All language subtitles for Dark Sense2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,194 --> 00:00:58,230 - Simon, your tea is ready! 2 00:01:04,650 --> 00:01:07,412 And remember to wash your hands. 3 00:01:37,131 --> 00:01:38,512 Simon? 4 00:01:39,237 --> 00:01:40,652 Simon?! 5 00:01:40,686 --> 00:01:42,205 Simon?! 6 00:02:07,368 --> 00:02:08,956 - Simon! 7 00:02:38,088 --> 00:02:39,745 - Father! 8 00:02:43,542 --> 00:02:45,130 - Gentlemen, please excuse us. 9 00:02:45,165 --> 00:02:46,545 - No problem, Father. 10 00:02:48,237 --> 00:02:49,341 - Good afternoon, Simon. 11 00:02:49,376 --> 00:02:51,136 - Father, you have to go. 12 00:02:51,171 --> 00:02:52,724 Someone's coming to hurt you. 13 00:02:54,104 --> 00:02:55,623 - Come. 14 00:02:59,317 --> 00:03:01,008 Did you see something again, Simon? 15 00:03:01,042 --> 00:03:02,561 - He's going to hurt you. 16 00:03:03,769 --> 00:03:05,840 - Simon, 17 00:03:05,875 --> 00:03:09,361 these visions of yours, they don't always come true. 18 00:03:09,396 --> 00:03:10,776 - You have to go now, he's coming for you. 19 00:03:10,811 --> 00:03:12,226 - Who's coming? 20 00:03:12,261 --> 00:03:13,641 - Father! 21 00:03:14,159 --> 00:03:15,678 You let this happen! 22 00:03:16,713 --> 00:03:17,887 You knew! 23 00:03:17,921 --> 00:03:20,234 I told you I'd kill him! 24 00:03:20,269 --> 00:03:21,469 - Simon, go! 25 00:03:21,470 --> 00:03:22,849 Into the vestry and lock the door! 26 00:03:22,857 --> 00:03:24,238 Quickly now! 27 00:03:25,066 --> 00:03:27,207 My son, you're in God's house now. 28 00:03:31,487 --> 00:03:33,282 - Your punishment 29 00:03:33,316 --> 00:03:35,663 for your killing him! 30 00:04:09,835 --> 00:04:11,354 Come on! 31 00:04:12,113 --> 00:04:13,908 Open the door! 32 00:04:13,943 --> 00:04:15,047 Open the fucking door! 33 00:04:15,082 --> 00:04:16,911 - Simon! 34 00:04:45,871 --> 00:04:47,079 - Hey, what the hell's happened here?! 35 00:04:47,114 --> 00:04:48,943 Hey! 36 00:07:44,740 --> 00:07:47,156 - Simon, are we going to the park or not? 37 00:07:47,190 --> 00:07:48,709 - On my way. 38 00:08:04,414 --> 00:08:05,953 - I never get tired of this view. 39 00:08:08,142 --> 00:08:09,834 So how are the studies going? 40 00:08:09,868 --> 00:08:12,008 - Yeah, good. 41 00:08:12,043 --> 00:08:13,354 Finishing the online course, 42 00:08:13,389 --> 00:08:16,357 so I should be done in a few weeks. 43 00:08:16,392 --> 00:08:18,187 - So you're going to be a computer programmer. 44 00:08:18,221 --> 00:08:19,568 - Not likely. 45 00:08:19,602 --> 00:08:20,672 But it's helped. 46 00:08:20,673 --> 00:08:21,452 It's started to. 47 00:08:21,466 --> 00:08:23,054 - Simon, 48 00:08:23,088 --> 00:08:24,193 is that you? 49 00:08:24,227 --> 00:08:26,160 - Alison, hi. 50 00:08:27,576 --> 00:08:28,749 - Mrs. Eildon. 51 00:08:29,750 --> 00:08:30,958 Simon, it's nice to see you again. 52 00:08:30,993 --> 00:08:32,788 It's been ages. 53 00:08:32,822 --> 00:08:34,548 Not seen you since school. 54 00:08:34,997 --> 00:08:36,757 Where have you been hiding? 55 00:08:36,792 --> 00:08:38,492 - I've just been doing a bit of studying. 56 00:08:40,174 --> 00:08:41,555 Look after Mum a bit. 57 00:08:44,593 --> 00:08:46,422 I've been doing a programming course on databases. 58 00:08:46,456 --> 00:08:47,941 - Sweet. 59 00:08:47,975 --> 00:08:49,070 - Yeah, it's good. 60 00:08:56,846 --> 00:08:57,985 - Well, it's nice to see you again. 61 00:08:58,020 --> 00:08:59,573 Maybe see you around? 62 00:09:01,092 --> 00:09:02,611 Bye, Mrs. Eildon. 63 00:09:08,755 --> 00:09:10,411 - Mom, don't say it. 64 00:09:11,965 --> 00:09:13,587 - She seemed nice. 65 00:09:17,626 --> 00:09:19,365 - Look, you know I can't get involved with anyone. 66 00:09:20,076 --> 00:09:21,561 - Son, 67 00:09:22,285 --> 00:09:23,804 you can't be an island. 68 00:09:26,393 --> 00:09:28,193 You've hidden yourself from the world for too long. 69 00:09:31,432 --> 00:09:32,737 When I'm gone, you'll be free. 70 00:09:42,409 --> 00:09:44,687 - Better get you back before you get cold. 71 00:10:06,744 --> 00:10:07,848 - Came out again. 72 00:10:12,059 --> 00:10:14,924 - Dr. Thompson said your platelet count was up slightly. 73 00:10:14,959 --> 00:10:16,374 So that's good. 74 00:10:17,306 --> 00:10:18,997 - Dr. Thompson wouldn't know a platelet 75 00:10:19,032 --> 00:10:20,689 from a dinner service. 76 00:10:23,553 --> 00:10:25,107 What's wrong? 77 00:10:25,141 --> 00:10:26,695 You're bleeding. 78 00:10:27,834 --> 00:10:29,111 - What? 79 00:10:29,145 --> 00:10:30,181 No, I'm fine. 80 00:10:30,215 --> 00:10:31,769 It's nothing. 81 00:11:37,627 --> 00:11:39,699 - God, Simon, what happened? 82 00:11:45,705 --> 00:11:46,705 - I don't know. 83 00:11:49,087 --> 00:11:51,849 It was like a vision but it was real. 84 00:11:53,160 --> 00:11:54,714 Like it was happening now. 85 00:11:57,095 --> 00:11:58,648 He's back 86 00:12:00,029 --> 00:12:01,582 and he's just killed again. 87 00:12:07,968 --> 00:12:09,659 - So, 88 00:12:09,694 --> 00:12:11,972 if I understand this, Mr. Eildon, 89 00:12:12,007 --> 00:12:13,284 you're reporting a murder. 90 00:12:13,318 --> 00:12:15,320 - That's right. 91 00:12:15,355 --> 00:12:17,564 - But you don't know the name of the victim, 92 00:12:17,598 --> 00:12:19,462 where they were murdered or who the murderer is. 93 00:12:19,497 --> 00:12:21,188 - No. 94 00:12:21,223 --> 00:12:22,431 But I do know how and when. 95 00:12:22,465 --> 00:12:23,915 - Yes. 96 00:12:23,950 --> 00:12:26,607 It was around 10AM this morning 97 00:12:26,642 --> 00:12:28,023 and the perpetrator used his fists, 98 00:12:28,057 --> 00:12:29,852 a blunt force weapon 99 00:12:29,887 --> 00:12:31,182 and something that buttoned. 100 00:12:33,304 --> 00:12:34,995 And how do you know this? 101 00:12:35,030 --> 00:12:36,325 Came to you in a dream, did it? 102 00:12:41,553 --> 00:12:43,053 Must be hard being a full-time carer. 103 00:12:45,247 --> 00:12:46,696 Stressful. 104 00:12:47,559 --> 00:12:49,941 Well, thanks for letting us know. 105 00:12:49,976 --> 00:12:51,494 We'll make some inquires. 106 00:13:14,103 --> 00:13:16,140 - He didn't believe you. 107 00:13:16,174 --> 00:13:17,469 - I sounded like a right nutter. 108 00:13:20,316 --> 00:13:22,284 - What now? 109 00:13:22,318 --> 00:13:23,718 - I'll have to do something myself. 110 00:13:25,321 --> 00:13:26,806 - Can anyone help? 111 00:13:28,877 --> 00:13:30,430 - Maybe. 112 00:13:31,086 --> 00:13:32,501 If there's someone. 113 00:16:00,752 --> 00:16:02,306 Wakey, wakey. 114 00:16:05,481 --> 00:16:07,518 - You were up late again. 115 00:16:07,552 --> 00:16:10,210 - You have coffee, fruit juice 116 00:16:10,245 --> 00:16:12,178 and your favorite medically approved-- 117 00:16:13,455 --> 00:16:14,974 - Simon! 118 00:16:15,008 --> 00:16:16,527 Simon?! 119 00:16:16,906 --> 00:16:18,391 Simon! 120 00:16:18,978 --> 00:16:20,600 Simon! 121 00:16:24,431 --> 00:16:25,743 Simon! 122 00:16:29,057 --> 00:16:30,541 Oh no! 123 00:17:12,479 --> 00:17:13,791 - Mom! 124 00:17:14,688 --> 00:17:16,207 Mom! 125 00:17:16,690 --> 00:17:18,071 No, please, please, Mom! 126 00:17:19,555 --> 00:17:20,349 Mom, please. 127 00:17:54,142 --> 00:17:55,453 - Thy will is done. 128 00:17:58,111 --> 00:17:59,595 Let us pray. 129 00:19:57,299 --> 00:19:59,439 - The ambassador sends his personal thanks 130 00:19:59,474 --> 00:20:02,235 for the removal of our agent with such minimal damage. 131 00:20:02,270 --> 00:20:03,409 - Which we wouldn't have had to do 132 00:20:03,443 --> 00:20:06,135 if the ambassador had done his job in the first place. 133 00:20:06,170 --> 00:20:07,758 - And that new camera in your bag's been sorted. 134 00:20:11,244 --> 00:20:12,763 - Chatham. 135 00:20:12,797 --> 00:20:14,213 - Miss Chatham, how are you? 136 00:20:14,247 --> 00:20:15,938 - Who is this? 137 00:20:15,973 --> 00:20:17,354 - I'm sorry for approaching you like this 138 00:20:17,388 --> 00:20:19,701 but I need your help. 139 00:20:19,735 --> 00:20:21,116 - Trace this call. 140 00:20:21,150 --> 00:20:23,394 You realize this is a private government line. 141 00:20:23,429 --> 00:20:25,776 Illegal access is an offense with a penalty. 142 00:20:25,810 --> 00:20:27,226 - In one hour's time, there'll be an attempted coup 143 00:20:27,260 --> 00:20:29,460 on a small island in the Indian Ocean that will fail. 144 00:20:31,851 --> 00:20:32,748 - How do you know this? 145 00:20:32,783 --> 00:20:34,371 - At lunch time, 146 00:20:34,405 --> 00:20:36,476 the Parliamentary Under-Secretary of State for Defense 147 00:20:36,511 --> 00:20:39,030 will be caught on camera indiscreetly criticizing 148 00:20:39,065 --> 00:20:41,447 the Prime Minister and will have lost his job by tea time. 149 00:20:41,481 --> 00:20:43,172 - Who are you and what do you want? 150 00:20:43,207 --> 00:20:45,244 - What I want is for to arrange 151 00:20:45,278 --> 00:20:47,798 full transaction immunity for a Mr. Steve Brennus. 