All language subtitles for City.Hunter.E09.540p-SAM-mr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,020 सह 2 ने आपल्यासाठी आणले हेवन सबबिंग स्क्वाडमध्ये लिहिलेले 2 00:00:04,060 --> 00:00:08,000 हे एक विनामूल्य चाहते आहे. विक्री साठी नाही! हे विनामूल्य @ withs2.com मिळवा 3 00:00:11,586 --> 00:00:16,836 सर, थेट असणे चांगले नाही आणि ते एक फॅब्रिकेशन म्हणायचे आहे? 4 00:00:17,426 --> 00:00:19,656 अहो, तो माणूस ...! 5 00:00:20,176 --> 00:00:21,756 तू कोण आहेस? 6 00:00:26,446 --> 00:00:29,016 Na Na, सोओ योंग हॅक पकड. 7 00:00:31,416 --> 00:00:33,276 जवळ येऊ नका. 8 00:00:37,346 --> 00:00:40,046 मी म्हणालो, मी जवळ येत नाही! 9 00:00:43,516 --> 00:00:46,688 एस ... सर, शांत हो. मी तुझे रक्षण करीन ... 10 00:00:46,689 --> 00:00:50,367 शांत व्हा! मी तुम्हाला सांगितले की मला त्रास देऊ नका. 11 00:00:57,886 --> 00:00:58,611 भाग 9 12 00:01:49,026 --> 00:01:50,696 प्रतीक्षा करा! 13 00:01:50,956 --> 00:01:54,986 तू मला वाचवणारा आहेस स्नाइपर घटनेच्या वेळी गेल्या वेळी, बरोबर? 14 00:02:32,056 --> 00:02:33,596 थांबवा 15 00:02:37,706 --> 00:02:39,466 चालता हो. 16 00:03:11,866 --> 00:03:14,226 असहाय्य मुलगा ... 17 00:03:16,606 --> 00:03:19,926 बॉस! यून सुंग! त्वरा करा, आत जा. 18 00:03:35,426 --> 00:03:37,186 आम्ही आता काय करतो? 19 00:03:37,826 --> 00:03:41,586 जेव्हा मी पूर्वी सिटी हंटरशी लढत होतो, मी त्याच्यावर एक ट्रॅकिंग डिव्हाइस ठेवले. 20 00:03:42,046 --> 00:03:42,906 कार कुठे आहे? 21 00:03:42,926 --> 00:03:45,176 - तिथेच. - त्याच्या मागे जाऊया! 22 00:03:56,756 --> 00:03:58,476 वेगाने जा. 23 00:04:04,146 --> 00:04:06,186 तू मुलीला वाचवले का? 24 00:04:06,206 --> 00:04:09,716 आपण तिला ठार केले पाहिजे आणि उमेदवार एसओ पकडले! 25 00:04:11,276 --> 00:04:13,486 बॉस, आमच्याकडे जास्त वेळ नाही. 26 00:04:13,506 --> 00:04:15,476 आपल्याला त्वरेने पूर्ण करणे आणि सोडणे आवश्यक आहे. 27 00:04:42,226 --> 00:04:43,876 ते कोण आहेत? 28 00:04:43,916 --> 00:04:47,326 इतर लोक सामील होते ऑपरेशन साफ ​​स्वीप मध्ये? 29 00:04:47,366 --> 00:04:50,816 तर हे आहे ... ऑपरेशन स्वच्छ स्वीप ... 30 00:04:50,836 --> 00:04:55,696 मला आशा आहे की आपण याची अपेक्षा केली आहे, आपल्या गुन्हेगारीच्या प्रचंडतेमुळे. 31 00:04:58,246 --> 00:04:59,806 ते कोण आहेत? 32 00:04:59,856 --> 00:05:02,546 मी त्या वेळी खरोखर दिलगीर आहे. 33 00:05:03,596 --> 00:05:06,446 मला वाटते आपण येथे बदलासाठी आहात. 34 00:05:08,396 --> 00:05:16,516 ठीक आहे, परंतु प्रथम मला सुरक्षित ठिकाणी घेऊन जा. 35 00:05:16,536 --> 00:05:18,316 मग मी तुला सर्व काही सांगेन. 36 00:05:18,336 --> 00:05:22,166 आपण आपल्या सहकार्यांना विश्वासघात करणार आहात स्वत: ला वाचवण्यासाठी 37 00:05:23,736 --> 00:05:26,156 आपण खरोखरच एक दुष्ट माणूस आहात, मी विचार केला. 38 00:05:37,226 --> 00:05:41,226 तुम्हाला वाटतं की तुम्ही जिवंत राहू शकाल कारण ते लोक येत आहेत? 39 00:05:43,586 --> 00:05:45,406 ते कोण आहेत? 40 00:06:13,586 --> 00:06:15,156 पकडून ठेव. 41 00:06:17,256 --> 00:06:19,456 त्यांच्याकडे बंदी आहे. 42 00:06:22,796 --> 00:06:24,466 आम्हाला येथून बाहेर पडायचं आहे. 43 00:06:24,496 --> 00:06:27,566 आपण कोणाच्याही पेक्षा तोफा बद्दल अधिक माहित पाहिजे. 44 00:06:27,586 --> 00:06:33,056 आपण हे लक्षात घेतले पाहिजे की मी ट्रिगर काढल्यास यावेळी, बुलेट खरोखर बाहेर येईल. 45 00:06:43,186 --> 00:06:47,646 क ... किम जोंग शायक. 46 00:06:47,966 --> 00:06:51,136 माजी शिक्षण मंत्री आणि मायंग मुन चे अध्यक्ष 47 00:06:51,137 --> 00:06:54,237 युनिव्हर्सिटी फाऊंडेशन, किम जोंग शिख. 48 00:06:54,286 --> 00:06:58,246 किम जोंग शिख ... आणि कोण? 49 00:06:58,266 --> 00:07:01,416 मी ... मी तुला सांगेन. 50 00:07:24,715 --> 00:07:25,503 माफ करा ... 51 00:08:19,516 --> 00:08:21,126 त्वरेने आणि अभियोजकाच्या कार्यालयात जा. 52 00:08:21,146 --> 00:08:22,786 मी उमेदवार एसओ वितरित करण्यासाठी माझ्या मार्गावर. 53 00:08:22,836 --> 00:08:23,996 आपण काय करण्याचा प्रयत्न करीत आहात? 54 00:08:24,016 --> 00:08:27,186 मी उमेदवार एसओ घेण्याची गरज का? वेअरहाऊसमध्ये? 55 00:08:27,226 --> 00:08:31,016 ते शोधणे देखील आपले काम आहे. 56 00:08:35,216 --> 00:08:40,746 हा शर्ट ... फ्रान्सचा ब्रँड नाव आहे. खरोखर एक प्रसिद्ध आहे. 57 00:08:44,406 --> 00:08:46,226 परफ्यूम गंध. 58 00:08:46,526 --> 00:08:49,456 इत्र च्या ब्रँड शोधा आणि लगेच शर्ट बद्दल. 59 00:09:26,096 --> 00:09:28,256 [अभियोजक किम यंग जू] 60 00:09:31,586 --> 00:09:33,966 काय चालले आहे? तो कोण आहे? 61 00:09:37,246 --> 00:09:38,466 सिटी हंटर पुन्हा. 62 00:09:38,486 --> 00:09:40,156 हे उमेदवार एसओ. 63 00:09:40,176 --> 00:09:41,126 तो मृत आहे का? 64 00:09:44,286 --> 00:09:45,226 खरंच? 65 00:09:45,246 --> 00:09:46,146 ओह, माझ्या शुभेच्छा. 66 00:09:46,166 --> 00:09:48,486 तो मृत आहे का जिवंत आहे? 67 00:10:02,316 --> 00:10:03,286 सर्व रुग्णालयांना खाते विचारा त्यांच्या ऍम्ब्युलन्ससाठी, 68 00:10:03,306 --> 00:10:05,362 आणि पोलीस एक शोधू सोडून दिले एम्बुलन्स. 69 00:10:05,363 --> 00:10:06,628 लगेच 70 00:10:20,996 --> 00:10:22,926 मी इथे का आहे? 71 00:10:22,946 --> 00:10:24,696 एसओ योंग हॅक कोठे आहे? 72 00:10:28,686 --> 00:10:29,986 युन सुंग हे केले का? 73 00:10:30,016 --> 00:10:34,956 होय ... सेओ योंग हॅक अभियोजक कार्यालयात दिली गेली. 74 00:10:34,976 --> 00:10:38,196 ते काय करीत आहेत ?! 75 00:10:49,716 --> 00:10:52,946 आम्हाला संशयास्पद दिसणारी एम्बुलन्स आढळली पण येथे कोणीही नाही. 76 00:11:08,626 --> 00:11:10,986 आपण माझा अपमान केला आहे? 77 00:11:11,026 --> 00:11:14,796 कृपया समजून घ्या. हे आमच्या दोन्ही साठी होते. 78 00:11:14,816 --> 00:11:17,496 आपण माझ्याबद्दल आपली काळजी कशी व्यक्त करता? 79 00:11:21,626 --> 00:11:23,426 युन सुंग. 80 00:11:23,446 --> 00:11:25,956 अहजुसी ... अहजुसी, तुमच्या बरोबर काय चूक आहे? 81 00:11:25,976 --> 00:11:30,276 मी आपल्या सभोवतालचे सगळे बनविणार आहे आपल्या अवज्ञासाठी ग्रस्त. 82 00:11:30,326 --> 00:11:34,476 जर तू माझा अपमान केलास, तुला दंड होईल. 83 00:11:55,806 --> 00:11:57,476 हलवा 84 00:12:20,866 --> 00:12:21,976 अहजुसी 85 00:12:21,996 --> 00:12:23,666 यून सुंग. 86 00:12:24,396 --> 00:12:25,916 माफ करा. 87 00:12:25,966 --> 00:12:30,206 आपण यासारखे प्लॅन नष्ट करण्याचे धाडस केले आहे! 88 00:12:33,546 --> 00:12:35,816 मी त्याला ठार मारले असते. 89 00:12:35,856 --> 00:12:37,226 तू त्याला का दिलीस? पुन्हा अभियोजक करण्यासाठी ?! 