Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,229 --> 00:00:23,981
A simple story
2
00:02:02,429 --> 00:02:03,750
Shall I close the window?
3
00:02:04,659 --> 00:02:05,681
No, no.
4
00:02:07,556 --> 00:02:10,042
And this decision,
did you take it by yourself?
5
00:02:10,871 --> 00:02:13,196
Yes.
6
00:02:13,324 --> 00:02:14,321
But you're already 2 months pregnant.
7
00:02:15,346 --> 00:02:16,906
Did you want it?
8
00:02:18,301 --> 00:02:19,359
Yes.
9
00:02:21,288 --> 00:02:22,945
And why you don't want it anymore?
10
00:02:27,073 --> 00:02:28,702
Because...
11
00:02:30,831 --> 00:02:33,155
Because I live with someone.
12
00:02:35,679 --> 00:02:39,579
He's 42 and...
I can't explain it in one sentence.
13
00:02:43,908 --> 00:02:46,093
I'm going to leave him.
14
00:02:48,522 --> 00:02:50,565
And you, how old are you?
15
00:02:51,102 --> 00:02:52,159
39.
16
00:02:53,509 --> 00:02:55,430
Did you have children before?
17
00:02:56,652 --> 00:02:58,470
Yes, I have a son, 16 years old.
18
00:02:59,098 --> 00:03:00,589
With the same partner?
19
00:03:00,824 --> 00:03:02,953
No, I was married before.
20
00:03:03,482 --> 00:03:04,575
Are you divorced?
21
00:03:04,697 --> 00:03:05,419
Yes.
22
00:03:09,047 --> 00:03:11,340
We'll do it next week.
23
00:03:13,069 --> 00:03:15,326
Right now
the intervention takes only 10 minutes.
24
00:03:16,255 --> 00:03:17,484
You'll go back home the same day.
25
00:03:19,513 --> 00:03:20,471
Yes.
26
00:03:22,099 --> 00:03:23,092
Yes, I know.
27
00:05:16,343 --> 00:05:17,229
Martin?
28
00:05:20,657 --> 00:05:23,810
Didn't you go to work? Are you ill?
29
00:05:25,431 --> 00:05:26,917
No, I'm OK.
30
00:05:28,145 --> 00:05:29,098
What time is it?
31
00:05:30,461 --> 00:05:31,791
Don't know... six.
32
00:05:32,519 --> 00:05:33,391
Do you want anything?
33
00:05:33,818 --> 00:05:34,718
I'll make you tea.
34
00:05:35,019 --> 00:05:35,577
No...
35
00:05:38,605 --> 00:05:39,477
Come, sit down.
36
00:05:46,506 --> 00:05:47,692
Tell me, how did it go?
37
00:05:49,320 --> 00:05:52,264
Well, I think math was OK.
38
00:05:52,592 --> 00:05:56,607
I could get a 6,
but about physics I'm not sure.
39
00:05:58,936 --> 00:06:00,264
Maurice wasn't so lucky.
40
00:06:01,593 --> 00:06:02,294
Does it worry you?
41
00:06:03,123 --> 00:06:04,559
Worry, no.
42
00:06:07,187 --> 00:06:08,195
When will you go?
43
00:06:09,524 --> 00:06:10,881
Should be at the end of June.
44
00:06:13,210 --> 00:06:14,531
Did you tell your father?
45
00:06:14,583 --> 00:06:16,068
Yes, yes.
46
00:06:17,296 --> 00:06:18,597
Maurice wants to buy a used car.
47
00:06:21,025 --> 00:06:22,855
And who will drive?
48
00:06:24,083 --> 00:06:26,855
He has a driving permit,
and Nicole too.
49
00:06:30,584 --> 00:06:32,012
How are things with Nicole?
50
00:06:35,141 --> 00:06:36,464
I think I have a chance.
51
00:06:38,199 --> 00:06:39,421
Only, she says...
52
00:06:42,972 --> 00:06:44,786
that she doesn't like my character.
53
00:06:47,915 --> 00:06:49,022
It's Maurice.
54
00:06:50,650 --> 00:06:51,901
Serge called you.
55
00:06:52,329 --> 00:06:54,782
At last, he went to Charleroi,
56
00:06:55,302 --> 00:06:56,745
and won't be back
until tomorrow night.
57
00:06:56,974 --> 00:06:58,060
Right.
58
00:06:59,188 --> 00:07:00,632
Bye.
59
00:07:42,261 --> 00:07:43,190
Serge...
60
00:07:45,119 --> 00:07:46,991
Before you left
I was expecting a child,
61
00:07:48,519 --> 00:07:50,163
but not anymore.
62
00:07:52,491 --> 00:07:55,006
If I did that without
telling you, it's because...
63
00:07:55,234 --> 00:07:58,727
I didn't know how to tell you
that I was expecting you too.
64
00:08:00,049 --> 00:08:02,435
And that I don't expect you anymore.
65
00:08:05,664 --> 00:08:06,822
Tomorrow when you're back,
66
00:08:07,450 --> 00:08:09,208
I won't come to your house.
67
00:08:09,736 --> 00:08:11,736
I'm asking you, don't come to mine.
68
00:08:13,165 --> 00:08:15,201
I'm asking you, don't call me.
69
00:08:20,430 --> 00:08:22,448
It's not your trips
and the time you're away,
70
00:08:22,676 --> 00:08:23,766
what has made a distance between us.
71
00:08:29,495 --> 00:08:31,395
Lately, when we're together,
72
00:08:31,623 --> 00:08:33,595
that's when I miss you most.
73
00:08:35,324 --> 00:08:37,481
Perhaps I never was that much yours,
74
00:08:38,510 --> 00:08:41,853
with my job, my son, my life.
75
00:08:44,082 --> 00:08:46,893
You told me that we have
to love people for what they are,
76
00:08:47,139 --> 00:08:49,139
not for what they should be.
77
00:08:51,340 --> 00:08:53,192
I thought so too,
78
00:08:54,912 --> 00:08:56,964
but you cannot do it,
79
00:08:58,784 --> 00:09:00,899
and I'm not good at it either.
80
00:09:08,928 --> 00:09:12,185
And now this child
had become a silence between us,
81
00:09:14,214 --> 00:09:17,243
so I got rid of it,
like I'm getting rid of you.
82
00:09:22,271 --> 00:09:24,328
I'm trying to write you,
83
00:09:25,057 --> 00:09:27,100
please try to understand.
84
00:09:35,929 --> 00:09:37,543
What are you doing?
Aren't you coming?
85
00:09:37,771 --> 00:09:39,730
Yes, yes... just a minute.
86
00:09:40,658 --> 00:09:42,295
Did you see Salinas yet?
87
00:09:42,423 --> 00:09:43,148
No. Who's that?
88
00:09:43,177 --> 00:09:45,346
A new one. Started on Monday.
89
00:09:47,274 --> 00:09:50,918
They reduce lower personnel,
but hire new managers.
90
00:09:53,246 --> 00:09:55,529
With the tickets they give to Francine,
91
00:09:56,226 --> 00:09:58,242
you don't know
what we went to see yesterday.
92
00:09:58,933 --> 00:10:01,054
Well with my mother, a drama of course,
93
00:10:01,176 --> 00:10:03,277
she just
doesn't want to change her habits,
94
00:10:03,706 --> 00:10:05,263
and everybody wants to meddle,
95
00:10:05,492 --> 00:10:07,392
my sister started to cry.
96
00:10:07,921 --> 00:10:08,793
Ay, it's raining!
97
00:10:09,722 --> 00:10:12,236
Wait, I'll ask
Mr. Froidemont for an umbrella.
98
00:10:20,264 --> 00:10:21,194
George!
99
00:10:22,322 --> 00:10:23,033
Hey!
100
00:10:23,761 --> 00:10:25,544
What are you doing in this building?
101
00:10:25,695 --> 00:10:28,131
Perhaps you know,
with all these mergers...
102
00:10:28,560 --> 00:10:31,167
there's a problem with services,
so they called us here, that's all.
103
00:10:31,724 --> 00:10:33,132
Did Martin call you?
104
00:10:33,560 --> 00:10:36,411
About the used car
for the holidays? Expensive guy...
105
00:10:36,740 --> 00:10:37,668
I told you so.
106
00:10:40,997 --> 00:10:42,183
And for the rest, how are you?
107
00:10:42,427 --> 00:10:43,342
Me? Nothing.
108
00:10:43,870 --> 00:10:44,714
It's raining.
109
00:10:44,942 --> 00:10:45,999
Yes...
110
00:10:46,628 --> 00:10:48,064
Hi there Esther.
111
00:10:48,292 --> 00:10:49,400
Ahh... hi!
112
00:10:49,928 --> 00:10:51,022
Alright, I have to go.
113
00:10:51,187 --> 00:10:52,239
See you!
114
00:10:59,540 --> 00:11:00,440
Hi Jerome.
115
00:11:00,541 --> 00:11:01,307
Hi.
116
00:11:01,342 --> 00:11:02,842
Hi Esther.
117
00:11:03,343 --> 00:11:06,043
Ladies, allow us
the pleasure of your company.
118
00:11:06,244 --> 00:11:07,744
For who is that? For us?
119
00:11:07,946 --> 00:11:09,946
Mr. Senaldi offers free drinks
because he has won his trial.
120
00:11:10,247 --> 00:11:12,847
Right, that's great! What trial?
121
00:11:13,249 --> 00:11:14,649
No, no really!
122
00:11:15,250 --> 00:11:17,650
Well, I'd like some. I like bubbles.
123
00:11:18,952 --> 00:11:20,152
I'll have a coffee, please.
124
00:11:20,253 --> 00:11:21,453
I'll have some cakes.
125
00:11:21,554 --> 00:11:22,954
Yes, a coffee.
126
00:11:23,255 --> 00:11:24,855
Jerome,
127
00:11:25,856 --> 00:11:26,956
is your wife here?
128
00:11:27,057 --> 00:11:28,557
Yes, she's there.
129
00:11:30,158 --> 00:11:31,258
Oh... Gabrielle!
130
00:11:38,061 --> 00:11:40,561
So they're
going to sell Lafert�'s house.
131
00:11:41,862 --> 00:11:43,062
Did Gabrielle tell you?
132
00:11:44,063 --> 00:11:47,463
Yes,
it's far and is becoming a burden.
133
00:11:47,964 --> 00:11:49,064
Excuse me.
134
00:11:49,665 --> 00:11:50,965
What are you looking for, Francine?
135
00:11:51,166 --> 00:11:53,966
Looking for my money because
I have to go. I have a meeting.
136
00:11:54,268 --> 00:11:57,768
Oh I need your help,
but I'll tell you later.
137
00:11:57,869 --> 00:11:58,769
Bye.
138
00:12:04,170 --> 00:12:05,870
Did you see that Serge is here?
139
00:12:06,271 --> 00:12:07,471
Is he here?
140
00:12:07,672 --> 00:12:09,372
In the phone booth.
141
00:12:20,473 --> 00:12:21,973
I was cut off!
142
00:12:24,274 --> 00:12:25,574
Why did you disconnect?
143
00:12:25,775 --> 00:12:26,875
No, I didn't do that!
144
00:12:27,076 --> 00:12:28,576
Call the same number again.
145
00:12:31,477 --> 00:12:33,977
We came back this morning, so I came...
146
00:12:35,178 --> 00:12:36,178
Are you OK?
147
00:12:36,279 --> 00:12:37,279
Yes.
148
00:12:38,080 --> 00:12:39,580
At last, I came looking for you.
149
00:12:40,381 --> 00:12:43,481
Denissio'll drive me crazy,
he has the slides...
150
00:12:43,682 --> 00:12:45,182
We have an appointment
with some guys at 2 PM.
151
00:12:46,283 --> 00:12:48,983
I didn't call you, excuse me.