152 00:20:47,832 --> 00:20:49,040 - Why? 153 00:20:49,075 --> 00:20:50,490 Who's he? 154 00:20:50,525 --> 00:20:51,820 - You'll find his file. 155 00:20:53,424 --> 00:20:56,634 - Full immunity from all crimes just because you phoned? 156 00:20:56,669 --> 00:20:58,222 - Because of the information I'm giving you. 157 00:20:58,257 --> 00:20:59,948 But right now, a fellow agent 158 00:20:59,982 --> 00:21:01,984 with a titanium gentle piercing is about to say, 159 00:21:02,019 --> 00:21:03,434 "You won't like it." 160 00:21:04,677 --> 00:21:06,368 - We traced a call and you won't like it. 161 00:21:13,341 --> 00:21:15,308 - Who the hell is Steve Brennus? 162 00:22:01,630 --> 00:22:03,632 - Christine? 163 00:22:03,667 --> 00:22:05,467 - Mr. Steve Brennus, hope this isn't a bad time. 164 00:22:07,567 --> 00:22:08,567 - Define "bad." 165 00:22:12,192 --> 00:22:13,711 - Steve, I'm sorry. 166 00:22:13,746 --> 00:22:16,231 - How the hell could he lose all our money? 167 00:22:16,265 --> 00:22:18,371 - I don't know, he just did. 168 00:22:18,406 --> 00:22:20,684 - Chris, Chris, we'll go bankrupt, we'll lose the house! 169 00:22:20,718 --> 00:22:22,218 - Do you think that I don't know that? 170 00:22:24,757 --> 00:22:26,206 - What, so it's my fault? 171 00:22:26,241 --> 00:22:27,898 - Well, he's your brother, isn't he? 172 00:22:27,932 --> 00:22:29,520 - You didn't need to lend him it. 173 00:22:29,555 --> 00:22:31,004 - Jesus Christ! 174 00:22:31,039 --> 00:22:32,903 Oh, Sally. - Sally! 175 00:22:32,937 --> 00:22:34,232 Sweetheart, Mommy's here. 176 00:22:35,146 --> 00:22:37,045 Steve! 177 00:22:37,079 --> 00:22:38,874 Steve, call the ambulance! 178 00:22:38,909 --> 00:22:39,909 Call them now! 179 00:22:39,910 --> 00:22:41,290 - Okay! 180 00:22:41,325 --> 00:22:43,016 - What are you doing?! 181 00:22:43,051 --> 00:22:44,915 Sweetheart, can you hear me? 182 00:22:44,949 --> 00:22:46,434 Steve! 183 00:22:47,089 --> 00:22:47,952 - Hello, yeah, 184 00:22:47,987 --> 00:22:50,196 can I get an ambulance please? 185 00:22:50,230 --> 00:22:52,198 Yeah, my daughter's hurt her head. 186 00:23:00,102 --> 00:23:02,242 - Sally wasn't badly hurt. 187 00:23:02,246 --> 00:23:03,036 She and your wife just need some time 188 00:23:03,038 --> 00:23:03,717 before they see you again. 189 00:23:03,727 --> 00:23:05,142 - What? 190 00:23:05,176 --> 00:23:06,143 Who is this? 191 00:23:07,247 --> 00:23:09,560 - 25 thousand. 192 00:23:09,595 --> 00:23:11,700 - Listen, asshole, 193 00:23:11,735 --> 00:23:14,807 I could hurt you in ways you can't even dream of. 194 00:23:14,841 --> 00:23:16,912 - 25 thousand gets the banks off your back for now 195 00:23:16,947 --> 00:23:19,570 and saves the house. 196 00:23:19,605 --> 00:23:21,917 In exchange for this four day's work, the money is yours. 197 00:23:21,952 --> 00:23:24,541 - Yeah, not interested. 198 00:23:24,575 --> 00:23:25,680 - The house that Christine and Sally call home. 199 00:23:28,683 --> 00:23:30,650 My name is Simon. 200 00:23:30,685 --> 00:23:32,065 Please meet me under the rail bridge 201 00:23:32,100 --> 00:23:33,653 at Queen Street at noon. 202 00:23:35,483 --> 00:23:36,656 One other thing. 203 00:23:36,967 --> 00:23:38,209 - What? 204 00:23:38,244 --> 00:23:39,176 - Have a shower and a shave. 205 00:24:42,273 --> 00:24:44,103 - That's my bloody phone. 206 00:24:44,137 --> 00:24:46,726 - I told you you wouldn't like it. 207 00:24:48,107 --> 00:24:49,211 Would you be good enough 208 00:24:49,246 --> 00:24:50,385 to come down to Operations, please, Miss Chatham? 209 00:25:31,944 --> 00:25:33,393 - Got you. 210 00:25:47,511 --> 00:25:48,754 - Mr. Brennus. 211 00:25:50,721 --> 00:25:51,722 - So much for the element of surprise. 212 00:25:53,552 --> 00:25:55,070 - Simon. 213 00:25:55,899 --> 00:25:57,590 - So you said. 214 00:26:01,974 --> 00:26:04,045 Okay, 215 00:26:04,079 --> 00:26:05,702 so what's all this about then? 216 00:26:06,530 --> 00:26:08,290 - I want you to stop someone. 217 00:26:08,325 --> 00:26:10,016 - What's your problem? 218 00:26:10,051 --> 00:26:11,086 Gambling debts, sort a dealer, what? 219 00:26:11,121 --> 00:26:12,881 - No. 220 00:26:12,916 --> 00:26:14,262 Nothing like that. 221 00:26:16,160 --> 00:26:18,646 - In four days time, 222 00:26:18,680 --> 00:26:20,648 I believe a serial killer is going to murder me. 223 00:26:23,478 --> 00:26:25,618 Absurd as it sounds, it's true. 224 00:26:26,723 --> 00:26:28,552 - See you later. 225 00:26:28,587 --> 00:26:29,553 - Look, you and your family need my help. 226 00:26:33,212 --> 00:26:34,454 - How do you know anything about me and my family? 227 00:26:40,391 --> 00:26:41,358 - During the firefight in Afghanistan, 228 00:26:44,119 --> 00:26:45,120 you couldn't have known it would've happened. 229 00:26:47,191 --> 00:26:48,020 Sally had just been born 230 00:26:50,816 --> 00:26:52,300 and you realized you had a new responsibility in life. 231 00:26:54,682 --> 00:26:56,925 You had to go home alive to your wife and daughter. 232 00:26:58,858 --> 00:27:01,516 For a split second, 233 00:27:01,550 --> 00:27:03,035 you thought maybe it was time to pack in being a soldier. 234 00:27:04,968 --> 00:27:06,417 So you paused. 235 00:27:08,454 --> 00:27:09,248 And then that second's hesitation, 236 00:27:12,009 --> 00:27:13,355 the grenades hit. 237 00:27:14,874 --> 00:27:16,117 And that's when your mate, Spitball, didn't make it home. 238 00:27:23,055 --> 00:27:24,608 - Nobody knows about that. 239 00:27:25,920 --> 00:27:27,473 Nobody. 240 00:27:29,233 --> 00:27:32,305 Who the hell are you? 241 00:27:32,340 --> 00:27:34,825 - I'm the person that's paying you to stop a serial killer. 242 00:27:34,860 --> 00:27:36,275 It's all there. 243 00:27:36,758 --> 00:27:38,311 Payment in advance. 244 00:27:40,693 --> 00:27:43,869 Do you believe in psychics, Mr. Brennus? 245 00:27:43,903 --> 00:27:46,112 - Oh, Christ, is that why I'm here? 246 00:27:46,147 --> 00:27:47,286 - Sorry, if you want a trip to La La Land, 247 00:27:47,320 --> 00:27:48,908 you're on your own. 248 00:27:48,943 --> 00:27:51,117 - So nothing's ever happened that you can't explain? 249 00:27:51,152 --> 00:27:52,429 - Well of course there has 250 00:27:52,463 --> 00:27:53,430 but that doesn't mean I see it supernatural. 251 00:27:55,743 --> 00:27:58,055 - Look, I need your help. 252 00:27:58,090 --> 00:28:00,748 Whether you believe me or not, you need 25K. 253 00:28:00,782 --> 00:28:02,370 It's only four days. 254 00:28:10,240 --> 00:28:11,034 I'm going to live to regret this. 255 00:28:18,697 --> 00:28:20,595 - You're listing to Spirit Radio, 256 00:28:20,629 --> 00:28:22,321 the nation's number one medium by mediums for mediums. 257 00:28:24,530 --> 00:28:26,739 Coming up later today we have an exclusive interview 258 00:28:26,774 --> 00:28:28,983 with Marcus Bryant, the controversial Leeds priest 259 00:28:29,017 --> 00:28:30,536 who speaks with the dead. 260 00:28:31,606 --> 00:28:33,539 First, though, let's go over to the weather 261 00:28:33,573 --> 00:28:34,643 and see what the gods have got in store for us this time. 262 00:28:42,651 --> 00:28:43,480 - So who's this guy that's after you? 263 00:28:45,171 --> 00:28:47,311 - I don't know his name 264 00:28:47,346 --> 00:28:49,037 or what he looks like or where he lives. 265 00:28:52,178 --> 00:28:53,145 - So, what, he's threatened you then? 266 00:28:54,802 --> 00:28:56,182 - Not exactly. 267 00:28:57,321 --> 00:28:58,875 I think he's been away for a few years. 268 00:28:58,909 --> 00:29:00,221 Locked up, maybe. 269 00:29:00,255 --> 00:29:01,394 Prison, an asylum. 270 00:29:03,707 --> 00:29:04,743 Anyway, it doesn't really matter because he's back. 271 00:29:07,607 --> 00:29:08,919 - You said there's other victims. 272 00:29:08,954 --> 00:29:11,094 - Yeah. 273 00:29:11,128 --> 00:29:11,888 I don't know anything about them. 274 00:29:11,922 --> 00:29:14,131 - Jesus Christ, 275 00:29:14,166 --> 00:29:15,443 your a vague as hell about this guy 276 00:29:15,477 --> 00:29:16,444 but you seem to know everything about me. 277 00:29:18,377 --> 00:29:20,241 What's this psychic bullshit? 278 00:29:22,139 --> 00:29:22,968 - I think it's better if I show you. 279 00:29:31,839 --> 00:29:33,564 - Nice. 280 00:29:33,599 --> 00:29:35,359 Very artistic. 281 00:29:35,394 --> 00:29:36,947 You'll win the tunnel prize with this, mate. 282 00:29:38,880 --> 00:29:41,158 - All right, look, you're walking down a street, 283 00:29:41,193 --> 00:29:42,850 say the High Street in town. 284 00:29:42,884 --> 00:29:43,989 - Yeah, that wouldn't happen, 285 00:29:44,023 --> 00:29:46,612 there's no pubs on the High Street. 