90 00:12:37,246 --> 00:12:40,486 कारण मी तयार करू इच्छित नाही दुसरा मी 91 00:12:41,486 --> 00:12:43,187 जर ती त्या पाच लोकांसाठी नसती तर 92 00:12:44,097 --> 00:12:49,497 मी आनंदाने जगू शकलो असतो आई आणि वडिलांसह इतर प्रत्येकासारखे! 93 00:12:49,546 --> 00:12:53,806 मी त्या 5 लोकांना मारू इच्छितो इतर कोणाहीपेक्षा जास्त! 94 00:12:54,056 --> 00:12:58,776 पण आपण बदलावर थांबणे आवश्यक आहे अधिक रक्त मागतो. 95 00:12:59,416 --> 00:13:06,136 हे संपल्यानंतर, मला आनंदाने जगू इच्छित आहे तुझ्याबरोबर, पित्या, आणि पुन्हा सुरू. 96 00:13:06,156 --> 00:13:11,046 मी त्या लोकांना मारणार आहे जरी मला नरकमध्ये जायचे असेल तर. 97 00:13:11,066 --> 00:13:13,466 तू अजूनही माझ्या विरूद्ध जाशील का? 98 00:13:16,356 --> 00:13:18,196 मला उत्तर दे. 99 00:13:18,736 --> 00:13:20,206 हो. 100 00:13:21,556 --> 00:13:23,406 कारण माझा बदला आहे. 101 00:13:23,426 --> 00:13:26,206 आपण माझ्याबरोबर युद्ध सुरू केले तरीही? 102 00:13:26,226 --> 00:13:30,706 युद्ध ... जरी मला त्यापेक्षा जास्त करावे लागले तरीही. 103 00:13:32,456 --> 00:13:38,456 माझ्यासाठी मौल्यवान लोकांना त्रास देऊ नका. मी त्यांना संरक्षण देत आहे. 104 00:13:38,946 --> 00:13:40,706 आपणासहित, पित्या. 105 00:13:53,916 --> 00:13:58,996 यून सुंग ज्या मादी एजंटला वाचविते, ती कोण आहे ते शोधा. 106 00:14:02,546 --> 00:14:04,716 तुला त्याचा चेहरा दिसला का? 107 00:14:05,526 --> 00:14:08,956 नाही ... मी त्याचा चेहरा पाहिला नाही. 108 00:14:09,516 --> 00:14:13,776 तो उंच आहे, आणि मी त्याचे डोळे पाहिले. 109 00:14:14,286 --> 00:14:16,176 त्याचे डोळे कशासारखे दिसले? 110 00:14:16,196 --> 00:14:20,966 त्याच्याकडे दोन मोठे पलट आहेत आणि त्याचे डोळे होते ... 111 00:14:30,306 --> 00:14:32,276 किम ना ना. 112 00:14:32,896 --> 00:14:37,696 मी काहीही विचार करू शकत नाही कारण मला धक्का बसला आहे. माफ करा 113 00:14:37,716 --> 00:14:40,906 ठीक आहे. नंतर विश्रांती. 114 00:14:51,076 --> 00:14:53,476 तो कुठे गेला? 115 00:14:56,266 --> 00:14:58,966 माफ करा, अहजुसी. हे माझ्यामुळे होते. 116 00:14:58,986 --> 00:15:01,166 नाही, नाही. 117 00:15:01,746 --> 00:15:04,486 बॉस देखील मानव आहे, म्हणून त्याने मला मारून टाकले नाही. 118 00:15:06,246 --> 00:15:09,906 तसे, आपल्या खांद्यावर जखम आहे पुन्हा उघडा ripped. आपण काय करणार आहोत? 119 00:15:10,056 --> 00:15:12,926 ना ना बद्दल काय? ना ना काय झाले? 120 00:15:12,946 --> 00:15:14,036 मला माहित नाही. 121 00:15:14,066 --> 00:15:15,966 मला शोधून काढायचे आहे. 122 00:15:16,486 --> 00:15:17,596 यून सुंग. 123 00:15:17,616 --> 00:15:19,908 अहो यून सुंग! अहो! 124 00:15:20,661 --> 00:15:22,685 यून सुंग! अहो! 125 00:15:23,266 --> 00:15:27,126 अरे, नाही ... युन सुंग! यून सुंग! 126 00:15:27,146 --> 00:15:32,116 आज दुपारी, राष्ट्रपती उमेदवार एसओ अटक करण्यात आली ... 127 00:15:32,136 --> 00:15:35,496 मला त्याच्यासारखे कुणीही विश्वास नाही अध्यक्ष साठी धावत होते. 128 00:15:40,336 --> 00:15:42,436 स्वागत आहे ... 129 00:15:46,076 --> 00:15:50,426 मला माफ करा... तुला ली युन सुंग माहित आहे ना? 130 00:15:50,536 --> 00:15:52,186 ली यून सुंग? 131 00:15:52,206 --> 00:15:53,656 हो. 132 00:16:03,106 --> 00:16:06,986 आपण काळजी घेतल्यास, आपल्या खांद्यावर कायमचे नुकसान होऊ शकते. 133 00:16:10,606 --> 00:16:14,216 हे तुमचे घर आहे का? 134 00:16:15,016 --> 00:16:19,786 आपणास अजून एक रहस्य माहित आहे, म्हणून आपण अधिक धोका आहे, तो म्हणाला. 135 00:16:19,806 --> 00:16:23,536 मी आभारी आहे, कारण मला वाटते आपण माझ्यावर विश्वास ठेवल्यामुळे मला येथे बोलावले. 136 00:16:23,926 --> 00:16:26,216 मी विचित्र आहे का? 137 00:16:27,346 --> 00:16:29,596 कारण आपण झोपू लागणार आहात औषध मी तुला तुझ्या खांद्यासाठी दिले. 138 00:16:29,616 --> 00:16:32,506 आपल्याला संक्रमण होण्याची गरज आहे. 139 00:16:52,596 --> 00:16:54,736 तू ठीक आहेस का? 140 00:16:55,426 --> 00:16:56,926 होय 141 00:16:57,266 --> 00:16:59,856 ना ना बद्दल काय? आपल्याला काही सापडले का? 142 00:16:59,876 --> 00:17:03,626 होय मी ऐकले की तिच्यासाठी उपचार केले गेले किरकोळ जखमा तिला खरोखरच दुखापत झाली नाही. 143 00:17:03,646 --> 00:17:05,386 ते चांगले आहे. 144 00:17:05,406 --> 00:17:07,466 Shes खरोखर खरोखर धक्का मध्ये. 145 00:17:08,216 --> 00:17:10,226 काही तांदूळ दलिया खाण्याचा प्रयत्न करा म्हणून आपण आपले औषध घेऊ शकता. 146 00:17:10,246 --> 00:17:14,356 मला वाटते की मला सोडून जाण्याची गरज आहे ना नास घर 147 00:17:14,376 --> 00:17:15,896 का? 148 00:17:16,026 --> 00:17:17,676 वडील... 149 00:17:18,106 --> 00:17:20,356 Na Na ला काय करणार आहे हे मला माहिती नाही. 150 00:17:20,376 --> 00:17:22,026 नाही ना, ना ना ... 151 00:17:22,046 --> 00:17:24,786 ना ना संरक्षित करण्याचा एकच मार्ग आहे. 152 00:17:25,106 --> 00:17:29,286 अहो, आपण ... तुम्हाला ना ना आवडतं का? 153 00:17:29,306 --> 00:17:33,466 म्हणूनच आपण पुढे जाऊ शकत नाही उमेदवार एसओ आणि त्याऐवजी ना ना जतन केले? 154 00:17:33,736 --> 00:17:37,536 अरे, तर ... जर अचूक परिस्थिती असेल तर पुन्हा घडते 155 00:17:39,071 --> 00:17:40,937 तू अजूनही ना ना वाचशील? 156 00:17:40,976 --> 00:17:44,346 मला माहित नाही. मला एकतर माहित नाही. 157 00:17:44,386 --> 00:17:49,976 मी फक्त काहीतरी घाबरले ना ना होणार आहे. 158 00:17:51,906 --> 00:17:57,366 मला माफ करा, यून सुंग. जर मी ना ना वर बघितले नसेल तर ... 159 00:18:00,376 --> 00:18:01,306 [किम ना ना] 160 00:18:09,696 --> 00:18:10,836 हॅलो 161 00:18:10,856 --> 00:18:12,736 ली यून सुंग? 162 00:18:13,386 --> 00:18:14,236 काय? 163 00:18:14,256 --> 00:18:15,396 तू कुठे आहेस? 164 00:18:15,416 --> 00:18:16,536 व्यस्त आहे हँग अप 165 00:18:16,576 --> 00:18:17,776 धरून ठेवा. 166 00:18:18,716 --> 00:18:22,186 तुला त्रास झाला का? 167 00:18:22,956 --> 00:18:24,456 क्रमांक 168 00:18:25,036 --> 00:18:27,496 आपण कदाचित अद्याप ऐकले नाही आज मोठ्या प्रकरणाबद्दल, बरोबर? 169 00:18:27,516 --> 00:18:31,756 - उमेदवार एसओ ... मी म्हणालो, मी व्यस्त आहे. हँग अप 170 00:19:18,446 --> 00:19:20,636 काय? काय चूक आहे ... काय? 171 00:19:20,656 --> 00:19:22,966 मी आता ते घेऊ शकत नाही. 172 00:19:23,246 --> 00:19:24,766 मला ना ना बद्दल काळजी वाटत होती. 173 00:19:24,786 --> 00:19:27,206 आपण आपल्या आरोग्यासह पागल आहात का? 174 00:19:29,476 --> 00:19:32,476 मी तिला शेवटच्या वेळी भेटायला जात आहे. 