All language subtitles for Creeped Out - 01x04 - Marti.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RTN.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:19,120 The Curious. 2 00:00:19,160 --> 00:00:22,240 They say he collects strange tales. 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,200 And if you ever hear his whistle, 4 00:00:24,240 --> 00:00:27,080 you know something creepy is about to unfold. 5 00:00:28,640 --> 00:00:32,600 No one knows where he's from or where he's going to 6 00:00:32,640 --> 00:00:33,680 or if he ever gets scared. 7 00:00:35,280 --> 00:00:39,040 Do his tales ever linger in his mind? 8 00:00:39,080 --> 00:00:40,680 You know that feeling 9 00:00:40,720 --> 00:00:43,320 when you get something stuck in your head? 10 00:00:43,360 --> 00:00:45,320 What if it was really stuck 11 00:00:45,360 --> 00:00:48,400 and there was nothing you could do to get it out? 12 00:01:12,360 --> 00:01:14,360 God, that was so heavy. 13 00:01:18,280 --> 00:01:21,560 I've paired you with patrol second in command Janie 14 00:01:21,600 --> 00:01:22,920 to show you the ropes. 15 00:01:22,960 --> 00:01:25,400 Welcome to the Donner troop. 16 00:01:25,440 --> 00:01:26,400 Oh, wow. 17 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 Your uniform. 18 00:01:27,680 --> 00:01:30,040 It's so... blank. 19 00:01:30,080 --> 00:01:33,560 I've never seen one with no badges before. 20 00:01:33,600 --> 00:01:34,800 Not one. 21 00:01:34,840 --> 00:01:36,840 Do you think I want to be here? 22 00:01:36,880 --> 00:01:39,080 Patrol Leader Paxton? 23 00:01:39,120 --> 00:01:42,000 Can I talk to you for a moment? 24 00:01:42,040 --> 00:01:45,520 She doesn't even have a bravery badge. 25 00:01:45,560 --> 00:01:47,040 The Hedgehog Ranger Patrol 26 00:01:47,080 --> 00:01:49,680 is an inclusive organization, Janie. 27 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 You've even got the badge to prove it. 28 00:01:51,560 --> 00:01:53,560 And everyone has to start somewhere, hmm? 29 00:01:55,640 --> 00:01:57,240 Alright, ladies! 30 00:01:57,280 --> 00:01:58,840 We've got a long way to go, 31 00:01:58,880 --> 00:02:00,880 and we need to get there before dark. 32 00:02:09,200 --> 00:02:11,840 What does Ana-Ciall mean? 33 00:02:11,880 --> 00:02:13,880 Death. 34 00:02:31,840 --> 00:02:33,160 What is that? 35 00:02:33,200 --> 00:02:34,440 Insect repellant. 36 00:02:34,480 --> 00:02:36,040 All natural ingredients. 37 00:02:36,080 --> 00:02:38,040 No bites, plus no harm to the environment. 38 00:02:38,080 --> 00:02:39,400 Win-win. 39 00:02:39,440 --> 00:02:41,160 You really are loving this, aren't you? 40 00:02:41,200 --> 00:02:42,800 Nature's our best friend. 41 00:02:42,840 --> 00:02:45,400 That relationship goes both ways. 42 00:02:46,840 --> 00:02:49,160 Ladies, campfire, pronto. 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,200 Storytime is limited to 15 minutes. 44 00:02:56,120 --> 00:02:59,760 So, then this woman climbs out of her car, right? 45 00:02:59,800 --> 00:03:01,520 She looks down and... 46 00:03:01,560 --> 00:03:03,560 Ooh! 47 00:03:03,600 --> 00:03:07,160 There it is, on the door handle. 48 00:03:07,200 --> 00:03:09,400 The hook. 49 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 What hook? 50 00:03:11,560 --> 00:03:13,520 The one the guy's been stalking her with. 51 00:03:13,560 --> 00:03:14,816 You never said he had a hook. 52 00:03:14,840 --> 00:03:16,480 Um, yeah, I did. 53 00:03:16,520 --> 00:03:18,880 No, you said hockey mask. 54 00:03:18,920 --> 00:03:21,160 Well... I meant hook. 55 00:03:21,200 --> 00:03:24,320 He had a hook, alright? 56 00:03:24,360 --> 00:03:26,120 Well, thanks, Arlene. 