All language subtitles for Claude Sautet - Une Histoire Simple (Romy Schneider)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,229 --> 00:00:23,981 A simple story 2 00:02:02,429 --> 00:02:03,750 Shall I close the window? 3 00:02:04,659 --> 00:02:05,681 No, no. 4 00:02:07,556 --> 00:02:10,042 And this decision, did you take it by yourself? 5 00:02:10,871 --> 00:02:13,196 Yes. 6 00:02:13,324 --> 00:02:14,321 But you're already 2 months pregnant. 7 00:02:15,346 --> 00:02:16,906 Did you want it? 8 00:02:18,301 --> 00:02:19,359 Yes. 9 00:02:21,288 --> 00:02:22,945 And why you don't want it anymore? 10 00:02:27,073 --> 00:02:28,702 Because... 11 00:02:30,831 --> 00:02:33,155 Because I live with someone. 12 00:02:35,679 --> 00:02:39,579 He's 42 and... I can't explain it in one sentence. 13 00:02:43,908 --> 00:02:46,093 I'm going to leave him. 14 00:02:48,522 --> 00:02:50,565 And you, how old are you? 15 00:02:51,102 --> 00:02:52,159 39. 16 00:02:53,509 --> 00:02:55,430 Did you have children before? 17 00:02:56,652 --> 00:02:58,470 Yes, I have a son, 16 years old. 18 00:02:59,098 --> 00:03:00,589 With the same partner? 19 00:03:00,824 --> 00:03:02,953 No, I was married before. 20 00:03:03,482 --> 00:03:04,575 Are you divorced? 21 00:03:04,697 --> 00:03:05,419 Yes. 22 00:03:09,047 --> 00:03:11,340 We'll do it next week. 23 00:03:13,069 --> 00:03:15,326 Right now the intervention takes only 10 minutes. 24 00:03:16,255 --> 00:03:17,484 You'll go back home the same day. 25 00:03:19,513 --> 00:03:20,471 Yes. 26 00:03:22,099 --> 00:03:23,092 Yes, I know. 27 00:05:16,343 --> 00:05:17,229 Martin? 28 00:05:20,657 --> 00:05:23,810 Didn't you go to work? Are you ill? 29 00:05:25,431 --> 00:05:26,917 No, I'm OK. 30 00:05:28,145 --> 00:05:29,098 What time is it? 31 00:05:30,461 --> 00:05:31,791 Don't know... six. 32 00:05:32,519 --> 00:05:33,391 Do you want anything? 33 00:05:33,818 --> 00:05:34,718 I'll make you tea. 34 00:05:35,019 --> 00:05:35,577 No... 35 00:05:38,605 --> 00:05:39,477 Come, sit down. 36 00:05:46,506 --> 00:05:47,692 Tell me, how did it go? 37 00:05:49,320 --> 00:05:52,264 Well, I think math was OK. 38 00:05:52,592 --> 00:05:56,607 I could get a 6, but about physics I'm not sure. 39 00:05:58,936 --> 00:06:00,264 Maurice wasn't so lucky. 40 00:06:01,593 --> 00:06:02,294 Does it worry you? 41 00:06:03,123 --> 00:06:04,559 Worry, no. 42 00:06:07,187 --> 00:06:08,195 When will you go? 43 00:06:09,524 --> 00:06:10,881 Should be at the end of June. 44 00:06:13,210 --> 00:06:14,531 Did you tell your father? 45 00:06:14,583 --> 00:06:16,068 Yes, yes. 46 00:06:17,296 --> 00:06:18,597 Maurice wants to buy a used car. 47 00:06:21,025 --> 00:06:22,855 And who will drive? 48 00:06:24,083 --> 00:06:26,855 He has a driving permit, and Nicole too. 49 00:06:30,584 --> 00:06:32,012 How are things with Nicole? 50 00:06:35,141 --> 00:06:36,464 I think I have a chance. 51 00:06:38,199 --> 00:06:39,421 Only, she says... 52 00:06:42,972 --> 00:06:44,786 that she doesn't like my character. 53 00:06:47,915 --> 00:06:49,022 It's Maurice. 54 00:06:50,650 --> 00:06:51,901 Serge called you. 55 00:06:52,329 --> 00:06:54,782 At last, he went to Charleroi, 56 00:06:55,302 --> 00:06:56,745 and won't be back until tomorrow night. 57 00:06:56,974 --> 00:06:58,060 Right. 58 00:06:59,188 --> 00:07:00,632 Bye. 59 00:07:42,261 --> 00:07:43,190 Serge... 60 00:07:45,119 --> 00:07:46,991 Before you left I was expecting a child, 61 00:07:48,519 --> 00:07:50,163 but not anymore. 62 00:07:52,491 --> 00:07:55,006 If I did that without telling you, it's because... 63 00:07:55,234 --> 00:07:58,727 I didn't know how to tell you that I was expecting you too. 64 00:08:00,049 --> 00:08:02,435 And that I don't expect you anymore. 65 00:08:05,664 --> 00:08:06,822 Tomorrow when you're back, 66 00:08:07,450 --> 00:08:09,208 I won't come to your house. 67 00:08:09,736 --> 00:08:11,736 I'm asking you, don't come to mine. 68 00:08:13,165 --> 00:08:15,201 I'm asking you, don't call me. 69 00:08:20,430 --> 00:08:22,448 It's not your trips and the time you're away, 70 00:08:22,676 --> 00:08:23,766 what has made a distance between us. 71 00:08:29,495 --> 00:08:31,395 Lately, when we're together, 72 00:08:31,623 --> 00:08:33,595 that's when I miss you most. 73 00:08:35,324 --> 00:08:37,481 Perhaps I never was that much yours, 74 00:08:38,510 --> 00:08:41,853 with my job, my son, my life. 75 00:08:44,082 --> 00:08:46,893 You told me that we have to love people for what they are, 76 00:08:47,139 --> 00:08:49,139 not for what they should be. 77 00:08:51,340 --> 00:08:53,192 I thought so too, 78 00:08:54,912 --> 00:08:56,964 but you cannot do it, 79 00:08:58,784 --> 00:09:00,899 and I'm not good at it either. 80 00:09:08,928 --> 00:09:12,185 And now this child had become a silence between us, 81 00:09:14,214 --> 00:09:17,243 so I got rid of it, like I'm getting rid of you. 82 00:09:22,271 --> 00:09:24,328 I'm trying to write you, 83 00:09:25,057 --> 00:09:27,100 please try to understand. 84 00:09:35,929 --> 00:09:37,543 What are you doing? Aren't you coming? 85 00:09:37,771 --> 00:09:39,730 Yes, yes... just a minute. 86 00:09:40,658 --> 00:09:42,295 Did you see Salinas yet? 87 00:09:42,423 --> 00:09:43,148 No. Who's that? 88 00:09:43,177 --> 00:09:45,346 A new one. Started on Monday. 89 00:09:47,274 --> 00:09:50,918 They reduce lower personnel, but hire new managers. 90 00:09:53,246 --> 00:09:55,529 With the tickets they give to Francine, 91 00:09:56,226 --> 00:09:58,242 you don't know what we went to see yesterday. 92 00:09:58,933 --> 00:10:01,054 Well with my mother, a drama of course, 93 00:10:01,176 --> 00:10:03,277 she just doesn't want to change her habits, 94 00:10:03,706 --> 00:10:05,263 and everybody wants to meddle, 95 00:10:05,492 --> 00:10:07,392 my sister started to cry. 96 00:10:07,921 --> 00:10:08,793 Ay, it's raining! 97 00:10:09,722 --> 00:10:12,236 Wait, I'll ask Mr. Froidemont for an umbrella. 98 00:10:20,264 --> 00:10:21,194 George! 99 00:10:22,322 --> 00:10:23,033 Hey! 100 00:10:23,761 --> 00:10:25,544 What are you doing in this building? 101 00:10:25,695 --> 00:10:28,131 Perhaps you know, with all these mergers... 102 00:10:28,560 --> 00:10:31,167 there's a problem with services, so they called us here, that's all. 103 00:10:31,724 --> 00:10:33,132 Did Martin call you? 104 00:10:33,560 --> 00:10:36,411 About the used car for the holidays? Expensive guy... 105 00:10:36,740 --> 00:10:37,668 I told you so. 106 00:10:40,997 --> 00:10:42,183 And for the rest, how are you? 107 00:10:42,427 --> 00:10:43,342 Me? Nothing. 108 00:10:43,870 --> 00:10:44,714 It's raining. 109 00:10:44,942 --> 00:10:45,999 Yes... 110 00:10:46,628 --> 00:10:48,064 Hi there Esther. 111 00:10:48,292 --> 00:10:49,400 Ahh... hi! 112 00:10:49,928 --> 00:10:51,022 Alright, I have to go. 113 00:10:51,187 --> 00:10:52,239 See you! 114 00:10:59,540 --> 00:11:00,440 Hi Jerome. 115 00:11:00,541 --> 00:11:01,307 Hi. 116 00:11:01,342 --> 00:11:02,842 Hi Esther. 117 00:11:03,343 --> 00:11:06,043 Ladies, allow us the pleasure of your company. 118 00:11:06,244 --> 00:11:07,744 For who is that? For us? 119 00:11:07,946 --> 00:11:09,946 Mr. Senaldi offers free drinks because he has won his trial. 120 00:11:10,247 --> 00:11:12,847 Right, that's great! What trial? 121 00:11:13,249 --> 00:11:14,649 No, no really! 122 00:11:15,250 --> 00:11:17,650 Well, I'd like some. I like bubbles. 123 00:11:18,952 --> 00:11:20,152 I'll have a coffee, please. 124 00:11:20,253 --> 00:11:21,453 I'll have some cakes. 125 00:11:21,554 --> 00:11:22,954 Yes, a coffee. 126 00:11:23,255 --> 00:11:24,855 Jerome, 127 00:11:25,856 --> 00:11:26,956 is your wife here? 128 00:11:27,057 --> 00:11:28,557 Yes, she's there. 129 00:11:30,158 --> 00:11:31,258 Oh... Gabrielle! 130 00:11:38,061 --> 00:11:40,561 So they're going to sell Lafert�'s house. 131 00:11:41,862 --> 00:11:43,062 Did Gabrielle tell you? 132 00:11:44,063 --> 00:11:47,463 Yes, it's far and is becoming a burden. 133 00:11:47,964 --> 00:11:49,064 Excuse me. 134 00:11:49,665 --> 00:11:50,965 What are you looking for, Francine? 135 00:11:51,166 --> 00:11:53,966 Looking for my money because I have to go. I have a meeting. 136 00:11:54,268 --> 00:11:57,768 Oh I need your help, but I'll tell you later. 137 00:11:57,869 --> 00:11:58,769 Bye. 138 00:12:04,170 --> 00:12:05,870 Did you see that Serge is here? 139 00:12:06,271 --> 00:12:07,471 Is he here? 140 00:12:07,672 --> 00:12:09,372 In the phone booth. 141 00:12:20,473 --> 00:12:21,973 I was cut off! 142 00:12:24,274 --> 00:12:25,574 Why did you disconnect? 143 00:12:25,775 --> 00:12:26,875 No, I didn't do that! 144 00:12:27,076 --> 00:12:28,576 Call the same number again. 145 00:12:31,477 --> 00:12:33,977 We came back this morning, so I came... 146 00:12:35,178 --> 00:12:36,178 Are you OK? 147 00:12:36,279 --> 00:12:37,279 Yes. 148 00:12:38,080 --> 00:12:39,580 At last, I came looking for you. 149 00:12:40,381 --> 00:12:43,481 Denissio'll drive me crazy, he has the slides... 150 00:12:43,682 --> 00:12:45,182 We have an appointment with some guys at 2 PM. 151 00:12:46,283 --> 00:12:48,983 I didn't call you, excuse me. 152 00:12:49,384 --> 00:12:50,684 Pour me one more? 153 00:12:54,285 --> 00:12:56,085 Can I take you out to eat Italian? 