286 00:29:46,646 --> 00:29:47,716 - Fine, you're on Constitution Street then. 287 00:29:47,751 --> 00:29:49,166 - Better. 288 00:29:50,029 --> 00:29:51,168 - Close your eyes. 289 00:29:52,238 --> 00:29:54,033 Please, just do it. 290 00:29:54,068 --> 00:29:55,759 You can be outside your favorite pub. 291 00:30:00,315 --> 00:30:02,214 Now, do you notice everything? 292 00:30:03,422 --> 00:30:06,425 A person here, a car there, flower pots. 293 00:30:06,459 --> 00:30:08,254 Gas canisters outside an old church. 294 00:30:08,289 --> 00:30:10,394 - No, of course not. 295 00:30:10,429 --> 00:30:12,465 - No but you notice a small child run across the road 296 00:30:12,500 --> 00:30:14,260 that nearly gets knocked down 297 00:30:15,330 --> 00:30:16,400 but you don't know this old lady behind you 298 00:30:16,435 --> 00:30:17,194 is getting her purse stolen. 299 00:30:20,059 --> 00:30:21,854 That's what it's like for me. 300 00:30:21,889 --> 00:30:25,099 I see the street but not everything that's happening. 301 00:30:25,133 --> 00:30:26,894 I get glimpse of the future and the past, 302 00:30:26,928 --> 00:30:28,309 and sometimes the present, 303 00:30:28,343 --> 00:30:30,621 but it's all random, jumbled detail 304 00:30:30,656 --> 00:30:32,071 all unconnected events. 305 00:30:34,833 --> 00:30:37,387 And I have to look for clues. 306 00:30:37,421 --> 00:30:40,631 Dates and times and I have to piece it all together. 307 00:30:40,666 --> 00:30:42,979 - And you think he's gonna kill all these other people. 308 00:30:43,013 --> 00:30:43,980 - I know he is. 309 00:30:48,398 --> 00:30:50,055 And he's also going to kill me. 310 00:30:54,335 --> 00:30:56,613 - So, why don't you just hide, stay in bed that day? 311 00:30:58,960 --> 00:31:00,824 - I've seen my own death but I have to try and prevent him 312 00:31:00,859 --> 00:31:02,377 from hurting anyone else. 313 00:31:03,033 --> 00:31:04,586 - I'll be honest, mate. 314 00:31:04,621 --> 00:31:06,416 You've got nothing here. 315 00:31:06,450 --> 00:31:08,383 No specific intel, no places, 316 00:31:08,418 --> 00:31:10,558 you don't know the killer's name. 317 00:31:10,592 --> 00:31:12,663 It's a wild goose chase, it's a waste of time. 318 00:31:12,698 --> 00:31:14,458 - I know he's coming for me. 319 00:31:14,493 --> 00:31:16,046 - Yeah, well, I'm gonna need a little bit more 320 00:31:16,081 --> 00:31:17,151 than you tingling "spider sense" to go on. 321 00:31:19,808 --> 00:31:21,327 You seem like a decent guy but this is just crazy, mate. 322 00:31:23,191 --> 00:31:26,885 - Fine, just be my bodyguard. 323 00:31:26,919 --> 00:31:28,541 Stick around until he strikes. 324 00:31:32,028 --> 00:31:34,547 - Okay. 325 00:31:34,582 --> 00:31:36,411 But if I'm staying, you better have some beers then. 326 00:31:38,966 --> 00:31:40,139 - All right, great. 327 00:31:40,174 --> 00:31:41,589 I'll go and get some. 328 00:31:54,257 --> 00:31:55,361 - Let the cleansing begin! 329 00:31:59,987 --> 00:32:01,678 - So, someone called our secure line. 330 00:32:03,335 --> 00:32:04,301 And they did it with your phone, 331 00:32:05,993 --> 00:32:08,340 leaving no prints, of course. 332 00:32:08,374 --> 00:32:11,308 - Sir, I have no idea how this happened. 333 00:32:11,343 --> 00:32:12,447 - Well, apparently, we're about to find out. 334 00:32:14,691 --> 00:32:16,003 What have you got? 335 00:32:17,073 --> 00:32:17,970 - This was recorded in the city center. 336 00:32:22,871 --> 00:32:24,390 - Jesus. 337 00:32:30,879 --> 00:32:32,260 - What's this nonsense? 338 00:32:32,295 --> 00:32:33,848 - The share index crashed today. 339 00:32:33,882 --> 00:32:35,160 They closed at 5-8-9-5. 340 00:32:37,921 --> 00:32:39,233 - When was this recorded? 341 00:32:39,267 --> 00:32:40,820 - Yesterday, sir, Monday. 342 00:32:40,855 --> 00:32:42,236 - Good God. 343 00:32:43,789 --> 00:32:45,308 Fuck me. 344 00:32:49,450 --> 00:32:50,278 Find out who that little bastard is. 345 00:32:56,422 --> 00:32:57,734 - Simon! 346 00:32:59,805 --> 00:33:01,324 Simon?! 347 00:33:08,055 --> 00:33:09,849 Jesus Christ, Simon! 348 00:33:09,884 --> 00:33:10,989 Simon! 349 00:33:14,509 --> 00:33:16,787 - The blasphemer will talk to the dead no more. 350 00:33:16,822 --> 00:33:20,377 So perish all false prophets 351 00:33:20,412 --> 00:33:24,140 who claim to commune with the world of the spirits. 352 00:33:24,174 --> 00:33:25,003 - Emergency Police Service. 353 00:33:28,696 --> 00:33:30,111 - I'll be fine. 354 00:33:33,149 --> 00:33:34,460 I know why he's killing them. 355 00:33:37,636 --> 00:33:38,430 He's targeting psychics. 356 00:33:40,259 --> 00:33:41,364 - Simon! 357 00:33:41,398 --> 00:33:42,813 Simon! 358 00:34:01,108 --> 00:34:02,868 - "Steve Brennus forgets to send cuddly toy 359 00:34:02,902 --> 00:34:04,559 "to Sally for her birthday." 360 00:34:04,766 --> 00:34:06,251 Jesus. 361 00:34:23,475 --> 00:34:25,960 No, I've tried ordering online but it won't accept my card. 362 00:34:25,994 --> 00:34:27,617 No. 363 00:34:27,651 --> 00:34:29,205 No, don't put me on hold. 364 00:34:30,792 --> 00:34:32,173 Jesus Christ. 365 00:35:04,826 --> 00:35:06,863 It's okay, it's okay. 366 00:35:06,897 --> 00:35:08,416 You're safe. 367 00:35:10,142 --> 00:35:11,557 You okay? 368 00:35:14,802 --> 00:35:16,217 All right? 369 00:35:16,459 --> 00:35:18,012 - Yeah. 370 00:35:44,763 --> 00:35:46,213 - So what the hell was all that carrying on in the bathroom? 371 00:35:47,973 --> 00:35:49,561 - He was skinning him alive. 372 00:35:50,493 --> 00:35:51,632 That's a new one. 373 00:35:53,461 --> 00:35:54,635 - So he's targeting psychics. 374 00:35:57,672 --> 00:36:00,158 - Probably thinks he's the only one that hears voices. 375 00:36:00,192 --> 00:36:01,020 "I am the chosen one," blah, blah, blah. 376 00:36:01,055 --> 00:36:02,815 You know how it goes. 377 00:36:02,850 --> 00:36:04,472 - So how can we draw him out? 378 00:36:06,509 --> 00:36:07,682 - First thing's first, did you bring what I asked? 379 00:36:11,617 --> 00:36:12,825 Traceable? 380 00:36:12,860 --> 00:36:14,275 - Use it and lose it. 381 00:36:18,969 --> 00:36:20,419 - The coup on that island? 382 00:36:20,454 --> 00:36:24,320 - Happened like he said and failed like he said. 383 00:36:24,354 --> 00:36:26,253 - And we all know the Under-Secretary of State 384 00:36:26,287 --> 00:36:28,220 fell on his sword following his indiscretion. 385 00:36:30,740 --> 00:36:31,879 - He's got three out of three. 386 00:36:37,540 --> 00:36:39,058 Yes? 387 00:36:39,093 --> 00:36:40,646 - Hello again, Miss Chatham. 388 00:36:42,717 --> 00:36:44,650 - Who is this? 389 00:36:44,685 --> 00:36:46,307 - I'm sure you'll work that out soon but for now, 390 00:36:46,342 --> 00:36:47,481 please, about that immunity. 391 00:36:50,069 --> 00:36:52,279 - Why do you need this immunity so badly? 392 00:36:52,313 --> 00:36:54,108 What are you planning? 393 00:36:54,142 --> 00:36:55,282 - Think what could happen 394 00:36:55,316 --> 00:36:57,284 if someone who could predict the stock market 395 00:36:57,318 --> 00:36:58,975 shared that information with interested dark parties. 396 00:37:00,839 --> 00:37:02,254 I'm sure that's worth immunity for just one man. 397 00:37:04,429 --> 00:37:06,879 Your own freelance assassins get carte blanche all the time. 398 00:37:06,914 --> 00:37:09,261 - Oh, fuck you, you little shit. 399 00:37:09,296 --> 00:37:10,538 - Ah, nice to speak with you, Mr. Johns. 400 00:37:18,615 --> 00:37:19,547 They'll come around. 401 00:37:22,964 --> 00:37:24,449 - So, 402 00:37:26,865 --> 00:37:28,280 what now? 403 00:37:29,902 --> 00:37:32,111 - Finish securing the database. 404 00:37:32,146 --> 00:37:33,043 Tomorrow I have to take a test. 405 00:37:36,564 --> 00:37:38,117 - What test? 406 00:37:39,878 --> 00:37:42,639 Simon, what test? 407 00:38:17,191 --> 00:38:19,331 - You realize my foundation has been testing claims 408 00:38:19,366 --> 00:38:21,920 of paranormal and parapsychological powers 409 00:38:21,954 --> 00:38:23,508 for many years now and 410 00:38:25,579 --> 00:38:28,823 no one has ever passed our stringent procedures. 411 00:38:28,858 --> 00:38:30,480 No one. 412 00:38:30,515 --> 00:38:31,585 - I'm aware. 413 00:38:31,619 --> 00:38:33,172 - Good. 414 00:38:39,938 --> 00:38:41,422 Right. 415 00:38:42,389 --> 00:38:45,253 Present today are Jerald Gifford, 416 00:38:45,288 --> 00:38:47,842 who handles all the technical and logistical issues 417 00:38:47,877 --> 00:38:49,568 here at the lab, 418 00:38:49,603 --> 00:38:51,984 and Miss Scire, who is out legal advisor. 419 00:38:53,296 --> 00:38:54,193 Take a seat, Simon. 420 00:38:58,922 --> 00:39:00,959 - So, 421 00:39:00,993 --> 00:39:02,167 all the paperwork is in order. 