175 00:19:32,845 --> 00:19:33,845 यून सुंग! 176 00:19:33,846 --> 00:19:35,426 यून सुंग. 177 00:19:36,156 --> 00:19:37,976 यून सुंग! 178 00:19:39,196 --> 00:19:41,936 यून सुंग, हे. आपण करू शकत नाही 179 00:19:46,930 --> 00:19:51,656 मला तुला खूप वाईट वाटतं, मला वेडा बनविण्यासाठी पुरेसे आहे. 180 00:19:51,726 --> 00:19:56,976 आम्ही पुन्हा भेटण्यासाठी सर्व बाजूंनी प्रार्थना केली. 181 00:19:57,046 --> 00:20:02,542 मी एखाद्या व्यक्तीचा शेल आहे, जिवंत पेक्षा अधिक मृत. 182 00:20:02,612 --> 00:20:11,010 आपण आत्ता माझ्या बाजूवर येऊ शकता का? 183 00:20:11,890 --> 00:20:16,315 मी तुला विनंति करतो. 184 00:20:22,789 --> 00:20:26,380 मी तुला विनंति करतो. 185 00:20:33,536 --> 00:20:35,716 मला त्याला पाहायचे आहे. 186 00:20:37,476 --> 00:20:39,706 मी त्याच्याबद्दल काळजीत होतो. 187 00:20:45,936 --> 00:20:47,026 अरे, किम ना ना. 188 00:20:55,806 --> 00:20:57,716 आता किती वाजले हे आपणास माहित आहे काय? 189 00:20:57,756 --> 00:20:59,936 अगोदरचे 2:00 वाजता 190 00:21:00,196 --> 00:21:02,856 आपण शॉवर घालणे पुरेसे वाईट आहे समोरचा दरवाजा अनलॉक केला. 191 00:21:02,896 --> 00:21:03,644 फक्त आपण काही जूडो माहित असल्याने, 192 00:21:03,645 --> 00:21:05,778 आपण विचार करता की आपण सभोवताली भटकू शकता मध्यरात्री? 193 00:21:05,806 --> 00:21:08,916 तुम्हाला असं वाटतंय मला इथे येण्याची इच्छा आहे मध्यरात्री? 194 00:21:08,936 --> 00:21:13,866 मी झोपू शकत नाही ... आणि मला काळजी वाटते, म्हणून मी काही ताजे हवा मिळविण्यासाठी बाहेर आलो. 195 00:21:13,906 --> 00:21:16,966 आपण आधी परत का आला नाही? काळजी करण्याऐवजी? 196 00:21:16,986 --> 00:21:21,676 आणि आपण आपला फोन का उचलला नाही? तू मला जागृत केले आणि मला वाईट मूडमध्ये ठेवले. 197 00:21:22,366 --> 00:21:24,947 मला चिंता कोण केली आणि रात्री मध्यभागी बाहेर येतो? 198 00:21:24,948 --> 00:21:26,811 आणि आता तू माझ्याकडे ओरडत आहेस ...? 199 00:22:28,286 --> 00:22:33,296 कारण आपण झोपू शकत नाही रात्री उशीरा ... बाहेर जाऊ नका. 200 00:22:34,236 --> 00:22:36,486 समोरचा दरवाजा बंद करा. 201 00:22:36,806 --> 00:22:39,416 आणि आपल्या जूडो कौशल्यांवर विश्वास ठेवू नका. 202 00:22:40,856 --> 00:22:43,186 अनोळखी सावधगिरी बाळगा. 203 00:22:44,086 --> 00:22:49,446 फक्त किमची मधुर असल्यामुळेच, फक्त ते खाऊ नका. 204 00:22:51,376 --> 00:22:56,166 आणि डीडोरोंगची काळजी घेऊ नका. स्वतःची काळजी घ्या. 205 00:23:00,406 --> 00:23:02,096 आपण बनविलेले कॉफी ... 206 00:23:04,581 --> 00:23:06,597 हे खरंच उत्तम आहे. 207 00:23:11,566 --> 00:23:13,776 तुला काही हवे आहे का? 208 00:23:15,726 --> 00:23:17,326 तु करु शकतोस का? 209 00:23:19,536 --> 00:23:21,956 फक्त मला एक सेकंद द्या. 210 00:24:33,636 --> 00:24:35,196 [किम ना ना] 211 00:24:39,376 --> 00:24:41,456 मी तुझे संरक्षण करणार आहे. 212 00:24:42,656 --> 00:24:44,946 हा एकमेव मार्ग आहे. 213 00:24:54,306 --> 00:24:59,016 कॉल कनेक्ट केला जाऊ शकत नाही. कृपया बीपवर एक संदेश सोडा. 214 00:25:12,526 --> 00:25:14,436 चला पहा ... 215 00:25:17,116 --> 00:25:20,236 अरे, आपण जलद पुनर्प्राप्ती करत आहात. 216 00:25:20,626 --> 00:25:22,706 मला वाटते की मी एक प्रतिभा आहे. 217 00:25:23,176 --> 00:25:25,506 अहजुशी तुम्हाला परत घेणार आहे, त्याच्याबरोबर गाडीत जा. 218 00:25:25,526 --> 00:25:27,696 तू मला नाश्ताही देणार नाहीस आणि फक्त मला सुटका करा? 219 00:25:27,716 --> 00:25:30,006 व्वा ... आपल्या शिष्टाचार चघळत. 220 00:25:30,026 --> 00:25:34,956 सुंदर डॉक्टर, मी काही मधुर बनवले मूली सूप. आपण जाण्यापूर्वी काही खा. 221 00:25:34,976 --> 00:25:37,676 यून सुंग, एकत्र खायला द्या. 222 00:25:37,826 --> 00:25:41,716 ओहो, तसे, कोणत्या प्रकारचे नाते तुझ्याकडे किम जोंगिक आहे का? 223 00:25:41,736 --> 00:25:44,246 मला वाटते की मी तुम्हाला त्याचे नाव सांगताना ऐकले आहे झोपताना 224 00:25:48,916 --> 00:25:51,056 सिटी हंटरला माहित आहे का? 225 00:25:51,096 --> 00:25:54,546 मायंग मुन चे अध्यक्ष विद्यापीठ फाऊंडेशन, किम जोंग शिख ... 226 00:25:54,586 --> 00:25:59,476 त्याचा मुलगा ... अभियोजक किम यंग जू आहे. 227 00:26:08,016 --> 00:26:12,426 काय? मुलगा किम जोंग शिक्स अभियोजक किम यंग जु? 228 00:26:12,456 --> 00:26:13,956 हो. 229 00:26:14,076 --> 00:26:16,436 काही अफवा आहेत की त्यांचा संबंध खराब आहे. 230 00:26:16,456 --> 00:26:20,336 आणि काही जण म्हणत आहेत की त्याला हे नको आहे त्याच्या वडिलांचे लक्ष वेधून घेणे, 231 00:26:20,356 --> 00:26:23,226 म्हणून त्याने आपले कौटुंबिक संबंध लपविले अभियोजन विभाग आत. 232 00:26:23,676 --> 00:26:26,189 जरी त्यांचा संबंध खराब असेल, ते कुटुंब आहेत. 233 00:26:26,190 --> 00:26:29,073 हात नेहमीच आत वळतो. 234 00:26:36,096 --> 00:26:38,386 हा संपूर्ण वेळ आम्ही उसराला एका लोखंडी जाळीकडे नेतोय? 235 00:26:38,406 --> 00:26:41,876 कोण अंदाज केला असता किम जोंग शिक्सचा मुलगा किम यंग जु? 236 00:26:41,926 --> 00:26:43,716 जग खरोखरच लहान आहे. 237 00:26:43,746 --> 00:26:46,826 मी त्याकडे पाहिलं पाहिजे. 238 00:26:46,846 --> 00:26:48,346 मी काय केले आहे? 239 00:26:48,386 --> 00:26:51,306 अहो, तुम्हाला हे कसे माहित आहे? 240 00:26:51,326 --> 00:26:52,926 हे ठीक आहे, स्वत: ला दोष देऊ नका. 241 00:26:52,956 --> 00:26:55,076 तो एक आश्वासक वकील दिसते. आपण चांगले केले, आपण चांगले केले. 242 00:26:55,096 --> 00:26:56,056 ठीक आहे, आपण चांगले केले. 243 00:26:56,076 --> 00:26:59,486 नाही. मी कमतरता आहे. 244 00:27:00,276 --> 00:27:02,436 माझी कमतरता होती ... 245 00:27:04,756 --> 00:27:06,246 तो बॉस आहे. 246 00:27:09,546 --> 00:27:11,476 आपल्याला माहित आहे 247 00:27:11,926 --> 00:27:16,036 आपण पाच वितरित केले आहे त्याच्या मुलाकडे? 248 00:27:17,516 --> 00:27:19,976 आपली अभिव्यक्ती पाहून, आपण देखील शोधले. 249 00:27:20,026 --> 00:27:24,966 किम जोंग शैक, ली क्यूंग वान, आणि एसओ योंग हॅक, 250 00:27:25,246 --> 00:27:28,206 तू कोणाला दिलीस, ते सर्व माझ्या हातात मरणार आहेत. 251 00:27:39,956 --> 00:27:42,166 एक खास एजंट ज्याने तिचा बंदूक पकडला? 252 00:27:42,186 --> 00:27:44,096 याव्यतिरिक्त, आपण बंदी बनली? 253 00:27:44,116 --> 00:27:47,736 आपण एक चांगला खास एजंट आहात का? चांगला अंगरक्षक ?! 254 00:27:47,756 --> 00:27:51,696 माफ करा. मी उमेदवार एसओ कधीही संशयित नाही त्या सारखे चालू होईल आणि मला वापरा. 255 00:27:51,716 --> 00:27:54,976 विशेष सुरक्षा हे पहिलेच वेळ आहे एजंट इतिहास घडला आहे! 256 00:27:59,686 --> 00:28:02,936 मी आता आपल्यासाठी झाकून घेऊ शकत नाही. 