154 00:12:56,386 --> 00:12:57,886 No, I have no time. 155 00:12:59,987 --> 00:13:04,087 Tell me... doesn't Francine's husband work in legal affairs? 156 00:13:05,488 --> 00:13:06,788 I don't know. 157 00:13:07,489 --> 00:13:09,389 It's that I need him to explain something to me. 158 00:13:09,590 --> 00:13:10,990 Is my call on yet? 159 00:13:11,091 --> 00:13:12,091 I'm trying... 160 00:13:12,292 --> 00:13:14,192 Gabrielle might know. 161 00:13:14,393 --> 00:13:16,093 Gabrielle! 162 00:13:20,394 --> 00:13:22,894 Lucky you're hungry. 163 00:13:24,595 --> 00:13:26,895 Anybody wants to buy a 504? 164 00:13:27,096 --> 00:13:30,196 Hey Solanz! It's a '76, with blue carpets. 165 00:13:30,297 --> 00:13:32,197 No thanks, mine is doing fine. 166 00:13:32,298 --> 00:13:34,598 Do you know how long it took to get back from Charleroi? 167 00:13:35,099 --> 00:13:36,799 Why are you shouting? 168 00:13:39,000 --> 00:13:39,900 I don't know. 169 00:13:40,801 --> 00:13:43,001 This morning we got up early... 170 00:13:43,502 --> 00:13:46,502 and then with Denissio I think we... 171 00:13:47,203 --> 00:13:49,803 If you came back this morning you had time to see Wilson. 172 00:13:50,604 --> 00:13:52,704 Yes, that's exactly what I wanted to ask you. 173 00:13:53,305 --> 00:13:55,405 What exactly did you say to Wilson? 174 00:13:55,606 --> 00:13:58,606 I didn't say anything. I asked him to see you, that's all. 175 00:13:59,007 --> 00:14:01,007 And he told me you could drop by anytime. 176 00:14:01,308 --> 00:14:02,308 Very well. 177 00:14:02,409 --> 00:14:03,409 And? 178 00:14:03,510 --> 00:14:06,910 Well, you know, I'm not the only one. 179 00:14:07,111 --> 00:14:15,011 I mean, to get into an office, there are 10 guys wanting the job. 180 00:14:16,912 --> 00:14:18,412 What time did you go? 181 00:14:18,613 --> 00:14:19,513 Sorry? 182 00:14:20,214 --> 00:14:23,914 Well, I didn't make a note of it. 183 00:14:25,615 --> 00:14:27,215 You didn't go, Serge. 184 00:14:27,516 --> 00:14:29,116 Do you have a light? 185 00:14:29,217 --> 00:14:30,217 No. 186 00:14:32,918 --> 00:14:34,618 No, I didn't go. 187 00:14:37,919 --> 00:14:40,119 It's not a good moment, I get proposals from many people. 188 00:14:40,320 --> 00:14:43,120 I'm not going back to designing clothes in a workshop. 189 00:14:43,421 --> 00:14:45,921 Damn, I did that for 15 years. 190 00:14:48,422 --> 00:14:51,922 Listen, you know it, we're not going to... 191 00:14:52,023 --> 00:14:53,223 Your number is ringing! 192 00:14:53,324 --> 00:14:54,324 Ah, thank you. 193 00:14:57,626 --> 00:14:59,126 Marie, how much? 194 00:15:01,227 --> 00:15:03,627 I'm off, I'll go with Jerome. 195 00:15:04,128 --> 00:15:05,128 Are you OK? 196 00:15:07,529 --> 00:15:09,429 Do you have to stand up? 197 00:15:09,630 --> 00:15:11,030 No, I'll sit down. 198 00:15:13,331 --> 00:15:14,731 Jack, the coffee. 199 00:15:34,932 --> 00:15:37,732 I invited some guys to have dinner with us. 200 00:15:38,133 --> 00:15:41,333 Will you cook or would you like me to order it? 201 00:15:41,834 --> 00:15:43,234 What do you prefer? 202 00:15:43,535 --> 00:15:46,635 That you dine with them without me, that's what I prefer. 203 00:15:48,236 --> 00:15:49,836 What's up with you, are you tired? 204 00:15:50,037 --> 00:15:51,437 Yes, I'm tired. 205 00:15:57,138 --> 00:15:58,838 I wrote you a letter, Serge. 206 00:16:00,339 --> 00:16:01,439 To me? 207 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 Yes. 208 00:16:03,441 --> 00:16:07,541 Well, when will I get it? 209 00:16:07,842 --> 00:16:09,042 I didn't send it yet. 210 00:16:14,843 --> 00:16:16,043 What's in it? 211 00:16:31,444 --> 00:16:32,344 See you Marie. 212 00:16:32,445 --> 00:16:33,545 Bye. 213 00:16:59,846 --> 00:17:01,246 Why didn't you tell me? 214 00:17:02,247 --> 00:17:05,247 If I had told you, what would you have done? 215 00:17:05,648 --> 00:17:11,348 I'd had... I don't know, I'd had... 216 00:17:13,349 --> 00:17:16,549 Listen, I don't know what to say. I feel confused. 217 00:17:19,250 --> 00:17:20,850 Did you go to work today? 218 00:17:21,351 --> 00:17:22,351 Yes. 219 00:17:23,652 --> 00:17:25,152 Would you like another drink? 220 00:17:25,453 --> 00:17:27,453 Yes, the same. And you? 221 00:17:27,654 --> 00:17:28,954 No, thanks. 222 00:17:32,655 --> 00:17:33,955 Did they make you sleep? 223 00:17:35,456 --> 00:17:36,256 Yes. 224 00:17:40,657 --> 00:17:42,457 You know... 225 00:17:43,058 --> 00:17:44,058 What? 226 00:17:45,659 --> 00:17:50,559 Nothing, I feel bad... 227 00:17:52,360 --> 00:17:57,660 They tell you there's a child. And then suddenly, nothing. 228 00:17:57,761 --> 00:17:59,761 It wasn't suddenly. 229 00:18:00,762 --> 00:18:02,062 Well... 230 00:18:03,663 --> 00:18:05,163 You're the woman. 231 00:18:05,964 --> 00:18:07,164 Yes. 232 00:18:11,665 --> 00:18:12,865 Leave me the letter. 233 00:18:13,266 --> 00:18:15,766 No, it's not a matter of words. 234 00:18:16,267 --> 00:18:17,267 You need to... 235 00:18:17,368 --> 00:18:19,168 I know, I need to understand. 236 00:18:19,569 --> 00:18:21,469 But what do I need to understand? 237 00:18:26,670 --> 00:18:30,170 That I don't want to live together with you. 238 00:18:30,571 --> 00:18:32,871 Yes, yes... OK. 239 00:18:34,072 --> 00:18:36,672 But we could talk a little. 240 00:18:36,873 --> 00:18:37,673 No? It's worth it. 241 00:18:37,774 --> 00:18:38,674 No. 242 00:18:38,875 --> 00:18:39,975 OK, so we finished talking. 243 00:18:40,076 --> 00:18:41,276 Yes, see what I mean? 244 00:18:41,477 --> 00:18:43,977 So... what will we do? 245 00:18:45,378 --> 00:18:50,078 Look, we're in a cafe. You're really tired. 246 00:18:50,879 --> 00:18:52,779 And I'm real tired too. 247 00:18:52,880 --> 00:18:55,680 now this is important and if we start writing letters... 248 00:18:57,081 --> 00:18:58,281 Ah... there's Denisold. 249 00:19:00,882 --> 00:19:02,882 Right. Where will you spend the night? 250 00:19:02,983 --> 00:19:03,983 At home. 251 00:19:06,484 --> 00:19:08,684 But where were you? I was looking for you everywhere. 252 00:19:08,785 --> 00:19:10,085 Did you forget it was at 2 PM? 253 00:19:10,286 --> 00:19:11,286 No, I didn't forget. 254 00:19:11,387 --> 00:19:12,487 You left me notes all over the place. 255 00:19:12,788 --> 00:19:13,488 Hi Marie. 256 00:19:13,589 --> 00:19:14,289 Hi Michel. 257 00:19:14,690 --> 00:19:15,590 Excuse me, but... 258 00:19:15,691 --> 00:19:16,591 Go. 259 00:19:20,592 --> 00:19:22,392 I searched for an hour. Where did you leave your keys? 260 00:19:22,493 --> 00:19:24,093 Don't talk stupid, I told you they were below the chair. 261 00:19:24,194 --> 00:19:25,094 But what's up with you? 262 00:19:25,195 --> 00:19:26,595 Nothing, my business. 263 00:19:36,496 --> 00:19:40,296 The problem is the branches of the corporation are so far apart 264 00:19:40,397 --> 00:19:44,697 that for the same salary, working conditions vary. 265 00:19:44,798 --> 00:19:48,598 And not only in the X-ray equipment section. 266 00:19:48,699 --> 00:19:52,399 Management will only talk on the level of qualifications. 267 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 We all agree this: 268 00:19:54,601 --> 00:20:00,101 the strike will end only when there's an employment guarantee. 269 00:20:01,103 --> 00:20:02,103 We do agree on this too. 270 00:20:02,204 --> 00:20:04,304 About a requalification program... 271 00:20:04,505 --> 00:20:05,605 For whom? 272 00:20:05,706 --> 00:20:08,106 For those who were threatened by a merger 273 00:20:08,307 --> 00:20:10,207 or a foreign takeover. 274 00:20:10,308 --> 00:20:11,508 But that was unofficial. 275 00:20:11,609 --> 00:20:13,609 Although we all know about it. 276 00:20:13,810 --> 00:20:18,210 We didn't get to discuss everything today. 277 00:20:18,611 --> 00:20:21,111 Like the problem of supervisory staff, 278 00:20:22,012 --> 00:20:24,912 and the indemnities in the case they are laid off. 279 00:20:25,313 --> 00:20:28,813 And a bonus for those who are transferred. 280 00:20:29,514 --> 00:20:32,114 Well, I think that's all for today. 281 00:20:32,815 --> 00:20:37,215 I remind you that we have another meeting tomorrow after lunch. 282 00:21:12,317 --> 00:21:13,717 No more bets. 283 00:21:16,118 --> 00:21:18,818 Red pays 3 to 1. 284 00:21:19,619 --> 00:21:20,819 3 red. 285 00:21:22,520 --> 00:21:24,020 I'm leaving. 286 00:21:24,021 --> 00:21:25,021 Already? 287 00:22:11,222 --> 00:22:14,322 Let me pay for it or I'll never ask again. So there! 288 00:22:14,423 --> 00:22:16,123 Alright, it's not a problem. 289 00:22:16,224 --> 00:22:18,924 Well, let's say it's a present for... you know... 290 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 For Mother's day? 291 00:22:20,226 --> 00:22:21,626 Yes, very good. 292 00:22:21,827 --> 00:22:23,527 Wait. Turn around. 293 00:22:24,628 --> 00:22:25,428 Good. 294 00:22:26,329 --> 00:22:27,729 You gained some weight, right? 295 00:22:27,830 --> 00:22:28,596 Didn't Andre tell you? 296 00:22:28,631 --> 00:22:29,731 It's me who haven't told him. 297 00:22:29,732 --> 00:22:30,732 I know, only 2 kilos... 