422 00:39:04,342 --> 00:39:07,897 Simon, Mr. Eildon, is away that if he completes the task, 423 00:39:07,931 --> 00:39:10,451 which in the unanimous opinion of all of us present, 424 00:39:10,486 --> 00:39:13,351 demonstrates undeniable proof of PSI powers, 425 00:39:13,385 --> 00:39:14,213 he will be awarded the prize. 426 00:39:16,630 --> 00:39:20,737 As the numeric value of the Greek letter PSI is 700, 427 00:39:20,772 --> 00:39:24,051 the prize has been sent at the sum of 700 thousand pounds. 428 00:39:24,085 --> 00:39:26,018 - The satisfactory completion of the task 429 00:39:26,053 --> 00:39:28,331 will make the first time in history 430 00:39:28,366 --> 00:39:30,368 that such a feat has been scientifically ratified. 431 00:39:32,370 --> 00:39:33,163 - This is your chance to back out. 432 00:39:35,407 --> 00:39:36,857 We publish the names of all of those 433 00:39:36,891 --> 00:39:37,996 who try and fail the test 434 00:39:39,653 --> 00:39:40,481 and the internet never forgets. 435 00:39:42,518 --> 00:39:44,002 - I'm ready. 436 00:39:44,036 --> 00:39:45,590 - Mr. Brennus, 437 00:39:45,624 --> 00:39:47,074 the protocols require that the subject 438 00:39:47,108 --> 00:39:48,109 performs the task while alone. 439 00:39:50,215 --> 00:39:52,044 Would you be so kind as to go next door? 440 00:39:52,079 --> 00:39:52,907 You can view it from there. 441 00:39:54,150 --> 00:39:55,531 - Works with me. 442 00:40:01,157 --> 00:40:02,089 - Many people believe 443 00:40:04,609 --> 00:40:07,577 metal bending or spoon bending is possible, 444 00:40:07,612 --> 00:40:09,683 even commonplace 445 00:40:09,717 --> 00:40:12,237 but every scientific assessment disproves the claim. 446 00:40:15,274 --> 00:40:17,898 This is the foolproof test we have for that. 447 00:40:19,762 --> 00:40:21,660 A metal bar 448 00:40:21,695 --> 00:40:23,455 inside a sealed glass tube. 449 00:40:25,940 --> 00:40:27,942 The test subject must bend the metal bar without touching it 450 00:40:29,565 --> 00:40:30,566 using only the power of the mind. 451 00:40:33,016 --> 00:40:35,467 At present, the rode is as straight as a die. 452 00:40:37,814 --> 00:40:40,196 If at the end of 15 minutes, the rod remains unchanged, 453 00:40:40,230 --> 00:40:41,024 then the challenge will fail. 454 00:40:42,716 --> 00:40:44,269 Are you ready, son? 455 00:40:45,753 --> 00:40:47,272 - Yes. 456 00:40:49,619 --> 00:40:51,000 - Let's begin. 457 00:41:38,047 --> 00:41:40,187 - Oh my God, can you see that? 458 00:41:40,221 --> 00:41:41,326 - Are you recording this? 459 00:41:41,360 --> 00:41:43,466 - I'm getting, I'm getting it! 460 00:41:43,501 --> 00:41:44,536 - I'd never have believed it 461 00:41:44,571 --> 00:41:46,296 if I hadn't seen it with my own eyes. 462 00:41:46,331 --> 00:41:48,298 - We wouldn't see history be made here. 463 00:41:48,333 --> 00:41:50,266 This is the first time ever that the metal bar 464 00:41:50,300 --> 00:41:51,439 has been bent my mental power alone. 465 00:41:55,720 --> 00:41:57,584 Congratulations. 466 00:41:57,618 --> 00:41:59,033 What an incredible moment! 467 00:42:01,588 --> 00:42:03,037 - How did you do it? 468 00:42:03,900 --> 00:42:05,730 We have got to share this. 469 00:42:05,764 --> 00:42:09,216 - Mr. Gifford, please, the rules are perfectly clear 470 00:42:09,250 --> 00:42:11,839 and the contract's binding on both sides. 471 00:42:11,874 --> 00:42:14,255 Miss Scire, would you please remove the test equipment, 472 00:42:14,290 --> 00:42:15,843 including the memory card in the camera, 473 00:42:15,878 --> 00:42:18,397 and secure it in my safe? 474 00:42:18,432 --> 00:42:21,504 Simon, I have pend many a good year 475 00:42:21,539 --> 00:42:24,196 inviting people to try and prove the existence 476 00:42:24,231 --> 00:42:25,197 of paranormal phenomenon. 477 00:42:27,199 --> 00:42:27,959 I never believed they would. 478 00:42:29,892 --> 00:42:32,204 It's my deepest privilege 479 00:42:32,239 --> 00:42:35,483 that you came here to prove me wrong. 480 00:42:35,967 --> 00:42:37,347 - You're welcome. 481 00:42:40,454 --> 00:42:43,319 - He's a threat to national security. 482 00:42:43,353 --> 00:42:47,012 - There's no obvious crime we can charge him with. 483 00:42:47,047 --> 00:42:49,394 We have no authority to detain him. 484 00:42:49,428 --> 00:42:51,154 - He dialed into a classified phone line. 485 00:42:51,189 --> 00:42:53,018 That is an offense. 486 00:42:53,053 --> 00:42:55,158 - Records will show it was my phone. 487 00:42:55,193 --> 00:42:58,472 - And we have him on CCTV stealing that phone. 488 00:42:59,438 --> 00:43:00,957 - True. 489 00:43:02,925 --> 00:43:04,582 - Do we at least know who he is? 490 00:43:06,687 --> 00:43:09,448 - Facial recognition hasn't turned up anything yet. 491 00:43:09,483 --> 00:43:12,279 Voice analysis says that Simon is Scottish and local. 492 00:43:12,313 --> 00:43:14,419 - And the only Steven Brennus we know of is this guy. 493 00:43:14,453 --> 00:43:15,903 Excess AS. 494 00:43:17,422 --> 00:43:18,526 - Hired muscle, you think? 495 00:43:18,561 --> 00:43:20,045 - Aye. 496 00:43:20,080 --> 00:43:21,322 - Have we checked him out? 497 00:43:21,357 --> 00:43:22,979 - Special branch just had a gander. 498 00:43:23,014 --> 00:43:24,843 There's no one at his house. 499 00:43:24,878 --> 00:43:26,880 You got some bodies on the ground looking for his car. 500 00:43:26,914 --> 00:43:28,398 Stokes? 501 00:43:29,745 --> 00:43:31,160 Sorry, who? 502 00:43:32,023 --> 00:43:33,645 I'm sure that's very exciting 503 00:43:33,680 --> 00:43:35,164 but it's not exactly our highest priority right now. 504 00:43:38,616 --> 00:43:40,134 What? 505 00:43:40,169 --> 00:43:42,654 Say that second name again. 506 00:43:42,689 --> 00:43:44,069 - Brennus, Steve Brennus, 507 00:43:46,002 --> 00:43:46,969 a bodyguard or something. 508 00:43:48,936 --> 00:43:50,041 Who cares about him? 509 00:43:52,630 --> 00:43:54,632 It's what this young Simon guy did that's so amazing. 510 00:43:56,461 --> 00:43:57,945 He can move things with his mind. 511 00:43:59,395 --> 00:44:01,500 - Can you describe this Simon? 512 00:44:03,192 --> 00:44:04,952 - Since when do we keep tabs on psychics? 513 00:44:09,750 --> 00:44:12,822 - Our colonial cousins have wasted millions of dollars 514 00:44:12,857 --> 00:44:14,099 to try to track potential psychics. 515 00:44:16,550 --> 00:44:19,898 We prefer to simply monitor a few reliable institutions 516 00:44:19,933 --> 00:44:21,624 who unwittingly do the vetting for us. 517 00:44:25,386 --> 00:44:26,525 The odd informant here and there. 518 00:44:28,286 --> 00:44:30,633 Much more cost effective. 519 00:44:30,668 --> 00:44:32,221 - Okay. 520 00:44:32,255 --> 00:44:33,015 Have you got their details? 521 00:44:39,435 --> 00:44:40,470 - Right, what the hell was that all about? 522 00:44:42,680 --> 00:44:47,443 - Okay, so truth is I can't do telekinesis. 523 00:44:47,477 --> 00:44:50,032 Believe me, I have tried to move things with my mind 524 00:44:50,066 --> 00:44:53,173 but I'm just not strong enough. 525 00:44:53,207 --> 00:44:55,934 It's like trying to lift a weight with my little finger. 526 00:44:55,969 --> 00:44:57,315 - Well the buffoons in there 527 00:44:57,349 --> 00:44:59,213 were still wetting their pants though, weren't they? 528 00:44:59,248 --> 00:45:00,663 - Yeah, well, putting thoughts in people's minds 529 00:45:00,698 --> 00:45:02,216 is a tad easier. 530 00:45:04,218 --> 00:45:06,669 Look, I just made them believe the metal was bending. 531 00:45:06,704 --> 00:45:09,568 Whether it's confusing people or seeing into the future, 532 00:45:09,603 --> 00:45:11,156 it works better if I have a personal connection. 533 00:45:11,191 --> 00:45:12,710 - Like with the killer? 534 00:45:12,744 --> 00:45:14,539 - And doing the test. 535 00:45:15,540 --> 00:45:17,300 Look, if I die, 536 00:45:17,335 --> 00:45:18,301 the world should know I existed. 537 00:45:20,787 --> 00:45:22,409 I have another reason as well. 538 00:45:23,997 --> 00:45:25,308 It'll also persuade certain people 539 00:45:25,343 --> 00:45:27,207 that we should be taken seriously. 540 00:45:31,073 --> 00:45:33,592 - You gonna tell me who? 541 00:45:33,627 --> 00:45:35,146 - Nope. 542 00:45:35,802 --> 00:45:37,320 - Fine. 543 00:45:37,976 --> 00:45:39,564 Don't wanna know anyway. 544 00:46:21,088 --> 00:46:23,021 All right, who the hell's this? 545 00:46:30,891 --> 00:46:34,032 - Mr. Simon Eildon, Mr. Steven Brennus, you're under arrest. 546 00:46:34,067 --> 00:46:35,240 - On what charge? 547 00:46:35,275 --> 00:46:36,103 - Endangering nation security. 548 00:46:37,656 --> 00:46:39,141 - And nicking my phone. 