57 00:03:26,160 --> 00:03:27,640 Though I think the idea was to scare, 58 00:03:27,680 --> 00:03:29,800 not to send everyone into a coma. 59 00:03:32,000 --> 00:03:35,360 Alright, let's get real for a moment, shall we, ladies? 60 00:03:35,400 --> 00:03:39,280 Have you noticed how overgrown it is here, yeah? 61 00:03:40,280 --> 00:03:43,440 There are no footprints, tracks. 62 00:03:43,480 --> 00:03:46,480 No traces that another human was ever here. 63 00:03:48,720 --> 00:03:50,400 That's no coincidence. 64 00:03:50,440 --> 00:03:52,880 It's because no one has ever dared 65 00:03:52,920 --> 00:03:55,400 to stay the night here. 66 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 Not in this spot, no. 67 00:03:58,440 --> 00:04:00,440 Do you want to know why? 68 00:04:01,880 --> 00:04:03,240 Surrounding us... 69 00:04:03,280 --> 00:04:06,680 I mean beyond the trees, deep in the darkness, 70 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 lives an evil. 71 00:04:11,480 --> 00:04:13,000 Can you feel it? 72 00:04:13,040 --> 00:04:15,720 Wh... what's out there? 73 00:04:15,760 --> 00:04:18,400 This is the most remote spot in Britain. 74 00:04:18,440 --> 00:04:20,280 Parts of it are unmapped. 75 00:04:20,320 --> 00:04:22,840 Rumour has it there are things living here 76 00:04:22,880 --> 00:04:25,880 that nature doesn't want you to know about. 77 00:04:27,080 --> 00:04:29,440 Hidden in the woods. 78 00:04:29,480 --> 00:04:31,160 Waiting. 79 00:04:31,200 --> 00:04:33,960 Watching. 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 But... we'll never know for sure, though. 81 00:04:38,680 --> 00:04:41,680 Do you want to know why? 82 00:04:42,720 --> 00:04:44,720 Because no one brave enough 83 00:04:44,760 --> 00:04:46,720 or dumb enough 84 00:04:46,760 --> 00:04:48,200 to venture anywhere near 85 00:04:48,240 --> 00:04:51,440 this exact spot 86 00:04:51,480 --> 00:04:54,480 was every heard of again. 87 00:05:04,080 --> 00:05:05,440 Right, then, Rangers! 88 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 Bed! 89 00:05:18,600 --> 00:05:21,240 I'm scared, Janie. 90 00:05:21,280 --> 00:05:23,480 It's okay, Jo-Jo. 91 00:05:23,520 --> 00:05:25,560 Here. 92 00:05:25,600 --> 00:05:28,600 Makeshift nightlight. 93 00:05:30,880 --> 00:05:32,296 How do you know all this stuff? 94 00:05:32,320 --> 00:05:34,600 Were you, like, born in a tree? 95 00:05:34,640 --> 00:05:35,800 Basic training. 96 00:05:35,840 --> 00:05:37,960 If you took your headphones out for once, 97 00:05:38,000 --> 00:05:40,520 maybe you'd actually enjoy it. 98 00:05:40,560 --> 00:05:42,600 Nature is our friend, remember. 99 00:05:42,640 --> 00:05:46,440 And your only friend, I'm guessing. 100 00:05:46,480 --> 00:05:48,200 You don't like camping. 101 00:05:48,240 --> 00:05:49,320 You don't like badges. 102 00:05:49,360 --> 00:05:51,160 You don't like the Rangers. 103 00:05:51,200 --> 00:05:53,760 Why are you even here? 104 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 No choice. 105 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 Mum wanted a fancy cruise. 106 00:05:58,640 --> 00:06:01,040 No kids allowed, so... 107 00:06:01,080 --> 00:06:02,920 here I am, 108 00:06:02,960 --> 00:06:05,080 in a tent... 109 00:06:05,120 --> 00:06:06,800 with you. 110 00:06:06,840 --> 00:06:09,480 Yay. 111 00:06:09,520 --> 00:06:11,240 There are other badges, you know, 112 00:06:11,280 --> 00:06:14,160 like music-making, song-writing. 113 00:06:14,200 --> 00:06:15,160 Really? 114 00:06:15,200 --> 00:06:16,440 Yeah. 115 00:06:16,480 --> 00:06:18,000 Tons of cool ones. 116 00:06:18,040 --> 00:06:19,000 Wow. 117 00:06:19,040 --> 00:06:21,240 I had no idea. 118 00:06:21,280 --> 00:06:24,600 Hey, is there a badge for being mute? 119 00:06:24,640 --> 00:06:26,640 Maybe you could try for that bad boy. 120 00:06:34,080 --> 00:06:35,720 Where are you going? 