298 00:22:31,239 --> 00:22:32,035 What do you want with Andre, 299 00:22:32,070 --> 00:22:32,832 with him, I eat, I drink, 300 00:22:33,034 --> 00:22:34,634 It's only a dress for work. 301 00:22:34,935 --> 00:22:37,535 That's not the point. 302 00:22:37,736 --> 00:22:40,536 Alright, you can take it off. 303 00:22:42,338 --> 00:22:43,438 Thank you. 304 00:22:51,239 --> 00:22:53,639 Did they let you stay on part time? 305 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 No. 306 00:22:55,341 --> 00:22:56,241 Will you quit? 307 00:22:57,342 --> 00:22:58,342 No. 308 00:22:58,443 --> 00:23:00,143 I can't quit in the middle of Andre's exhibition. 309 00:23:00,344 --> 00:23:02,844 And I like the people there better than in Montparnasse. 310 00:23:02,879 --> 00:23:05,345 Except when we have to find rooms for them. 311 00:23:05,746 --> 00:23:07,346 They arrive, fill in forms� 312 00:23:07,447 --> 00:23:08,847 Ah, that must be Serge. 313 00:23:08,948 --> 00:23:12,048 He called before and wanted you to call him back. 314 00:23:12,349 --> 00:23:13,049 Yes? 315 00:23:14,050 --> 00:23:16,550 Yes, Serge, she just got here... 316 00:23:16,818 --> 00:23:18,087 Here she is. 317 00:23:18,352 --> 00:23:19,752 No, no please... 318 00:23:21,453 --> 00:23:23,953 Yes? Yes. 319 00:23:24,454 --> 00:23:26,854 Listen, I'm not always at home. 320 00:23:27,755 --> 00:23:28,455 What? 321 00:23:29,056 --> 00:23:31,156 Yes, and you? 322 00:23:32,657 --> 00:23:35,457 No, no... I'm with Anna and am going to Gabrielle's house. 323 00:23:36,258 --> 00:23:38,258 You can do as you like, 324 00:23:38,359 --> 00:23:39,459 call Gabrielle... 325 00:23:40,060 --> 00:23:41,860 Yes, OK. 326 00:23:41,961 --> 00:23:44,561 Alright, so, goodbye. 327 00:24:00,763 --> 00:24:03,363 You've been living alone for a month? 328 00:24:03,664 --> 00:24:04,564 Yes. 329 00:24:05,765 --> 00:24:08,265 Well, I can understand, although... 330 00:24:09,065 --> 00:24:10,265 Never mind about me. 331 00:24:13,366 --> 00:24:15,266 But I just wonder... 332 00:24:15,367 --> 00:24:17,467 No, please don't wonder. 333 00:24:18,268 --> 00:24:19,468 Got another man? 334 00:24:19,769 --> 00:24:20,469 No. 335 00:24:21,970 --> 00:24:23,970 When he calls, I'm at a loss. 336 00:24:24,071 --> 00:24:25,871 At times, he thinks it's another man. 337 00:24:26,272 --> 00:24:29,672 Then he thinks it's a phase. 338 00:24:29,773 --> 00:24:31,773 Oh yes, a 'female phase!' 339 00:24:33,974 --> 00:24:36,574 Do people have physical seasons? 340 00:24:39,375 --> 00:24:43,375 Apart from your father, I've only loved Andre. 341 00:24:43,476 --> 00:24:46,476 But I've had other men. Even at my age... 342 00:24:46,678 --> 00:24:48,178 A woman is a woman. 343 00:24:48,379 --> 00:24:49,179 Don't imagine... 344 00:24:49,280 --> 00:24:52,280 I'm not going to imagine a thing! 345 00:24:52,581 --> 00:24:54,381 I'm not going to imagine you, and don't you imagine me. 346 00:24:54,582 --> 00:24:55,882 That's all I ask. Is it possible? 347 00:24:57,884 --> 00:24:59,584 Yes, it's possible. 348 00:25:00,785 --> 00:25:02,485 But, I can't help feeling sad. 349 00:25:02,686 --> 00:25:03,686 That's Anna. 350 00:25:07,287 --> 00:25:09,287 Yes, yes. I'll be right there. 351 00:25:15,589 --> 00:25:17,689 Listen, I can't go back to him 352 00:25:17,790 --> 00:25:19,890 just to make you feel better. 353 00:25:19,991 --> 00:25:20,891 No. 354 00:25:21,592 --> 00:25:22,792 I'm alright. 355 00:25:24,393 --> 00:25:25,593 I really am. 356 00:25:30,894 --> 00:25:33,294 Will Martin come by before he leaves? 357 00:25:33,695 --> 00:25:34,695 Of course. 358 00:25:36,596 --> 00:25:38,696 - Hello, how are you? - I'm late, right? 359 00:25:40,698 --> 00:25:41,898 I like your perfume. 360 00:25:48,599 --> 00:25:50,199 No place to park here. 361 00:25:50,300 --> 00:25:52,300 Stop here, I'll get them. 362 00:25:52,503 --> 00:25:55,503 - Christian is here. - What does he want? 363 00:26:14,704 --> 00:26:16,704 It's none of my business, but when I call 364 00:26:16,805 --> 00:26:19,005 and a man answers... and I wanted 365 00:26:19,106 --> 00:26:21,706 to talk to you in private. 366 00:26:22,507 --> 00:26:23,507 Are you OK? 367 00:26:24,708 --> 00:26:25,608 Yes, I'm alright. 368 00:26:31,309 --> 00:26:32,709 I signed it. 369 00:26:32,809 --> 00:26:33,609 Thanks. 370 00:26:34,110 --> 00:26:35,510 Need anything else? 371 00:26:35,811 --> 00:26:36,811 No, no. 372 00:26:38,412 --> 00:26:39,612 Good. 373 00:26:40,013 --> 00:26:42,813 Well, next summer, I'll keep the kids till August 5th 374 00:26:42,914 --> 00:26:44,614 and you from then on. 375 00:26:44,815 --> 00:26:46,715 Yes, you told me. 376 00:26:47,116 --> 00:26:48,416 I'm just confirming it. 377 00:26:49,717 --> 00:26:51,017 Where are you going now? 378 00:26:51,218 --> 00:26:52,318 Gabrielle's house. 379 00:26:54,519 --> 00:26:55,319 Ok, ok. 380 00:26:58,020 --> 00:26:59,320 My father is dying... 381 00:27:01,621 --> 00:27:03,321 We've been expecting it. 382 00:27:05,222 --> 00:27:06,322 You'll go to see him? 383 00:27:07,323 --> 00:27:10,123 Yes, I'm leaving tonight. 384 00:27:10,824 --> 00:27:12,224 What time is it? 385 00:27:13,525 --> 00:27:15,425 I've got to go before they get here. 386 00:27:15,726 --> 00:27:17,926 Bye. I'd kiss you, but I have a touch of the flu. 387 00:27:18,227 --> 00:27:19,027 Good bye. 388 00:27:21,528 --> 00:27:25,428 Call me sometime... when I call I always feel I'm disturbing you. 389 00:27:25,829 --> 00:27:27,129 All right. 390 00:28:18,858 --> 00:28:20,298 Hi! 391 00:28:32,631 --> 00:28:35,031 Is their house far from here? 392 00:28:35,232 --> 00:28:36,832 No, a ten minute drive. 393 00:28:37,800 --> 00:28:38,943 It's chilly, right? 394 00:28:38,978 --> 00:28:40,633 It's good to have a suit on. 395 00:28:40,734 --> 00:28:42,134 Yes, but I like it like this. 396 00:28:45,035 --> 00:28:47,035 I'll never learn... 397 00:28:47,136 --> 00:28:48,736 Yes, yes you will. Try again. 398 00:28:50,837 --> 00:28:53,237 You don't know how to breath 399 00:28:55,172 --> 00:28:56,252 Let her go... 400 00:28:56,387 --> 00:28:59,439 Otherwise, she'll never learn. 401 00:29:02,040 --> 00:29:03,040 Charles... 402 00:29:04,141 --> 00:29:09,141 That's the sixth one since lunch. So don't say you're trying to quit. 403 00:29:10,043 --> 00:29:11,043 Breathe! 404 00:29:11,244 --> 00:29:14,244 My legs are out. That's not normal. 405 00:29:15,345 --> 00:29:16,345 Lift your head! 406 00:29:17,246 --> 00:29:19,646 Let her go, Patrick... 407 00:29:22,347 --> 00:29:24,847 Can't you leave them alone? 408 00:29:25,248 --> 00:29:26,948 Who asked you? Why pick on me? 409 00:29:27,749 --> 00:29:28,849 I'm not. 410 00:29:39,651 --> 00:29:40,951 Where's your brother? 411 00:29:41,152 --> 00:29:42,052 I don't know. 412 00:29:43,053 --> 00:29:45,453 Jean-Pierre, get dressed. 413 00:29:46,554 --> 00:29:48,654 Anyway, it's almost five, we're leaving. 414 00:29:49,255 --> 00:29:53,355 Marie, we have to go to the grocery store. 415 00:29:54,156 --> 00:29:55,356 Do you know the way? 416 00:29:55,757 --> 00:29:56,857 Yes! 417 00:30:09,158 --> 00:30:09,958 Look... 418 00:30:10,059 --> 00:30:11,559 Put it back there. 419 00:30:11,659 --> 00:30:13,359 Tell me, which way do I go? 420 00:30:13,360 --> 00:30:17,160 Yes, straight then right. There is a path off to the left. 421 00:30:18,862 --> 00:30:20,062 Have some, Mr. Couturier. 422 00:30:21,063 --> 00:30:21,963 Thanks, thanks. 423 00:30:25,164 --> 00:30:26,464 You're not going to fire that thing? 424 00:30:26,565 --> 00:30:27,765 Who brought the gun? 425 00:30:28,066 --> 00:30:29,166 We did. 426 00:30:29,267 --> 00:30:30,667 Jerome, have you seen these guns? 427 00:30:31,168 --> 00:30:34,468 No, I usually don't look at those things. 428 00:30:36,669 --> 00:30:37,669 Jerome! 429 00:30:37,870 --> 00:30:38,870 Yes. 430 00:30:38,871 --> 00:30:40,871 Did you see about the fence? 431 00:30:41,140 --> 00:30:42,240 Yes, I already spoke to him. 432 00:30:44,341 --> 00:30:48,841 Martin, move your car so the others can park. 433 00:30:48,942 --> 00:30:49,942 Yes, I will. 434 00:30:50,643 --> 00:30:51,943 What about me? 435 00:30:52,244 --> 00:30:53,744 Sorry, I forgot. 436 00:30:53,845 --> 00:30:54,545 Thanks. 437 00:30:55,546 --> 00:30:57,546 Shouldn't your kids sleep with you? 438 00:30:57,647 --> 00:30:59,847 I can sleep anywhere. 439 00:31:00,148 --> 00:31:02,548 No, if they're with me they will raise hell. 440 00:31:03,249 --> 00:31:04,649 Anna! I'm waiting for you. 441 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 I'll finish it. 442 00:31:05,850 --> 00:31:07,250 OK. I'm coming! 443 00:31:10,052 --> 00:31:11,052 Where do I put this? 444 00:31:11,153 --> 00:31:12,153 In the back room. 445 00:31:14,354 --> 00:31:17,054 Martin and his friend won't have much room in the garage. 446 00:31:17,655 --> 00:31:20,355 Listen, they'll manage. 447 00:31:20,556 --> 00:31:22,356 They have their sleeping bags as well. 448 00:31:23,557 --> 00:31:25,357 When are they leaving? 449 00:31:25,858 --> 00:31:27,958 I don't know, they keep changing their minds. 450 00:31:28,159 --> 00:31:29,259 One of these days. 451 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 What's wrong Gabrielle? 