549 00:46:54,673 --> 00:46:55,640 - I'm guessing you didn't foresee this. 550 00:46:57,849 --> 00:46:58,919 - Not an exact science, remember. 551 00:47:03,337 --> 00:47:04,235 - And who do love when you're at home? 552 00:47:06,893 --> 00:47:07,617 - The people who run the country. 553 00:47:09,171 --> 00:47:10,586 Not the politicians. 554 00:47:10,620 --> 00:47:12,312 The people who are really in charge. 555 00:47:14,107 --> 00:47:15,625 - And what about these? 556 00:47:16,730 --> 00:47:17,904 - Can't you make them magically disappear? 557 00:47:22,460 --> 00:47:23,564 - We'll allow it. 558 00:47:30,157 --> 00:47:32,090 - No matter what they do with you, 559 00:47:32,125 --> 00:47:33,885 I'm gonna make sure the hold you end up in 560 00:47:33,920 --> 00:47:35,300 will be as uncomfortable as possible. 561 00:47:39,615 --> 00:47:40,340 - Quite a history you have here. 562 00:47:42,721 --> 00:47:44,102 Fascinating. 563 00:47:46,415 --> 00:47:47,865 - The immunity? 564 00:47:48,935 --> 00:47:50,868 - Oh, for God sake, give it to him 565 00:47:50,902 --> 00:47:52,317 so we can get started. 566 00:48:05,227 --> 00:48:08,333 - Have you seen who's signed this? 567 00:48:08,368 --> 00:48:09,887 So, 568 00:48:10,680 --> 00:48:14,719 I could kill anyone in this room right now 569 00:48:14,753 --> 00:48:15,444 and you couldn't press charges. 570 00:48:18,585 --> 00:48:20,035 - Highly amusing. 571 00:48:21,450 --> 00:48:22,969 So, 572 00:48:23,452 --> 00:48:25,109 just for the record, 573 00:48:25,143 --> 00:48:26,420 former corporal Brennus of the SAS, 574 00:48:28,629 --> 00:48:30,252 what precisely is your involvement in this? 575 00:48:31,978 --> 00:48:33,427 - I'm the lad's driver 576 00:48:33,945 --> 00:48:35,360 and I like this job. 577 00:48:37,949 --> 00:48:39,330 - Very good. 578 00:48:41,988 --> 00:48:43,575 Mr. Simon Eildon. 579 00:48:44,783 --> 00:48:47,821 According to this file, you claim to have a telepathic link. 580 00:48:47,855 --> 00:48:49,581 - It's not telepathy. 581 00:48:49,616 --> 00:48:51,894 I can't read minds. 582 00:48:51,929 --> 00:48:54,138 It's more of a limited clairvoyance. 583 00:48:56,416 --> 00:48:59,591 - A link with a supposed serial killer 584 00:48:59,626 --> 00:49:02,077 whose alleged crimes are unsubstantiated. 585 00:49:03,699 --> 00:49:05,218 Please, explain. 586 00:49:07,565 --> 00:49:09,774 - I believe that my fear of him prevents me 587 00:49:09,808 --> 00:49:11,845 from making a useful connection. 588 00:49:11,879 --> 00:49:13,951 We've met once. 589 00:49:13,985 --> 00:49:16,505 - Ah, yes, according to you, 590 00:49:16,539 --> 00:49:18,679 this was the man responsible for the murder 591 00:49:18,714 --> 00:49:21,993 that you witnessed when you were eight years old. 592 00:49:22,028 --> 00:49:25,272 Victim's name was a Catholic priest, Father Cavanagh. 593 00:49:29,587 --> 00:49:31,796 - Father! 594 00:49:31,830 --> 00:49:32,624 I was born of sin. 595 00:49:34,212 --> 00:49:35,938 A man of the cloth. 596 00:49:35,973 --> 00:49:37,664 Ye, 597 00:49:37,698 --> 00:49:38,527 my real father, 598 00:49:40,391 --> 00:49:41,909 conceived in Hell by the good man. 599 00:49:45,051 --> 00:49:48,744 Here is your punishment for your grave sin! 600 00:49:51,022 --> 00:49:54,232 - Listen, boy, pay attention! 601 00:49:54,267 --> 00:49:56,545 You're just one step away from a private cell 602 00:49:56,579 --> 00:49:58,064 with very few opportunities for parole. 603 00:50:21,190 --> 00:50:22,916 - You're the guy, right? 604 00:50:22,950 --> 00:50:24,469 The one on the chat forum? 605 00:50:29,992 --> 00:50:31,580 - Did you bring it? 606 00:50:31,614 --> 00:50:33,375 - Who are you anyway? 607 00:50:33,409 --> 00:50:35,618 What do you want with this stuff? 608 00:50:39,001 --> 00:50:40,175 - Science is a competitive business. 609 00:50:42,660 --> 00:50:44,213 Universities. 610 00:50:44,248 --> 00:50:46,043 Private academic institutions. 611 00:50:49,322 --> 00:50:50,426 They need to know what their rivals are up to. 612 00:50:52,118 --> 00:50:53,947 When it comes to a potentially 613 00:50:53,981 --> 00:50:56,018 explosive discovery like this, 614 00:50:57,744 --> 00:50:59,228 well, it has value. 615 00:51:04,268 --> 00:51:05,269 - So did you bring what I asked for? 616 00:51:16,521 --> 00:51:18,109 Oh, baby. 617 00:51:20,318 --> 00:51:21,871 Oh yeah. 618 00:51:22,424 --> 00:51:23,942 Sorry. 619 00:51:25,116 --> 00:51:26,359 This is all I could get. 620 00:51:26,393 --> 00:51:27,360 This guy, Simon. 621 00:51:29,638 --> 00:51:30,501 Personal details. 622 00:51:30,535 --> 00:51:31,916 - His address. 623 00:51:32,572 --> 00:51:33,987 - Of course. 624 00:51:35,885 --> 00:51:38,819 - We can have you rot in prison. 625 00:51:38,854 --> 00:51:41,719 - Detention isn't the answer. 626 00:51:41,753 --> 00:51:44,860 You obviously want to understand and improve your abilities. 627 00:51:44,894 --> 00:51:48,035 A top of the rang scientific establishment is what you need. 628 00:51:48,070 --> 00:51:50,279 - I have what I need. 629 00:51:50,314 --> 00:51:52,868 - But think of the resources we could provide. 630 00:51:52,902 --> 00:51:54,525 Experts in neural science, 631 00:51:54,559 --> 00:51:55,802 physiology, 632 00:51:55,836 --> 00:51:57,355 subatomic physics. 633 00:51:57,390 --> 00:51:59,599 - Not interested. 634 00:51:59,633 --> 00:52:01,532 - What do you want, money? 635 00:52:01,566 --> 00:52:02,843 - I've got money. 636 00:52:02,878 --> 00:52:05,087 - We can give you more. 637 00:52:05,122 --> 00:52:06,537 - I have enough to getting on with. 638 00:52:06,571 --> 00:52:08,918 - Then what do you want? 639 00:52:08,953 --> 00:52:10,161 - I want to get out of here. 640 00:52:12,301 --> 00:52:13,682 - I don't think that's gonna happen very soon. 641 00:52:13,716 --> 00:52:14,890 In fact-- 642 00:52:14,924 --> 00:52:15,787 - Jesus, Simon! 643 00:52:15,822 --> 00:52:16,478 - Jesus Christ! 644 00:52:16,512 --> 00:52:18,238 - Simon! 645 00:52:21,034 --> 00:52:22,000 - Jesus. 646 00:52:29,663 --> 00:52:30,492 - I'll get help. 647 00:52:30,526 --> 00:52:31,941 - No you won't. 648 00:52:33,150 --> 00:52:35,152 He doesn't need any help. 649 00:52:35,186 --> 00:52:37,015 Just give him a few seconds. 650 00:52:40,812 --> 00:52:42,849 - He's dying, for Christ sake! 651 00:52:42,883 --> 00:52:45,162 - Just give him a few seconds! 652 00:52:45,196 --> 00:52:47,957 You might actually learn something about who this lad is. 653 00:52:47,992 --> 00:52:48,855 - He's got no pulse. 654 00:52:48,889 --> 00:52:49,890 - Just 655 00:52:49,925 --> 00:52:50,822 wait. 656 00:53:21,025 --> 00:53:22,406 - Mr. Stokes! 657 00:53:52,470 --> 00:53:54,161 - No hidden pockets, 658 00:53:54,196 --> 00:53:56,094 no cutting edges, no devices, nothing. 659 00:53:59,926 --> 00:54:01,686 - There must be something. 660 00:54:01,721 --> 00:54:03,170 It's a trick. 661 00:54:03,205 --> 00:54:04,689 - That one seemed different. 662 00:54:04,724 --> 00:54:05,552 - It was. 663 00:54:05,587 --> 00:54:06,864 Quick. 664 00:54:06,898 --> 00:54:08,797 Very unusual. 665 00:54:08,831 --> 00:54:09,556 - He didn't torture or hurt them? 666 00:54:09,591 --> 00:54:11,696 - No. 667 00:54:11,731 --> 00:54:13,353 It's like he wanted something so he just killed to get it. 668 00:54:15,390 --> 00:54:17,495 He's killing more often and more frequently. 669 00:54:17,530 --> 00:54:19,117 We need to stop him. 670 00:54:19,152 --> 00:54:20,291 - Which means getting out of here. 671 00:54:20,326 --> 00:54:21,361 - So what did we just witness? 672 00:54:21,396 --> 00:54:23,294 - Somewhere. 673 00:54:23,329 --> 00:54:25,227 - Is there any chance of getting your attention? 674 00:54:25,262 --> 00:54:27,540 A small matter of nation security. 675 00:54:27,574 --> 00:54:28,713 - What's the time? 676 00:54:28,748 --> 00:54:30,370 - What? 677 00:54:30,405 --> 00:54:31,509 - The time. 678 00:54:31,544 --> 00:54:34,063 - 4:17, why? 679 00:54:34,098 --> 00:54:37,481 - Because if it's 4:17, then 15 minutes ago 680 00:54:37,515 --> 00:54:40,346 the USS Carolina, a Virginia class submarine 681 00:54:40,380 --> 00:54:42,693 currently docked at the Faslane Naval Base, 682 00:54:42,727 --> 00:54:44,246 less than 80 miles from here 683 00:54:44,281 --> 00:54:46,006 developed a fault in the wiring 684 00:54:46,041 --> 00:54:47,836 associated with a nuclear reactor. 685 00:54:47,870 --> 00:54:48,871 - Now look here! - Be quiet! 686 00:54:50,804 --> 00:54:53,704 - The problem is valve 11-27-30. 687 00:54:53,738 --> 00:54:55,153 For some reason it's opened when it should be closed. 688 00:54:57,673 --> 00:54:59,296 - Wait for status. 689 00:55:01,298 --> 00:55:02,816 - Simon? 690 00:55:07,787 --> 00:55:08,477 - Did you open that valve? 