152
00:12:49,384 --> 00:12:50,684
Pour me one more?
153
00:12:54,285 --> 00:12:56,085
Can I take you out to eat Italian?
154
00:12:56,386 --> 00:12:57,886
No, I have no time.
155
00:12:59,987 --> 00:13:04,087
Tell me... doesn't Francine's
husband work in legal affairs?
156
00:13:05,488 --> 00:13:06,788
I don't know.
157
00:13:07,489 --> 00:13:09,389
It's that I need
him to explain something to me.
158
00:13:09,590 --> 00:13:10,990
Is my call on yet?
159
00:13:11,091 --> 00:13:12,091
I'm trying...
160
00:13:12,292 --> 00:13:14,192
Gabrielle might know.
161
00:13:14,393 --> 00:13:16,093
Gabrielle!
162
00:13:20,394 --> 00:13:22,894
Lucky you're hungry.
163
00:13:24,595 --> 00:13:26,895
Anybody wants to buy a 504?
164
00:13:27,096 --> 00:13:30,196
Hey Solanz!
It's a '76, with blue carpets.
165
00:13:30,297 --> 00:13:32,197
No thanks, mine is doing fine.
166
00:13:32,298 --> 00:13:34,598
Do you know how long
it took to get back from Charleroi?
167
00:13:35,099 --> 00:13:36,799
Why are you shouting?
168
00:13:39,000 --> 00:13:39,900
I don't know.
169
00:13:40,801 --> 00:13:43,001
This morning we got up early...
170
00:13:43,502 --> 00:13:46,502
and then with Denissio I think we...
171
00:13:47,203 --> 00:13:49,803
If you came back this
morning you had time to see Wilson.
172
00:13:50,604 --> 00:13:52,704
Yes, that's
exactly what I wanted to ask you.
173
00:13:53,305 --> 00:13:55,405
What exactly did you say to Wilson?
174
00:13:55,606 --> 00:13:58,606
I didn't say anything.
I asked him to see you, that's all.
175
00:13:59,007 --> 00:14:01,007
And he told me
you could drop by anytime.
176
00:14:01,308 --> 00:14:02,308
Very well.
177
00:14:02,409 --> 00:14:03,409
And?
178
00:14:03,510 --> 00:14:06,910
Well, you know, I'm not the only one.
179
00:14:07,111 --> 00:14:15,011
I mean, to get into an office,
there are 10 guys wanting the job.
180
00:14:16,912 --> 00:14:18,412
What time did you go?
181
00:14:18,613 --> 00:14:19,513
Sorry?
182
00:14:20,214 --> 00:14:23,914
Well, I didn't make a note of it.
183
00:14:25,615 --> 00:14:27,215
You didn't go, Serge.
184
00:14:27,516 --> 00:14:29,116
Do you have a light?
185
00:14:29,217 --> 00:14:30,217
No.
186
00:14:32,918 --> 00:14:34,618
No, I didn't go.
187
00:14:37,919 --> 00:14:40,119
It's not a good moment,
I get proposals from many people.
188
00:14:40,320 --> 00:14:43,120
I'm not going back
to designing clothes in a workshop.
189
00:14:43,421 --> 00:14:45,921
Damn, I did that for 15 years.
190
00:14:48,422 --> 00:14:51,922
Listen,
you know it, we're not going to...
191
00:14:52,023 --> 00:14:53,223
Your number is ringing!
192
00:14:53,324 --> 00:14:54,324
Ah, thank you.
193
00:14:57,626 --> 00:14:59,126
Marie, how much?
194
00:15:01,227 --> 00:15:03,627
I'm off, I'll go with Jerome.
195
00:15:04,128 --> 00:15:05,128
Are you OK?
196
00:15:07,529 --> 00:15:09,429
Do you have to stand up?
197
00:15:09,630 --> 00:15:11,030
No, I'll sit down.
198
00:15:13,331 --> 00:15:14,731
Jack, the coffee.
199
00:15:34,932 --> 00:15:37,732
I invited
some guys to have dinner with us.
200
00:15:38,133 --> 00:15:41,333
Will you cook
or would you like me to order it?
201
00:15:41,834 --> 00:15:43,234
What do you prefer?
202
00:15:43,535 --> 00:15:46,635
That you dine with them
without me, that's what I prefer.
203
00:15:48,236 --> 00:15:49,836
What's up with you, are you tired?
204
00:15:50,037 --> 00:15:51,437
Yes, I'm tired.
205
00:15:57,138 --> 00:15:58,838
I wrote you a letter, Serge.
206
00:16:00,339 --> 00:16:01,439
To me?
207
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Yes.
208
00:16:03,441 --> 00:16:07,541
Well, when will I get it?
209
00:16:07,842 --> 00:16:09,042
I didn't send it yet.
210
00:16:14,843 --> 00:16:16,043
What's in it?
211
00:16:31,444 --> 00:16:32,344
See you Marie.
212
00:16:32,445 --> 00:16:33,545
Bye.
213
00:16:59,846 --> 00:17:01,246
Why didn't you tell me?
214
00:17:02,247 --> 00:17:05,247
If I had told you,
what would you have done?
215
00:17:05,648 --> 00:17:11,348
I'd had... I don't know, I'd had...
216
00:17:13,349 --> 00:17:16,549
Listen, I don't know
what to say. I feel confused.
217
00:17:19,250 --> 00:17:20,850
Did you go to work today?
218
00:17:21,351 --> 00:17:22,351
Yes.
219
00:17:23,652 --> 00:17:25,152
Would you like another drink?
220
00:17:25,453 --> 00:17:27,453
Yes, the same. And you?
221
00:17:27,654 --> 00:17:28,954
No, thanks.
222
00:17:32,655 --> 00:17:33,955
Did they make you sleep?
223
00:17:35,456 --> 00:17:36,256
Yes.
224
00:17:40,657 --> 00:17:42,457
You know...
225
00:17:43,058 --> 00:17:44,058
What?
226
00:17:45,659 --> 00:17:50,559
Nothing, I feel bad...
227
00:17:52,360 --> 00:17:57,660
They tell you there's a child.
And then suddenly, nothing.
228
00:17:57,761 --> 00:17:59,761
It wasn't suddenly.
229
00:18:00,762 --> 00:18:02,062
Well...
230
00:18:03,663 --> 00:18:05,163
You're the woman.
231
00:18:05,964 --> 00:18:07,164
Yes.
232
00:18:11,665 --> 00:18:12,865
Leave me the letter.
233
00:18:13,266 --> 00:18:15,766
No, it's not a matter of words.
234
00:18:16,267 --> 00:18:17,267
You need to...
235
00:18:17,368 --> 00:18:19,168
I know, I need to understand.
236
00:18:19,569 --> 00:18:21,469
But what do I need to understand?
237
00:18:26,670 --> 00:18:30,170
That I don't want
to live together with you.
238
00:18:30,571 --> 00:18:32,871
Yes, yes... OK.
239
00:18:34,072 --> 00:18:36,672
But we could talk a little.
240
00:18:36,873 --> 00:18:37,673
No? It's worth it.
241
00:18:37,774 --> 00:18:38,674
No.
242
00:18:38,875 --> 00:18:39,975
OK, so we finished talking.
243
00:18:40,076 --> 00:18:41,276
Yes, see what I mean?
244
00:18:41,477 --> 00:18:43,977
So... what will we do?
245
00:18:45,378 --> 00:18:50,078
Look, we're in a cafe.
You're really tired.
246
00:18:50,879 --> 00:18:52,779
And I'm real tired too.
247
00:18:52,880 --> 00:18:55,680
now this is important and if
we start writing letters...
248
00:18:57,081 --> 00:18:58,281
Ah... there's Denisold.
249
00:19:00,882 --> 00:19:02,882
Right. Where will you spend the night?
250
00:19:02,983 --> 00:19:03,983
At home.
251
00:19:06,484 --> 00:19:08,684
But where were you?
I was looking for you everywhere.
252
00:19:08,785 --> 00:19:10,085
Did you forget it was at 2 PM?
253
00:19:10,286 --> 00:19:11,286
No, I didn't forget.
254
00:19:11,387 --> 00:19:12,487
You left me notes all over the place.
255
00:19:12,788 --> 00:19:13,488
Hi Marie.
256
00:19:13,589 --> 00:19:14,289
Hi Michel.
257
00:19:14,690 --> 00:19:15,590
Excuse me, but...
258
00:19:15,691 --> 00:19:16,591
Go.
259
00:19:20,592 --> 00:19:22,392
I searched for an hour.
Where did you leave your keys?
260
00:19:22,493 --> 00:19:24,093
Don't talk stupid,
I told you they were below the chair.
261
00:19:24,194 --> 00:19:25,094
But what's up with you?
262
00:19:25,195 --> 00:19:26,595
Nothing, my business.
263
00:19:36,496 --> 00:19:40,296
The problem is the branches of
the corporation are so far apart
264
00:19:40,397 --> 00:19:44,697
that for the same salary,
working conditions vary.
265
00:19:44,798 --> 00:19:48,598
And not only
in the X-ray equipment section.
266
00:19:48,699 --> 00:19:52,399
Management will only talk
on the level of qualifications.
267
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
We all agree this:
268
00:19:54,601 --> 00:20:00,101
the strike will end only
when there's an employment guarantee.
269
00:20:01,103 --> 00:20:02,103
We do agree on this too.
270
00:20:02,204 --> 00:20:04,304
About a requalification program...
271
00:20:04,505 --> 00:20:05,605
For whom?
272
00:20:05,706 --> 00:20:08,106
For those
who were threatened by a merger
273
00:20:08,307 --> 00:20:10,207
or a foreign takeover.
274
00:20:10,308 --> 00:20:11,508
But that was unofficial.
275
00:20:11,609 --> 00:20:13,609
Although we all know about it.
276
00:20:13,810 --> 00:20:18,210
We didn't get to
discuss everything today.
277
00:20:18,611 --> 00:20:21,111
Like the problem
of supervisory staff,
278
00:20:22,012 --> 00:20:24,912
and the indemnities
in the case they are laid off.
279
00:20:25,313 --> 00:20:28,813
And a bonus
for those who are transferred.
280
00:20:29,514 --> 00:20:32,114
Well, I think that's all for today.
281
00:20:32,815 --> 00:20:37,215
I remind you that we have
another meeting tomorrow after lunch.
282
00:21:12,317 --> 00:21:13,717
No more bets.
283
00:21:16,118 --> 00:21:18,818
Red pays 3 to 1.
284
00:21:19,619 --> 00:21:20,819
3 red.
285
00:21:22,520 --> 00:21:24,020
I'm leaving.
286
00:21:24,021 --> 00:21:25,021
Already?
287
00:22:11,222 --> 00:22:14,322
Let me pay for it
or I'll never ask again. So there!
288
00:22:14,423 --> 00:22:16,123
Alright, it's not a problem.
289
00:22:16,224 --> 00:22:18,924
Well, let's say
it's a present for... you know...
290
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
For Mother's day?
291
00:22:20,226 --> 00:22:21,626
Yes, very good.
292
00:22:21,827 --> 00:22:23,527
Wait. Turn around.
293
00:22:24,628 --> 00:22:25,428
Good.
294
00:22:26,329 --> 00:22:27,729
You gained some weight, right?
295
00:22:27,830 --> 00:22:28,596
Didn't Andre tell you?
296
00:22:28,631 --> 00:22:29,731
It's me who haven't told him.
297
00:22:29,732 --> 00:22:30,732
I know, only 2 kilos...
298
00:22:31,239 --> 00:22:32,035
What do you want with Andre,
299
00:22:32,070 --> 00:22:32,832
with him, I eat, I drink,
300
00:22:33,034 --> 00:22:34,634
It's only a dress for work.
301
00:22:34,935 --> 00:22:37,535
That's not the point.