121 00:06:35,760 --> 00:06:39,280 To the little girls' room, if that's okay with you, Mum. 122 00:06:40,760 --> 00:06:42,000 Here. 123 00:06:42,040 --> 00:06:43,880 Nature's loo roll. 124 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 Um, I think I'll stick with my own, thanks. 125 00:06:50,480 --> 00:06:51,720 But you can't! 126 00:06:51,760 --> 00:06:53,320 Not in the woods, not alone! 127 00:06:53,360 --> 00:06:55,760 What, is this about Paxton's story? 128 00:06:55,800 --> 00:06:56,760 Get a grip. 129 00:06:56,800 --> 00:06:57,760 There's nothing out there. 130 00:06:57,800 --> 00:06:58,760 Please, Arlene. 131 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 I don't think you should. 132 00:07:01,440 --> 00:07:03,560 I'll be right back. 133 00:07:16,280 --> 00:07:17,840 Food chain bug. 134 00:07:49,080 --> 00:07:51,800 Ah. 135 00:07:51,840 --> 00:07:53,760 Ah. 136 00:07:53,800 --> 00:07:55,200 Ow. 137 00:07:55,240 --> 00:07:58,160 Oh. 138 00:07:58,200 --> 00:07:59,520 Ah. 139 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 Ah, ah. 140 00:08:26,720 --> 00:08:27,880 Wow. 141 00:08:27,920 --> 00:08:29,920 You two look really awful. 142 00:08:32,160 --> 00:08:35,520 The sounds in the dark kept waking me up all night. 143 00:08:35,560 --> 00:08:38,000 Which, in turn, kept me up. 144 00:08:38,040 --> 00:08:39,760 You want to get yourself some tunes. 145 00:08:39,800 --> 00:08:42,560 Slept like a baby. 146 00:08:42,600 --> 00:08:43,600 Wait. 147 00:08:46,440 --> 00:08:49,080 Here, try these. 148 00:08:49,120 --> 00:08:50,440 Dock leaves. 149 00:08:50,480 --> 00:08:53,240 Perfect for reducing bags under the eyes. 150 00:08:53,280 --> 00:08:55,760 Nature's natural anti-inflammatory. 151 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Ow! 152 00:08:56,880 --> 00:08:58,760 This stings! 153 00:08:58,800 --> 00:09:00,880 Um, looks to me like poison ivy. 154 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 What? 155 00:09:01,960 --> 00:09:03,200 Jo-Jo, I'm sorry. 156 00:09:03,240 --> 00:09:04,480 I'm so tired. 157 00:09:04,520 --> 00:09:05,960 I picked the wrong ones. 158 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Nice one, second in command. 159 00:09:08,040 --> 00:09:10,200 It really hurts! 160 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 Let's hope... 161 00:09:11,240 --> 00:09:12,320 Paxton... 162 00:09:12,360 --> 00:09:13,320 doesn't see this. 163 00:09:13,360 --> 00:09:14,320 Don't. 164 00:09:14,360 --> 00:09:15,320 Shh. 165 00:09:15,360 --> 00:09:16,320 Hate to know what... 166 00:09:16,360 --> 00:09:17,320 Paxton... 167 00:09:17,360 --> 00:09:18,320 would say. 168 00:09:18,360 --> 00:09:19,720 What's the situation? 169 00:09:20,840 --> 00:09:22,240 Janie? 170 00:09:22,280 --> 00:09:23,600 I made a mistake. 171 00:09:23,640 --> 00:09:25,200 I'm so tired. 172 00:09:25,240 --> 00:09:26,640 Of all the people. 173 00:09:26,680 --> 00:09:28,840 What if it had been berries? 174 00:09:28,880 --> 00:09:30,000 Sorry, Ranger. 175 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 You leave me no choice 176 00:09:31,560 --> 00:09:33,560 but to take your foraging badge. 177 00:09:35,440 --> 00:09:37,880 Arlene? 178 00:09:37,920 --> 00:09:39,880 Arlene, Arlene! 179 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 What's wrong? 180 00:09:40,920 --> 00:09:41,880 It's Arlene. 181 00:09:41,920 --> 00:09:42,880 She's missing. 182 00:09:42,920 --> 00:09:43,880 What? 183 00:09:43,920 --> 00:09:45,840 Well, she's not in the tent. 184 00:09:45,880 --> 00:09:47,840 Maybe she got a taxi home. 185 00:09:47,880 --> 00:09:51,000 Maybe we should all get taxis home. 186 00:09:51,040 --> 00:09:53,800 She did go to the loo in the night. 