452 00:31:46,361 --> 00:31:47,461 Something I haven't told you. 453 00:31:48,462 --> 00:31:50,462 Jerome was notified that he'll be fired. 454 00:31:51,263 --> 00:31:52,063 What? 455 00:31:57,364 --> 00:31:58,564 The letter came today. 456 00:32:01,965 --> 00:32:03,665 But, he's almost relieved, 457 00:32:04,166 --> 00:32:05,366 because he was expecting it. 458 00:32:09,667 --> 00:32:11,667 That might be why he is selling the house. 459 00:32:13,068 --> 00:32:15,768 He started losing interest in his work a year ago. 460 00:32:19,069 --> 00:32:20,269 Isn't it nice here? 461 00:32:20,370 --> 00:32:21,070 Yes, good. Very good. 462 00:32:22,171 --> 00:32:23,071 Well, do you want some? 463 00:32:23,172 --> 00:32:24,872 No, no. No mixtures for me. 464 00:32:25,073 --> 00:32:25,973 You're lying. 465 00:32:28,974 --> 00:32:29,774 No mixer here? 466 00:32:30,575 --> 00:32:31,975 Never mind. We'll strain them. 467 00:32:33,376 --> 00:32:34,876 Did you put some salt? 468 00:32:34,877 --> 00:32:35,877 Yes. 469 00:32:36,278 --> 00:32:38,978 Marie, put some yeast while I stir it. 470 00:32:39,179 --> 00:32:40,179 Yes. 471 00:32:43,780 --> 00:32:45,380 I found some in Langeais. 472 00:32:45,981 --> 00:32:48,381 You didn't have to go so far. Thanks, Patrick. 473 00:32:49,582 --> 00:32:51,182 Cut it out! 474 00:32:54,083 --> 00:32:56,483 I like Patrick, he's very nice. 475 00:32:56,684 --> 00:32:57,984 You bet he is. 476 00:32:58,685 --> 00:32:59,585 Are you getting married? 477 00:32:59,687 --> 00:33:00,987 There you go! 478 00:33:01,588 --> 00:33:02,488 Life insurance... 479 00:33:04,089 --> 00:33:06,089 I hate that attitude. 480 00:33:06,290 --> 00:33:09,890 You'd think I'd asked an indecent question. 481 00:33:10,191 --> 00:33:14,291 It's not indecent, just pointless. 482 00:33:14,492 --> 00:33:16,892 We live together and all... 483 00:33:16,993 --> 00:33:18,493 and do things together. 484 00:33:18,594 --> 00:33:20,794 What if those 'things' turn out to be a child? 485 00:33:22,295 --> 00:33:23,995 Wait, we haven't gone that far yet. 486 00:33:25,096 --> 00:33:26,696 It doesn't matter anyway. 487 00:33:28,797 --> 00:33:29,897 Can you say that? 488 00:33:30,398 --> 00:33:31,298 Yes... 489 00:33:31,399 --> 00:33:34,099 Yet you got married like the others. 490 00:33:34,701 --> 00:33:36,001 Yeah I got married, 491 00:33:36,602 --> 00:33:39,602 at 19, to a man who ran off with someone else. 492 00:33:39,803 --> 00:33:40,803 Not bad, huh? 493 00:33:41,504 --> 00:33:43,604 Now he's fed up and wants to come back. 494 00:33:44,305 --> 00:33:45,805 Now, I'm the "someone else. " 495 00:33:46,606 --> 00:33:48,706 Don't tell me that doesn't cause problems. 496 00:33:49,507 --> 00:33:51,007 You mean money? 497 00:33:51,408 --> 00:33:52,408 That too... 498 00:33:53,209 --> 00:33:54,909 Yes, it does cause problems. 499 00:33:55,310 --> 00:33:57,310 You can work nights, lazybones. 500 00:33:57,811 --> 00:33:58,911 I do. 501 00:34:00,312 --> 00:34:01,912 Well, let's change the subject. 502 00:34:02,313 --> 00:34:05,813 But why? I sleep with men when I need the money. 503 00:34:05,914 --> 00:34:08,014 I don't mind admitting it. 504 00:34:08,815 --> 00:34:09,915 Well, I do mind. 505 00:34:12,016 --> 00:34:13,116 Jean-Pierre! 506 00:34:13,217 --> 00:34:14,817 Get down from there, it's dangerous. 507 00:34:15,018 --> 00:34:16,918 Come inside at once! Right now! 508 00:34:17,420 --> 00:34:18,520 Charles! 509 00:34:21,821 --> 00:34:23,721 If you sleep with strangers... 510 00:34:23,822 --> 00:34:24,922 why not with Christian? 511 00:34:25,423 --> 00:34:28,623 They come and go but he would stay. 512 00:34:28,724 --> 00:34:29,924 Then why have kids? 513 00:34:30,025 --> 00:34:31,825 Cut it out! 514 00:34:31,926 --> 00:34:33,526 What are you moralizing about? 515 00:34:33,627 --> 00:34:37,327 All day, you talk, people listen, the union committee... 516 00:34:37,428 --> 00:34:40,728 life, justice! I have no right to be free! 517 00:34:40,829 --> 00:34:42,429 Would you tell anyone that? 518 00:34:43,130 --> 00:34:46,030 What I'd say is, that sneaking men in while your children 519 00:34:46,131 --> 00:34:49,031 are sleeping, that's not freedom. 520 00:34:49,332 --> 00:34:51,532 You make love quietly too! My children or yours it's the same. 521 00:34:51,633 --> 00:34:53,833 I'd rather sell it and make money rather than 522 00:34:53,933 --> 00:34:56,933 doing it for nothing... 523 00:34:56,934 --> 00:34:59,234 For nothing? 524 00:34:59,335 --> 00:35:02,335 What do you know about other people's lives? 525 00:35:03,636 --> 00:35:05,636 I can see how my husband is. 526 00:35:07,037 --> 00:35:08,937 But when I need him, 527 00:35:10,236 --> 00:35:14,236 I'm glad he's there. 528 00:35:14,537 --> 00:35:17,137 If he left me and the kids, I couldn't take it. 529 00:35:17,238 --> 00:35:20,138 We're only trying to say that a woman... 530 00:35:20,239 --> 00:35:22,839 A woman! A woman! 531 00:35:23,140 --> 00:35:26,340 I'm as much a woman as you are. You think I am... 532 00:35:31,141 --> 00:35:32,541 I'm sorry... 533 00:35:32,642 --> 00:35:34,642 My wedding gown! 534 00:35:35,843 --> 00:35:36,643 You haven't stained yourself? 535 00:35:36,744 --> 00:35:37,444 No. 536 00:35:37,545 --> 00:35:38,845 My wedding dress... 537 00:35:45,047 --> 00:35:46,447 How are our great chefs? 538 00:35:48,748 --> 00:35:50,148 Looks delicious. 539 00:35:51,250 --> 00:35:52,250 What is it, Francine? 540 00:35:52,451 --> 00:35:53,551 Charles! 541 00:35:59,052 --> 00:36:00,652 You need to know what was said. 542 00:36:00,853 --> 00:36:03,053 Therapy is not necessarily psychoanalysis. 543 00:36:03,354 --> 00:36:05,654 In fact, according to the behavior... 544 00:36:06,655 --> 00:36:07,855 Did you hear what he said? 545 00:36:07,956 --> 00:36:12,056 The sea's influence is called thalassotherapy... 546 00:36:12,457 --> 00:36:13,657 It's incredible. 547 00:36:13,858 --> 00:36:16,358 And who is this cute friend of Colette? 548 00:36:29,259 --> 00:36:30,959 Please, don't get up. 549 00:36:31,260 --> 00:36:33,060 Thanks. Take the empties. 550 00:36:33,361 --> 00:36:35,761 We'll go inside. These mosquitoes. 551 00:36:36,029 --> 00:36:36,933 You're right. 552 00:37:06,062 --> 00:37:08,512 What will we play? No, not Ambassadors. 553 00:37:08,547 --> 00:37:10,963 No, no.. not Ambassadors. Well then what? 554 00:37:11,881 --> 00:37:13,177 Switchover. 555 00:37:14,914 --> 00:37:15,994 What's Switchover? 556 00:37:16,537 --> 00:37:18,531 Aren't you going to play cards? 557 00:37:19,138 --> 00:37:20,299 Leave them alone. 558 00:37:21,066 --> 00:37:22,837 What's Switchover? 559 00:37:22,872 --> 00:37:25,572 You play a scene, like you are a man, Patrick is a woman, 560 00:37:32,822 --> 00:37:37,319 Well, Esther could be a guy who tells his wife... 561 00:37:38,435 --> 00:37:39,475 Gabrielle. 562 00:37:41,076 --> 00:37:42,176 Where's Gabrielle? 563 00:37:42,377 --> 00:37:44,277 I don't know, she'll be back in a moment. 564 00:37:44,378 --> 00:37:45,178 What do you want? 565 00:37:45,279 --> 00:37:45,879 Playing cards. 566 00:37:45,980 --> 00:37:46,880 Over here. 567 00:37:47,781 --> 00:37:48,781 Two full decks. 568 00:37:57,182 --> 00:37:58,182 Thanks. 569 00:38:14,983 --> 00:38:15,883 Jerome! 570 00:38:15,984 --> 00:38:16,884 What have you done? 571 00:38:21,287 --> 00:38:22,087 He took some pills... 572 00:38:24,988 --> 00:38:26,288 Leave me alone! 573 00:38:35,889 --> 00:38:37,189 Make him vomit. 574 00:39:15,090 --> 00:39:18,290 He swallowed half a tube 575 00:39:18,632 --> 00:39:21,808 of Neurovine, what I take in the evening. 576 00:39:22,993 --> 00:39:24,593 We must call a doctor. 577 00:39:25,794 --> 00:39:26,994 Come on. 578 00:39:35,495 --> 00:39:36,995 He needs coffee right away. 579 00:40:03,496 --> 00:40:04,796 I'm so thirsty! 580 00:40:06,497 --> 00:40:08,897 Isn't Francine's husband crazy? 581 00:40:08,998 --> 00:40:09,698 Yes. 582 00:40:10,999 --> 00:40:11,899 Were you talking? 583 00:40:11,999 --> 00:40:12,999 Yes, yes. 584 00:40:22,100 --> 00:40:23,100 Did you call? 585 00:40:23,201 --> 00:40:26,901 Yes, he said we did the right thing. 586 00:40:27,103 --> 00:40:29,003 He has to drink coffee. 587 00:40:36,904 --> 00:40:39,437 He'll sleep anyway, 588 00:40:39,989 --> 00:40:42,933 but we have to watch him. 589 00:41:50,506 --> 00:41:53,606 Be sure the chassis isn't warped. 590 00:41:54,908 --> 00:41:59,108 If the guy has had an accident, it might be off a fraction of an inch. 591 00:42:00,323 --> 00:42:03,210 In any case, the price is too high. 592 00:42:03,455 --> 00:42:04,515 420 for a '65! 593 00:42:04,750 --> 00:42:08,412 Hi! Hail Marie, full of grace! How are you? 594 00:42:10,113 --> 00:42:11,813 You're looking good. 595 00:42:11,914 --> 00:42:15,014 Yes, I slept 3 hours and played cards all night. 596 00:42:15,415 --> 00:42:16,315 Like to know with whom? 597 00:42:16,416 --> 00:42:17,416 No. 598 00:42:18,617 --> 00:42:20,317 I met them in the village. 599 00:42:21,219 --> 00:42:23,319 Oh, look, there's a fairy behind you. 600 00:42:24,020 --> 00:42:24,820 My chocolate! 601 00:42:24,921 --> 00:42:25,821 What chocolate? 