302
00:22:37,736 --> 00:22:40,536
Alright, you can take it off.
303
00:22:42,338 --> 00:22:43,438
Thank you.
304
00:22:51,239 --> 00:22:53,639
Did they let you stay on part time?
305
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
No.
306
00:22:55,341 --> 00:22:56,241
Will you quit?
307
00:22:57,342 --> 00:22:58,342
No.
308
00:22:58,443 --> 00:23:00,143
I can't quit
in the middle of Andre's exhibition.
309
00:23:00,344 --> 00:23:02,844
And I like the people there
better than in Montparnasse.
310
00:23:02,879 --> 00:23:05,345
Except when
we have to find rooms for them.
311
00:23:05,746 --> 00:23:07,346
They arrive, fill in forms�
312
00:23:07,447 --> 00:23:08,847
Ah, that must be Serge.
313
00:23:08,948 --> 00:23:12,048
He called before
and wanted you to call him back.
314
00:23:12,349 --> 00:23:13,049
Yes?
315
00:23:14,050 --> 00:23:16,550
Yes, Serge, she just got here...
316
00:23:16,818 --> 00:23:18,087
Here she is.
317
00:23:18,352 --> 00:23:19,752
No, no please...
318
00:23:21,453 --> 00:23:23,953
Yes? Yes.
319
00:23:24,454 --> 00:23:26,854
Listen, I'm not always at home.
320
00:23:27,755 --> 00:23:28,455
What?
321
00:23:29,056 --> 00:23:31,156
Yes, and you?
322
00:23:32,657 --> 00:23:35,457
No, no... I'm with Anna
and am going to Gabrielle's house.
323
00:23:36,258 --> 00:23:38,258
You can do as you like,
324
00:23:38,359 --> 00:23:39,459
call Gabrielle...
325
00:23:40,060 --> 00:23:41,860
Yes, OK.
326
00:23:41,961 --> 00:23:44,561
Alright, so, goodbye.
327
00:24:00,763 --> 00:24:03,363
You've been living alone for a month?
328
00:24:03,664 --> 00:24:04,564
Yes.
329
00:24:05,765 --> 00:24:08,265
Well, I can understand, although...
330
00:24:09,065 --> 00:24:10,265
Never mind about me.
331
00:24:13,366 --> 00:24:15,266
But I just wonder...
332
00:24:15,367 --> 00:24:17,467
No, please don't wonder.
333
00:24:18,268 --> 00:24:19,468
Got another man?
334
00:24:19,769 --> 00:24:20,469
No.
335
00:24:21,970 --> 00:24:23,970
When he calls, I'm at a loss.
336
00:24:24,071 --> 00:24:25,871
At times, he thinks it's another man.
337
00:24:26,272 --> 00:24:29,672
Then he thinks it's a phase.
338
00:24:29,773 --> 00:24:31,773
Oh yes, a 'female phase!'
339
00:24:33,974 --> 00:24:36,574
Do people have physical seasons?
340
00:24:39,375 --> 00:24:43,375
Apart from your father,
I've only loved Andre.
341
00:24:43,476 --> 00:24:46,476
But I've had
other men. Even at my age...
342
00:24:46,678 --> 00:24:48,178
A woman is a woman.
343
00:24:48,379 --> 00:24:49,179
Don't imagine...
344
00:24:49,280 --> 00:24:52,280
I'm not going to imagine a thing!
345
00:24:52,581 --> 00:24:54,381
I'm not going to imagine you,
and don't you imagine me.
346
00:24:54,582 --> 00:24:55,882
That's all I ask. Is it possible?
347
00:24:57,884 --> 00:24:59,584
Yes, it's possible.
348
00:25:00,785 --> 00:25:02,485
But, I can't help feeling sad.
349
00:25:02,686 --> 00:25:03,686
That's Anna.
350
00:25:07,287 --> 00:25:09,287
Yes, yes. I'll be right there.
351
00:25:15,589 --> 00:25:17,689
Listen, I can't go back to him
352
00:25:17,790 --> 00:25:19,890
just to make you feel better.
353
00:25:19,991 --> 00:25:20,891
No.
354
00:25:21,592 --> 00:25:22,792
I'm alright.
355
00:25:24,393 --> 00:25:25,593
I really am.
356
00:25:30,894 --> 00:25:33,294
Will Martin come by before he leaves?
357
00:25:33,695 --> 00:25:34,695
Of course.
358
00:25:36,596 --> 00:25:38,696
- Hello, how are you?
- I'm late, right?
359
00:25:40,698 --> 00:25:41,898
I like your perfume.
360
00:25:48,599 --> 00:25:50,199
No place to park here.
361
00:25:50,300 --> 00:25:52,300
Stop here, I'll get them.
362
00:25:52,503 --> 00:25:55,503
- Christian is here.
- What does he want?
363
00:26:14,704 --> 00:26:16,704
It's none of my business,
but when I call
364
00:26:16,805 --> 00:26:19,005
and a man answers... and I wanted
365
00:26:19,106 --> 00:26:21,706
to talk to you in private.
366
00:26:22,507 --> 00:26:23,507
Are you OK?
367
00:26:24,708 --> 00:26:25,608
Yes, I'm alright.
368
00:26:31,309 --> 00:26:32,709
I signed it.
369
00:26:32,809 --> 00:26:33,609
Thanks.
370
00:26:34,110 --> 00:26:35,510
Need anything else?
371
00:26:35,811 --> 00:26:36,811
No, no.
372
00:26:38,412 --> 00:26:39,612
Good.
373
00:26:40,013 --> 00:26:42,813
Well, next summer,
I'll keep the kids till August 5th
374
00:26:42,914 --> 00:26:44,614
and you from then on.
375
00:26:44,815 --> 00:26:46,715
Yes, you told me.
376
00:26:47,116 --> 00:26:48,416
I'm just confirming it.
377
00:26:49,717 --> 00:26:51,017
Where are you going now?
378
00:26:51,218 --> 00:26:52,318
Gabrielle's house.
379
00:26:54,519 --> 00:26:55,319
Ok, ok.
380
00:26:58,020 --> 00:26:59,320
My father is dying...
381
00:27:01,621 --> 00:27:03,321
We've been expecting it.
382
00:27:05,222 --> 00:27:06,322
You'll go to see him?
383
00:27:07,323 --> 00:27:10,123
Yes, I'm leaving tonight.
384
00:27:10,824 --> 00:27:12,224
What time is it?
385
00:27:13,525 --> 00:27:15,425
I've got to go before they get here.
386
00:27:15,726 --> 00:27:17,926
Bye. I'd kiss you,
but I have a touch of the flu.
387
00:27:18,227 --> 00:27:19,027
Good bye.
388
00:27:21,528 --> 00:27:25,428
Call me sometime... when I call
I always feel I'm disturbing you.
389
00:27:25,829 --> 00:27:27,129
All right.
390
00:28:18,858 --> 00:28:20,298
Hi!
391
00:28:32,631 --> 00:28:35,031
Is their house far from here?
392
00:28:35,232 --> 00:28:36,832
No, a ten minute drive.
393
00:28:37,800 --> 00:28:38,943
It's chilly, right?
394
00:28:38,978 --> 00:28:40,633
It's good to have a suit on.
395
00:28:40,734 --> 00:28:42,134
Yes, but I like it like this.
396
00:28:45,035 --> 00:28:47,035
I'll never learn...
397
00:28:47,136 --> 00:28:48,736
Yes, yes you will. Try again.
398
00:28:50,837 --> 00:28:53,237
You don't know how to breath
399
00:28:55,172 --> 00:28:56,252
Let her go...
400
00:28:56,387 --> 00:28:59,439
Otherwise, she'll never learn.
401
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
Charles...
402
00:29:04,141 --> 00:29:09,141
That's the sixth one since lunch.
So don't say you're trying to quit.
403
00:29:10,043 --> 00:29:11,043
Breathe!
404
00:29:11,244 --> 00:29:14,244
My legs are out. That's not normal.
405
00:29:15,345 --> 00:29:16,345
Lift your head!
406
00:29:17,246 --> 00:29:19,646
Let her go, Patrick...
407
00:29:22,347 --> 00:29:24,847
Can't you leave them alone?
408
00:29:25,248 --> 00:29:26,948
Who asked you? Why pick on me?
409
00:29:27,749 --> 00:29:28,849
I'm not.
410
00:29:39,651 --> 00:29:40,951
Where's your brother?
411
00:29:41,152 --> 00:29:42,052
I don't know.
412
00:29:43,053 --> 00:29:45,453
Jean-Pierre, get dressed.
413
00:29:46,554 --> 00:29:48,654
Anyway,
it's almost five, we're leaving.
414
00:29:49,255 --> 00:29:53,355
Marie, we have to go to the
grocery store.
415
00:29:54,156 --> 00:29:55,356
Do you know the way?
416
00:29:55,757 --> 00:29:56,857
Yes!
417
00:30:09,158 --> 00:30:09,958
Look...
418
00:30:10,059 --> 00:30:11,559
Put it back there.
419
00:30:11,659 --> 00:30:13,359
Tell me, which way do I go?
420
00:30:13,360 --> 00:30:17,160
Yes, straight then right.
There is a path off to the left.
421
00:30:18,862 --> 00:30:20,062
Have some, Mr. Couturier.
422
00:30:21,063 --> 00:30:21,963
Thanks, thanks.
423
00:30:25,164 --> 00:30:26,464
You're not going to fire that thing?
424
00:30:26,565 --> 00:30:27,765
Who brought the gun?
425
00:30:28,066 --> 00:30:29,166
We did.
426
00:30:29,267 --> 00:30:30,667
Jerome, have you seen these guns?
427
00:30:31,168 --> 00:30:34,468
No, I usually
don't look at those things.
428
00:30:36,669 --> 00:30:37,669
Jerome!
429
00:30:37,870 --> 00:30:38,870
Yes.
430
00:30:38,871 --> 00:30:40,871
Did you see about the fence?
431
00:30:41,140 --> 00:30:42,240
Yes, I already spoke to him.
432
00:30:44,341 --> 00:30:48,841
Martin, move your car
so the others can park.
433
00:30:48,942 --> 00:30:49,942
Yes, I will.
434
00:30:50,643 --> 00:30:51,943
What about me?
435
00:30:52,244 --> 00:30:53,744
Sorry, I forgot.
436
00:30:53,845 --> 00:30:54,545
Thanks.
437
00:30:55,546 --> 00:30:57,546
Shouldn't your kids sleep with you?
438
00:30:57,647 --> 00:30:59,847
I can sleep anywhere.
439
00:31:00,148 --> 00:31:02,548
No, if they're
with me they will raise hell.
440
00:31:03,249 --> 00:31:04,649
Anna! I'm waiting for you.
441
00:31:04,750 --> 00:31:05,750
I'll finish it.
442
00:31:05,850 --> 00:31:07,250
OK. I'm coming!
443
00:31:10,052 --> 00:31:11,052
Where do I put this?
444
00:31:11,153 --> 00:31:12,153
In the back room.
445
00:31:14,354 --> 00:31:17,054
Martin and his friend
won't have much room in the garage.
446
00:31:17,655 --> 00:31:20,355
Listen, they'll manage.
447
00:31:20,556 --> 00:31:22,356
They have their sleeping bags as well.
448
00:31:23,557 --> 00:31:25,357
When are they leaving?
449
00:31:25,858 --> 00:31:27,958
I don't know,
they keep changing their minds.
450
00:31:28,159 --> 00:31:29,259
One of these days.
451
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
What's wrong Gabrielle?
452
00:31:46,361 --> 00:31:47,461
Something I haven't told you.
453
00:31:48,462 --> 00:31:50,462
Jerome was
notified that he'll be fired.
454
00:31:51,263 --> 00:31:52,063
What?