187 00:09:53,840 --> 00:09:56,080 We assumed she'd crept back in. 188 00:09:56,120 --> 00:09:57,520 Arlene! 189 00:09:58,520 --> 00:10:00,400 Arlene! 190 00:10:00,440 --> 00:10:02,160 Alright, everyone. 191 00:10:02,200 --> 00:10:03,840 We, uh... 192 00:10:03,880 --> 00:10:06,200 we have a missing Ranger. 193 00:10:06,240 --> 00:10:09,440 I suggest we divide into two companies and search. 194 00:10:09,480 --> 00:10:11,000 Yeah, good thinking, Janie. 195 00:10:11,040 --> 00:10:13,920 Alright, this side, first team, led by me. 196 00:10:13,960 --> 00:10:16,280 This side, second team, led by my second in command... 197 00:10:16,320 --> 00:10:17,280 Oh, don't say it. 198 00:10:17,320 --> 00:10:18,600 ...Janie. 199 00:10:18,640 --> 00:10:20,560 Any questions? 200 00:10:20,600 --> 00:10:21,800 Right. 201 00:10:21,840 --> 00:10:24,240 Let's bring our Hedgehog Ranger home. 202 00:10:24,280 --> 00:10:25,760 Arlene! 203 00:10:25,800 --> 00:10:27,240 Arlene! 204 00:10:27,280 --> 00:10:29,160 Arlene! 205 00:10:29,200 --> 00:10:30,720 Arlene! 206 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 Arlene? 207 00:10:39,720 --> 00:10:40,680 Arlene? 208 00:10:40,720 --> 00:10:41,880 Arlene! 209 00:10:41,920 --> 00:10:43,240 Arlene? 210 00:10:43,280 --> 00:10:44,840 Arlene! 211 00:10:45,840 --> 00:10:48,760 Arlene! 212 00:10:48,800 --> 00:10:52,440 First 24 hours after a person goes missing are crucial. 213 00:10:52,480 --> 00:10:54,320 Aren't all the hours crucial? 214 00:10:54,360 --> 00:10:56,320 Arlene! 215 00:10:56,360 --> 00:10:58,560 Maybe if we head back towards the trail. 216 00:10:58,600 --> 00:11:00,560 If I was lost, that's where I'd be headed. 217 00:11:00,600 --> 00:11:02,000 We have to have a system, 218 00:11:02,040 --> 00:11:03,840 blanket the area in a grid pattern 219 00:11:03,880 --> 00:11:05,760 so that we don't double back on ourselves. 220 00:11:05,800 --> 00:11:08,040 We need to resist the urge to wander aimlessly. 221 00:11:08,080 --> 00:11:11,360 'Cause we're doing such a great job of that now. 222 00:11:11,400 --> 00:11:14,320 Look, I have an emergency search badge. 223 00:11:14,360 --> 00:11:15,320 What do you have? 224 00:11:15,360 --> 00:11:17,160 Lucky for me, these. 225 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 Arlene! 226 00:11:27,040 --> 00:11:29,040 Arlene! 227 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 What are they doing? 228 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 Go get Paxton. 229 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 Janie, wait. 230 00:12:00,280 --> 00:12:03,360 Patrol Leader Paxton, there's trouble with your group. 231 00:12:22,560 --> 00:12:25,600 I think... we should leave. 232 00:12:25,640 --> 00:12:28,520 For once, I agree. 233 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Run! 234 00:12:48,800 --> 00:12:50,360 It's like they've lost their minds. 235 00:12:50,400 --> 00:12:53,040 Whatever it is, it's contagious. 236 00:12:53,080 --> 00:12:54,656 We've got to stay as far away from them as possible 237 00:12:54,680 --> 00:12:55,840 if we don't want to become... 238 00:12:59,360 --> 00:13:00,760 ...infected. 239 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 Run. 240 00:13:02,360 --> 00:13:04,360 Go, go, go! 241 00:13:15,840 --> 00:13:18,520 Did we lose her? 242 00:13:18,560 --> 00:13:22,440 What is this place? 243 00:13:22,480 --> 00:13:25,960 As if today couldn't get any creepier... this. 244 00:13:28,600 --> 00:13:29,720 We should go. 245 00:13:29,760 --> 00:13:31,760 They could be on us any minute. 246 00:13:33,280 --> 00:13:34,480 Wait. 247 00:13:34,520 --> 00:13:36,520 I recognize this. 248 00:13:37,960 --> 00:13:39,840 Look at this symbol. 