691 00:55:11,377 --> 00:55:13,068 - The same valve has a universal fitting 692 00:55:13,102 --> 00:55:15,829 on other US Nuclear Navy subs. 693 00:55:15,864 --> 00:55:18,522 Not to mention the entire UK Trident fleet 694 00:55:18,556 --> 00:55:20,869 currently on an exercise just off the coast of Norway. 695 00:55:20,903 --> 00:55:22,388 - That's classified. 696 00:55:22,422 --> 00:55:23,837 - But true. 697 00:55:25,529 --> 00:55:27,600 - A faulty valve in a dry dock submarine 698 00:55:27,634 --> 00:55:29,809 is obviously a problem 699 00:55:29,843 --> 00:55:31,328 but it can be remedied. 700 00:55:32,570 --> 00:55:36,091 The same faulty valve in a sub at sea, however, 701 00:55:36,125 --> 00:55:37,782 that's a disaster. 702 00:55:39,094 --> 00:55:40,371 It would be a terrible thing if someone were 703 00:55:40,406 --> 00:55:42,684 to open the valve at the wrong time. 704 00:55:42,718 --> 00:55:44,306 - What is it that you want? 705 00:55:45,065 --> 00:55:47,482 - Guarantee Steven's immunity 706 00:55:47,516 --> 00:55:49,622 that you're not just going to rip it up when we leave. 707 00:55:49,656 --> 00:55:51,796 Promise not try to detain us 708 00:55:51,831 --> 00:55:54,420 and just let us go. 709 00:55:54,454 --> 00:55:56,007 - That's it? 710 00:55:57,733 --> 00:55:59,183 - Once we're out of your hair, the subs will be safe, 711 00:56:00,667 --> 00:56:02,324 including the Carolina. 712 00:56:13,887 --> 00:56:15,475 - Do me a favor. 713 00:56:15,510 --> 00:56:17,477 - What's that? 714 00:56:17,512 --> 00:56:21,239 - If I'm ever tempted to play poker with you, shoot me. 715 00:56:21,274 --> 00:56:24,242 You're the chanciest, ballsy bloke that I ever met. 716 00:56:30,387 --> 00:56:31,940 Oh, they're good. 717 00:56:31,974 --> 00:56:33,320 - What do you mean? 718 00:56:34,460 --> 00:56:35,495 - Well, you wouldn't know they searched the place. 719 00:56:39,016 --> 00:56:40,845 Look, how are you doing? 720 00:56:40,880 --> 00:56:42,226 - Yeah, fine. 721 00:56:43,572 --> 00:56:44,987 I'm just a bit tired. 722 00:56:45,678 --> 00:56:47,714 - Yeah. 723 00:56:47,749 --> 00:56:48,991 I'll go and order some pizza. 724 00:56:49,026 --> 00:56:50,234 Do you want a cup of tea? 725 00:56:50,268 --> 00:56:51,787 - Yeah. 726 00:56:58,173 --> 00:56:59,485 Father. 727 00:57:35,106 --> 00:57:36,453 - He's at rest now. 728 00:57:39,283 --> 00:57:39,973 - I should've stopped it. 729 00:57:44,668 --> 00:57:45,807 - You can't fix everything, Simon. 730 00:57:48,154 --> 00:57:49,189 And sometimes bad thing happen. 731 00:57:54,643 --> 00:57:57,370 I don't think the world is ready for you yet. 732 00:57:59,821 --> 00:58:00,822 It may never be. 733 00:58:25,225 --> 00:58:27,400 - Hello? - Simon? 734 00:58:28,401 --> 00:58:30,403 Professor Richet, here. 735 00:58:30,437 --> 00:58:33,544 I'm afraid I have some bad news for you. 736 00:58:33,579 --> 00:58:34,890 As you know, we were going to announce 737 00:58:34,925 --> 00:58:37,410 your success in the morning. 738 00:58:37,444 --> 00:58:38,860 I'm afraid we're going to have to postpone. 739 00:58:41,483 --> 00:58:42,795 Our colleague, Mr. Gifford, has gone missing. 740 00:58:45,556 --> 00:58:47,109 We fear something may have happened to him. 741 00:59:03,712 --> 00:59:05,127 - What's up? 742 00:59:06,750 --> 00:59:08,165 - It's over. 743 00:59:23,076 --> 00:59:25,078 - Let us silence the blasphemer. 744 00:59:34,363 --> 00:59:36,883 - Simon, you can't just fire me like that. 745 00:59:36,918 --> 00:59:39,368 - I can and I am. 746 00:59:39,403 --> 00:59:40,991 - Like hell you are. 747 00:59:41,025 --> 00:59:41,888 - Look, if it's about the money, 748 00:59:41,923 --> 00:59:43,372 I'll pay you the full amount. 749 00:59:43,407 --> 00:59:44,581 - All right, Simon, 750 00:59:44,615 --> 00:59:46,824 what's this craziness that's in your head now? 751 00:59:46,859 --> 00:59:48,308 - I started all of this 752 00:59:48,343 --> 00:59:50,276 but I didn't think through the consequence, 753 00:59:50,310 --> 00:59:51,691 I didn't foresee what could happen. 754 00:59:51,726 --> 00:59:53,210 - So what? 755 00:59:53,244 --> 00:59:54,591 Welcome to what it's like for the rest of us. 756 00:59:54,625 --> 00:59:55,971 - You don't understand. 757 00:59:56,006 --> 00:59:58,042 Someone else has died. 758 00:59:58,077 --> 00:59:59,423 One of the scientists. 759 00:59:59,457 --> 01:00:01,114 The killer murdered him because of me 760 01:00:01,149 --> 01:00:03,461 because of what I did, I'm responsible. 761 01:00:03,496 --> 01:00:04,704 - You're the one responsible for being an asshole. 762 01:00:04,739 --> 01:00:06,913 You didn't kill him. 763 01:00:06,948 --> 01:00:08,984 - You need to look after Christine and Sally. 764 01:00:09,019 --> 01:00:11,159 - And what are you gonna do, huh? 765 01:00:11,193 --> 01:00:13,195 Muscle up to a killer on your own? 766 01:00:13,230 --> 01:00:15,197 - I don't know what I'm gonna do, all right? 767 01:00:15,232 --> 01:00:16,923 - Because I would show my hairy ass and jog a short wind 768 01:00:16,958 --> 01:00:18,131 if I thought you could even fight 769 01:00:18,166 --> 01:00:19,823 your way out of a paper fucking bag. 770 01:00:19,857 --> 01:00:21,203 - Oh, spare me the tough guy act. 771 01:00:21,238 --> 01:00:22,549 - Oh fuck off, that's why you hired me! 772 01:00:22,584 --> 01:00:23,620 You're a weakling. 773 01:00:23,654 --> 01:00:25,138 - I have powers! 774 01:00:25,173 --> 01:00:26,484 - Yeah, and what have you done with them? 775 01:00:26,519 --> 01:00:28,107 You know, you could rule the world 776 01:00:28,141 --> 01:00:30,143 but you're just a fucking whinger! 777 01:00:30,178 --> 01:00:31,075 - At least I'm not a washed-up has been! 778 01:00:31,110 --> 01:00:33,043 - No, you're "never was." 779 01:00:33,077 --> 01:00:34,596 You've been hiding behind your mom's skirts for years! 780 01:00:34,631 --> 01:00:36,253 - And you're a child batterer! 781 01:00:45,227 --> 01:00:47,229 - Think I'll go make some more tea. 782 01:01:25,095 --> 01:01:26,855 - Daddy! - Steve, hi. 783 01:01:26,890 --> 01:01:29,271 - Hey. 784 01:01:29,306 --> 01:01:30,721 - I thought you'd be a bit more pleased to see us. 785 01:01:30,756 --> 01:01:32,412 - Sorry. 786 01:01:34,898 --> 01:01:36,900 - She wants to know why 787 01:01:36,934 --> 01:01:38,315 you're wearing a plaster on your head. 788 01:01:38,349 --> 01:01:39,834 - Oh. 789 01:01:41,698 --> 01:01:43,665 - Did someone hurt you, Daddy? 790 01:01:43,700 --> 01:01:45,909 - Yeah, they did. 791 01:01:45,943 --> 01:01:47,945 - Was that because you were naughty? 792 01:01:51,086 --> 01:01:53,123 - She thinks that you hit her because she was naughty. 793 01:01:56,574 --> 01:01:57,817 - You shouldn't sneak about 794 01:01:57,852 --> 01:01:59,439 and listen to other people talking. 795 01:02:01,890 --> 01:02:03,029 - You did nothing wrong, sweetheart. 796 01:02:04,513 --> 01:02:05,549 You weren't naughty. 797 01:02:05,583 --> 01:02:07,793 It was Daddy who was naughty 798 01:02:07,827 --> 01:02:09,311 for losing his temper and hitting the door, wasn't it? 799 01:02:12,004 --> 01:02:14,800 I'm so sorry I hurt you, sweetheart, I'm so very sorry. 800 01:02:14,834 --> 01:02:17,768 - It's okay, it doesn't hurt anymore. 801 01:02:17,803 --> 01:02:20,426 - Listen, darling, why don't you go off and play just now? 802 01:02:20,460 --> 01:02:22,428 Okay? 803 01:02:22,462 --> 01:02:24,395 Mommy and Daddy need to talk about some grownup stuff. 804 01:02:24,430 --> 01:02:26,052 - See you soon. 805 01:02:31,126 --> 01:02:32,093 Is she really okay? 806 01:02:33,508 --> 01:02:35,027 - Yeah. 807 01:02:35,648 --> 01:02:37,374 - I miss you. 808 01:02:37,961 --> 01:02:39,721 - I miss you too. 809 01:02:40,446 --> 01:02:42,068 - Are we okay? 810 01:02:42,517 --> 01:02:44,726 - That depends. 811 01:02:44,761 --> 01:02:46,555 What's going on, Steve, are you mixed up in something bad? 812 01:02:46,590 --> 01:02:47,798 - No. 813 01:02:47,833 --> 01:02:49,386 Why? 814 01:02:49,420 --> 01:02:52,113 - Well, today Mom's local highland policeman 815 01:02:52,147 --> 01:02:55,426 drove 35 miles of winding back road to come here 816 01:02:55,461 --> 01:02:57,428 and ask whether you'd ever been involved in any 817 01:02:57,463 --> 01:03:00,086 major criminal activities or terrorism. 818 01:03:00,121 --> 01:03:02,123 - What did she say? 819 01:03:02,157 --> 01:03:03,987 - Mom made him a cup of tea 820 01:03:04,021 --> 01:03:04,919 and they both talked about the problems 821 01:03:04,953 --> 01:03:06,368 they had with potato bugs. 822 01:03:06,403 --> 01:03:07,956 I don't think it was any bother to you, to be honest, 823 01:03:07,991 --> 01:03:09,406 but there is something else. 824 01:03:11,408 --> 01:03:14,445 Two minutes ago I get a text from the bank. 825 01:03:14,480 --> 01:03:16,240 Steve, why have we suddenly acquired 700 thousand pounds? 