455
00:31:57,364 --> 00:31:58,564
The letter came today.
456
00:32:01,965 --> 00:32:03,665
But, he's almost relieved,
457
00:32:04,166 --> 00:32:05,366
because he was expecting it.
458
00:32:09,667 --> 00:32:11,667
That might be why
he is selling the house.
459
00:32:13,068 --> 00:32:15,768
He started losing interest
in his work a year ago.
460
00:32:19,069 --> 00:32:20,269
Isn't it nice here?
461
00:32:20,370 --> 00:32:21,070
Yes, good. Very good.
462
00:32:22,171 --> 00:32:23,071
Well, do you want some?
463
00:32:23,172 --> 00:32:24,872
No, no. No mixtures for me.
464
00:32:25,073 --> 00:32:25,973
You're lying.
465
00:32:28,974 --> 00:32:29,774
No mixer here?
466
00:32:30,575 --> 00:32:31,975
Never mind. We'll strain them.
467
00:32:33,376 --> 00:32:34,876
Did you put some salt?
468
00:32:34,877 --> 00:32:35,877
Yes.
469
00:32:36,278 --> 00:32:38,978
Marie, put some yeast while I stir it.
470
00:32:39,179 --> 00:32:40,179
Yes.
471
00:32:43,780 --> 00:32:45,380
I found some in Langeais.
472
00:32:45,981 --> 00:32:48,381
You didn't have to go so far.
Thanks, Patrick.
473
00:32:49,582 --> 00:32:51,182
Cut it out!
474
00:32:54,083 --> 00:32:56,483
I like Patrick, he's very nice.
475
00:32:56,684 --> 00:32:57,984
You bet he is.
476
00:32:58,685 --> 00:32:59,585
Are you getting married?
477
00:32:59,687 --> 00:33:00,987
There you go!
478
00:33:01,588 --> 00:33:02,488
Life insurance...
479
00:33:04,089 --> 00:33:06,089
I hate that attitude.
480
00:33:06,290 --> 00:33:09,890
You'd think
I'd asked an indecent question.
481
00:33:10,191 --> 00:33:14,291
It's not indecent, just pointless.
482
00:33:14,492 --> 00:33:16,892
We live together and all...
483
00:33:16,993 --> 00:33:18,493
and do things together.
484
00:33:18,594 --> 00:33:20,794
What if those 'things'
turn out to be a child?
485
00:33:22,295 --> 00:33:23,995
Wait, we haven't gone that far yet.
486
00:33:25,096 --> 00:33:26,696
It doesn't matter anyway.
487
00:33:28,797 --> 00:33:29,897
Can you say that?
488
00:33:30,398 --> 00:33:31,298
Yes...
489
00:33:31,399 --> 00:33:34,099
Yet you got married like the others.
490
00:33:34,701 --> 00:33:36,001
Yeah I got married,
491
00:33:36,602 --> 00:33:39,602
at 19, to a man
who ran off with someone else.
492
00:33:39,803 --> 00:33:40,803
Not bad, huh?
493
00:33:41,504 --> 00:33:43,604
Now he's fed up
and wants to come back.
494
00:33:44,305 --> 00:33:45,805
Now, I'm the "someone else. "
495
00:33:46,606 --> 00:33:48,706
Don't tell me
that doesn't cause problems.
496
00:33:49,507 --> 00:33:51,007
You mean money?
497
00:33:51,408 --> 00:33:52,408
That too...
498
00:33:53,209 --> 00:33:54,909
Yes, it does cause problems.
499
00:33:55,310 --> 00:33:57,310
You can work nights, lazybones.
500
00:33:57,811 --> 00:33:58,911
I do.
501
00:34:00,312 --> 00:34:01,912
Well, let's change the subject.
502
00:34:02,313 --> 00:34:05,813
But why? I sleep
with men when I need the money.
503
00:34:05,914 --> 00:34:08,014
I don't mind admitting it.
504
00:34:08,815 --> 00:34:09,915
Well, I do mind.
505
00:34:12,016 --> 00:34:13,116
Jean-Pierre!
506
00:34:13,217 --> 00:34:14,817
Get down from there, it's dangerous.
507
00:34:15,018 --> 00:34:16,918
Come inside at once! Right now!
508
00:34:17,420 --> 00:34:18,520
Charles!
509
00:34:21,821 --> 00:34:23,721
If you sleep with strangers...
510
00:34:23,822 --> 00:34:24,922
why not with Christian?
511
00:34:25,423 --> 00:34:28,623
They come and go but he would stay.
512
00:34:28,724 --> 00:34:29,924
Then why have kids?
513
00:34:30,025 --> 00:34:31,825
Cut it out!
514
00:34:31,926 --> 00:34:33,526
What are you moralizing about?
515
00:34:33,627 --> 00:34:37,327
All day, you talk,
people listen, the union committee...
516
00:34:37,428 --> 00:34:40,728
life, justice!
I have no right to be free!
517
00:34:40,829 --> 00:34:42,429
Would you tell anyone that?
518
00:34:43,130 --> 00:34:46,030
What I'd say is, that
sneaking men in while your children
519
00:34:46,131 --> 00:34:49,031
are sleeping, that's not freedom.
520
00:34:49,332 --> 00:34:51,532
You make love quietly too!
My children or yours it's the same.
521
00:34:51,633 --> 00:34:53,833
I'd rather sell it
and make money rather than
522
00:34:53,933 --> 00:34:56,933
doing it for nothing...
523
00:34:56,934 --> 00:34:59,234
For nothing?
524
00:34:59,335 --> 00:35:02,335
What do you know
about other people's lives?
525
00:35:03,636 --> 00:35:05,636
I can see how my husband is.
526
00:35:07,037 --> 00:35:08,937
But when I need him,
527
00:35:10,236 --> 00:35:14,236
I'm glad he's there.
528
00:35:14,537 --> 00:35:17,137
If he left me
and the kids, I couldn't take it.
529
00:35:17,238 --> 00:35:20,138
We're only
trying to say that a woman...
530
00:35:20,239 --> 00:35:22,839
A woman! A woman!
531
00:35:23,140 --> 00:35:26,340
I'm as much a woman
as you are. You think I am...
532
00:35:31,141 --> 00:35:32,541
I'm sorry...
533
00:35:32,642 --> 00:35:34,642
My wedding gown!
534
00:35:35,843 --> 00:35:36,643
You haven't stained yourself?
535
00:35:36,744 --> 00:35:37,444
No.
536
00:35:37,545 --> 00:35:38,845
My wedding dress...
537
00:35:45,047 --> 00:35:46,447
How are our great chefs?
538
00:35:48,748 --> 00:35:50,148
Looks delicious.
539
00:35:51,250 --> 00:35:52,250
What is it, Francine?
540
00:35:52,451 --> 00:35:53,551
Charles!
541
00:35:59,052 --> 00:36:00,652
You need to know what was said.
542
00:36:00,853 --> 00:36:03,053
Therapy is not
necessarily psychoanalysis.
543
00:36:03,354 --> 00:36:05,654
In fact, according to the behavior...
544
00:36:06,655 --> 00:36:07,855
Did you hear what he said?
545
00:36:07,956 --> 00:36:12,056
The sea's influence
is called thalassotherapy...
546
00:36:12,457 --> 00:36:13,657
It's incredible.
547
00:36:13,858 --> 00:36:16,358
And who is
this cute friend of Colette?
548
00:36:29,259 --> 00:36:30,959
Please, don't get up.
549
00:36:31,260 --> 00:36:33,060
Thanks. Take the empties.
550
00:36:33,361 --> 00:36:35,761
We'll go inside. These mosquitoes.
551
00:36:36,029 --> 00:36:36,933
You're right.
552
00:37:06,062 --> 00:37:08,512
What will we play?
No, not Ambassadors.
553
00:37:08,547 --> 00:37:10,963
No, no.. not Ambassadors.
Well then what?
554
00:37:11,881 --> 00:37:13,177
Switchover.
555
00:37:14,914 --> 00:37:15,994
What's Switchover?
556
00:37:16,537 --> 00:37:18,531
Aren't you going to play cards?
557
00:37:19,138 --> 00:37:20,299
Leave them alone.
558
00:37:21,066 --> 00:37:22,837
What's Switchover?
559
00:37:22,872 --> 00:37:25,572
You play a scene,
like you are a man, Patrick is a woman,
560
00:37:32,822 --> 00:37:37,319
Well, Esther could be
a guy who tells his wife...
561
00:37:38,435 --> 00:37:39,475
Gabrielle.
562
00:37:41,076 --> 00:37:42,176
Where's Gabrielle?
563
00:37:42,377 --> 00:37:44,277
I don't know,
she'll be back in a moment.
564
00:37:44,378 --> 00:37:45,178
What do you want?
565
00:37:45,279 --> 00:37:45,879
Playing cards.
566
00:37:45,980 --> 00:37:46,880
Over here.
567
00:37:47,781 --> 00:37:48,781
Two full decks.
568
00:37:57,182 --> 00:37:58,182
Thanks.
569
00:38:14,983 --> 00:38:15,883
Jerome!
570
00:38:15,984 --> 00:38:16,884
What have you done?
571
00:38:21,287 --> 00:38:22,087
He took some pills...
572
00:38:24,988 --> 00:38:26,288
Leave me alone!
573
00:38:35,889 --> 00:38:37,189
Make him vomit.
574
00:39:15,090 --> 00:39:18,290
He swallowed half a tube
575
00:39:18,632 --> 00:39:21,808
of Neurovine,
what I take in the evening.
576
00:39:22,993 --> 00:39:24,593
We must call a doctor.
577
00:39:25,794 --> 00:39:26,994
Come on.
578
00:39:35,495 --> 00:39:36,995
He needs coffee right away.
579
00:40:03,496 --> 00:40:04,796
I'm so thirsty!
580
00:40:06,497 --> 00:40:08,897
Isn't Francine's husband crazy?
581
00:40:08,998 --> 00:40:09,698
Yes.
582
00:40:10,999 --> 00:40:11,899
Were you talking?
583
00:40:11,999 --> 00:40:12,999
Yes, yes.
584
00:40:22,100 --> 00:40:23,100
Did you call?
585
00:40:23,201 --> 00:40:26,901
Yes, he said we did the right thing.
586
00:40:27,103 --> 00:40:29,003
He has to drink coffee.
587
00:40:36,904 --> 00:40:39,437
He'll sleep anyway,
588
00:40:39,989 --> 00:40:42,933
but we have to watch him.
589
00:41:50,506 --> 00:41:53,606
Be sure the chassis isn't warped.
590
00:41:54,908 --> 00:41:59,108
If the guy has had an accident,
it might be off a fraction of an inch.
591
00:42:00,323 --> 00:42:03,210
In any case, the price is too high.
592
00:42:03,455 --> 00:42:04,515
420 for a '65!
593
00:42:04,750 --> 00:42:08,412
Hi! Hail Marie,
full of grace! How are you?
594
00:42:10,113 --> 00:42:11,813
You're looking good.
595
00:42:11,914 --> 00:42:15,014
Yes, I slept 3 hours
and played cards all night.
596
00:42:15,415 --> 00:42:16,315
Like to know with whom?
597
00:42:16,416 --> 00:42:17,416
No.
598
00:42:18,617 --> 00:42:20,317
I met them in the village.
599
00:42:21,219 --> 00:42:23,319
Oh, look, there's a fairy behind you.
600
00:42:24,020 --> 00:42:24,820
My chocolate!
601
00:42:24,921 --> 00:42:25,821
What chocolate?
602
00:42:26,021 --> 00:42:26,921
Everybody outside! Let's go.
603
00:42:26,922 --> 00:42:28,522
Take him...
604
00:42:29,623 --> 00:42:30,923
Whose dog is that?