602 00:42:26,021 --> 00:42:26,921 Everybody outside! Let's go. 603 00:42:26,922 --> 00:42:28,522 Take him... 604 00:42:29,623 --> 00:42:30,923 Whose dog is that? 605 00:42:31,424 --> 00:42:33,524 It belongs to Denisold, 606 00:42:33,625 --> 00:42:35,625 No, no don't feed it, it's a beggar! 607 00:42:38,026 --> 00:42:41,426 Why didn't you tell me they wanted to buy a car? 608 00:42:41,927 --> 00:42:42,827 I'm sorry. 609 00:42:46,228 --> 00:42:49,428 She didn't tell me about the clutch. Did you look at it? 610 00:42:49,629 --> 00:42:51,629 Yes, but the left headlight... 611 00:42:53,330 --> 00:42:54,530 What's wrong with it? 612 00:42:55,931 --> 00:42:56,731 Good morning. 613 00:42:58,532 --> 00:43:00,232 Morning Jerome, how are you? 614 00:43:00,333 --> 00:43:01,233 You're here? 615 00:43:01,434 --> 00:43:04,534 - Yes, I'm here. - What's wrong with it? 616 00:43:04,635 --> 00:43:08,035 It doesn't work. Neither does the horn. 617 00:43:08,336 --> 00:43:10,036 I can fix the horn. 618 00:43:10,337 --> 00:43:12,037 Got the keys? 619 00:43:12,238 --> 00:43:14,038 - Yes. - Well, let's go. 620 00:43:14,140 --> 00:43:15,840 Come on, let's go! 621 00:43:17,341 --> 00:43:19,741 Not an athletic dog, it resembles Denisold. 622 00:43:46,642 --> 00:43:48,242 Sorry about last night. 623 00:43:51,643 --> 00:43:52,743 I was drunk... 624 00:43:58,344 --> 00:43:59,844 But it's not that simple. 625 00:44:07,945 --> 00:44:09,445 Anyway, it was stupid. 626 00:44:09,946 --> 00:44:11,646 Yes, it certainly was. 627 00:44:22,747 --> 00:44:25,347 God! What crap! Turn off the hand horn! 628 00:44:27,048 --> 00:44:28,048 Pull the cable! Crap! 629 00:44:29,004 --> 00:44:30,338 Stop! 630 00:44:33,325 --> 00:44:37,039 Come on! Pull the red cable next to the battery. 631 00:44:40,653 --> 00:44:43,253 I don't know if I should cut the cables. 632 00:44:44,553 --> 00:44:45,953 And you, be quiet! 633 00:44:47,854 --> 00:44:49,154 Come on, hurry up! 634 00:44:53,315 --> 00:44:54,454 Turn it off. 635 00:45:22,655 --> 00:45:23,655 Thanks. 636 00:45:30,856 --> 00:45:32,356 It hasn't changed, has it? 637 00:45:32,857 --> 00:45:34,457 How long has it been? 638 00:45:34,958 --> 00:45:36,158 Five years. 639 00:45:37,558 --> 00:45:39,358 The last time we had dinner. 640 00:45:41,359 --> 00:45:42,359 You come here often? 641 00:45:43,060 --> 00:45:44,060 Sometimes. 642 00:45:51,561 --> 00:45:53,761 What is it? Are you ill? 643 00:45:54,362 --> 00:45:55,662 I'm just fine. 644 00:45:57,462 --> 00:45:59,862 But someone else is not well at all. 645 00:46:00,063 --> 00:46:01,063 Martin? 646 00:46:02,264 --> 00:46:03,464 No, not Martin. 647 00:46:04,364 --> 00:46:05,464 Jerome. 648 00:46:05,965 --> 00:46:07,065 Oh yes, I know. 649 00:46:07,166 --> 00:46:07,866 No, you don't. 650 00:46:07,967 --> 00:46:08,667 Yes, I do. 651 00:46:09,667 --> 00:46:14,067 He's getting the axe in October, but that was inevitable. 652 00:46:15,568 --> 00:46:16,268 Georges. 653 00:46:17,368 --> 00:46:18,568 He tried to kill himself. 654 00:46:22,569 --> 00:46:23,869 Suicide? 655 00:46:24,070 --> 00:46:26,570 Yes, last Sunday. I was there. 656 00:46:27,471 --> 00:46:28,871 He swallowed some pills. 657 00:46:29,472 --> 00:46:32,372 We did save him, but... 658 00:46:42,073 --> 00:46:42,873 And Gabrielle? 659 00:46:42,974 --> 00:46:45,274 Gabrielle wants to keep it a secret. 660 00:46:53,575 --> 00:46:57,375 Georges, it's important you do something. 661 00:46:58,076 --> 00:46:59,376 You're asking me? 662 00:46:59,577 --> 00:47:00,977 Yes, I'm asking you. 663 00:47:09,678 --> 00:47:11,278 What happened with him? 664 00:47:11,914 --> 00:47:16,580 It's the way of the group in which he works, 665 00:47:16,884 --> 00:47:18,438 where I work, where you work. 666 00:47:18,980 --> 00:47:24,280 They decided on a reshuffle of units, closing down 3 plants, 667 00:47:24,781 --> 00:47:26,681 And discharging many employees. 668 00:47:27,681 --> 00:47:28,781 And so Jerome... 669 00:47:30,482 --> 00:47:34,182 he was great ten years ago, but now... 670 00:47:34,383 --> 00:47:37,783 Salinas says he's no longer productive. 671 00:47:38,983 --> 00:47:44,383 For the past 3 years his projects have been too old hat, too expensive, 672 00:47:45,183 --> 00:47:47,083 not reliable. 673 00:47:48,983 --> 00:47:52,683 And what's more, copied from foreign projects. 674 00:47:55,284 --> 00:47:56,484 That's the story. 675 00:47:59,685 --> 00:48:01,985 You mean you can't help him? 676 00:48:02,286 --> 00:48:05,086 It's difficult, I'm not the only one who makes the decisions. 677 00:48:06,088 --> 00:48:10,688 I'm not telling you to impose his projects, if they aren't reliable. 678 00:48:13,089 --> 00:48:14,589 You don't have to cheat. 679 00:48:16,149 --> 00:48:17,670 But can't you find another way? 680 00:48:18,845 --> 00:48:19,629 An idea? 681 00:48:19,664 --> 00:48:22,891 That he starts working again, one way or another. 682 00:48:23,492 --> 00:48:28,892 After all, it's Jerome. He's still got talent. You've said so. 683 00:48:29,992 --> 00:48:31,992 He's not a memory. 684 00:48:34,193 --> 00:48:35,293 Did you like it? 685 00:48:35,394 --> 00:48:36,394 Yes. 686 00:48:41,095 --> 00:48:45,195 You're right. I don't know how, but... 687 00:48:46,196 --> 00:48:48,896 I'll manage somehow. 688 00:48:51,196 --> 00:48:52,539 I'll find a way. 689 00:48:56,897 --> 00:49:00,317 - Can you pour me some? - Sure. 690 00:49:10,298 --> 00:49:12,698 Martin said you're still with Laurence. 691 00:49:13,999 --> 00:49:17,099 He should keep still. Yes, yes I am. 692 00:49:17,400 --> 00:49:18,800 You're happy then? 693 00:49:19,101 --> 00:49:20,601 Well, she's young. 694 00:49:20,701 --> 00:49:23,001 She's not demanding, and neither am I. 695 00:49:23,102 --> 00:49:25,602 Oh, sure, if neither one is demanding. 696 00:49:28,603 --> 00:49:30,703 But is that your love? 697 00:49:36,804 --> 00:49:38,204 Getting back to Jerome... 698 00:49:41,405 --> 00:49:43,705 he should be in research, so that... 699 00:49:44,306 --> 00:49:51,106 he'll just be giving advice, without having to be original. 700 00:49:52,908 --> 00:49:55,908 We could use his experience. I can obtain that for him. 701 00:49:58,408 --> 00:49:59,408 I'm sure I can. 702 00:50:01,009 --> 00:50:02,509 What's wrong? 703 00:50:03,410 --> 00:50:05,910 I thought you hated lentils. 704 00:50:06,411 --> 00:50:08,111 Yes, but... 705 00:50:08,312 --> 00:50:10,412 Well, let me have them. I love them. 706 00:50:18,213 --> 00:50:19,013 What is it? 707 00:50:19,314 --> 00:50:20,614 I'm just looking at you. 708 00:50:22,515 --> 00:50:23,715 Do you like what you see? 709 00:50:24,416 --> 00:50:25,216 Not bad. 710 00:50:29,717 --> 00:50:31,417 And Serge, how are his project doing? 711 00:50:32,518 --> 00:50:33,418 No more Serge. 712 00:50:35,119 --> 00:50:37,719 Oh... Right. 713 00:50:41,520 --> 00:50:45,020 I don't want to talk about it right now. Do you mind? 714 00:50:49,021 --> 00:50:52,121 Then you're... living... 715 00:50:52,222 --> 00:50:55,522 Alone! I'm free! 716 00:51:03,623 --> 00:51:07,823 Every time Nicole phones and asks "Is Martin there?" 717 00:51:08,324 --> 00:51:11,824 he waves at me and turns as red as a beet. 718 00:51:12,225 --> 00:51:13,525 I say "Wait Nicole, I'll go and see. " 719 00:51:15,026 --> 00:51:19,526 "No, he went out with Maurice. " She says "Funny, Maurice is with me. " 720 00:51:20,327 --> 00:51:23,827 My turn to get a color. He listens in on the line. 721 00:51:26,528 --> 00:51:28,528 He's not taking it too hard? 722 00:51:28,729 --> 00:51:32,929 He takes everything too hard. So you can't tell the difference. 723 00:51:33,730 --> 00:51:36,330 That's what worries me. 724 00:51:37,831 --> 00:51:39,031 Uh.. I threw you an ash. 725 00:51:41,136 --> 00:51:44,836 What kind of Russian? Never took any of those classes in the end. 726 00:51:45,737 --> 00:51:46,537 No. 727 00:51:47,838 --> 00:51:49,938 But I gave you money for those classes. 728 00:51:50,138 --> 00:51:50,704 Yes. 729 00:51:50,739 --> 00:51:52,139 I bought a dress. 730 00:51:52,540 --> 00:51:55,140 Look, it was this one. No it was another. 731 00:51:56,341 --> 00:51:58,541 I think I drank too much. Shall we go? Will you take me? 732 00:51:58,543 --> 00:52:00,243 Yes, yes, I'll bring you home. 733 00:52:00,544 --> 00:52:01,644 Buy me some cigarettes? 734 00:52:01,745 --> 00:52:02,645 Yes. 735 00:52:08,546 --> 00:52:09,546 Where's your car? 736 00:52:09,847 --> 00:52:10,847 Over there. 737 00:52:18,276 --> 00:52:19,208 George? 738 00:52:20,143 --> 00:52:21,849 May I ask you one more thing? 739 00:52:22,950 --> 00:52:24,450 You can always try. 740 00:52:28,051 --> 00:52:30,151 Take me in your arms. 741 00:52:31,951 --> 00:52:33,051 and hold me tight. 742 00:52:37,051 --> 00:52:38,051 Tight. 743 00:52:40,251 --> 00:52:41,351 Tight. 744 00:52:51,652 --> 00:52:53,452 You're expected at home? 745 00:52:55,853 --> 00:52:56,653 Yes. 746 00:53:13,053 --> 00:53:14,053 Well... 747 00:53:14,854 --> 00:53:16,454 So long, 'dear friend'. 748 00:53:17,055 --> 00:53:19,355 Now if you'd like to see me again... 749 00:53:19,390 --> 00:53:20,056 I'll call you. 750 00:53:20,257 --> 00:53:21,357 Very well. 751 00:53:28,858 --> 00:53:30,558 You've got lipstick on you... 752 00:53:54,659 --> 00:53:55,759 Where were you? 753 00:53:57,060 --> 00:53:58,660 What do you want? 754 00:53:59,161 --> 00:54:00,561 Answer me. 755 00:54:01,962 --> 00:54:03,462 Let me by, Serge. 