249 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 This is the Hedgehog Rangers. 250 00:13:41,680 --> 00:13:42,640 What? 251 00:13:42,680 --> 00:13:44,680 An outdated version, anyway. 252 00:13:51,080 --> 00:13:52,200 Guys? 253 00:13:52,240 --> 00:13:54,240 Guys! 254 00:13:54,280 --> 00:13:56,280 I really think we should go now! 255 00:14:03,920 --> 00:14:06,560 I think I know what this is. 256 00:14:06,600 --> 00:14:07,880 I mean, I've heard the story, 257 00:14:07,920 --> 00:14:10,880 but I never actually believed it. 258 00:14:11,880 --> 00:14:14,600 The Lidland troop. 259 00:14:14,640 --> 00:14:17,640 What's the Lidland troop? 260 00:14:17,680 --> 00:14:20,080 A spooky campfire story... 261 00:14:20,120 --> 00:14:22,640 at least, I thought it was... 262 00:14:22,680 --> 00:14:26,000 about a Hedgehog Ranger patrol called the Lidlands 263 00:14:26,040 --> 00:14:29,120 that went camping in these woods 30 years ago. 264 00:14:29,160 --> 00:14:30,360 And were never seen again. 265 00:14:30,400 --> 00:14:31,640 Just say it. 266 00:14:31,680 --> 00:14:33,120 And were never seen again! 267 00:14:33,160 --> 00:14:34,600 Jo, don't worry. 268 00:14:34,640 --> 00:14:36,640 We're gonna get out of this. 269 00:14:37,720 --> 00:14:39,040 Jo, you keep watch. 270 00:14:39,080 --> 00:14:41,080 You hear anything, you let us know, okay? 271 00:14:42,200 --> 00:14:44,200 Okay. 272 00:15:23,200 --> 00:15:25,960 Look at this. 273 00:15:26,000 --> 00:15:28,400 "They get in." 274 00:15:28,440 --> 00:15:29,880 "They"? 275 00:15:29,920 --> 00:15:32,320 What are "they"? 276 00:15:32,360 --> 00:15:34,360 That's the last entry. 277 00:16:05,600 --> 00:16:08,280 What is that? 278 00:16:08,320 --> 00:16:11,280 "Whatever you do, don't let them in." 279 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 Ah! 280 00:16:16,680 --> 00:16:18,000 Jo-Jo? 281 00:16:18,040 --> 00:16:20,120 What's wrong? 282 00:16:20,160 --> 00:16:22,120 Look. 283 00:16:23,200 --> 00:16:25,760 I can hear something, 284 00:16:25,800 --> 00:16:28,640 and it's not stopping. 285 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 What is it? 286 00:16:32,360 --> 00:16:34,400 What? 287 00:16:34,440 --> 00:16:35,400 What was that look? 288 00:16:35,440 --> 00:16:37,400 I saw that. 289 00:16:37,440 --> 00:16:40,080 Nothing's wrong with me, if that's what you're thinking. 290 00:16:40,120 --> 00:16:42,120 I'm fine. 291 00:16:43,160 --> 00:16:45,640 Guys... I'm totally fine. 292 00:16:47,480 --> 00:16:48,440 Jo-Jo? 293 00:16:48,480 --> 00:16:50,480 The noise, it's so loud. 294 00:16:54,120 --> 00:16:56,120 What's happening to me, Janie? 295 00:16:56,160 --> 00:16:59,040 No, no, I'm fine. 296 00:16:59,080 --> 00:17:01,280 Aren't I, Janie? 297 00:17:26,120 --> 00:17:28,560 Janie, you okay? 298 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 I don't want to talk about it. 299 00:17:33,760 --> 00:17:36,400 Rule number one, alert an adult. 300 00:17:36,440 --> 00:17:38,680 In the absence of an adult, blow your whistle. 301 00:17:38,720 --> 00:17:40,120 An adult should come running. 302 00:17:40,160 --> 00:17:41,120 If an adult does... 303 00:17:41,160 --> 00:17:42,680 What are you doing? 304 00:17:42,720 --> 00:17:44,600 Going through the Hedgehog Ranger protocol 305 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 for getting help. 306 00:17:45,880 --> 00:17:47,880 My protocol for help. 307 00:17:50,440 --> 00:17:51,960 Ah, no signal. 308 00:17:52,000 --> 00:17:53,840 I could have told you that. 309 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 If you knew the Hedgehog Ranger protocol for help, 310 00:17:56,600 --> 00:17:59,800 you would know that we could create a smoke signal. 311 00:17:59,840 --> 00:18:01,416 Mother Nature always provides the answer. 