605
00:42:31,424 --> 00:42:33,524
It belongs to Denisold,
606
00:42:33,625 --> 00:42:35,625
No, no don't feed it, it's a beggar!
607
00:42:38,026 --> 00:42:41,426
Why didn't you tell me
they wanted to buy a car?
608
00:42:41,927 --> 00:42:42,827
I'm sorry.
609
00:42:46,228 --> 00:42:49,428
She didn't tell me
about the clutch. Did you look at it?
610
00:42:49,629 --> 00:42:51,629
Yes, but the left headlight...
611
00:42:53,330 --> 00:42:54,530
What's wrong with it?
612
00:42:55,931 --> 00:42:56,731
Good morning.
613
00:42:58,532 --> 00:43:00,232
Morning Jerome, how are you?
614
00:43:00,333 --> 00:43:01,233
You're here?
615
00:43:01,434 --> 00:43:04,534
- Yes, I'm here.
- What's wrong with it?
616
00:43:04,635 --> 00:43:08,035
It doesn't work.
Neither does the horn.
617
00:43:08,336 --> 00:43:10,036
I can fix the horn.
618
00:43:10,337 --> 00:43:12,037
Got the keys?
619
00:43:12,238 --> 00:43:14,038
- Yes.
- Well, let's go.
620
00:43:14,140 --> 00:43:15,840
Come on, let's go!
621
00:43:17,341 --> 00:43:19,741
Not an athletic dog,
it resembles Denisold.
622
00:43:46,642 --> 00:43:48,242
Sorry about last night.
623
00:43:51,643 --> 00:43:52,743
I was drunk...
624
00:43:58,344 --> 00:43:59,844
But it's not that simple.
625
00:44:07,945 --> 00:44:09,445
Anyway, it was stupid.
626
00:44:09,946 --> 00:44:11,646
Yes, it certainly was.
627
00:44:22,747 --> 00:44:25,347
God! What crap!
Turn off the hand horn!
628
00:44:27,048 --> 00:44:28,048
Pull the cable! Crap!
629
00:44:29,004 --> 00:44:30,338
Stop!
630
00:44:33,325 --> 00:44:37,039
Come on! Pull the red
cable next to the battery.
631
00:44:40,653 --> 00:44:43,253
I don't know
if I should cut the cables.
632
00:44:44,553 --> 00:44:45,953
And you, be quiet!
633
00:44:47,854 --> 00:44:49,154
Come on, hurry up!
634
00:44:53,315 --> 00:44:54,454
Turn it off.
635
00:45:22,655 --> 00:45:23,655
Thanks.
636
00:45:30,856 --> 00:45:32,356
It hasn't changed, has it?
637
00:45:32,857 --> 00:45:34,457
How long has it been?
638
00:45:34,958 --> 00:45:36,158
Five years.
639
00:45:37,558 --> 00:45:39,358
The last time we had dinner.
640
00:45:41,359 --> 00:45:42,359
You come here often?
641
00:45:43,060 --> 00:45:44,060
Sometimes.
642
00:45:51,561 --> 00:45:53,761
What is it? Are you ill?
643
00:45:54,362 --> 00:45:55,662
I'm just fine.
644
00:45:57,462 --> 00:45:59,862
But someone else is not well at all.
645
00:46:00,063 --> 00:46:01,063
Martin?
646
00:46:02,264 --> 00:46:03,464
No, not Martin.
647
00:46:04,364 --> 00:46:05,464
Jerome.
648
00:46:05,965 --> 00:46:07,065
Oh yes, I know.
649
00:46:07,166 --> 00:46:07,866
No, you don't.
650
00:46:07,967 --> 00:46:08,667
Yes, I do.
651
00:46:09,667 --> 00:46:14,067
He's getting the axe in October,
but that was inevitable.
652
00:46:15,568 --> 00:46:16,268
Georges.
653
00:46:17,368 --> 00:46:18,568
He tried to kill himself.
654
00:46:22,569 --> 00:46:23,869
Suicide?
655
00:46:24,070 --> 00:46:26,570
Yes, last Sunday. I was there.
656
00:46:27,471 --> 00:46:28,871
He swallowed some pills.
657
00:46:29,472 --> 00:46:32,372
We did save him, but...
658
00:46:42,073 --> 00:46:42,873
And Gabrielle?
659
00:46:42,974 --> 00:46:45,274
Gabrielle wants to keep it a
secret.
660
00:46:53,575 --> 00:46:57,375
Georges,
it's important you do something.
661
00:46:58,076 --> 00:46:59,376
You're asking me?
662
00:46:59,577 --> 00:47:00,977
Yes, I'm asking you.
663
00:47:09,678 --> 00:47:11,278
What happened with him?
664
00:47:11,914 --> 00:47:16,580
It's the way
of the group in which he works,
665
00:47:16,884 --> 00:47:18,438
where I work, where you work.
666
00:47:18,980 --> 00:47:24,280
They decided on a reshuffle
of units, closing down 3 plants,
667
00:47:24,781 --> 00:47:26,681
And discharging many employees.
668
00:47:27,681 --> 00:47:28,781
And so Jerome...
669
00:47:30,482 --> 00:47:34,182
he was great ten years ago, but now...
670
00:47:34,383 --> 00:47:37,783
Salinas says
he's no longer productive.
671
00:47:38,983 --> 00:47:44,383
For the past 3 years his projects
have been too old hat, too expensive,
672
00:47:45,183 --> 00:47:47,083
not reliable.
673
00:47:48,983 --> 00:47:52,683
And what's more,
copied from foreign projects.
674
00:47:55,284 --> 00:47:56,484
That's the story.
675
00:47:59,685 --> 00:48:01,985
You mean you can't help him?
676
00:48:02,286 --> 00:48:05,086
It's difficult, I'm not the
only one who makes the decisions.
677
00:48:06,088 --> 00:48:10,688
I'm not telling you to impose his
projects, if they aren't reliable.
678
00:48:13,089 --> 00:48:14,589
You don't have to cheat.
679
00:48:16,149 --> 00:48:17,670
But can't you find another way?
680
00:48:18,845 --> 00:48:19,629
An idea?
681
00:48:19,664 --> 00:48:22,891
That he starts
working again, one way or another.
682
00:48:23,492 --> 00:48:28,892
After all, it's Jerome. He's
still got talent. You've said so.
683
00:48:29,992 --> 00:48:31,992
He's not a memory.
684
00:48:34,193 --> 00:48:35,293
Did you like it?
685
00:48:35,394 --> 00:48:36,394
Yes.
686
00:48:41,095 --> 00:48:45,195
You're right. I don't know how, but...
687
00:48:46,196 --> 00:48:48,896
I'll manage somehow.
688
00:48:51,196 --> 00:48:52,539
I'll find a way.
689
00:48:56,897 --> 00:49:00,317
- Can you pour me some?
- Sure.
690
00:49:10,298 --> 00:49:12,698
Martin said you're still with Laurence.
691
00:49:13,999 --> 00:49:17,099
He should keep still. Yes, yes I am.
692
00:49:17,400 --> 00:49:18,800
You're happy then?
693
00:49:19,101 --> 00:49:20,601
Well, she's young.
694
00:49:20,701 --> 00:49:23,001
She's not demanding, and neither am I.
695
00:49:23,102 --> 00:49:25,602
Oh, sure, if neither one is
demanding.
696
00:49:28,603 --> 00:49:30,703
But is that your love?
697
00:49:36,804 --> 00:49:38,204
Getting back to Jerome...
698
00:49:41,405 --> 00:49:43,705
he should be in research, so that...
699
00:49:44,306 --> 00:49:51,106
he'll just be giving advice,
without having to be original.
700
00:49:52,908 --> 00:49:55,908
We could use his experience.
I can obtain that for him.
701
00:49:58,408 --> 00:49:59,408
I'm sure I can.
702
00:50:01,009 --> 00:50:02,509
What's wrong?
703
00:50:03,410 --> 00:50:05,910
I thought you hated lentils.
704
00:50:06,411 --> 00:50:08,111
Yes, but...
705
00:50:08,312 --> 00:50:10,412
Well, let me have them. I love them.
706
00:50:18,213 --> 00:50:19,013
What is it?
707
00:50:19,314 --> 00:50:20,614
I'm just looking at you.
708
00:50:22,515 --> 00:50:23,715
Do you like what you see?
709
00:50:24,416 --> 00:50:25,216
Not bad.
710
00:50:29,717 --> 00:50:31,417
And Serge, how are his project doing?
711
00:50:32,518 --> 00:50:33,418
No more Serge.
712
00:50:35,119 --> 00:50:37,719
Oh... Right.
713
00:50:41,520 --> 00:50:45,020
I don't want to talk about it
right now. Do you mind?
714
00:50:49,021 --> 00:50:52,121
Then you're... living...
715
00:50:52,222 --> 00:50:55,522
Alone! I'm free!
716
00:51:03,623 --> 00:51:07,823
Every time Nicole phones
and asks "Is Martin there?"
717
00:51:08,324 --> 00:51:11,824
he waves at me and
turns as red as a beet.
718
00:51:12,225 --> 00:51:13,525
I say "Wait Nicole, I'll go and see. "
719
00:51:15,026 --> 00:51:19,526
"No, he went out with Maurice. "
She says "Funny, Maurice is with me. "
720
00:51:20,327 --> 00:51:23,827
My turn to get a color.
He listens in on the line.
721
00:51:26,528 --> 00:51:28,528
He's not taking it too hard?
722
00:51:28,729 --> 00:51:32,929
He takes everything too hard.
So you can't tell the difference.
723
00:51:33,730 --> 00:51:36,330
That's what worries me.
724
00:51:37,831 --> 00:51:39,031
Uh.. I threw you an ash.
725
00:51:41,136 --> 00:51:44,836
What kind of Russian? Never
took any of those classes in the end.
726
00:51:45,737 --> 00:51:46,537
No.
727
00:51:47,838 --> 00:51:49,938
But I gave you
money for those classes.
728
00:51:50,138 --> 00:51:50,704
Yes.
729
00:51:50,739 --> 00:51:52,139
I bought a dress.
730
00:51:52,540 --> 00:51:55,140
Look, it was this one.
No it was another.
731
00:51:56,341 --> 00:51:58,541
I think I drank too much.
Shall we go? Will you take me?
732
00:51:58,543 --> 00:52:00,243
Yes, yes, I'll bring you home.
733
00:52:00,544 --> 00:52:01,644
Buy me some cigarettes?
734
00:52:01,745 --> 00:52:02,645
Yes.
735
00:52:08,546 --> 00:52:09,546
Where's your car?
736
00:52:09,847 --> 00:52:10,847
Over there.
737
00:52:18,276 --> 00:52:19,208
George?
738
00:52:20,143 --> 00:52:21,849
May I ask you one more thing?
739
00:52:22,950 --> 00:52:24,450
You can always try.
740
00:52:28,051 --> 00:52:30,151
Take me in your arms.
741
00:52:31,951 --> 00:52:33,051
and hold me tight.
742
00:52:37,051 --> 00:52:38,051
Tight.
743
00:52:40,251 --> 00:52:41,351
Tight.
744
00:52:51,652 --> 00:52:53,452
You're expected at home?
745
00:52:55,853 --> 00:52:56,653
Yes.
746
00:53:13,053 --> 00:53:14,053
Well...
747
00:53:14,854 --> 00:53:16,454
So long, 'dear friend'.
748
00:53:17,055 --> 00:53:19,355
Now if you'd like to see me again...
749
00:53:19,390 --> 00:53:20,056
I'll call you.
750
00:53:20,257 --> 00:53:21,357
Very well.
751
00:53:28,858 --> 00:53:30,558
You've got lipstick on you...
752
00:53:54,659 --> 00:53:55,759
Where were you?
753
00:53:57,060 --> 00:53:58,660
What do you want?
754
00:53:59,161 --> 00:54:00,561
Answer me.