257 00:28:03,156 --> 00:28:07,756 आपण एक राजीनामा पत्र लिहा आणि अधिसूचनासाठी घरी प्रतीक्षा करा. 258 00:28:07,926 --> 00:28:08,526 काय? 259 00:28:08,556 --> 00:28:12,296 आपल्याला नोकरीतून काढून टाकण्यात आले आहे कागदपत्र एक आठवड्यात अधिकृत होईल. 260 00:28:12,326 --> 00:28:14,446 आपण सोडण्यापूर्वी आपला डेस्क साफ करा. 261 00:28:14,466 --> 00:28:17,506 अशाप्रकारे आपल्याला परत येऊ नये जेव्हा आपल्याला अधिकृत सूचना प्राप्त होते. 262 00:28:17,526 --> 00:28:19,456 मुख्य, कृपया. 263 00:28:19,476 --> 00:28:21,856 "कृपया" म्हणजे काय? 264 00:28:21,896 --> 00:28:25,946 विशेष एजंटला कार्य करावे लागते सर्व शक्यतांविषयी विचार करणे 265 00:28:26,006 --> 00:28:28,426 आपल्याकडे मूलभूत गोष्टी कमी नाहीत. 266 00:28:36,226 --> 00:28:37,596 याचा अर्थ होतो का? 267 00:28:37,616 --> 00:28:40,996 एजंट किम काय चुकीचे केले ती बहिष्कृत केली जात आहे का? 268 00:28:42,236 --> 00:28:44,986 मला खरोखरच मुख्य आवडत नाही! 269 00:28:53,656 --> 00:28:55,496 ली यून सुंग! 270 00:29:01,026 --> 00:29:02,946 प्रतीक्षा करा! 271 00:29:04,766 --> 00:29:05,846 किम ना ना. 272 00:29:07,896 --> 00:29:09,506 अरे, वकील किम. 273 00:29:09,526 --> 00:29:12,846 तुला कसे वाटत आहे? 274 00:29:12,866 --> 00:29:16,576 ठीक आहे परंतु आपण येथे काय करत आहात? 275 00:29:16,596 --> 00:29:19,546 मला तुला काही विचारायचे आहे, ना ना. 276 00:29:19,566 --> 00:29:21,046 हे काय आहे? 277 00:29:21,066 --> 00:29:26,936 त्या दिवशी, ज्याने तुला वर खेचले होते प्रसारण स्टेशन, तुम्हाला आठवते का? 278 00:29:27,346 --> 00:29:28,346 होय 279 00:29:28,376 --> 00:29:31,216 तुला त्याचा चेहरा दिसला का? 280 00:29:32,356 --> 00:29:35,056 नाही, मी फक्त त्याचे डोळे पाहिले. 281 00:29:35,076 --> 00:29:38,456 त्याचे डोळे, त्यांनी परिचित दिसत नाही? 282 00:29:38,476 --> 00:29:43,576 नाही, मला वाटत नाही ... का? ते आपल्याला अभियोजक, परिचित दिसत होते? 283 00:29:43,596 --> 00:29:46,446 अपहरण दरम्यान रक्त spilled, 284 00:29:46,466 --> 00:29:49,126 आणि रक्त येथे काल spilled प्रसारण स्टेशन, तुलना केली जात आहेत. 285 00:29:49,146 --> 00:29:52,616 परिणाम जेव्हा येतात तेव्हा आपण करू शकतो तीच व्यक्ती आहे किंवा नाही हे शोधा. 286 00:29:52,636 --> 00:29:55,946 100 टक्के सकारात्मक सामना असल्यास, आम्ही त्याचे कार्यवाही करण्यासाठी पुरावा म्हणून वापरू शकतो. 287 00:29:56,686 --> 00:29:58,396 अरे 288 00:29:59,936 --> 00:30:02,556 अरे, ते खेळ तुझे आहे का? 289 00:30:02,596 --> 00:30:05,349 नाही, ली यून शुंग्स ... 290 00:30:06,599 --> 00:30:09,206 ली यून सुंग यांनी मला ते दिले. 291 00:30:14,976 --> 00:30:17,226 ही एक लहान मुलाची खेळणी आहे. 292 00:30:17,506 --> 00:30:20,476 दासीने ते सोडले का? 293 00:30:29,516 --> 00:30:31,806 त्याच्याकडे बघा! 294 00:30:31,826 --> 00:30:33,306 आश्चर्य व्यक्त करणारा उद्गार अरे बाप रे. 295 00:30:37,416 --> 00:30:39,246 माझे पती मरण पावले एक धोकादायक हेलिकॉप्टरमुळे! 296 00:30:39,611 --> 00:30:44,147 हे आपल्यामुळे आहे! त्याला परत आणा! 297 00:30:44,166 --> 00:30:46,176 तू अस्वस्थ आहेस! 298 00:30:46,826 --> 00:30:48,946 धक्का! 299 00:30:55,176 --> 00:30:57,900 वितरण स्वीकारण्यासाठी दोषपूर्ण लष्करी बूट च्या, 300 00:30:57,968 --> 00:30:59,800 आपण लाच वापरले उद्योग मानक कमी करण्यासाठी, बरोबर? 301 00:31:00,466 --> 00:31:01,646 हो. 302 00:31:01,666 --> 00:31:04,316 आपण एक अधिकारी लाच दिली राष्ट्रीय संरक्षण मंत्रालयाकडे, 303 00:31:04,317 --> 00:31:06,117 तू कोणाला भेटलास विधानसभा ली लींग वॅन, बरोबर? 304 00:31:06,186 --> 00:31:07,636 होय ते खरंय. 305 00:31:07,656 --> 00:31:10,710 आपण लष्करी जेट्स आयात केले अमेरिकन कंपनी मारिस यांनी बनविलेले 306 00:31:10,745 --> 00:31:13,297 जरी आपल्याला माहित असले तरीही ते दोषपूर्ण, बरोबर होते? 307 00:31:13,936 --> 00:31:15,006 हो. 308 00:31:15,026 --> 00:31:17,252 कोणीतरी अनामित पत्र पाठविले 309 00:31:17,577 --> 00:31:19,617 भ्रष्टाचाराच्या सर्व शुल्काची यादी तुझ्याविरुद्ध, सर. 310 00:31:19,656 --> 00:31:22,207 सर्व काही बरोबर होते. 311 00:31:22,226 --> 00:31:24,446 तुम्हाला माहित आहे की ते कोण आहे? 312 00:31:27,016 --> 00:31:28,736 मला कसे कळेल? 313 00:31:28,776 --> 00:31:31,706 ठीक आहे मग. चला चालू ठेवा. 314 00:31:31,736 --> 00:31:35,176 पोलिसांनी तुमचा पाठलाग चालू असताना, 315 00:31:35,206 --> 00:31:38,346 आपण बंदी म्हणून एक विशेष एजंट वापरले आणि जवळजवळ हत्येचा खून, बरोबर? 316 00:31:38,396 --> 00:31:40,746 होय, हो. 317 00:31:41,866 --> 00:31:46,256 त्यामुळे अभियोजन पक्ष ताबडतोब घ्या आणि मला कुठेतरी सुरक्षित तुरुंगात पाठवा. 318 00:31:46,276 --> 00:31:46,976 काय? 319 00:31:47,006 --> 00:31:52,996 सिटी हंटर किंवा जे काही मला ठार मारण्यासाठी मला पाठिंबा देणार नाही. 320 00:31:53,016 --> 00:31:54,986 आपण जे मला पाहिजे ते करा. 321 00:31:55,016 --> 00:31:57,776 मी त्याच्या बरोबर जाऊ. 322 00:32:04,176 --> 00:32:05,746 हे काय आहे? 323 00:32:06,276 --> 00:32:07,606 ते पत्र ... 324 00:32:07,626 --> 00:32:10,516 फिंगरप्रिंट विश्लेषण परिणाम परत आहेत. 325 00:32:11,696 --> 00:32:13,456 कोण आहे ते? 326 00:32:14,716 --> 00:32:16,106 मी विचारले की ते कोण होते. 327 00:32:16,126 --> 00:32:17,996 ते म्हणाले की ली क्यूंग वान्स. 328 00:32:18,016 --> 00:32:19,726 ली क्यूंग ... 329 00:32:20,386 --> 00:32:23,346 ली क्यूंग वान? ते कुचकामी ... 330 00:32:23,386 --> 00:32:26,066 कारण मला त्याला वकील मिळाला नाही, त्याने माझ्याविरुद्ध एक पत्र लिहिले आहे का? ते ... 331 00:32:26,086 --> 00:32:27,976 शांत व्हा. 332 00:32:31,746 --> 00:32:36,606 ते म्हणतात या जगात आपण कोणीही विश्वास ठेवू शकत नाही. 333 00:32:36,626 --> 00:32:40,676 नागरिकांनी जवळपास आपल्याला अध्यक्ष म्हणून निवडले आहे कारण त्यांच्यावर विश्वास ठेवण्यासाठी कोणीही नाही. 334 00:32:42,766 --> 00:32:44,566 मी आणखी एक गोष्ट विचारणार आहे. 335 00:32:44,596 --> 00:32:48,616 आपल्या मान सुमारे कुत्रा टॅग, ली क्यूंग वानप्रमाणेच, 336 00:32:48,636 --> 00:32:54,336 ते एलिट खास सेप्स सैनिक आहेत ऑक्टोबर 1 9 83 मध्ये गहाळ झाले. 337 00:32:54,506 --> 00:32:58,216 जर तुम्हाला त्याबद्दल काहीतरी माहित असेल तर, कृपया मला सांगा. 338 00:32:59,326 --> 00:33:03,006 21 लोक मरण पावले, हे एक मोठे प्रकरण आहे. 339 00:33:03,056 --> 00:33:08,276 अध्यक्ष गुंतलेले होते, ते प्रकट होणार नाही. 340 00:33:10,616 --> 00:33:12,496 मला काहीही माहित नाही. 341 00:33:12,516 --> 00:33:14,486 तुला खरंच माहित नाही? 