312 00:18:01,440 --> 00:18:02,880 You'll see. 313 00:18:02,920 --> 00:18:05,440 For every problem, nature provides a solution. 314 00:18:05,480 --> 00:18:07,000 Don't you get it? 315 00:18:07,040 --> 00:18:08,960 Mother Nature isn't your friend. 316 00:18:09,000 --> 00:18:10,200 She hates your guts. 317 00:18:11,960 --> 00:18:13,360 At least I'm trying. 318 00:18:13,400 --> 00:18:14,720 All you want to do 319 00:18:14,760 --> 00:18:16,216 is block everything out with your stupid music. 320 00:18:16,240 --> 00:18:17,480 Hey! 321 00:18:17,520 --> 00:18:19,280 You don't solve problems by burying them, 322 00:18:19,320 --> 00:18:22,320 like your mum did by putting you here. 323 00:18:23,560 --> 00:18:25,920 Give... them... back. 324 00:18:25,960 --> 00:18:27,280 Not until you acknowledge 325 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 that the only way we're getting out of here 326 00:18:29,320 --> 00:18:32,000 is the Hedgehog Ranger way. 327 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 Chill out. 328 00:18:36,680 --> 00:18:38,680 It's not that bad. 329 00:18:41,080 --> 00:18:42,640 You can hang around here all you want. 330 00:18:42,680 --> 00:18:45,680 But that lot back there, they're gone. 331 00:18:45,720 --> 00:18:47,320 It's game on, man. 332 00:18:47,360 --> 00:18:50,840 I'm not waiting around just to turn into one of them. 333 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 Good luck. 334 00:18:54,920 --> 00:18:57,480 Dent... please. 335 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 Please help me. 336 00:19:05,600 --> 00:19:08,400 It must have been back at the tent. 337 00:19:08,440 --> 00:19:11,280 I started to hear the tune, 338 00:19:11,320 --> 00:19:13,680 driving me mad, but I suppressed it. 339 00:19:13,720 --> 00:19:15,400 Why didn't you say something? 340 00:19:15,440 --> 00:19:16,840 I'm a Hedgehog Ranger. 341 00:19:16,880 --> 00:19:18,800 I can stop it. 342 00:19:18,840 --> 00:19:20,520 I have to. 343 00:19:25,040 --> 00:19:26,040 It's getting too strong. 344 00:19:29,240 --> 00:19:31,120 I can't drown it out. 345 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 Janie. 346 00:20:39,320 --> 00:20:41,480 The music. 347 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Ah! 348 00:20:50,200 --> 00:20:52,200 Ah! 349 00:21:07,880 --> 00:21:09,880 Ah! 350 00:21:11,240 --> 00:21:13,400 Ah! 351 00:21:36,400 --> 00:21:37,640 Is everyone okay? 352 00:21:58,560 --> 00:22:01,560 I've got this serious ringing in my ears. 353 00:22:04,320 --> 00:22:06,160 I'm sorry about before. 354 00:22:07,440 --> 00:22:09,440 You know, getting your badge taken away. 355 00:22:10,720 --> 00:22:12,720 Uniform was getting crowded, anyway. 356 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 You've earned it. 357 00:22:20,600 --> 00:22:22,440 Your first badge. 358 00:22:22,480 --> 00:22:25,120 The bravery badge. 359 00:22:29,160 --> 00:22:31,040 Arlene. 360 00:22:33,600 --> 00:22:35,520 She found them. 361 00:22:35,560 --> 00:22:37,320 I don't know how, but she found them. 362 00:22:37,360 --> 00:22:38,440 Who? 363 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 Who? 364 00:22:39,520 --> 00:22:40,880 Who do you think? 365 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 The Lidlands. 366 00:23:00,640 --> 00:23:02,000 Don't fear the creatures 367 00:23:02,040 --> 00:23:04,040 you know and recognize, 368 00:23:04,080 --> 00:23:06,520 because it's the undiscovered ones, 369 00:23:06,560 --> 00:23:08,960 those mutants of Mother Nature 370 00:23:09,000 --> 00:23:11,880 waiting in the darkness... 371 00:23:11,920 --> 00:23:14,720 Those are the ones that really keep you up at night. 23260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.