755
00:54:01,962 --> 00:54:03,462
Let me by, Serge.
756
00:54:04,163 --> 00:54:06,163
Answer me!
Where were you, you slut!
757
00:54:06,264 --> 00:54:09,164
Out screwing again? How long
has this been going on?
758
00:54:11,666 --> 00:54:14,066
Who were you with?
Do you think I stupid?
759
00:54:14,101 --> 00:54:14,533
Serge!
760
00:54:14,568 --> 00:54:17,768
How long have you deceived me?
So you left me?
761
00:54:19,069 --> 00:54:21,469
- Don't give me this crap.
- You're completely drunk!
762
00:54:22,171 --> 00:54:23,771
He's insane.
763
00:54:25,772 --> 00:54:27,672
Leave her alone.
764
00:54:27,873 --> 00:54:28,773
Let go, you idiot!
765
00:54:29,574 --> 00:54:31,774
Leave her alone.
766
00:54:31,975 --> 00:54:32,975
Shit!
767
00:54:34,276 --> 00:54:37,776
Leave him alone!
768
00:54:37,977 --> 00:54:40,177
Let's go. Leave them alone.
769
00:54:40,378 --> 00:54:41,378
They are drunk.
770
00:54:41,979 --> 00:54:43,579
Why did you interfere?
771
00:55:25,580 --> 00:55:26,780
Come in.
772
00:55:47,281 --> 00:55:48,881
Quiet, Martin is sleeping.
773
00:55:49,082 --> 00:55:50,182
Yes, I know.
774
00:56:41,983 --> 00:56:43,283
Do you want one?
775
00:56:44,484 --> 00:56:45,484
No.
776
00:56:50,285 --> 00:56:51,585
Well...
777
00:56:57,586 --> 00:57:00,222
I stopped by at 10 pm,
778
00:57:02,542 --> 00:57:04,463
Martin didn't know where you were.
779
00:57:06,487 --> 00:57:08,787
Anyway, he never knows when I ask.
780
00:57:10,988 --> 00:57:14,288
I waited at a bar, I drank...
781
00:57:18,089 --> 00:57:19,189
What time is it?
782
00:57:21,090 --> 00:57:22,190
3:30 am.
783
00:57:26,291 --> 00:57:28,691
Why didn't you say it was him?
784
00:57:30,392 --> 00:57:31,892
That it was him, what?
785
00:57:34,093 --> 00:57:37,493
Why do you want it
to be because of someone, Serge?
786
00:57:37,694 --> 00:57:42,794
I'm not the one who 'wants'.
People break up for someone else.
787
00:57:43,495 --> 00:57:44,295
You think so?
788
00:57:47,895 --> 00:57:48,995
Anyway...
789
00:57:51,496 --> 00:57:52,996
I always knew I was a loser.
790
00:57:56,096 --> 00:57:57,696
You believed in me though.
791
00:57:59,998 --> 00:58:01,798
But I didn't believe in myself.
792
00:58:06,599 --> 00:58:08,599
When I began designing on my own,
793
00:58:09,800 --> 00:58:12,100
I could have predicted
794
00:58:12,200 --> 00:58:14,900
what would happen.
795
00:58:16,101 --> 00:58:17,401
Then why did you quit?
796
00:58:19,402 --> 00:58:21,002
You ask me that?
797
00:58:22,503 --> 00:58:24,903
Marie, don't you realize
how demanding you are?
798
00:58:26,104 --> 00:58:27,104
No?
799
00:58:30,305 --> 00:58:31,605
I had to risk it.
800
00:58:37,005 --> 00:58:41,105
I wanted to be somebody, something,
801
00:58:41,905 --> 00:58:43,105
To accomplish something.
802
00:58:44,606 --> 00:58:46,306
But now, I don't care.
803
00:58:46,607 --> 00:58:48,407
That's not true, you do care.
804
00:58:54,808 --> 00:58:57,408
You've never
really loved me, it's normal.
805
00:59:00,010 --> 00:59:01,510
You're wrong.
806
00:59:02,811 --> 00:59:04,311
I did love you.
807
00:59:07,212 --> 00:59:08,912
That makes it even better.
808
00:59:18,813 --> 00:59:20,113
I'll clean you up.
809
00:59:20,114 --> 00:59:21,314
No, let me.
810
00:59:24,815 --> 00:59:26,115
I'm sorry.
811
00:59:27,716 --> 00:59:29,316
But I'm so fed up...
812
00:59:31,817 --> 00:59:35,417
I know it's over
and yet, I just can face it.
813
00:59:38,718 --> 00:59:40,118
Don't worry.
814
00:59:43,118 --> 00:59:44,818
I know it's over.
815
01:00:02,519 --> 01:00:04,719
It's sunrise,
we've got to try to live.
816
01:00:21,420 --> 01:00:25,520
I have to go home now
and get some sleep.
817
01:00:29,721 --> 01:00:32,521
I don't know which way to turn now.
818
01:00:35,522 --> 01:00:38,022
You are already so far away.
819
01:00:41,423 --> 01:00:43,523
You're much stronger than I.
820
01:00:44,824 --> 01:00:46,824
I'm not strong, Serge.
821
01:00:47,325 --> 01:00:49,825
I often wish I had your strength.
822
01:00:53,726 --> 01:00:57,426
Yeah, I must say I'm fantastic.
823
01:00:59,327 --> 01:01:00,727
Got a girlfriend?
824
01:01:23,528 --> 01:01:27,628
Now where did I park?
825
01:01:30,229 --> 01:01:32,129
You know how our meetings go.
826
01:01:33,130 --> 01:01:35,830
They say 'expansion'
and mean 'shutdowns'.
827
01:01:36,831 --> 01:01:40,931
No more new projects. We'll
work with what we've got already.
828
01:01:42,232 --> 01:01:47,132
That means, fewer problems, since
we know what sells and what doesn't.
829
01:01:49,934 --> 01:01:51,234
Well, let's go.
830
01:01:54,736 --> 01:01:58,236
We need a man here.
If not, we'll get snowed under.
831
01:01:59,837 --> 01:02:01,738
Good morning.
832
01:02:03,140 --> 01:02:05,440
Let us know as soon as you can.
833
01:02:06,541 --> 01:02:10,241
I'll phone tomorrow.
Glad I could help you out.
834
01:02:10,342 --> 01:02:13,242
Don't be a fool. Come on, get in.
835
01:02:17,743 --> 01:02:20,443
Someone has to take that job,
preferably you.
836
01:02:21,144 --> 01:02:23,744
We get on well, you and I.
837
01:02:25,145 --> 01:02:26,645
Hasn't that been lost?
838
01:02:27,046 --> 01:02:28,846
No, I don't think so.
839
01:02:35,484 --> 01:02:36,365
Georges,
840
01:02:37,547 --> 01:02:40,647
tell me, did Marie talk to you?
841
01:02:41,148 --> 01:02:45,048
Marie? No.
We're all in the same boat,
842
01:02:45,249 --> 01:02:47,549
Anyone of us could get the axe.
843
01:02:47,650 --> 01:02:48,750
It didn't happen to you.
844
01:02:48,851 --> 01:02:52,051
But it could, unless I quit.
845
01:02:52,352 --> 01:02:57,352
I even forget I'm waiting.
846
01:02:57,554 --> 01:02:58,754
You have your car?
847
01:02:58,755 --> 01:02:59,955
Yes, there.
848
01:03:00,056 --> 01:03:01,156
Well, see you.
849
01:03:01,657 --> 01:03:03,057
See you tomorrow.
850
01:03:25,158 --> 01:03:26,458
Have you been waiting long?
851
01:03:26,559 --> 01:03:27,859
No, 5 minutes.
852
01:03:28,160 --> 01:03:29,060
You're OK?
853
01:03:30,161 --> 01:03:31,861
Yes... who'd that?
854
01:03:31,962 --> 01:03:33,062
Jerome.
855
01:03:44,764 --> 01:03:45,764
Good morning.
856
01:03:47,166 --> 01:03:51,266
It's incredible! I've lost
four coins. Francine!
857
01:03:53,567 --> 01:03:55,567
I've lost four coins.
858
01:03:55,668 --> 01:03:58,268
Don't always blame me
for broken coffee machines,
859
01:03:58,269 --> 01:04:02,069
lack of water
or the lunchroom aircon...
860
01:04:02,170 --> 01:04:03,270
Who me?
861
01:04:03,371 --> 01:04:05,171
Madeleine or you.
Also with the issue of pharmacy,
862
01:04:05,272 --> 01:04:06,772
and today you don't like the coffee.
863
01:04:06,873 --> 01:04:08,573
Today there isn't any coffee.
864
01:04:08,674 --> 01:04:10,374
I can't be
bothered with such nonsense.
865
01:04:10,875 --> 01:04:14,875
Look, I voted for you.
Otherwise, why did you take the job?
866
01:04:14,976 --> 01:04:17,176
I am not on the committee.
You get yourselves elected and then...
867
01:04:17,277 --> 01:04:20,177
They are all alike.
As soon as they're elected...
868
01:04:20,778 --> 01:04:25,178
What do you mean? You've got better
thing to discuss at the meetings?
869
01:04:25,279 --> 01:04:26,179
What's wrong?
870
01:04:26,380 --> 01:04:27,580
The coffee machine.
871
01:04:28,681 --> 01:04:30,081
Heard from your son?
872
01:04:30,182 --> 01:04:33,482
I got a letter last night.
Their car broke down at the border.
873
01:04:33,883 --> 01:04:36,483
They're sleeping in a truck.
874
01:04:38,285 --> 01:04:39,585
- Here I am. Hello.
- Hello!
875
01:04:39,887 --> 01:04:42,687
Mind if I cancel dinner?
876
01:04:42,787 --> 01:04:43,787
No, why?
877
01:04:43,988 --> 01:04:47,388
Jerome brought loads of work
home from the office.
878
01:04:47,690 --> 01:04:50,090
Oh well, we see you in the bar.
879
01:04:54,391 --> 01:04:55,691
Telephone call.
880
01:05:00,193 --> 01:05:04,693
Yes? And you?
881
01:05:06,294 --> 01:05:06,994
What?
882
01:05:07,695 --> 01:05:09,695
Tomorrow? Yes, sure.
883
01:05:10,196 --> 01:05:12,596
At your place?
884
01:05:14,598 --> 01:05:15,498
OK.
885
01:06:15,399 --> 01:06:16,499
Not bad.
886
01:06:18,600 --> 01:06:19,800
No, not bad.
887
01:06:20,701 --> 01:06:22,101
I had forgotten.
888
01:06:23,702 --> 01:06:24,902
I hadn't.
889
01:06:27,103 --> 01:06:31,203
At the beginning, I was so mad at you.
890
01:06:31,804 --> 01:06:33,204
So was I.
891
01:06:34,605 --> 01:06:37,805
I wiped you out of my mind...
892
01:06:38,806 --> 01:06:39,906
So did I.
893
01:06:40,507 --> 01:06:42,507
You do everything like me?
894
01:06:51,308 --> 01:06:54,708
This last year was pretty awful.
895
01:06:56,109 --> 01:07:00,309
I didn't know it was last year.
I didn't realize.
896
01:07:01,410 --> 01:07:04,610
I knew, because I was just horrible.
897
01:07:07,712 --> 01:07:10,012
You didn't realize, Georges?
898
01:07:10,413 --> 01:07:14,413
You left before I did, much sooner.
899
01:07:17,614 --> 01:07:20,714
That was when I took on a new job.
900
01:07:22,115 --> 01:07:23,815
It absorbed me too much.
901
01:07:27,216 --> 01:07:30,116
It was clear
we didn't share much anymore,
902
01:07:30,422 --> 01:07:32,322
So I became
jealous of everything.
903
01:07:35,123 --> 01:07:40,023
I kept repeating
"we had little too share anymore".