342 00:33:15,556 --> 00:33:18,496 मी म्हणालो, मला माहित नाही. 343 00:33:19,886 --> 00:33:21,496 ठीक आहे. 344 00:33:21,816 --> 00:33:24,146 आजसाठी ते सर्व. 345 00:33:32,796 --> 00:33:34,876 मी पागल जात आहे. 346 00:33:34,916 --> 00:33:38,986 त्या सैन्य टॅगवरील माहिती 2030 पर्यंत अवरोधित आहे. 347 00:33:39,206 --> 00:33:41,796 आणि आम्ही जिथे सुरुवात केली तिथे परत आलो, मागे आम्ही जिथे सुरुवात केली ... 348 00:33:41,816 --> 00:33:45,886 अभियोजक जंग, आम्ही करू शकता कोणत्याही प्रकारे आहे त्या बाबतीत ब्लॉक केलेल्या फाइल्समध्ये प्रवेश करू? 349 00:33:45,926 --> 00:33:48,966 2030 पर्यंत प्रतीक्षा करा. 350 00:33:50,896 --> 00:33:52,976 अध्यक्षांबद्दल काय? 351 00:33:57,526 --> 00:34:00,236 [कोरिया सैनिकांची प्रजासत्ताक, सैन्य सन्मान सोहळा] 352 00:34:03,986 --> 00:34:05,206 प्रमाणपत्र 353 00:34:05,226 --> 00:34:06,616 गो की वू. 354 00:34:06,636 --> 00:34:08,522 उपरोक्त नाव सन्मानितपणे सोडण्यात आले आहे लष्करी सेवा पासून, 355 00:34:08,523 --> 00:34:10,723 दुखापतीमुळे खाजगी, प्रथम श्रेणी श्रेणीबद्ध करा. 356 00:34:10,783 --> 00:34:13,183 सैन्याच्या प्रेमाची प्रशंसा करताना, 357 00:34:13,216 --> 00:34:17,046 आम्ही अशा प्रकारे त्याला नियुक्त करतो कोरिया गणराज्य माननीय अनुभवी. 358 00:34:28,266 --> 00:34:30,156 धन्यवाद. 359 00:34:30,626 --> 00:34:35,406 प्रत्येक रात्री मी कर्तव्य केले होते, मी हे प्रतिज्ञा माझ्यासाठी करीन: 360 00:34:35,726 --> 00:34:40,456 म्हण, मी सध्या ड्यूटीवर आहे, या गडद रात्री. " 361 00:34:40,696 --> 00:34:42,666 "कृपया शांतपणे झोप." 362 00:34:42,706 --> 00:34:46,426 "मी रवि, तुझी ओपेरा आज रात्री पहात आहे." 363 00:34:46,536 --> 00:34:50,476 "कृपया आपल्या हृदयाला वाया घालवण्याची परवानगी देऊ नका मी सैन्यात असताना आणि माझ्याबद्दल स्वप्न पाहतो 364 00:34:53,796 --> 00:34:58,276 जरी मी इथे उभे आहे, एक पाय गमावले, 365 00:34:58,486 --> 00:35:00,906 मला अजूनही पश्चात्ताप नाही सैन्यात सामील झाले. 366 00:35:00,926 --> 00:35:04,916 मला एक उत्कृष्ट करियर पाहिजे आहे सैन्यात, परंतु माझे वेळ येथे कमी होते. 367 00:35:04,936 --> 00:35:09,326 हे माझे सर्वात मोठे दुःख आहे. मी एक शूरवीर विरासत मागे सोडू शकत नाही. 368 00:35:09,346 --> 00:35:12,196 सिटी हंटरसाठी नसल्यास, आम्ही कदाचित अध्यक्ष म्हणून निवडला असेल 369 00:35:12,197 --> 00:35:15,342 सैनिकांच्या शरीरास रोखण्यासाठी जबाबदार दोषपूर्ण बूट सह. 370 00:35:15,406 --> 00:35:21,106 आमचे तरुण पुरुष त्यांच्या तरुणांना बळी अर्पण करतात या देशाची सेवा आणि संरक्षण करण्यासाठी. 371 00:35:21,126 --> 00:35:25,536 कृपया, मी ते सर्व विचारतो सरकारमध्ये कोण सेवा करत आहे ... 372 00:35:25,576 --> 00:35:27,552 त्याऐवजी विचार करण्याऐवजी सैन्याच्या इतर मुलांना पाठविण्यासारखे, 373 00:35:27,553 --> 00:35:30,268 कृपया सुंदर तरुणांचे रक्षण करा कोरिया गणराज्य आमच्या. 374 00:35:30,978 --> 00:35:32,448 ती माझी विनंती आहे. 375 00:35:35,236 --> 00:35:37,446 सलाम करा! 376 00:35:43,676 --> 00:35:45,686 सलाम करा! 377 00:36:00,887 --> 00:36:02,187 धन्यवाद. 378 00:36:06,186 --> 00:36:08,416 येथे अभिनंदन 379 00:36:10,936 --> 00:36:12,936 चांगले काम. 380 00:36:13,066 --> 00:36:14,606 श्रीमान, नमस्कार. 381 00:36:14,626 --> 00:36:16,896 अरे, थोडा वेळ झाला आहे. तू चांगला आहेस, होय? 382 00:36:16,936 --> 00:36:18,456 हो. 383 00:36:45,596 --> 00:36:47,436 श्रीमान अध्यक्ष 384 00:36:48,376 --> 00:36:49,986 श्रीमान अध्यक्ष 385 00:36:52,036 --> 00:36:54,976 माझे वकील किम यंग जू, सियोल अभियोजक कार्यालयातून. 386 00:36:58,936 --> 00:37:02,556 किम यंग जु ... किम जोंग शिक्सचा मुलगा. 387 00:37:02,576 --> 00:37:04,526 तू इथे काय करत आहेस? 388 00:37:04,546 --> 00:37:05,916 आजचा कार्यक्रम खाजगी आहे. 389 00:37:05,936 --> 00:37:10,376 मला तुला भेटायचे होते, श्रीमान. मला लक्षात आले मी तुझ्यावर प्रलोभन करीत आहे, पण मला येणे आवश्यक आहे. 390 00:37:10,396 --> 00:37:11,206 हे काय आहे? 391 00:37:11,246 --> 00:37:13,295 ऑक्टोबर 1 9 83 पासून शीर्ष गुप्त फायली कार्यरत नसलेल्या ज्येष्ठ सैनिकांवर, 392 00:37:13,296 --> 00:37:14,996 2030 पर्यंत लॉक आहेत. 393 00:37:14,997 --> 00:37:18,806 आम्हाला त्या फायलींमध्ये प्रवेश करण्याची परवानगी द्या. 394 00:37:18,836 --> 00:37:23,176 जरी मी निर्देशकांना विचारले आणि अध्यक्ष, मी नाकारले गेले आहे. 395 00:37:23,226 --> 00:37:27,246 म्हणून, शेवटचा उपाय म्हणून, मी तुला विचारण्यासाठी आलो आहे. 396 00:37:27,296 --> 00:37:33,266 ऑक्टोबर 1 9 83 कार्यरत नसलेले सैनिक ... 397 00:37:33,306 --> 00:37:39,286 हो. ली क्यूंग वान आणि एसओ योंग हॅक त्या प्रकरणात निश्चितपणे दोघेही गुंतलेले आहेत. 398 00:37:39,306 --> 00:37:41,133 जर त्या केसमध्ये प्रवेश केला जाऊ शकत नसेल तर, 399 00:37:41,134 --> 00:37:44,564 आमच्याकडे दुसरा एकही आघाडी नाही सिटी हंटर तपासणीवर. 400 00:37:44,576 --> 00:37:49,286 प्रवेशास अनुमती देण्याकरिता माझा कॉल नाही गुप्त सरकारी फायली शीर्षस्थानी. 401 00:37:49,626 --> 00:37:52,366 मी यावर चर्चा करू इतर विभाग समावेश. 402 00:37:52,396 --> 00:37:56,956 धन्यवाद. मी एक सकारात्मक उत्तर प्रतीक्षा करत आहे. 403 00:38:04,296 --> 00:38:06,186 आपण चांगले चांगले करावे. 404 00:38:06,766 --> 00:38:08,291 तुमचे पाय ठीक आहे का? 405 00:38:11,026 --> 00:38:14,746 ली यून सुंग. तू इथे काय करत आहेस? 406 00:38:14,847 --> 00:38:15,847 आपण पुढे जाऊ शकता. 407 00:38:17,766 --> 00:38:21,006 टीमने मला सांगितले, एक सह-कर्मचारी च्या भावाला अभिनंदन करण्यासाठी. 408 00:38:21,046 --> 00:38:22,806 खरंच? 409 00:38:22,826 --> 00:38:26,656 कोणत्याही परिस्थितीत, तुम्हाला माहिती आहे स्टीव्ह ली नामक एक कोरियन अमेरिकन? 410 00:38:26,706 --> 00:38:29,056 वायोमिंगमध्ये हिरव्या पाण्याचे मालक आहेत. 411 00:38:29,076 --> 00:38:31,216 स्टीव्ह ली? 412 00:38:31,606 --> 00:38:34,176 क्रमांक मी त्याला ओळखत नाही. 413 00:38:34,986 --> 00:38:37,196 मी थोडा व्यस्त आहे. 414 00:38:53,046 --> 00:38:55,336 तू मला असे का करत आहेस ?! 415 00:38:55,356 --> 00:38:57,396 हे प्रशिक्षण आहे का? हे छळ आहे! 416 00:38:57,416 --> 00:38:59,426 बोलू नका आणि बरोबरच अनुसरण करा. 417 00:38:59,466 --> 00:39:02,426 कसे पडायचे ते शिका धड्याचा एक भाग आहे, ठीक आहे? 418 00:39:09,256 --> 00:39:15,036 हे शिक्षण नाही, तू फक्त मला रागाने फेकून दे. 419 00:39:16,176 --> 00:39:19,312 मग मी एक हलवा पाहिजे त्याऐवजी आपण एकाच ठिकाणी कोठे रहाल? 420 00:39:19,313 --> 00:39:20,513 काय? 421 00:39:24,036 --> 00:39:26,666 विशेष एजंटला रक्त किंवा अश्रू नसते. 