756 00:54:04,163 --> 00:54:06,163 Answer me! Where were you, you slut! 757 00:54:06,264 --> 00:54:09,164 Out screwing again? How long has this been going on? 758 00:54:11,666 --> 00:54:14,066 Who were you with? Do you think I stupid? 759 00:54:14,101 --> 00:54:14,533 Serge! 760 00:54:14,568 --> 00:54:17,768 How long have you deceived me? So you left me? 761 00:54:19,069 --> 00:54:21,469 - Don't give me this crap. - You're completely drunk! 762 00:54:22,171 --> 00:54:23,771 He's insane. 763 00:54:25,772 --> 00:54:27,672 Leave her alone. 764 00:54:27,873 --> 00:54:28,773 Let go, you idiot! 765 00:54:29,574 --> 00:54:31,774 Leave her alone. 766 00:54:31,975 --> 00:54:32,975 Shit! 767 00:54:34,276 --> 00:54:37,776 Leave him alone! 768 00:54:37,977 --> 00:54:40,177 Let's go. Leave them alone. 769 00:54:40,378 --> 00:54:41,378 They are drunk. 770 00:54:41,979 --> 00:54:43,579 Why did you interfere? 771 00:55:25,580 --> 00:55:26,780 Come in. 772 00:55:47,281 --> 00:55:48,881 Quiet, Martin is sleeping. 773 00:55:49,082 --> 00:55:50,182 Yes, I know. 774 00:56:41,983 --> 00:56:43,283 Do you want one? 775 00:56:44,484 --> 00:56:45,484 No. 776 00:56:50,285 --> 00:56:51,585 Well... 777 00:56:57,586 --> 00:57:00,222 I stopped by at 10 pm, 778 00:57:02,542 --> 00:57:04,463 Martin didn't know where you were. 779 00:57:06,487 --> 00:57:08,787 Anyway, he never knows when I ask. 780 00:57:10,988 --> 00:57:14,288 I waited at a bar, I drank... 781 00:57:18,089 --> 00:57:19,189 What time is it? 782 00:57:21,090 --> 00:57:22,190 3:30 am. 783 00:57:26,291 --> 00:57:28,691 Why didn't you say it was him? 784 00:57:30,392 --> 00:57:31,892 That it was him, what? 785 00:57:34,093 --> 00:57:37,493 Why do you want it to be because of someone, Serge? 786 00:57:37,694 --> 00:57:42,794 I'm not the one who 'wants'. People break up for someone else. 787 00:57:43,495 --> 00:57:44,295 You think so? 788 00:57:47,895 --> 00:57:48,995 Anyway... 789 00:57:51,496 --> 00:57:52,996 I always knew I was a loser. 790 00:57:56,096 --> 00:57:57,696 You believed in me though. 791 00:57:59,998 --> 00:58:01,798 But I didn't believe in myself. 792 00:58:06,599 --> 00:58:08,599 When I began designing on my own, 793 00:58:09,800 --> 00:58:12,100 I could have predicted 794 00:58:12,200 --> 00:58:14,900 what would happen. 795 00:58:16,101 --> 00:58:17,401 Then why did you quit? 796 00:58:19,402 --> 00:58:21,002 You ask me that? 797 00:58:22,503 --> 00:58:24,903 Marie, don't you realize how demanding you are? 798 00:58:26,104 --> 00:58:27,104 No? 799 00:58:30,305 --> 00:58:31,605 I had to risk it. 800 00:58:37,005 --> 00:58:41,105 I wanted to be somebody, something, 801 00:58:41,905 --> 00:58:43,105 To accomplish something. 802 00:58:44,606 --> 00:58:46,306 But now, I don't care. 803 00:58:46,607 --> 00:58:48,407 That's not true, you do care. 804 00:58:54,808 --> 00:58:57,408 You've never really loved me, it's normal. 805 00:59:00,010 --> 00:59:01,510 You're wrong. 806 00:59:02,811 --> 00:59:04,311 I did love you. 807 00:59:07,212 --> 00:59:08,912 That makes it even better. 808 00:59:18,813 --> 00:59:20,113 I'll clean you up. 809 00:59:20,114 --> 00:59:21,314 No, let me. 810 00:59:24,815 --> 00:59:26,115 I'm sorry. 811 00:59:27,716 --> 00:59:29,316 But I'm so fed up... 812 00:59:31,817 --> 00:59:35,417 I know it's over and yet, I just can face it. 813 00:59:38,718 --> 00:59:40,118 Don't worry. 814 00:59:43,118 --> 00:59:44,818 I know it's over. 815 01:00:02,519 --> 01:00:04,719 It's sunrise, we've got to try to live. 816 01:00:21,420 --> 01:00:25,520 I have to go home now and get some sleep. 817 01:00:29,721 --> 01:00:32,521 I don't know which way to turn now. 818 01:00:35,522 --> 01:00:38,022 You are already so far away. 819 01:00:41,423 --> 01:00:43,523 You're much stronger than I. 820 01:00:44,824 --> 01:00:46,824 I'm not strong, Serge. 821 01:00:47,325 --> 01:00:49,825 I often wish I had your strength. 822 01:00:53,726 --> 01:00:57,426 Yeah, I must say I'm fantastic. 823 01:00:59,327 --> 01:01:00,727 Got a girlfriend? 824 01:01:23,528 --> 01:01:27,628 Now where did I park? 825 01:01:30,229 --> 01:01:32,129 You know how our meetings go. 826 01:01:33,130 --> 01:01:35,830 They say 'expansion' and mean 'shutdowns'. 827 01:01:36,831 --> 01:01:40,931 No more new projects. We'll work with what we've got already. 828 01:01:42,232 --> 01:01:47,132 That means, fewer problems, since we know what sells and what doesn't. 829 01:01:49,934 --> 01:01:51,234 Well, let's go. 830 01:01:54,736 --> 01:01:58,236 We need a man here. If not, we'll get snowed under. 831 01:01:59,837 --> 01:02:01,738 Good morning. 832 01:02:03,140 --> 01:02:05,440 Let us know as soon as you can. 833 01:02:06,541 --> 01:02:10,241 I'll phone tomorrow. Glad I could help you out. 834 01:02:10,342 --> 01:02:13,242 Don't be a fool. Come on, get in. 835 01:02:17,743 --> 01:02:20,443 Someone has to take that job, preferably you. 836 01:02:21,144 --> 01:02:23,744 We get on well, you and I. 837 01:02:25,145 --> 01:02:26,645 Hasn't that been lost? 838 01:02:27,046 --> 01:02:28,846 No, I don't think so. 839 01:02:35,484 --> 01:02:36,365 Georges, 840 01:02:37,547 --> 01:02:40,647 tell me, did Marie talk to you? 841 01:02:41,148 --> 01:02:45,048 Marie? No. We're all in the same boat, 842 01:02:45,249 --> 01:02:47,549 Anyone of us could get the axe. 843 01:02:47,650 --> 01:02:48,750 It didn't happen to you. 844 01:02:48,851 --> 01:02:52,051 But it could, unless I quit. 845 01:02:52,352 --> 01:02:57,352 I even forget I'm waiting. 846 01:02:57,554 --> 01:02:58,754 You have your car? 847 01:02:58,755 --> 01:02:59,955 Yes, there. 848 01:03:00,056 --> 01:03:01,156 Well, see you. 849 01:03:01,657 --> 01:03:03,057 See you tomorrow. 850 01:03:25,158 --> 01:03:26,458 Have you been waiting long? 851 01:03:26,559 --> 01:03:27,859 No, 5 minutes. 852 01:03:28,160 --> 01:03:29,060 You're OK? 853 01:03:30,161 --> 01:03:31,861 Yes... who'd that? 854 01:03:31,962 --> 01:03:33,062 Jerome. 855 01:03:44,764 --> 01:03:45,764 Good morning. 856 01:03:47,166 --> 01:03:51,266 It's incredible! I've lost four coins. Francine! 857 01:03:53,567 --> 01:03:55,567 I've lost four coins. 858 01:03:55,668 --> 01:03:58,268 Don't always blame me for broken coffee machines, 859 01:03:58,269 --> 01:04:02,069 lack of water or the lunchroom aircon... 860 01:04:02,170 --> 01:04:03,270 Who me? 861 01:04:03,371 --> 01:04:05,171 Madeleine or you. Also with the issue of pharmacy, 862 01:04:05,272 --> 01:04:06,772 and today you don't like the coffee. 863 01:04:06,873 --> 01:04:08,573 Today there isn't any coffee. 864 01:04:08,674 --> 01:04:10,374 I can't be bothered with such nonsense. 865 01:04:10,875 --> 01:04:14,875 Look, I voted for you. Otherwise, why did you take the job? 866 01:04:14,976 --> 01:04:17,176 I am not on the committee. You get yourselves elected and then... 867 01:04:17,277 --> 01:04:20,177 They are all alike. As soon as they're elected... 868 01:04:20,778 --> 01:04:25,178 What do you mean? You've got better thing to discuss at the meetings? 869 01:04:25,279 --> 01:04:26,179 What's wrong? 870 01:04:26,380 --> 01:04:27,580 The coffee machine. 871 01:04:28,681 --> 01:04:30,081 Heard from your son? 872 01:04:30,182 --> 01:04:33,482 I got a letter last night. Their car broke down at the border. 873 01:04:33,883 --> 01:04:36,483 They're sleeping in a truck. 874 01:04:38,285 --> 01:04:39,585 - Here I am. Hello. - Hello! 875 01:04:39,887 --> 01:04:42,687 Mind if I cancel dinner? 876 01:04:42,787 --> 01:04:43,787 No, why? 877 01:04:43,988 --> 01:04:47,388 Jerome brought loads of work home from the office. 878 01:04:47,690 --> 01:04:50,090 Oh well, we see you in the bar. 879 01:04:54,391 --> 01:04:55,691 Telephone call. 880 01:05:00,193 --> 01:05:04,693 Yes? And you? 881 01:05:06,294 --> 01:05:06,994 What? 882 01:05:07,695 --> 01:05:09,695 Tomorrow? Yes, sure. 883 01:05:10,196 --> 01:05:12,596 At your place? 884 01:05:14,598 --> 01:05:15,498 OK. 885 01:06:15,399 --> 01:06:16,499 Not bad. 886 01:06:18,600 --> 01:06:19,800 No, not bad. 887 01:06:20,701 --> 01:06:22,101 I had forgotten. 888 01:06:23,702 --> 01:06:24,902 I hadn't. 889 01:06:27,103 --> 01:06:31,203 At the beginning, I was so mad at you. 890 01:06:31,804 --> 01:06:33,204 So was I. 891 01:06:34,605 --> 01:06:37,805 I wiped you out of my mind... 892 01:06:38,806 --> 01:06:39,906 So did I. 893 01:06:40,507 --> 01:06:42,507 You do everything like me? 894 01:06:51,308 --> 01:06:54,708 This last year was pretty awful. 895 01:06:56,109 --> 01:07:00,309 I didn't know it was last year. I didn't realize. 896 01:07:01,410 --> 01:07:04,610 I knew, because I was just horrible. 897 01:07:07,712 --> 01:07:10,012 You didn't realize, Georges? 898 01:07:10,413 --> 01:07:14,413 You left before I did, much sooner. 899 01:07:17,614 --> 01:07:20,714 That was when I took on a new job. 900 01:07:22,115 --> 01:07:23,815 It absorbed me too much. 901 01:07:27,216 --> 01:07:30,116 It was clear we didn't share much anymore, 902 01:07:30,422 --> 01:07:32,322 So I became jealous of everything. 903 01:07:35,123 --> 01:07:40,023 I kept repeating "we had little too share anymore". 