904
01:07:42,024 --> 01:07:47,124
Ideas,, nor boredoms,
nor friends, nor Martin.
905
01:07:47,426 --> 01:07:48,926
Martin, we shared him.
906
01:07:56,227 --> 01:07:59,727
One night, when you were not home,
907
01:08:00,728 --> 01:08:02,628
Martin must've been 4 years.
908
01:08:07,029 --> 01:08:11,129
Suddenly he had a fever,
about 40 degrees,
909
01:08:13,030 --> 01:08:18,330
He was in a bad state, choking.
910
01:08:19,231 --> 01:08:21,331
I thought
he was going to die in my arms.
911
01:08:22,432 --> 01:08:24,032
You never told me.
912
01:08:25,933 --> 01:08:27,233
I called Gabrielle.
913
01:08:29,334 --> 01:08:33,134
She told me to bathe him.
She and Jerome came over,
914
01:08:35,236 --> 01:08:36,536
they were wonderful!
915
01:08:42,437 --> 01:08:48,337
Then you came home, so late, so tired.
916
01:08:51,238 --> 01:08:52,938
Such a stranger,
917
01:08:56,339 --> 01:08:58,239
...that I didn't tell you.
918
01:09:02,840 --> 01:09:06,140
I'm a bit hungry.
919
01:09:06,341 --> 01:09:07,141
Again?
920
01:09:07,442 --> 01:09:08,242
Yes, again.
921
01:09:53,243 --> 01:09:54,543
What are you doing?
922
01:09:54,744 --> 01:09:55,944
Just looking.
923
01:10:04,345 --> 01:10:06,245
Laurence lives here all the time?
924
01:10:06,646 --> 01:10:07,646
Almost.
925
01:10:08,047 --> 01:10:09,247
Since when?
926
01:10:09,748 --> 01:10:11,148
Five or six months.
927
01:10:12,649 --> 01:10:14,849
You never lived with others?
928
01:10:16,150 --> 01:10:17,350
No.
929
01:10:20,351 --> 01:10:21,851
Are you going to tell her today?
930
01:10:23,052 --> 01:10:24,052
No.
931
01:10:28,482 --> 01:10:29,506
She never asks questions?
932
01:10:30,855 --> 01:10:34,355
Yes, but you know that I don't
answer when I don't want to.
933
01:10:34,556 --> 01:10:35,956
Yes, I know that.
934
01:10:36,456 --> 01:10:38,856
The toughest questions are the
ones I ask myself.
935
01:10:39,857 --> 01:10:40,757
Are you coming?
936
01:10:41,258 --> 01:10:42,158
Yes.
937
01:10:42,659 --> 01:10:44,359
Your brother's haven't changed.
938
01:10:45,460 --> 01:10:47,060
Was that in Orleans, at Michel's?
939
01:10:47,161 --> 01:10:48,061
Yes.
940
01:10:48,262 --> 01:10:49,162
Still in music?
941
01:10:49,363 --> 01:10:52,263
Yes,
practicing with his daughters now.
942
01:10:52,364 --> 01:10:56,464
I liked him. Because he liked me.
943
01:10:59,365 --> 01:11:00,565
Everybody liked you.
944
01:11:00,766 --> 01:11:02,266
No, not everybody.
945
01:11:08,467 --> 01:11:09,467
It's sufficient?
946
01:11:09,568 --> 01:11:10,468
Yes.
947
01:11:10,469 --> 01:11:12,269
'Cause that's all I've got.
948
01:11:26,370 --> 01:11:28,270
Were you tired of living alone?
949
01:11:30,271 --> 01:11:31,271
Yes.
950
01:11:32,471 --> 01:11:33,571
I think...
951
01:11:37,472 --> 01:11:39,872
You said she was
working on a Master's degree?
952
01:11:40,672 --> 01:11:41,872
Why is she in Grenoble?
953
01:11:43,573 --> 01:11:45,473
She's earning some money,
954
01:11:46,373 --> 01:11:49,273
as an interpreter
at a convention on psycho...
955
01:11:49,374 --> 01:11:52,074
Now, stop talking about her.
956
01:11:53,875 --> 01:11:54,975
But who started it?
957
01:11:58,276 --> 01:12:00,576
I'm sorry, I didn't realize.
958
01:12:07,877 --> 01:12:08,877
That's it.
959
01:12:11,278 --> 01:12:12,578
Where do you see him?
960
01:12:13,579 --> 01:12:17,779
At his place... at mine when
she's there. Or at a hotel.
961
01:12:19,882 --> 01:12:20,982
Often?
962
01:12:21,683 --> 01:12:22,783
Now yes.
963
01:12:23,284 --> 01:12:24,884
Not all that often.
964
01:12:25,584 --> 01:12:27,484
I wish it were more often.
965
01:12:31,588 --> 01:12:32,888
Have you seen Serge since?
966
01:12:33,889 --> 01:12:35,989
Once, at the Italian place.
967
01:12:36,790 --> 01:12:38,890
A bit remote, but very relaxed.
968
01:12:40,091 --> 01:12:41,391
He's not drinking anymore.
969
01:12:42,192 --> 01:12:43,292
Not a drop.
970
01:12:44,792 --> 01:12:46,192
That's because of Anna.
971
01:12:47,893 --> 01:12:49,193
Who's Anna?
972
01:12:51,394 --> 01:12:54,494
I think he wants to impress her.
973
01:12:56,395 --> 01:13:03,995
He looks for her
and drives her kids to school.
974
01:13:05,197 --> 01:13:06,797
I do not know, but...
975
01:16:07,298 --> 01:16:09,198
Get in the car or you'll get drenched.
976
01:16:09,299 --> 01:16:11,499
You tell me that now,
when I'm already soaked?
977
01:16:12,300 --> 01:16:14,100
A truck, watch out!
978
01:16:17,401 --> 01:16:18,101
Let's go!
979
01:16:21,801 --> 01:16:22,701
Let's go, hurry up!
980
01:16:22,801 --> 01:16:25,201
- This is exasperating me.
- Well, hurry up.
981
01:17:06,502 --> 01:17:10,302
Marie...
wake up.
982
01:17:13,704 --> 01:17:15,104
What time is it?
983
01:17:15,305 --> 01:17:16,505
7:15 am
984
01:17:21,006 --> 01:17:22,106
Thanks.
985
01:17:28,307 --> 01:17:29,607
When does she arrive?
986
01:17:30,108 --> 01:17:31,608
Her train gets in at 7.30 am.
987
01:17:32,109 --> 01:17:33,209
Crap!
988
01:18:06,910 --> 01:18:08,410
Your bracelets.
989
01:18:08,511 --> 01:18:09,711
Yes, thanks.
990
01:18:14,412 --> 01:18:15,712
Wait, I'll help.
991
01:18:15,747 --> 01:18:16,313
No, no...
992
01:18:20,314 --> 01:18:21,614
Pull it a little bit.
993
01:18:21,649 --> 01:18:22,315
I am pulling it!
994
01:18:23,716 --> 01:18:26,816
But why make your bed?
Where will you say you slept?
995
01:18:28,517 --> 01:18:29,617
Yes.
996
01:18:36,417 --> 01:18:38,217
This can't go on.
997
01:18:39,418 --> 01:18:40,818
I'll talk to her.
998
01:18:56,019 --> 01:18:58,019
How is Jerome doing?
999
01:18:59,419 --> 01:19:01,919
He won't say a word.
1000
01:19:08,020 --> 01:19:09,520
Is he working?
1001
01:19:13,521 --> 01:19:14,821
No, he isn't.
1002
01:19:16,522 --> 01:19:19,422
Why? I don't understand.
1003
01:19:20,523 --> 01:19:22,623
What do you mean "he isn't"?
1004
01:19:23,524 --> 01:19:25,324
I can't help him anymore.
1005
01:19:27,024 --> 01:19:28,524
He's going to be fired,
1006
01:19:28,924 --> 01:19:30,124
for good.
1007
01:19:37,525 --> 01:19:40,325
Listen, I gave him a job.
The only one around.
1008
01:19:42,025 --> 01:19:47,225
Then he brought me documentation, saying
that it wasn't worth writing a report.
1009
01:19:48,027 --> 01:19:48,827
That did not work.
1010
01:19:52,127 --> 01:19:53,927
Not what I wanted to tell you.
1011
01:19:56,528 --> 01:20:01,028
Then I gave him another job.
We again waited two weeks.
1012
01:20:01,829 --> 01:20:03,929
He didn't show up to the meeting.
1013
01:20:05,030 --> 01:20:10,230
He promised us 20 pages, but only
gave us 10, a botched job and late.
1014
01:20:12,231 --> 01:20:13,531
Who read it?
1015
01:20:13,732 --> 01:20:16,532
I did. That was enough.
1016
01:20:20,233 --> 01:20:21,333
It's not possible.
1017
01:20:21,534 --> 01:20:23,034
Yes, it is.
1018
01:20:26,135 --> 01:20:27,735
I don't believe it.
1019
01:20:28,536 --> 01:20:32,536
He can't even see
himself the way you see him.
1020
01:20:36,137 --> 01:20:41,137
I don't know what he's up to.
He doesn't want anything anymore.
1021
01:20:43,838 --> 01:20:45,338
He's finished, Marie.
1022
01:20:46,739 --> 01:20:49,839
Finished?
You talk like that now?
1023
01:20:50,440 --> 01:20:52,740
Marie, I know he's your friend.
1024
01:20:52,841 --> 01:20:54,291
He's your friend too.
1025
01:20:54,326 --> 01:20:55,742
Yes, but not theirs.
1026
01:20:59,343 --> 01:21:01,643
I can't do any more favors for him.
1027
01:21:03,644 --> 01:21:07,644
He's no longer productive, is that it?
1028
01:21:11,745 --> 01:21:15,845
"Everyone should have a chance",
you used to say that.
1029
01:21:17,421 --> 01:21:18,405
Perhaps.
1030
01:21:21,100 --> 01:21:23,126
I'm going. Don't be afraid.
1031
01:21:25,245 --> 01:21:26,505
Afraid of what?
1032
01:22:50,150 --> 01:22:54,450
You know I never agreed
with Georges. Not even before.
1033
01:22:55,051 --> 01:22:56,251
But in this, frankly...
1034
01:22:56,351 --> 01:22:59,951
What's more, Jerome,
leaving aside our feelings...
1035
01:23:00,052 --> 01:23:01,252
- Would you like pineapple?
- No.
1036
01:23:01,354 --> 01:23:05,954
When I think of the 114 manufacturing...
110 or 114 I cannot remember...
1037
01:23:05,989 --> 01:23:09,955
Some sent to the province,
separated from their families.
1038
01:23:10,156 --> 01:23:11,856
Others simply fired into the street.
1039
01:23:12,056 --> 01:23:15,556
Without time, without second chance,
without Georges' aid or anyone else's.
1040
01:23:15,658 --> 01:23:18,858
The truth is
I can't feel much pity for Jerome.
1041
01:24:36,159 --> 01:24:39,359
Many pilgrims come to Mecca,
1042
01:24:39,460 --> 01:24:43,560
festivities occur without disturbance.
1043
01:24:43,661 --> 01:24:50,061
Although there's a chance that
unruly groups divert attention.
1044
01:24:50,162 --> 01:24:55,662
So police and army have set up
checkpoints throughout the area.
1045
01:24:55,763 --> 01:25:00,063
From early morning
visits are going on...
1046
01:25:07,464 --> 01:25:09,664
Yes? Yes, Gabrielle...
1047
01:25:10,365 --> 01:25:12,465
No, no...
I'm trying to write to Martin.
1048
01:25:14,266 --> 01:25:15,366
How?
1049
01:25:16,467 --> 01:25:17,567
Wait, wait.