422 00:39:26,706 --> 00:39:29,686 ते काही चुका करू शकत नाहीत. ते बुलेटप्रूफ ढाल आहेत. 423 00:39:29,726 --> 00:39:33,416 जरी ते संरक्षक आहेत त्यांना बंदी घेते, ते काही बोलू शकत नाहीत. 424 00:39:33,436 --> 00:39:35,466 त्याबद्दल मला इतका राग आला आहे. 425 00:39:42,406 --> 00:39:47,716 फक्त ... आपण होईपर्यंत मला फेकून द्या आता राग नाही. करू... 426 00:39:49,966 --> 00:39:54,506 आपण खरोखर जात आहात ... तू का आहेस? 427 00:40:00,976 --> 00:40:05,736 किम ना ना ऐवजी मी तुझी जात आहे प्रशिक्षक तात्पुरते, म्हणूनच खरोखर लक्ष केंद्रित करा. 428 00:40:06,736 --> 00:40:09,306 तू आजारी आहेस का? तू आजारी दिसतोस. 429 00:40:09,326 --> 00:40:12,496 नाही, मला वाटते की मला अपचन आहे. 430 00:40:12,796 --> 00:40:14,256 तात्पुरते? कधीपर्यंत? 431 00:40:14,296 --> 00:40:18,286 ती परत येऊ शकणार नाही, जर एचआर ने शेअर्स काढून टाकण्याचा निर्णय घेतला असेल तर. 432 00:40:18,326 --> 00:40:22,946 उडविले? काल तिची बंदूक घेतल्याबद्दल? 433 00:40:23,076 --> 00:40:24,646 इतके जास्त नाही काय? 434 00:40:24,666 --> 00:40:27,166 ही एक मोठी त्रुटी आहे कारवाई करताना बाहेर आपला बंदूक घेत. 435 00:40:27,196 --> 00:40:29,586 महिला एजंटला नोकरी देताना ही चूक झाली प्रथम स्थानावर. 436 00:40:29,636 --> 00:40:31,646 मी फक्त तिला कामावर घेतले तिच्या कौटुंबिक संबंधांमुळे. 437 00:40:31,686 --> 00:40:33,786 पण तिने फक्त नाव खराब केले विशेष एजंट्स. 438 00:40:33,826 --> 00:40:37,446 एजंट किम ना ना यांनी त्यांचे जीवन रेखाटले आणि तिच्या सर्वोत्तम केले. 439 00:40:37,476 --> 00:40:40,216 आपण म्हणाल की आपण तिला क्रिया करताना पाहिले. 440 00:40:40,646 --> 00:40:42,506 मी ते बातम्यावर पाहिले. 441 00:40:42,526 --> 00:40:43,761 तिला उत्तम केले का? 442 00:40:44,721 --> 00:40:45,652 बरोबर ... 443 00:40:45,656 --> 00:40:49,676 एखाद्याला फ्लाइंग करणे, ही एक तंत्र आहे एखाद्या मोठ्या व्यक्तीवर फ्लिप करण्यासाठी थोडा बल वापरणे. 444 00:40:49,696 --> 00:40:51,456 त्यांना अशा प्रकारे धरून ठेवा ... 445 00:40:53,236 --> 00:40:54,986 ली यून सुंग, हे काय आहे? 446 00:40:58,586 --> 00:41:00,456 मुख्य. 447 00:41:00,726 --> 00:41:03,536 मी एजंट किम ना ना. 448 00:41:15,546 --> 00:41:16,516 प्राध्यापक किम 449 00:41:16,536 --> 00:41:20,456 मी तुम्हाला दिलेली यूएसबी परत माझ्याकडे आहे का? सरकारी बॅकअप फायलींसह? 450 00:41:20,476 --> 00:41:22,206 धरून राहा. 451 00:41:22,916 --> 00:41:24,416 अरे 452 00:41:24,526 --> 00:41:26,686 मुलीसाठी एक भेट आहे, बरोबर? 453 00:41:28,376 --> 00:41:30,996 त्यावर एक गुलाबी रिबन आहे. 454 00:41:31,056 --> 00:41:32,066 कोण आहे ते? प्रेमिका? 455 00:41:32,086 --> 00:41:33,436 कोणीतरी तुम्हाला तिच्याशी ओळख करुन दिली का? 456 00:41:33,456 --> 00:41:37,976 किंवा शिकार? बुकिंग? 457 00:41:39,236 --> 00:41:41,316 मी खरोखरच छान गोष्टी ठेवतो. 458 00:41:41,356 --> 00:41:44,186 कम्युनिकेशन्स नेटवर्क टीममध्ये, मी सर्वात जड-लिंबू असल्याचे ओळखले जाते. 459 00:41:44,206 --> 00:41:48,706 ते बाह्य देखावा पासून जड दिसते खूप खूप जाड ... 460 00:42:12,126 --> 00:42:13,396 [किम ना ना] 461 00:42:16,076 --> 00:42:17,016 काय? 462 00:42:17,056 --> 00:42:20,656 उम, ली यून सुंग. आपण थोड्यासाठी घरी येऊ शकता का? 463 00:42:20,676 --> 00:42:22,246 व्यस्त आहे 464 00:42:27,726 --> 00:42:29,696 तू खरोखर व्यस्त आहेस का? 465 00:42:41,497 --> 00:42:42,997 काय...? काय चुकीचे आहे? 466 00:43:00,726 --> 00:43:02,096 धन्यवाद. 467 00:43:02,116 --> 00:43:07,556 अरे, आपण ब्लू हाऊसचा विशेष एजंट आहात, आपल्या वडिलांचा मार्ग अनुसरा. 468 00:43:07,606 --> 00:43:10,600 हो. मला वाटले की ते छान दिसत आहे 469 00:43:10,601 --> 00:43:14,909 तो कसा फिरत होता आणि संरक्षण करीत होता लोक, नोकरी करत नाहीत प्रत्येकजण करू शकतो. 470 00:43:16,786 --> 00:43:19,916 तो एक अतिशय आकर्षक आकर्षक हार आहे. 471 00:43:19,936 --> 00:43:21,996 अरे, हे? 472 00:43:22,076 --> 00:43:28,076 मी स्नाइपर हल्ल्याच्या वेळी परिस्थेत होतो. ज्याने मला वाचवलं ते वगळले. 473 00:43:28,376 --> 00:43:30,946 हा सिटी हंटर नावाचा माणूस होता का? 474 00:43:30,966 --> 00:43:33,726 मला खरंच माहित नाही. 475 00:43:34,136 --> 00:43:36,502 अरे, तू इथे आलास 476 00:43:36,503 --> 00:43:40,856 कारण आपण चुकीचे वर्णन केले आहे माझ्या आणि युन सुंगमधील गोष्टी, मी ... 477 00:43:42,666 --> 00:43:44,076 वडील. 478 00:43:44,096 --> 00:43:45,956 यून सुंग. 479 00:43:46,346 --> 00:43:47,956 तुम्ही आला? 480 00:44:14,546 --> 00:44:16,966 तुम्ही एकत्र रहात आहात. 481 00:44:17,716 --> 00:44:19,946 तुला ती मुलगी आवडते का? 482 00:44:23,096 --> 00:44:24,896 क्रमांक 483 00:44:29,626 --> 00:44:32,716 मी नेहमी म्हटल्याप्रमाणे एक मजबूत नकार प्रत्यक्षात एक पुष्टीकरण आहे. 484 00:44:33,206 --> 00:44:38,216 जेव्हा मी सियो योंग हॅकवर शॉट केला, तू ती मुलगी वाचवलीस. 485 00:44:43,356 --> 00:44:48,196 तू मूर्ख मुलगा आहेस ... मी तुम्हाला सांगितले की कोणालाही प्रेम करू नका. 486 00:44:49,136 --> 00:44:54,706 माझी चेतावणी ऐकली. तुझ्यामुळे ती मरू शकते. 487 00:45:12,736 --> 00:45:14,706 तो सोडला का? 488 00:45:15,156 --> 00:45:17,686 त्याने चुकीचे स्पष्टीकरण सोडले नाही आमचा संबंध, तो? 489 00:45:17,706 --> 00:45:19,616 मी त्याला सांगण्याचा प्रयत्न केला, पण ... 490 00:45:19,636 --> 00:45:21,396 काळजी करू नका. 491 00:45:21,666 --> 00:45:25,286 मी फक्त चिंतित झालो की आपण अडखळलात अस्वस्थ स्थितीत. 492 00:45:25,316 --> 00:45:27,142 कारण मला खूप मुली आहेत, 493 00:45:27,143 --> 00:45:29,868 हे माझ्या वडिलांपासून थोडा वेळ झाला आहे अशा गोष्टींकडे लक्ष द्या. 494 00:45:50,886 --> 00:45:52,856 बॉस ना नास घराकडे गेला होता? 495 00:45:52,916 --> 00:45:55,186 त्याने एक डरावनी चेतावणी पाठविली. 496 00:45:55,446 --> 00:45:59,216 "मी लवकरच किम जोंग शाइकला मारणार आहे, म्हणून मला अनुसरण करा ... " 497 00:45:59,236 --> 00:46:01,696 "नाहीतर मी काहीतरी करणार आहे ना ना ... " 498 00:46:02,316 --> 00:46:03,716 मला माझ्या गोष्टी हलवण्याची गरज आहे उद्या. 499 00:46:03,736 --> 00:46:07,436 अरे, नाही! माझ्यामुळे, ना ना खूप ... 500 00:46:18,106 --> 00:46:19,966 हे ना नास आहे. 501 00:46:22,066 --> 00:46:25,426 प्रथम किम जोंग शिइक शोधूया. ते त्वरित आहे. 502 00:46:32,516 --> 00:46:34,426 युन सुंग, आपले औषध घ्या. 