826 01:03:16,275 --> 01:03:17,621 - 700? 827 01:03:20,244 --> 01:03:22,350 Babes, I need to go, can I call you later? 828 01:03:22,384 --> 01:03:23,800 I love you. 829 01:03:25,180 --> 01:03:26,216 Simon! 830 01:03:26,250 --> 01:03:26,906 What the? 831 01:03:29,806 --> 01:03:31,324 - Shit. 832 01:03:35,846 --> 01:03:37,365 Whoops. 833 01:03:45,545 --> 01:03:46,892 Sorry, Steve. 834 01:03:47,754 --> 01:03:49,446 I have to do this on my own. 835 01:03:56,694 --> 01:03:58,455 Who is it? 836 01:03:58,489 --> 01:04:00,802 - Pizza delivery. 837 01:04:00,837 --> 01:04:03,287 - Could you just leave it outside? 838 01:04:03,322 --> 01:04:04,910 - Sorry, I still need the cash. 839 01:04:04,944 --> 01:04:05,807 - All right, just a minute. 840 01:04:14,920 --> 01:04:16,369 - You still there? 841 01:04:33,766 --> 01:04:35,388 - Mr. Brennus? 842 01:04:40,393 --> 01:04:42,119 - What's going on? 843 01:04:42,154 --> 01:04:42,844 - Simon's been taken. 844 01:05:20,744 --> 01:05:22,919 We think he was grabbed by the killer you were going after. 845 01:05:22,953 --> 01:05:24,196 Did you see anything? 846 01:05:24,230 --> 01:05:26,198 - No. 847 01:05:26,232 --> 01:05:27,268 No, I was out cold before anything happened. 848 01:05:30,443 --> 01:05:31,928 Simon knocked me out. 849 01:05:33,446 --> 01:05:34,931 Yeah. 850 01:05:36,518 --> 01:05:37,485 - So that's what all that noise was about. 851 01:05:39,936 --> 01:05:41,523 We bugged the place. 852 01:05:42,076 --> 01:05:44,043 - Of course you did. 853 01:05:44,078 --> 01:05:44,941 - We managed to get a particle plate. 854 01:05:44,975 --> 01:05:45,769 Checking now. 855 01:05:45,803 --> 01:05:46,770 - Simon's phone? 856 01:05:46,804 --> 01:05:48,151 - Tracking it. 857 01:06:34,956 --> 01:06:36,440 - All these glimpses of the future 858 01:06:36,475 --> 01:06:39,202 but he couldn't see what shit was coming down on him. 859 01:06:39,236 --> 01:06:41,998 - He knew exactly what was coming, 860 01:06:42,032 --> 01:06:42,964 it's just that some people didn't listen. 861 01:06:47,313 --> 01:06:49,005 - Joseph Cavanagh. 862 01:06:49,419 --> 01:06:50,868 My uncle. 863 01:06:54,044 --> 01:06:56,357 - He was the priest that married Christine in me. 864 01:07:00,568 --> 01:07:02,363 - Did you go to the funeral? 865 01:07:02,397 --> 01:07:03,916 - Yeah, of course. 866 01:07:05,090 --> 01:07:07,540 - Do you remember a young boy stood at the back? 867 01:07:07,575 --> 01:07:10,405 Very quiet, crying a lot. 868 01:07:10,440 --> 01:07:11,993 - Yeah. 869 01:07:12,683 --> 01:07:14,444 - I didn't know who he was. 870 01:07:14,478 --> 01:07:16,273 He shook my hand. 871 01:07:16,308 --> 01:07:17,964 - Yeah, mine too. 872 01:07:17,999 --> 01:07:19,449 Jesus, Simon. 873 01:07:19,483 --> 01:07:21,554 - That's how he's connected to you and me. 874 01:07:21,589 --> 01:07:23,211 Why he's approached us. 875 01:07:24,764 --> 01:07:26,111 - This is new. 876 01:07:27,871 --> 01:07:29,321 "Father and son." 877 01:07:29,355 --> 01:07:30,598 The son of a priest! 878 01:07:30,632 --> 01:07:31,702 - Jesus Christ. 879 01:07:31,737 --> 01:07:32,738 - The son of a fucking... 880 01:07:32,772 --> 01:07:33,808 The killer's your cousin! 881 01:07:33,842 --> 01:07:34,947 The killer's your fucking cousin! 882 01:07:34,981 --> 01:07:35,913 What's his name? 883 01:07:35,948 --> 01:07:37,398 You must know it! 884 01:07:37,432 --> 01:07:38,088 - No. 885 01:07:39,331 --> 01:07:40,470 My uncle must've kept his existence a secret. 886 01:07:43,128 --> 01:07:45,475 There's nothing known in the family about any of this. 887 01:07:45,509 --> 01:07:46,476 About any kind of a scandal. 888 01:07:46,510 --> 01:07:48,029 - No luck on the mobile. 889 01:07:48,064 --> 01:07:49,203 Still searching for the van's plates. 890 01:07:49,237 --> 01:07:51,067 - The van? 891 01:07:51,101 --> 01:07:53,103 - Yeah, I caught just a glimpse of it as it drove off. 892 01:07:53,138 --> 01:07:55,001 - We think CCTV picked him up heading toward the city 893 01:07:55,036 --> 01:07:55,726 but we're still checking. 894 01:08:05,667 --> 01:08:07,428 - Where the hell are you going? 895 01:08:07,462 --> 01:08:09,119 - Your man said the van was heading into town, right? 896 01:08:09,154 --> 01:08:10,086 Let me know when you have a position. 897 01:08:10,120 --> 01:08:11,156 - You're not part of this operation. 898 01:08:11,190 --> 01:08:12,674 - Wrong. 899 01:08:12,709 --> 01:08:14,366 The boy hired me to protect him 900 01:08:14,400 --> 01:08:15,712 and he grabbed him from right underneath my nose. 901 01:08:16,575 --> 01:08:17,783 Come on! 902 01:08:19,267 --> 01:08:20,717 Jesus Christ! 903 01:08:22,374 --> 01:08:23,478 - Who dares wins. 904 01:08:35,111 --> 01:08:36,526 - There are three vans that match that partial. 905 01:08:36,560 --> 01:08:37,906 One belongs to a rental agency. 906 01:08:37,941 --> 01:08:38,597 - It wasn't a rental. 907 01:08:38,631 --> 01:08:40,081 Too old. 908 01:08:40,116 --> 01:08:41,807 - Two options then. 909 01:08:41,841 --> 01:08:44,396 Did you see anything else at all? 910 01:08:44,430 --> 01:08:46,743 - Caught a flash of a sign on the side of the van. 911 01:08:46,777 --> 01:08:48,400 Faded lettering.. 912 01:08:49,504 --> 01:08:51,472 An image of something. 913 01:09:37,138 --> 01:09:38,588 - Trying the address one if the vans is registered. 914 01:09:38,622 --> 01:09:40,210 No answer so far. 915 01:09:40,245 --> 01:09:43,317 - That paint work, it was some kind of garage. 916 01:09:43,351 --> 01:09:45,181 - One of the vans used to belong to a kinda body shop 917 01:09:45,215 --> 01:09:47,113 or metal works. 918 01:09:47,148 --> 01:09:49,495 - According to this it went out of business years ago. 919 01:09:49,530 --> 01:09:51,221 The whole area's derelict. 920 01:09:51,256 --> 01:09:52,222 - All right, tell the blokes to get down there. 921 01:09:52,257 --> 01:09:54,914 Sir, we know where he's taking Simon. 922 01:09:54,949 --> 01:09:56,226 - That's of little consequence right now. 923 01:09:56,261 --> 01:09:57,331 - Sir? 924 01:09:57,365 --> 01:09:59,988 - There will be no close pursuit. 925 01:10:00,023 --> 01:10:01,369 - But, sir, Simon's been taken. 926 01:10:01,404 --> 01:10:04,234 - The problem with the USS Carolina has been resolved 927 01:10:04,269 --> 01:10:05,339 and the rest of our subs are unaffected. 928 01:10:08,273 --> 01:10:09,308 We know we cannot tolerate a similar incident. 929 01:10:12,173 --> 01:10:13,485 Orders are that Simon Eildon is to be eliminated. 930 01:10:15,141 --> 01:10:16,419 - No! 931 01:10:16,453 --> 01:10:18,386 - It seems that this fortuitous kidnapper 932 01:10:18,421 --> 01:10:19,939 will save us the trouble. 933 01:10:20,768 --> 01:10:22,356 - You've gotta be kidding. 934 01:10:22,390 --> 01:10:24,254 - And then we will perform our public duty 935 01:10:24,289 --> 01:10:26,360 of arresting a terrible serial killer 936 01:10:26,394 --> 01:10:27,706 as he stands over the body of his latest victim. 937 01:10:30,260 --> 01:10:32,262 Such a great tragedy that the forces of law and order 938 01:10:32,297 --> 01:10:33,159 where not able to get there on time. 939 01:10:35,231 --> 01:10:36,266 But we did get our man in the end. 940 01:10:38,682 --> 01:10:40,443 And those things do play rather well with the press. 941 01:11:29,285 --> 01:11:30,803 - Amen. 942 01:11:36,395 --> 01:11:37,154 Behold the man. 943 01:13:03,655 --> 01:13:05,277 Huh? 944 01:13:06,451 --> 01:13:07,969 What? 945 01:13:14,217 --> 01:13:15,391 - You don't remember me, do you? 946 01:13:18,635 --> 01:13:20,050 The church. 947 01:13:21,914 --> 01:13:22,708 When you killed your father. 948 01:13:27,472 --> 01:13:28,300 - Interfering boy. 949 01:13:30,475 --> 01:13:31,993 The witness. 950 01:13:38,897 --> 01:13:41,900 Both of us cast adrift by the same tragedy 951 01:13:44,178 --> 01:13:46,422 brought together again by providence. 952 01:13:48,493 --> 01:13:49,942 Such divine symmetry. 953 01:14:03,577 --> 01:14:05,302 - Mr. Brennus? 954 01:14:05,337 --> 01:14:06,649 Can you hear me? 955 01:14:06,683 --> 01:14:09,065 - What do you got for me? 956 01:14:09,099 --> 01:14:10,342 - I'm sending you the directions now. 957 01:14:12,758 --> 01:14:14,242 - Got it. 958 01:14:20,490 --> 01:14:22,009 - Hurry. 959 01:14:27,980 --> 01:14:31,743 - Heavenly father looks after all His children, 960 01:14:31,777 --> 01:14:34,746 cares for them and protects them. 961 01:14:34,780 --> 01:14:37,369 But my father 962 01:14:37,403 --> 01:14:40,441 rejected his own sacred duty to do the same. 963 01:14:44,307 --> 01:14:46,999 So tortured by the gilt of his sins 964 01:14:48,863 --> 01:14:50,796 and the lust of this corrupt flesh 965 01:14:53,316 --> 01:14:55,698 that he couldn't even bear to hold me. 966 01:14:57,838 --> 01:14:59,702 I was punished just for being born. 967 01:15:15,303 --> 01:15:17,029 - Fuck! 968 01:15:17,478 --> 01:15:19,307 - It must be nearby. 