1050
01:25:23,868 --> 01:25:29,768
Yes, yes... How?
1051
01:25:31,268 --> 01:25:34,368
When did he tell you?
When you got home?
1052
01:25:34,969 --> 01:25:36,469
Oh I'm so glad!
1053
01:25:37,769 --> 01:25:39,169
I bet you are too...
1054
01:25:39,469 --> 01:25:42,669
Oh, crap...
No, I dropped my cigarette.
1055
01:25:43,370 --> 01:25:46,470
I'm a little tipsy,
tell him I'm glad for him.
1056
01:25:46,671 --> 01:25:50,571
Will you tell him
from me? Don't forget.
1057
01:25:51,071 --> 01:25:52,471
Kisses for you!
1058
01:25:53,072 --> 01:25:54,372
And kiss him from me.
1059
01:25:55,472 --> 01:25:56,772
See you tomorrow.
1060
01:25:57,072 --> 01:25:59,672
No, no. I'm fine.
See you tomorrow.
1061
01:26:20,473 --> 01:26:24,073
Hi, excuse me.
May I speak to Georges?
1062
01:26:25,174 --> 01:26:26,274
It's Marie.
1063
01:26:29,875 --> 01:26:32,179
Hi, am I interrupting?
1064
01:26:33,411 --> 01:26:38,363
I wanted you to know right away
that someone else has saved Jerome.
1065
01:26:38,876 --> 01:26:41,476
Salinas, you told me about him once.
1066
01:26:43,077 --> 01:26:46,177
He'll be in the achieve room.
1067
01:26:46,878 --> 01:26:49,078
It's less pay, but it's enough.
1068
01:26:49,679 --> 01:26:51,979
If he accepts, that's fine.
1069
01:26:52,480 --> 01:26:54,880
I didn't know
he'd like being in a cupboard.
1070
01:26:55,780 --> 01:26:58,980
If he's glad,
you're glad, and we're all glad.
1071
01:27:02,581 --> 01:27:07,281
Is that all?
Yes, you already told me that.
1072
01:27:52,782 --> 01:27:54,482
Next time, I'll choose the film.
1073
01:27:55,083 --> 01:27:58,883
Esther's a big help,
she reads all the subtitles aloud!
1074
01:27:58,984 --> 01:28:01,484
Because Jacques can't see them.
1075
01:28:03,185 --> 01:28:04,285
Can I take you with me?
1076
01:28:04,486 --> 01:28:06,086
Where are we going?
1077
01:28:06,287 --> 01:28:07,687
To the Italian place.
1078
01:28:07,788 --> 01:28:08,688
Yes.
1079
01:30:24,589 --> 01:30:27,289
Somebody
saw him jump from the 3rd floor.
1080
01:30:46,890 --> 01:30:49,190
Stand back. Stand back.
1081
01:31:48,292 --> 01:31:50,092
There's still room in this box.
1082
01:31:58,593 --> 01:31:59,493
There's this too...
1083
01:32:17,396 --> 01:32:18,596
Are you hungry?
1084
01:32:18,797 --> 01:32:19,997
Yes, yes I am.
1085
01:32:20,398 --> 01:32:23,498
Well, I have to go now. I'll
carry them down.
1086
01:32:23,899 --> 01:32:25,399
No. They'll be picked up.
1087
01:32:26,900 --> 01:32:27,900
Goodbye.
1088
01:32:28,200 --> 01:32:29,900
Goodbye. Thanks.
1089
01:32:51,803 --> 01:32:53,003
See you tomorrow.
1090
01:32:54,103 --> 01:32:55,303
See you tomorrow.
1091
01:33:19,804 --> 01:33:20,904
Gabrielle...
1092
01:33:50,305 --> 01:33:57,105
For years it didn't occur to me...
It happened very gradually.
1093
01:34:00,306 --> 01:34:02,306
When did you notice?
1094
01:34:03,807 --> 01:34:08,807
I was surprised, but not much.
I think I'd already guessed.
1095
01:34:12,108 --> 01:34:14,008
He didn't have many, did he?
1096
01:34:15,309 --> 01:34:17,309
I don't know what you call 'many'.
1097
01:34:19,509 --> 01:34:24,689
Some of them I probably never saw.
Sometimes he mentioned them.
1098
01:34:26,723 --> 01:34:28,452
He never talked about "women".
1099
01:34:28,687 --> 01:34:32,111
He would say "I met someone",
"you might have seen".
1100
01:34:34,312 --> 01:34:36,012
It wasn't that I didn't care.
1101
01:34:37,413 --> 01:34:38,513
I know.
1102
01:34:42,014 --> 01:34:47,814
With him and me,
it never worked, hardly ever that is.
1103
01:34:48,415 --> 01:34:51,715
It was love much more than sex.
1104
01:34:52,216 --> 01:34:54,916
So I couldn't keep him
from looking elsewhere.
1105
01:34:59,517 --> 01:35:02,617
Did you tell him
about your affair with Paul?
1106
01:35:02,918 --> 01:35:06,118
No, if I had,
we would have separated.
1107
01:35:12,119 --> 01:35:15,119
Remember that summer, he was so funny?
1108
01:35:15,220 --> 01:35:17,420
When he went to pick up Georges.
1109
01:35:17,521 --> 01:35:19,521
And he took that police car.
1110
01:35:19,621 --> 01:35:21,621
All the trouble that caused.
1111
01:35:27,322 --> 01:35:33,922
During the last weeks in the office,
he kept his shutters closed all day.
1112
01:35:38,123 --> 01:35:40,323
I have to get away from here.
1113
01:35:42,424 --> 01:35:44,424
Come and live with me.
1114
01:35:44,824 --> 01:35:45,824
Yes.
1115
01:35:48,225 --> 01:35:51,825
I have to sell the house.
I need money to make a new start.
1116
01:36:00,126 --> 01:36:02,626
You'll have to see Georges, you know.
1117
01:36:02,726 --> 01:36:08,926
You have to tell him,
none of us could have prevented it.
1118
01:36:25,327 --> 01:36:26,627
Over here, please.
1119
01:36:27,428 --> 01:36:28,928
There's the fence.
1120
01:36:30,128 --> 01:36:32,828
The property reaches the bushes there.
1121
01:36:33,729 --> 01:36:36,629
And those trees there.
1122
01:36:37,529 --> 01:36:38,529
All of them.
1123
01:36:39,330 --> 01:36:40,530
Well we...
1124
01:36:46,731 --> 01:36:48,331
You couldn't be
in better health for it.
1125
01:36:48,832 --> 01:36:49,732
You're in great shape.
1126
01:36:50,433 --> 01:36:51,933
I'm glad to hear that.
1127
01:36:52,234 --> 01:36:53,434
You're sure this time?
1128
01:36:53,635 --> 01:36:55,135
Yes, I'm sure.
1129
01:37:23,536 --> 01:37:24,536
I'm pregnant.
1130
01:37:24,637 --> 01:37:26,137
For what date?
1131
01:37:26,338 --> 01:37:27,238
For April.
1132
01:37:27,539 --> 01:37:29,039
So it will be Aries.
1133
01:37:30,440 --> 01:37:31,640
You have a call.
1134
01:37:32,141 --> 01:37:34,641
Ah, it's the buyer
of the house, it's not even fixed.
1135
01:37:34,742 --> 01:37:35,242
Is it sold?
1136
01:37:35,343 --> 01:37:37,243
No, not yet. We're working on it.
1137
01:37:40,344 --> 01:37:42,544
And does Georges know?
1138
01:37:43,145 --> 01:37:44,145
No.
1139
01:37:44,646 --> 01:37:47,446
But this time, I'm keeping it.
1140
01:37:47,947 --> 01:37:49,347
I wanted it so badly.
1141
01:37:50,147 --> 01:37:52,147
I really
don't know what Georges wants.
1142
01:37:56,648 --> 01:37:57,748
What is it?
1143
01:37:57,849 --> 01:37:59,849
Nothing. You just make me laugh.
1144
01:37:59,950 --> 01:38:02,250
I make myself laugh too.
1145
01:38:02,651 --> 01:38:05,251
I can't have
a child and a man at the same time.
1146
01:38:05,452 --> 01:38:07,852
And as time passes,
it seems less important.
1147
01:38:13,353 --> 01:38:17,653
To have a child is
a serious matter, for it and for me.
1148
01:38:19,754 --> 01:38:24,354
When I say "I'm keeping it",
I wonder if it's keeping me.
1149
01:38:24,855 --> 01:38:25,955
Otherwise...
1150
01:38:27,655 --> 01:38:30,655
I don't know, I really
don't know what to do with my life.
1151
01:38:31,156 --> 01:38:34,156
I get knocks, I'm clumsy.
1152
01:38:41,057 --> 01:38:46,057
Fate, fate doesn't exist.
Liberty does.
1153
01:38:48,258 --> 01:38:51,458
I'm not talking about Jerome's
liberty, he wasn't free to start with.
1154
01:38:51,659 --> 01:38:54,459
I'm talking about ours,
we haven't done too much to attain it.
1155
01:38:54,659 --> 01:38:55,859
I, at least.
1156
01:38:59,160 --> 01:39:00,760
Does Gabrielle live with you?
1157
01:39:01,461 --> 01:39:05,361
Yes, we found a place on rue
Saint Antoine with a room for us,
1158
01:39:05,862 --> 01:39:08,962
and for Martin as well, if he
wants. He'll be back soon.
1159
01:39:09,263 --> 01:39:12,163
I won't be here when he gets back.
1160
01:39:13,264 --> 01:39:16,264
I'll be in Marseilles on a
personal affair for two months.
1161
01:39:16,966 --> 01:39:17,766
Maybe longer. A trial run.
1162
01:39:19,567 --> 01:39:22,626
With some men my age
and 3 younger ones.
1163
01:39:23,814 --> 01:39:26,103
If all goes well, we'll work together.
1164
01:39:27,468 --> 01:39:33,968
I can't go on here. Not anymore.
1165
01:39:38,170 --> 01:39:39,670
Laurence is coming with me.
1166
01:39:41,470 --> 01:39:43,570
She's giving everything up.
1167
01:39:46,471 --> 01:39:52,071
You know Laurence, it's hard
to say this, but she was and is...
1168
01:39:55,472 --> 01:39:57,572
I have the car right here.
Can I bring you someplace?
1169
01:39:58,773 --> 01:39:59,973
No, I prefer walking.
1170
01:40:02,174 --> 01:40:03,474
When are you leaving?
1171
01:40:03,575 --> 01:40:04,975
Day after tomorrow.
1172
01:40:12,176 --> 01:40:13,376
See you.
1173
01:40:15,177 --> 01:40:16,277
See you.
1174
01:40:39,078 --> 01:40:40,778
She didn't tell him?
1175
01:40:42,679 --> 01:40:44,079
She wasn't going to.
1176
01:40:44,680 --> 01:40:46,880
She saw she has no place in his life.
1177
01:40:49,281 --> 01:40:53,781
But someday
he'll find out she had a child.
1178
01:40:53,911 --> 01:40:54,926
And he'll ask questions.
1179
01:40:56,382 --> 01:40:57,766
She said he wouldn't ask questions.
1180
01:41:00,093 --> 01:41:02,889
Even so,
that couldn't change anything.
1181
01:41:08,485 --> 01:41:11,385
But how will the child grow
up with only her?
1182
01:41:11,986 --> 01:41:13,386
Her and me.
1183
01:41:20,587 --> 01:41:23,287
No dear, don't be silly.
You'll be staying until when?
1184
01:41:23,388 --> 01:41:24,688
The end of the summer.
1185
01:41:25,189 --> 01:41:27,489
I have to be out by September 1.
1186
01:41:27,990 --> 01:41:29,590
Then this is our last time here.
1187
01:41:29,691 --> 01:41:32,191
Yes, it's the last time.
79529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.