503 00:46:36,006 --> 00:46:38,466 मी किम जोंग शाक्समध्ये हॅक केले सचिव संगणक 504 00:46:38,496 --> 00:46:40,846 कोरियामध्ये किम जोंग शाखेचा आता नाही. 505 00:46:40,866 --> 00:46:43,636 हे सध्या झुरिचमध्ये आहेत वर्ल्ड कॉलेजिएट कॉन्फरन्ससाठी 506 00:46:43,656 --> 00:46:45,376 तो आहे? ते चांगले आहे. 507 00:46:45,406 --> 00:46:46,784 तो 5 दिवसांत कोरिया परत येईल. 508 00:46:46,785 --> 00:46:49,589 आम्हाला शोधून काढावे लागेल जर त्याने काही चूक केली असेल तर. 509 00:46:49,606 --> 00:46:51,276 - जर काही नसेल ... - तेथे आहे. 510 00:46:51,296 --> 00:46:53,716 तेथे निश्चितपणे आहे. तेथे आहे. 511 00:46:53,736 --> 00:46:54,856 अहजुसी, तुला कसे माहित आहे? 512 00:46:54,896 --> 00:46:58,336 मी म्हणालो तर तेथे आहे. प्रौढांना प्रश्न विचारू नका. 513 00:46:58,366 --> 00:46:59,656 आपले औषध थंड होण्यापूर्वी घ्या. 514 00:46:59,676 --> 00:47:01,496 आपण सुरू ठेवण्यापूर्वी घ्या. 515 00:47:21,386 --> 00:47:29,003 तयार करा ... मी ... कॉफी ... 516 00:47:48,356 --> 00:47:53,276 आपण कॉफी शॉपमध्ये काम करत आहात आधी कार्य केले, कारण आपण कदाचित गोळीबार केला असेल? 517 00:47:54,156 --> 00:47:57,266 मी खरोखरच गोळीबार केला तर मी काय करणार आहे? 518 00:47:57,416 --> 00:48:00,666 मी तुला सर्व काही सांगितले नाही, पण मी तणावपूर्ण परिस्थितीत आहे. 519 00:48:00,686 --> 00:48:04,076 आपण तर्क केला पाहिजे ती एक अनियंत्रित परिस्थिती होती. 520 00:48:04,096 --> 00:48:06,496 तू बरोबर आहेस एक अनियंत्रित परिस्थिती ... 521 00:48:06,516 --> 00:48:09,276 मग मी त्याबद्दल विचार का केला नाही? 522 00:48:09,596 --> 00:48:11,266 दा हाय, तू खूप हुशार आहेस. 523 00:48:11,286 --> 00:48:14,266 मी देखील मुख्य सह बोलू. 524 00:48:14,286 --> 00:48:17,526 आपल्याबद्दल चिंता करण्याऐवजी हे खूप आहे! 525 00:48:17,546 --> 00:48:20,306 डॉ हाय, अभ्यास कसा जात आहे? ली यून सुंग आपल्याला चांगले शिक्षण देत आहे का? 526 00:48:20,326 --> 00:48:22,946 अभ्यास वेळ यातना आहे. 527 00:48:23,096 --> 00:48:24,786 मी त्याच्या चमकदार डोळे पाहू तर, माझे डोळे दुखत आहेत. 528 00:48:24,806 --> 00:48:26,856 त्याचे कान इतके परिपूर्ण आहेत. 529 00:48:26,906 --> 00:48:31,876 जेव्हा मी त्याच्याकडे डोके वरुन टुकडे बघतो, असे वाटते की माझे मान तोडणार आहे. 530 00:48:31,896 --> 00:48:32,946 मी काय करू? 531 00:48:32,966 --> 00:48:34,766 मग गो कि जून मध्ये बदला. 532 00:48:34,786 --> 00:48:35,851 मी डेची-डोंगमध्ये ऐकले, 533 00:48:35,852 --> 00:48:37,972 तो अंदाज करण्यासाठी प्रसिद्ध आहे परीक्षा प्रश्न काय होणार आहेत. 534 00:48:38,046 --> 00:48:40,586 आपण मला फक्त सांगू शकता माझे डोळे बंद आणि फक्त झोपायला. 535 00:48:40,606 --> 00:48:43,976 अहो! गो कीून काय चुकीचे आहे? 536 00:48:44,076 --> 00:48:45,276 तो खरोखर उंच आहे. 537 00:48:45,296 --> 00:48:47,446 तो फक्त उंच. 538 00:48:53,996 --> 00:48:57,146 अहजुसी, माझ्यासाठी माझ्या गोष्टी पॅक करा. मी उपचार घेतल्यानंतर जाऊ. 539 00:48:57,166 --> 00:48:58,686 ठीक आहे. 540 00:48:59,566 --> 00:49:00,746 लवकर कर. 541 00:49:00,806 --> 00:49:02,326 होय 542 00:49:05,686 --> 00:49:06,956 अभियोजक 543 00:49:06,996 --> 00:49:10,876 सिटी हंटर घातलेला शर्ट कोरिया मध्ये कधीही आयात केले गेले नाही. 544 00:49:10,896 --> 00:49:12,156 केवळ परदेशी विक्री केली आहे? 545 00:49:12,176 --> 00:49:14,476 आणि इंद्रधनुष्य ते होते ... 546 00:49:14,926 --> 00:49:18,607 हे एक मर्यादित संस्करण सुगंध आहे, चॅनेल बाथ आणि बॉडी शावर जेल. 547 00:49:18,626 --> 00:49:20,446 तितक्या लवकर कर्मचारी त्यास गळ घालत असे, ती ताबडतोब ओळखली होती. 548 00:49:20,486 --> 00:49:22,324 हे एक उत्पादन आहे मर्यादित प्रमाणात उत्पादित केले. 549 00:49:22,326 --> 00:49:26,300 हे बर्याचदा स्टॉक बाहेर आहे, म्हणून एक प्रतिक्षा यादी आहे. 550 00:49:26,316 --> 00:49:28,716 मला प्रतिक्षा यादी मिळाली. 551 00:49:29,716 --> 00:49:31,326 आम्ही रात्रभर काम करतो आणि नाश्ता करतो ... 552 00:49:31,346 --> 00:49:34,476 माझे कमर कमी करण्यासाठी कोणताही मार्ग नाही. 553 00:49:38,436 --> 00:49:39,906 [28. ली यून सुंग] 554 00:49:41,436 --> 00:49:43,236 ली यून सुंग. 555 00:49:45,806 --> 00:49:49,296 जेव्हा मी त्याला प्रथम पाहिले तेव्हा तो होता ली क्यूंग वॅन्सची मैत्रीण, किम एमआय हे. 556 00:49:49,316 --> 00:49:54,836 दिवस एसओ योंग हॅक हडसनला भेटला हॉटेलमध्ये तो तिथेही होता. 557 00:49:54,866 --> 00:49:58,156 वादविवाद व्हिडिओ प्ले त्या दिवशी हॉटेलमध्ये चित्रीत करण्यात आले. 558 00:49:58,186 --> 00:50:03,086 तो म्हणाला की त्याला स्टीव्ह ली माहीत नाही, पण त्या घरात खेळणी ... 559 00:50:03,126 --> 00:50:06,746 किम ना ना हे सारखेच दिसते. 560 00:50:06,856 --> 00:50:09,656 रात्री एसओ योंग हॅक जवळजवळ अपहरण केले, 561 00:50:09,686 --> 00:50:13,276 ली यून सुंग कधीही घरी गेले नाहीत आणि त्याने माझ्या कपड्यांना जेवढे कपडे घातले होते. 562 00:50:13,306 --> 00:50:18,746 त्या रात्री, सिटी हंटरला ठार मारण्यात आले ... म्हणून त्याने कपडे बदलले. 563 00:50:24,826 --> 00:50:29,366 मग ... तो म्हणाला. 564 00:50:30,566 --> 00:50:32,466 मला कुठेतरी जावे लागेल. 565 00:50:35,556 --> 00:50:37,176 ते हे. 566 00:50:37,476 --> 00:50:38,936 यंग जू 567 00:50:38,956 --> 00:50:41,166 माझे कपडे परिधान करून यून सुंग का होते? 568 00:50:41,206 --> 00:50:44,186 हं? तू मला विचारत आहेस हे काय आहे? कोठेही नाही? 569 00:50:44,206 --> 00:50:45,674 दिवस एसओ योंग हॅक निवडून आला त्यांच्या पक्षाचे राष्ट्रपती पदाचे उमेदवार म्हणून 570 00:50:45,675 --> 00:50:47,525 आणि जवळपास अपहरण केले, 571 00:50:47,526 --> 00:50:52,926 ली यून सुंग इथे आले आणि तू त्याला माझे कपडे दिलेस. बरोबर? 572 00:50:53,116 --> 00:50:54,786 पाऊस पडत होता आणि त्याचे कपडे ओले होते. 573 00:50:54,806 --> 00:50:56,926 त्या दिवशी पाऊस पडला नाही. 574 00:50:57,866 --> 00:51:02,196 आपण आपल्या बोटाने एक मंडळ काढा तू खोटे बोललास तेव्हा ते बदलले नाही. 575 00:51:05,216 --> 00:51:07,446 तू त्याच्याबरोबर आहेस का? 576 00:51:08,196 --> 00:51:11,256 ते थोडे अस्वस्थ आहे माझ्या नवीन पतीशी माझ्या माजी पतीशी बोलणे. 577 00:51:11,276 --> 00:51:16,506 तुम्ही ली यून सुंगला कसे वागलात? गुन्हेगारांचा पाठलाग करताना मला दुखापत झाली का? 578 00:51:16,526 --> 00:51:18,406 ली यून सुंगला दुखापत झाली? 579 00:51:18,426 --> 00:51:21,986 मग तो कदाचित रुग्णालयात गेला, मी त्याच्याशी का वागलो? 580 00:51:22,646 --> 00:51:24,366 तुला मला सांगण्याची गरज नाही. 581 00:51:24,386 --> 00:51:26,456 मी शोधू शकतो. 