904 01:07:42,024 --> 01:07:47,124 Ideas,, nor boredoms, nor friends, nor Martin. 905 01:07:47,426 --> 01:07:48,926 Martin, we shared him. 906 01:07:56,227 --> 01:07:59,727 One night, when you were not home, 907 01:08:00,728 --> 01:08:02,628 Martin must've been 4 years. 908 01:08:07,029 --> 01:08:11,129 Suddenly he had a fever, about 40 degrees, 909 01:08:13,030 --> 01:08:18,330 He was in a bad state, choking. 910 01:08:19,231 --> 01:08:21,331 I thought he was going to die in my arms. 911 01:08:22,432 --> 01:08:24,032 You never told me. 912 01:08:25,933 --> 01:08:27,233 I called Gabrielle. 913 01:08:29,334 --> 01:08:33,134 She told me to bathe him. She and Jerome came over, 914 01:08:35,236 --> 01:08:36,536 they were wonderful! 915 01:08:42,437 --> 01:08:48,337 Then you came home, so late, so tired. 916 01:08:51,238 --> 01:08:52,938 Such a stranger, 917 01:08:56,339 --> 01:08:58,239 ...that I didn't tell you. 918 01:09:02,840 --> 01:09:06,140 I'm a bit hungry. 919 01:09:06,341 --> 01:09:07,141 Again? 920 01:09:07,442 --> 01:09:08,242 Yes, again. 921 01:09:53,243 --> 01:09:54,543 What are you doing? 922 01:09:54,744 --> 01:09:55,944 Just looking. 923 01:10:04,345 --> 01:10:06,245 Laurence lives here all the time? 924 01:10:06,646 --> 01:10:07,646 Almost. 925 01:10:08,047 --> 01:10:09,247 Since when? 926 01:10:09,748 --> 01:10:11,148 Five or six months. 927 01:10:12,649 --> 01:10:14,849 You never lived with others? 928 01:10:16,150 --> 01:10:17,350 No. 929 01:10:20,351 --> 01:10:21,851 Are you going to tell her today? 930 01:10:23,052 --> 01:10:24,052 No. 931 01:10:28,482 --> 01:10:29,506 She never asks questions? 932 01:10:30,855 --> 01:10:34,355 Yes, but you know that I don't answer when I don't want to. 933 01:10:34,556 --> 01:10:35,956 Yes, I know that. 934 01:10:36,456 --> 01:10:38,856 The toughest questions are the ones I ask myself. 935 01:10:39,857 --> 01:10:40,757 Are you coming? 936 01:10:41,258 --> 01:10:42,158 Yes. 937 01:10:42,659 --> 01:10:44,359 Your brother's haven't changed. 938 01:10:45,460 --> 01:10:47,060 Was that in Orleans, at Michel's? 939 01:10:47,161 --> 01:10:48,061 Yes. 940 01:10:48,262 --> 01:10:49,162 Still in music? 941 01:10:49,363 --> 01:10:52,263 Yes, practicing with his daughters now. 942 01:10:52,364 --> 01:10:56,464 I liked him. Because he liked me. 943 01:10:59,365 --> 01:11:00,565 Everybody liked you. 944 01:11:00,766 --> 01:11:02,266 No, not everybody. 945 01:11:08,467 --> 01:11:09,467 It's sufficient? 946 01:11:09,568 --> 01:11:10,468 Yes. 947 01:11:10,469 --> 01:11:12,269 'Cause that's all I've got. 948 01:11:26,370 --> 01:11:28,270 Were you tired of living alone? 949 01:11:30,271 --> 01:11:31,271 Yes. 950 01:11:32,471 --> 01:11:33,571 I think... 951 01:11:37,472 --> 01:11:39,872 You said she was working on a Master's degree? 952 01:11:40,672 --> 01:11:41,872 Why is she in Grenoble? 953 01:11:43,573 --> 01:11:45,473 She's earning some money, 954 01:11:46,373 --> 01:11:49,273 as an interpreter at a convention on psycho... 955 01:11:49,374 --> 01:11:52,074 Now, stop talking about her. 956 01:11:53,875 --> 01:11:54,975 But who started it? 957 01:11:58,276 --> 01:12:00,576 I'm sorry, I didn't realize. 958 01:12:07,877 --> 01:12:08,877 That's it. 959 01:12:11,278 --> 01:12:12,578 Where do you see him? 960 01:12:13,579 --> 01:12:17,779 At his place... at mine when she's there. Or at a hotel. 961 01:12:19,882 --> 01:12:20,982 Often? 962 01:12:21,683 --> 01:12:22,783 Now yes. 963 01:12:23,284 --> 01:12:24,884 Not all that often. 964 01:12:25,584 --> 01:12:27,484 I wish it were more often. 965 01:12:31,588 --> 01:12:32,888 Have you seen Serge since? 966 01:12:33,889 --> 01:12:35,989 Once, at the Italian place. 967 01:12:36,790 --> 01:12:38,890 A bit remote, but very relaxed. 968 01:12:40,091 --> 01:12:41,391 He's not drinking anymore. 969 01:12:42,192 --> 01:12:43,292 Not a drop. 970 01:12:44,792 --> 01:12:46,192 That's because of Anna. 971 01:12:47,893 --> 01:12:49,193 Who's Anna? 972 01:12:51,394 --> 01:12:54,494 I think he wants to impress her. 973 01:12:56,395 --> 01:13:03,995 He looks for her and drives her kids to school. 974 01:13:05,197 --> 01:13:06,797 I do not know, but... 975 01:16:07,298 --> 01:16:09,198 Get in the car or you'll get drenched. 976 01:16:09,299 --> 01:16:11,499 You tell me that now, when I'm already soaked? 977 01:16:12,300 --> 01:16:14,100 A truck, watch out! 978 01:16:17,401 --> 01:16:18,101 Let's go! 979 01:16:21,801 --> 01:16:22,701 Let's go, hurry up! 980 01:16:22,801 --> 01:16:25,201 - This is exasperating me. - Well, hurry up. 981 01:17:06,502 --> 01:17:10,302 Marie... wake up. 982 01:17:13,704 --> 01:17:15,104 What time is it? 983 01:17:15,305 --> 01:17:16,505 7:15 am 984 01:17:21,006 --> 01:17:22,106 Thanks. 985 01:17:28,307 --> 01:17:29,607 When does she arrive? 986 01:17:30,108 --> 01:17:31,608 Her train gets in at 7.30 am. 987 01:17:32,109 --> 01:17:33,209 Crap! 988 01:18:06,910 --> 01:18:08,410 Your bracelets. 989 01:18:08,511 --> 01:18:09,711 Yes, thanks. 990 01:18:14,412 --> 01:18:15,712 Wait, I'll help. 991 01:18:15,747 --> 01:18:16,313 No, no... 992 01:18:20,314 --> 01:18:21,614 Pull it a little bit. 993 01:18:21,649 --> 01:18:22,315 I am pulling it! 994 01:18:23,716 --> 01:18:26,816 But why make your bed? Where will you say you slept? 995 01:18:28,517 --> 01:18:29,617 Yes. 996 01:18:36,417 --> 01:18:38,217 This can't go on. 997 01:18:39,418 --> 01:18:40,818 I'll talk to her. 998 01:18:56,019 --> 01:18:58,019 How is Jerome doing? 999 01:18:59,419 --> 01:19:01,919 He won't say a word. 1000 01:19:08,020 --> 01:19:09,520 Is he working? 1001 01:19:13,521 --> 01:19:14,821 No, he isn't. 1002 01:19:16,522 --> 01:19:19,422 Why? I don't understand. 1003 01:19:20,523 --> 01:19:22,623 What do you mean "he isn't"? 1004 01:19:23,524 --> 01:19:25,324 I can't help him anymore. 1005 01:19:27,024 --> 01:19:28,524 He's going to be fired, 1006 01:19:28,924 --> 01:19:30,124 for good. 1007 01:19:37,525 --> 01:19:40,325 Listen, I gave him a job. The only one around. 1008 01:19:42,025 --> 01:19:47,225 Then he brought me documentation, saying that it wasn't worth writing a report. 1009 01:19:48,027 --> 01:19:48,827 That did not work. 1010 01:19:52,127 --> 01:19:53,927 Not what I wanted to tell you. 1011 01:19:56,528 --> 01:20:01,028 Then I gave him another job. We again waited two weeks. 1012 01:20:01,829 --> 01:20:03,929 He didn't show up to the meeting. 1013 01:20:05,030 --> 01:20:10,230 He promised us 20 pages, but only gave us 10, a botched job and late. 1014 01:20:12,231 --> 01:20:13,531 Who read it? 1015 01:20:13,732 --> 01:20:16,532 I did. That was enough. 1016 01:20:20,233 --> 01:20:21,333 It's not possible. 1017 01:20:21,534 --> 01:20:23,034 Yes, it is. 1018 01:20:26,135 --> 01:20:27,735 I don't believe it. 1019 01:20:28,536 --> 01:20:32,536 He can't even see himself the way you see him. 1020 01:20:36,137 --> 01:20:41,137 I don't know what he's up to. He doesn't want anything anymore. 1021 01:20:43,838 --> 01:20:45,338 He's finished, Marie. 1022 01:20:46,739 --> 01:20:49,839 Finished? You talk like that now? 1023 01:20:50,440 --> 01:20:52,740 Marie, I know he's your friend. 1024 01:20:52,841 --> 01:20:54,291 He's your friend too. 1025 01:20:54,326 --> 01:20:55,742 Yes, but not theirs. 1026 01:20:59,343 --> 01:21:01,643 I can't do any more favors for him. 1027 01:21:03,644 --> 01:21:07,644 He's no longer productive, is that it? 1028 01:21:11,745 --> 01:21:15,845 "Everyone should have a chance", you used to say that. 1029 01:21:17,421 --> 01:21:18,405 Perhaps. 1030 01:21:21,100 --> 01:21:23,126 I'm going. Don't be afraid. 1031 01:21:25,245 --> 01:21:26,505 Afraid of what? 1032 01:22:50,150 --> 01:22:54,450 You know I never agreed with Georges. Not even before. 1033 01:22:55,051 --> 01:22:56,251 But in this, frankly... 1034 01:22:56,351 --> 01:22:59,951 What's more, Jerome, leaving aside our feelings... 1035 01:23:00,052 --> 01:23:01,252 - Would you like pineapple? - No. 1036 01:23:01,354 --> 01:23:05,954 When I think of the 114 manufacturing... 110 or 114 I cannot remember... 1037 01:23:05,989 --> 01:23:09,955 Some sent to the province, separated from their families. 1038 01:23:10,156 --> 01:23:11,856 Others simply fired into the street. 1039 01:23:12,056 --> 01:23:15,556 Without time, without second chance, without Georges' aid or anyone else's. 1040 01:23:15,658 --> 01:23:18,858 The truth is I can't feel much pity for Jerome. 1041 01:24:36,159 --> 01:24:39,359 Many pilgrims come to Mecca, 1042 01:24:39,460 --> 01:24:43,560 festivities occur without disturbance. 1043 01:24:43,661 --> 01:24:50,061 Although there's a chance that unruly groups divert attention. 1044 01:24:50,162 --> 01:24:55,662 So police and army have set up checkpoints throughout the area. 1045 01:24:55,763 --> 01:25:00,063 From early morning visits are going on... 1046 01:25:07,464 --> 01:25:09,664 Yes? Yes, Gabrielle... 1047 01:25:10,365 --> 01:25:12,465 No, no... I'm trying to write to Martin. 1048 01:25:14,266 --> 01:25:15,366 How? 1049 01:25:16,467 --> 01:25:17,567 Wait, wait. 1050 01:25:23,868 --> 01:25:29,768 Yes, yes... How? 1051 01:25:31,268 --> 01:25:34,368 When did he tell you? When you got home? 1052 01:25:34,969 --> 01:25:36,469 Oh I'm so glad! 1053 01:25:37,769 --> 01:25:39,169 I bet you are too... 1054 01:25:39,469 --> 01:25:42,669 Oh, crap... No, I dropped my cigarette. 