969 01:15:19,342 --> 01:15:22,587 Some place called Skin Flats Metal Works. 970 01:15:22,621 --> 01:15:24,589 Oh and it looks like our killer 971 01:15:24,623 --> 01:15:26,211 was also trained in the army. 972 01:15:28,075 --> 01:15:30,595 Dishonorably discharged for unstable behavior. 973 01:15:30,629 --> 01:15:32,182 - Fucking great. 974 01:15:32,217 --> 01:15:33,701 Okay. 975 01:15:41,260 --> 01:15:44,298 - My father cared more about the strangers in his flock 976 01:15:45,955 --> 01:15:46,714 than his own flesh and blood. 977 01:15:48,682 --> 01:15:50,960 - Is that why you killed him? 978 01:15:50,994 --> 01:15:51,788 Because of a neglected childhood? 979 01:15:53,031 --> 01:15:55,412 - No. 980 01:15:55,447 --> 01:15:58,761 I killed him because he placed his faith above his duty. 981 01:16:03,524 --> 01:16:07,804 And at confessional I told him time and time again 982 01:16:07,839 --> 01:16:08,840 I was going to kill someone. 983 01:16:10,980 --> 01:16:12,050 I even gave him the dead! 984 01:16:24,890 --> 01:16:27,652 But does he tell the police? 985 01:16:27,686 --> 01:16:28,411 Have me arrested? 986 01:16:30,344 --> 01:16:33,968 No, he knew what was going to happen 987 01:16:34,003 --> 01:16:36,005 but he did nothing to change it! 988 01:16:44,289 --> 01:16:48,051 The sacred trust of the confessional 989 01:16:48,086 --> 01:16:51,399 triumphed over the value of a human life. 990 01:16:55,714 --> 01:16:57,267 - Simon! 991 01:16:59,580 --> 01:17:00,236 - For I am there 992 01:17:02,100 --> 01:17:04,447 with the rod and the staff! 993 01:17:04,481 --> 01:17:06,104 I humble thee! 994 01:17:12,282 --> 01:17:13,801 - Simon! 995 01:17:42,934 --> 01:17:46,247 - They said you had special gifts. 996 01:17:46,282 --> 01:17:47,766 - Yes. 997 01:17:49,250 --> 01:17:50,700 - Lies! 998 01:17:50,735 --> 01:17:52,219 Filth! 999 01:17:53,496 --> 01:17:55,394 They speak only to me! 1000 01:17:55,429 --> 01:17:56,982 To me! 1001 01:17:57,017 --> 01:17:59,502 I am the soul messenger! 1002 01:17:59,536 --> 01:18:03,023 All others are false prophets! 1003 01:18:03,057 --> 01:18:04,818 It is only through me that they speak! 1004 01:18:14,344 --> 01:18:15,242 I used to be alone. 1005 01:18:18,694 --> 01:18:19,729 But then the voices came. 1006 01:18:21,558 --> 01:18:22,698 The voices of truth. 1007 01:18:24,907 --> 01:18:25,666 The pure ones. 1008 01:18:28,117 --> 01:18:29,670 The winged dwellers of light and majesty. 1009 01:18:32,535 --> 01:18:34,157 - You're talking about angels. 1010 01:18:44,754 --> 01:18:46,135 - You can hear them too, 1011 01:18:47,964 --> 01:18:50,484 funneling their power. 1012 01:18:58,388 --> 01:18:59,769 The scourging is complete. 1013 01:19:02,634 --> 01:19:04,222 Through my will and authority 1014 01:19:06,017 --> 01:19:08,433 I do that which is preordained. 1015 01:19:16,337 --> 01:19:17,994 - Chatham, he's not here! 1016 01:19:18,029 --> 01:19:19,755 Chatham? 1017 01:19:20,617 --> 01:19:22,412 Chatham, are you there? 1018 01:19:22,447 --> 01:19:24,000 Jesus Christ! 1019 01:19:26,658 --> 01:19:28,384 - Now, 1020 01:19:29,385 --> 01:19:31,905 must come the cleansing 1021 01:19:31,939 --> 01:19:34,804 where you sins are many 1022 01:19:34,839 --> 01:19:36,426 and they must be washed away. 1023 01:19:46,678 --> 01:19:47,403 It is finished. 1024 01:20:11,185 --> 01:20:12,842 - Jesus Christ! 1025 01:20:17,778 --> 01:20:19,297 Come on! 1026 01:21:01,339 --> 01:21:02,788 Fuck sake. 1027 01:21:04,929 --> 01:21:06,033 Constitution Street? 1028 01:21:32,163 --> 01:21:33,681 Simon! 1029 01:21:35,994 --> 01:21:37,375 - Sir. 1030 01:21:37,409 --> 01:21:39,377 Owner of the metal works is ex-military. 1031 01:21:39,411 --> 01:21:40,930 Discharged before the first tour of duty. 1032 01:21:40,965 --> 01:21:42,380 Should we intervene? 1033 01:21:42,414 --> 01:21:43,899 - No. 1034 01:21:44,969 --> 01:21:45,901 Let's just see how it plays out. 1035 01:21:51,251 --> 01:21:52,804 - Simon! 1036 01:22:11,616 --> 01:22:13,100 Simon! 1037 01:22:14,377 --> 01:22:15,896 Simon! 1038 01:23:51,336 --> 01:23:52,751 - All this time 1039 01:23:53,752 --> 01:23:56,169 I thought you were a devil, 1040 01:23:56,203 --> 01:23:56,893 a monster. 1041 01:24:03,659 --> 01:24:06,662 But you're just a sad, broken man. 1042 01:24:06,696 --> 01:24:08,250 No! 1043 01:24:51,603 --> 01:24:52,432 - Abomination! 1044 01:24:55,504 --> 01:24:56,953 Imposter! 1045 01:24:57,989 --> 01:24:59,301 - Simon! 1046 01:25:00,957 --> 01:25:02,027 Simon, let him go! 1047 01:25:30,021 --> 01:25:31,333 - Simon! 1048 01:26:06,851 --> 01:26:08,370 - Oh, Jesus. 1049 01:26:11,649 --> 01:26:13,098 You okay? 1050 01:26:19,243 --> 01:26:20,830 Sorry about what I said, 1051 01:26:21,762 --> 01:26:23,281 you know, about you being weak. 1052 01:26:23,316 --> 01:26:24,972 - Yeah. 1053 01:26:25,007 --> 01:26:26,733 Well, 1054 01:26:28,183 --> 01:26:29,114 that business about you being a has been, 1055 01:26:31,703 --> 01:26:32,739 I may have been premature in that regard. 1056 01:26:35,224 --> 01:26:38,158 - Premature in that regard is right, your lordship. 1057 01:26:43,094 --> 01:26:44,199 Simon? 1058 01:26:44,233 --> 01:26:45,717 Simon! 1059 01:26:46,166 --> 01:26:47,478 Simon! 1060 01:26:47,512 --> 01:26:49,480 Hey, hey, stay with me, man. 1061 01:26:49,514 --> 01:26:50,688 Simon? 1062 01:27:00,905 --> 01:27:02,803 - Tell them to take down Simon Eildon! 1063 01:27:02,838 --> 01:27:04,149 - You can't. 1064 01:27:04,184 --> 01:27:05,116 - Sir, we can't. 1065 01:27:06,531 --> 01:27:07,877 There's a live stream being broadcast to the web. 1066 01:27:15,885 --> 01:27:16,748 Sources at the heart 1067 01:27:16,783 --> 01:27:18,474 of the Scottish government are reporting 1068 01:27:18,509 --> 01:27:20,442 that the young man involved in what's now become known 1069 01:27:20,476 --> 01:27:22,444 as the Edinburgh Incident 1070 01:27:22,478 --> 01:27:25,826 may well have survived his encounter with a serial killer. 1071 01:27:25,861 --> 01:27:27,621 The online video clip that was published 1072 01:27:27,656 --> 01:27:30,141 by an as yet unknown source 1073 01:27:30,175 --> 01:27:33,282 continues to be the number one trending clip worldwide 1074 01:27:33,317 --> 01:27:35,319 with specialists and amateur enthusiasts 1075 01:27:35,353 --> 01:27:38,045 still pouring over it to decide whether this was 1076 01:27:38,080 --> 01:27:41,428 a genuine psychic event or just a terrific hoax. 1077 01:27:41,463 --> 01:27:43,913 In other news, the first minister has announced 1078 01:27:43,948 --> 01:27:47,296 an inquiry into an incident at the Faslane Nav-- 1079 01:27:47,331 --> 01:27:49,574 - You've been asked to attend various talks in the US, 1080 01:27:49,609 --> 01:27:52,059 specifically Harvard, MIT and NASA. 1081 01:27:54,338 --> 01:27:55,856 Also, a personal request for a meeting at Number 10. 1082 01:28:00,965 --> 01:28:02,967 Professor Richet has set up multi-disciplinary congress 1083 01:28:03,001 --> 01:28:05,556 of scientists in Grenoble 1084 01:28:05,590 --> 01:28:08,179 but you have to promise not to take over any of their minds. 1085 01:28:10,457 --> 01:28:13,011 My former bosses have extended a cordiale invitation 1086 01:28:13,046 --> 01:28:15,531 for you to consider serving your country 1087 01:28:15,566 --> 01:28:18,085 and the Japanese corporation have raised their offer 1088 01:28:18,120 --> 01:28:20,156 to the research foundation. 1089 01:28:20,191 --> 01:28:21,710 But I think they'll go higher yet. 1090 01:28:23,746 --> 01:28:25,300 - Bloody chancer. 1091 01:28:26,784 --> 01:28:29,027 - Sally excited about being a big sister? 1092 01:28:29,062 --> 01:28:30,788 - I haven't told her yet. 1093 01:28:30,822 --> 01:28:32,065 - Do you know what you're having? 1094 01:28:32,099 --> 01:28:35,171 - No, and if you know, keep it to yourself, okay? 1095 01:28:35,206 --> 01:28:36,380 - Yeah, I won't tell you what they are. 1096 01:28:36,414 --> 01:28:37,691 - Good. 1097 01:28:37,726 --> 01:28:39,244 They? 1098 01:28:40,522 --> 01:28:41,730 - Anyway, pull over. 1099 01:28:41,764 --> 01:28:43,559 - Whoa, whoa, whoa, what you doing? 1100 01:28:43,594 --> 01:28:45,354 - I'm meeting someone. 1101 01:28:45,389 --> 01:28:47,149 - Who? - Who? 1102 01:28:47,632 --> 01:28:49,324 - I'll meet you back at the office. 1103 01:28:51,705 --> 01:28:53,224 - Hey! 1104 01:28:54,363 --> 01:28:55,916 You be okay? 1105 01:28:55,951 --> 01:28:56,710 - I'm sure I'll be fine. 1106 01:29:06,582 --> 01:29:08,066 - Good on you, son. 75818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.