1055 01:25:43,370 --> 01:25:46,470 I'm a little tipsy, tell him I'm glad for him. 1056 01:25:46,671 --> 01:25:50,571 Will you tell him from me? Don't forget. 1057 01:25:51,071 --> 01:25:52,471 Kisses for you! 1058 01:25:53,072 --> 01:25:54,372 And kiss him from me. 1059 01:25:55,472 --> 01:25:56,772 See you tomorrow. 1060 01:25:57,072 --> 01:25:59,672 No, no. I'm fine. See you tomorrow. 1061 01:26:20,473 --> 01:26:24,073 Hi, excuse me. May I speak to Georges? 1062 01:26:25,174 --> 01:26:26,274 It's Marie. 1063 01:26:29,875 --> 01:26:32,179 Hi, am I interrupting? 1064 01:26:33,411 --> 01:26:38,363 I wanted you to know right away that someone else has saved Jerome. 1065 01:26:38,876 --> 01:26:41,476 Salinas, you told me about him once. 1066 01:26:43,077 --> 01:26:46,177 He'll be in the achieve room. 1067 01:26:46,878 --> 01:26:49,078 It's less pay, but it's enough. 1068 01:26:49,679 --> 01:26:51,979 If he accepts, that's fine. 1069 01:26:52,480 --> 01:26:54,880 I didn't know he'd like being in a cupboard. 1070 01:26:55,780 --> 01:26:58,980 If he's glad, you're glad, and we're all glad. 1071 01:27:02,581 --> 01:27:07,281 Is that all? Yes, you already told me that. 1072 01:27:52,782 --> 01:27:54,482 Next time, I'll choose the film. 1073 01:27:55,083 --> 01:27:58,883 Esther's a big help, she reads all the subtitles aloud! 1074 01:27:58,984 --> 01:28:01,484 Because Jacques can't see them. 1075 01:28:03,185 --> 01:28:04,285 Can I take you with me? 1076 01:28:04,486 --> 01:28:06,086 Where are we going? 1077 01:28:06,287 --> 01:28:07,687 To the Italian place. 1078 01:28:07,788 --> 01:28:08,688 Yes. 1079 01:30:24,589 --> 01:30:27,289 Somebody saw him jump from the 3rd floor. 1080 01:30:46,890 --> 01:30:49,190 Stand back. Stand back. 1081 01:31:48,292 --> 01:31:50,092 There's still room in this box. 1082 01:31:58,593 --> 01:31:59,493 There's this too... 1083 01:32:17,396 --> 01:32:18,596 Are you hungry? 1084 01:32:18,797 --> 01:32:19,997 Yes, yes I am. 1085 01:32:20,398 --> 01:32:23,498 Well, I have to go now. I'll carry them down. 1086 01:32:23,899 --> 01:32:25,399 No. They'll be picked up. 1087 01:32:26,900 --> 01:32:27,900 Goodbye. 1088 01:32:28,200 --> 01:32:29,900 Goodbye. Thanks. 1089 01:32:51,803 --> 01:32:53,003 See you tomorrow. 1090 01:32:54,103 --> 01:32:55,303 See you tomorrow. 1091 01:33:19,804 --> 01:33:20,904 Gabrielle... 1092 01:33:50,305 --> 01:33:57,105 For years it didn't occur to me... It happened very gradually. 1093 01:34:00,306 --> 01:34:02,306 When did you notice? 1094 01:34:03,807 --> 01:34:08,807 I was surprised, but not much. I think I'd already guessed. 1095 01:34:12,108 --> 01:34:14,008 He didn't have many, did he? 1096 01:34:15,309 --> 01:34:17,309 I don't know what you call 'many'. 1097 01:34:19,509 --> 01:34:24,689 Some of them I probably never saw. Sometimes he mentioned them. 1098 01:34:26,723 --> 01:34:28,452 He never talked about "women". 1099 01:34:28,687 --> 01:34:32,111 He would say "I met someone", "you might have seen". 1100 01:34:34,312 --> 01:34:36,012 It wasn't that I didn't care. 1101 01:34:37,413 --> 01:34:38,513 I know. 1102 01:34:42,014 --> 01:34:47,814 With him and me, it never worked, hardly ever that is. 1103 01:34:48,415 --> 01:34:51,715 It was love much more than sex. 1104 01:34:52,216 --> 01:34:54,916 So I couldn't keep him from looking elsewhere. 1105 01:34:59,517 --> 01:35:02,617 Did you tell him about your affair with Paul? 1106 01:35:02,918 --> 01:35:06,118 No, if I had, we would have separated. 1107 01:35:12,119 --> 01:35:15,119 Remember that summer, he was so funny? 1108 01:35:15,220 --> 01:35:17,420 When he went to pick up Georges. 1109 01:35:17,521 --> 01:35:19,521 And he took that police car. 1110 01:35:19,621 --> 01:35:21,621 All the trouble that caused. 1111 01:35:27,322 --> 01:35:33,922 During the last weeks in the office, he kept his shutters closed all day. 1112 01:35:38,123 --> 01:35:40,323 I have to get away from here. 1113 01:35:42,424 --> 01:35:44,424 Come and live with me. 1114 01:35:44,824 --> 01:35:45,824 Yes. 1115 01:35:48,225 --> 01:35:51,825 I have to sell the house. I need money to make a new start. 1116 01:36:00,126 --> 01:36:02,626 You'll have to see Georges, you know. 1117 01:36:02,726 --> 01:36:08,926 You have to tell him, none of us could have prevented it. 1118 01:36:25,327 --> 01:36:26,627 Over here, please. 1119 01:36:27,428 --> 01:36:28,928 There's the fence. 1120 01:36:30,128 --> 01:36:32,828 The property reaches the bushes there. 1121 01:36:33,729 --> 01:36:36,629 And those trees there. 1122 01:36:37,529 --> 01:36:38,529 All of them. 1123 01:36:39,330 --> 01:36:40,530 Well we... 1124 01:36:46,731 --> 01:36:48,331 You couldn't be in better health for it. 1125 01:36:48,832 --> 01:36:49,732 You're in great shape. 1126 01:36:50,433 --> 01:36:51,933 I'm glad to hear that. 1127 01:36:52,234 --> 01:36:53,434 You're sure this time? 1128 01:36:53,635 --> 01:36:55,135 Yes, I'm sure. 1129 01:37:23,536 --> 01:37:24,536 I'm pregnant. 1130 01:37:24,637 --> 01:37:26,137 For what date? 1131 01:37:26,338 --> 01:37:27,238 For April. 1132 01:37:27,539 --> 01:37:29,039 So it will be Aries. 1133 01:37:30,440 --> 01:37:31,640 You have a call. 1134 01:37:32,141 --> 01:37:34,641 Ah, it's the buyer of the house, it's not even fixed. 1135 01:37:34,742 --> 01:37:35,242 Is it sold? 1136 01:37:35,343 --> 01:37:37,243 No, not yet. We're working on it. 1137 01:37:40,344 --> 01:37:42,544 And does Georges know? 1138 01:37:43,145 --> 01:37:44,145 No. 1139 01:37:44,646 --> 01:37:47,446 But this time, I'm keeping it. 1140 01:37:47,947 --> 01:37:49,347 I wanted it so badly. 1141 01:37:50,147 --> 01:37:52,147 I really don't know what Georges wants. 1142 01:37:56,648 --> 01:37:57,748 What is it? 1143 01:37:57,849 --> 01:37:59,849 Nothing. You just make me laugh. 1144 01:37:59,950 --> 01:38:02,250 I make myself laugh too. 1145 01:38:02,651 --> 01:38:05,251 I can't have a child and a man at the same time. 1146 01:38:05,452 --> 01:38:07,852 And as time passes, it seems less important. 1147 01:38:13,353 --> 01:38:17,653 To have a child is a serious matter, for it and for me. 1148 01:38:19,754 --> 01:38:24,354 When I say "I'm keeping it", I wonder if it's keeping me. 1149 01:38:24,855 --> 01:38:25,955 Otherwise... 1150 01:38:27,655 --> 01:38:30,655 I don't know, I really don't know what to do with my life. 1151 01:38:31,156 --> 01:38:34,156 I get knocks, I'm clumsy. 1152 01:38:41,057 --> 01:38:46,057 Fate, fate doesn't exist. Liberty does. 1153 01:38:48,258 --> 01:38:51,458 I'm not talking about Jerome's liberty, he wasn't free to start with. 1154 01:38:51,659 --> 01:38:54,459 I'm talking about ours, we haven't done too much to attain it. 1155 01:38:54,659 --> 01:38:55,859 I, at least. 1156 01:38:59,160 --> 01:39:00,760 Does Gabrielle live with you? 1157 01:39:01,461 --> 01:39:05,361 Yes, we found a place on rue Saint Antoine with a room for us, 1158 01:39:05,862 --> 01:39:08,962 and for Martin as well, if he wants. He'll be back soon. 1159 01:39:09,263 --> 01:39:12,163 I won't be here when he gets back. 1160 01:39:13,264 --> 01:39:16,264 I'll be in Marseilles on a personal affair for two months. 1161 01:39:16,966 --> 01:39:17,766 Maybe longer. A trial run. 1162 01:39:19,567 --> 01:39:22,626 With some men my age and 3 younger ones. 1163 01:39:23,814 --> 01:39:26,103 If all goes well, we'll work together. 1164 01:39:27,468 --> 01:39:33,968 I can't go on here. Not anymore. 1165 01:39:38,170 --> 01:39:39,670 Laurence is coming with me. 1166 01:39:41,470 --> 01:39:43,570 She's giving everything up. 1167 01:39:46,471 --> 01:39:52,071 You know Laurence, it's hard to say this, but she was and is... 1168 01:39:55,472 --> 01:39:57,572 I have the car right here. Can I bring you someplace? 1169 01:39:58,773 --> 01:39:59,973 No, I prefer walking. 1170 01:40:02,174 --> 01:40:03,474 When are you leaving? 1171 01:40:03,575 --> 01:40:04,975 Day after tomorrow. 1172 01:40:12,176 --> 01:40:13,376 See you. 1173 01:40:15,177 --> 01:40:16,277 See you. 1174 01:40:39,078 --> 01:40:40,778 She didn't tell him? 1175 01:40:42,679 --> 01:40:44,079 She wasn't going to. 1176 01:40:44,680 --> 01:40:46,880 She saw she has no place in his life. 1177 01:40:49,281 --> 01:40:53,781 But someday he'll find out she had a child. 1178 01:40:53,911 --> 01:40:54,926 And he'll ask questions. 1179 01:40:56,382 --> 01:40:57,766 She said he wouldn't ask questions. 1180 01:41:00,093 --> 01:41:02,889 Even so, that couldn't change anything. 1181 01:41:08,485 --> 01:41:11,385 But how will the child grow up with only her? 1182 01:41:11,986 --> 01:41:13,386 Her and me. 1183 01:41:20,587 --> 01:41:23,287 No dear, don't be silly. You'll be staying until when? 1184 01:41:23,388 --> 01:41:24,688 The end of the summer. 1185 01:41:25,189 --> 01:41:27,489 I have to be out by September 1. 1186 01:41:27,990 --> 01:41:29,590 Then this is our last time here. 1187 01:41:29,691 --> 01:41:32,191 Yes, it's the last time. 79529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.