582 00:51:32,316 --> 00:51:36,256 [बायोहाझार्ड कचरा] 583 00:52:04,006 --> 00:52:05,566 ते वाईट झाले असते, 584 00:52:05,606 --> 00:52:08,476 मी तुझा फेकून दिला असेल तर बायोहाझार्ड कचरा मध्ये रक्तस्त्राव कपडे. 585 00:52:08,506 --> 00:52:09,896 हे घे. 586 00:52:09,916 --> 00:52:12,206 तुमच्या कर्जामध्ये अनेक वेळा मी आहे. 587 00:52:12,356 --> 00:52:14,436 तू माझी मदत का करत आहेस? 588 00:52:14,606 --> 00:52:16,526 मला जनावरांसाठी वाईट वाटते जे त्यांचा मार्ग गमावतात. 589 00:52:17,986 --> 00:52:20,127 आपण आपला मार्ग गमावला असे दिसते. 590 00:52:21,056 --> 00:52:24,966 मी तुम्हाला काही औषधे दिली संसर्ग टाळा, म्हणून आपण झोपेत जाऊ शकता. 591 00:52:25,016 --> 00:52:26,916 डॉन ड्राइव्ह. 592 00:52:27,906 --> 00:52:29,516 धन्यवाद. 593 00:52:36,326 --> 00:52:39,256 यून सुंग. तुम्हाला माहित आहे का? 594 00:52:39,646 --> 00:52:44,736 जेव्हा आपण या घरात प्रवेश केला तेव्हा शेवटी मी खरोखरच हसलो. 595 00:52:44,756 --> 00:52:47,006 काहीही विचार न करता हसणे ... 596 00:52:47,026 --> 00:52:49,196 हसणे कारण आपल्याला ते आवडले आहे ... 597 00:52:49,386 --> 00:52:51,636 हसणे कारण आपण आनंदी होता ... 598 00:52:54,916 --> 00:52:57,696 हे घर खरोखरच तुमच्यासाठी चांगले होते. 599 00:52:58,276 --> 00:53:00,586 घर हवेच्या जागेसारखे मोठे असेल तर कोणाला काळजी वाटते? 600 00:53:00,606 --> 00:53:03,516 रोज, शिक्षा आणि बदलाबद्दल ... 601 00:53:03,546 --> 00:53:06,026 तू का पडत आहेस? 602 00:53:13,096 --> 00:53:15,146 हे इथे काय करत आहे? 603 00:53:28,836 --> 00:53:29,716 आपण सर्वकाही पॅक केले का? 604 00:53:29,736 --> 00:53:31,576 हा हा. 605 00:53:31,596 --> 00:53:33,416 तुला उपचार झाले का? 606 00:53:33,786 --> 00:53:36,206 अनेस्थेटिकपासून थोडी झोपेत आहे. 607 00:53:36,246 --> 00:53:38,066 मला हे सापडले. आपण ते का घेत नाही? 608 00:53:38,086 --> 00:53:42,156 क्रमांक मी हे पिणार नाही. 609 00:53:43,316 --> 00:53:44,876 फक्त ते प्या, आपण यावर का धरत आहात? 610 00:53:44,896 --> 00:53:46,696 मी नंतर ते प्यावे. 611 00:53:47,596 --> 00:53:53,206 ना ना माहित नाही तू शहर हंटर आहेस की बरोबर? 612 00:53:53,276 --> 00:53:56,846 नाही, मला असे वाटले नाही की तिने काहीही लक्षात घेतले आहे. 613 00:53:56,866 --> 00:53:59,566 ते चांगले आहे, ते चांगले आहे. 614 00:53:59,586 --> 00:54:01,736 अहजुशी, तू प्रथम जा. 615 00:54:01,776 --> 00:54:04,106 मला कमीतकमी माझ्या शेवटल्या अलविदा म्हणायचे आहेत मी जाण्यापूर्वी Na Na. 616 00:54:04,156 --> 00:54:06,806 नंतर टॅक्सी घ्या, मी गाडी घेईन. 617 00:54:06,826 --> 00:54:07,896 ठीक आहे. 618 00:54:07,946 --> 00:54:11,196 खाली बस आणि विश्रांती. आपण वर पडणे आहात असे दिसते. 619 00:54:11,566 --> 00:54:15,526 - मी मागे काही सोडले तर आपण ते आणता. - होय, मी तुला कॉल करीन. 620 00:54:44,976 --> 00:54:46,966 हे शक्य नाही. 621 00:54:49,016 --> 00:54:50,946 हे नाही 622 00:54:51,456 --> 00:54:54,911 मी म्हटलं तुम्हे जपच * फक्त मांससह (* सेलोफेन नूडल डिश) 623 00:54:54,912 --> 00:54:56,538 म्हणून मी ते आपल्यासाठी तयार करीन. 624 00:54:56,816 --> 00:54:58,956 ते अधिक मधुर आहे जर आपण हे सर्व ठेवले तर. 625 00:55:00,006 --> 00:55:02,016 मला गोमांस अर्धा पौंड आहे का? जापचा वापर करणे 626 00:55:02,036 --> 00:55:03,946 होय, ग्राहक 627 00:55:11,376 --> 00:55:13,346 आधीच येथे आहे. 628 00:55:13,366 --> 00:55:15,466 त्यांची गाडी येथे नाही. 629 00:55:17,156 --> 00:55:20,696 तो खरोखर थकलेला असणे आवश्यक आहे येथे झोपणे 630 00:55:42,306 --> 00:55:45,666 ली यून सुंग, जागे व्हा. 631 00:55:45,686 --> 00:55:48,476 ली यून सुंग, खाऊ द्या. 632 00:56:25,476 --> 00:56:26,956 तू काय करीत आहेस? 633 00:56:28,586 --> 00:56:31,476 मला खोकला होता. 634 00:56:32,286 --> 00:56:33,516 मी तुला जागृत झालो होतो. 635 00:56:33,536 --> 00:56:35,456 खा. 636 00:57:12,806 --> 00:57:18,166 तुम्ही जपचीबद्दल बोलत राहिलात फक्त मांस सह. हे करून पहा. 637 00:57:18,206 --> 00:57:20,716 जरी मी चव हमी देत ​​नाही. 638 00:57:24,166 --> 00:57:26,196 तू खाणार नाहीस? 639 00:57:26,516 --> 00:57:28,426 त्या वेळी विसरून जा. 640 00:57:29,626 --> 00:57:32,196 मी तुझ्याबरोबर खेळलो कारण तू खूप गर्व आणि कठोर आहेस. 641 00:57:32,236 --> 00:57:37,226 परंतु आपण असे कार्य केल्यास, मजा नाही. 642 00:57:41,076 --> 00:57:42,066 ली यून सुंग. 643 00:57:42,086 --> 00:57:45,516 आम्ही एकदा चुंबन घेतले आणि आता आपण वेगळ्याकडे बघत आहात. 644 00:57:46,026 --> 00:57:49,686 आपल्यासाठी बरेच काही नाही. आपण सोपे आहात. 645 00:57:51,296 --> 00:57:52,406 सोपे आहे? 646 00:57:52,436 --> 00:57:53,146 होय 647 00:57:54,351 --> 00:57:59,247 आपण खूप सोपे आहात, मजा नाही. मी त्याचा स्वाद गमावला आहे. 648 00:58:01,556 --> 00:58:03,506 आपल्याला असे म्हणायचे नाही. 649 00:58:03,526 --> 00:58:06,266 आपण ज्या व्यक्तीस मला पाहिले प्रथमच योग्य आहे. 650 00:58:06,336 --> 00:58:08,476 मी अशा प्रकारची व्यक्ती आहे. 651 00:58:09,476 --> 00:58:11,126 मी माझ्या गोष्टी हलवल्या. 652 00:58:11,146 --> 00:58:15,496 जोपर्यंत आपण इच्छित असाल तोपर्यंत आपण येथे राहू शकता. मी तुम्हाला बाहेर पडण्यास सांगू शकत नाही. 653 00:58:15,566 --> 00:58:18,286 आता नमस्कार सांगा जेव्हा आपण एकमेकांना ब्लू हाऊसमध्ये पाहू. 654 00:58:18,306 --> 00:58:22,676 अशा प्रकारे, आम्ही अस्वस्थ वाटली नाही. 655 00:58:36,050 --> 00:58:38,030 प्रेम ... 656 00:58:38,101 --> 00:58:41,579 त्या प्रेमामुळे ... 657 00:58:41,750 --> 00:58:45,310 त्या व्यक्तीमुळे, 658 00:58:45,381 --> 00:58:50,741 मी आत्तापर्यंत जगला आहे. 659 00:58:51,012 --> 00:58:52,849 आज ... 660 00:58:52,920 --> 00:58:56,499 एकदा पास झाला की, 661 00:58:56,570 --> 00:59:01,551 मी त्या व्यक्तीला पुन्हा कधीही पाहिल्यास ... 662 00:59:01,722 --> 00:59:05,680 मी त्या व्यक्तीला पुन्हा कधीही पाहिल्यास ... 663 00:59:06,516 --> 00:59:08,676 मी प्रेम करू शकत नाही. 664 00:59:11,676 --> 00:59:13,966 हे माझे भाग्य आहे. 665 00:59:16,396 --> 00:59:19,942 सर्व असंख्य नशिबांपैकी, 666 00:59:20,013 --> 00:59:24,190 आम्हाला दोघांना भेटायला का लागले? 667 00:59:24,261 --> 00:59:30,753 आम्ही प्रेम केले आणि नंतर आम्ही वेगळा केला. 668 00:59:31,124 --> 00:59:34,673 आम्ही जे सर्व एकत्र केले, 669 00:59:34,744 --> 00:59:39,278 आम्ही सामायिक केलेले सर्व क्षण, 670 00:59:39,349 --> 00:59:44,614 मी विसरू शकत नाही. 671 00:59:44,685 --> 00:59:50,427 मी म्हटलं की मी तुझ्या बाजूने कायम रहायचो. 672 00:59:52,383 --> 00:59:59,224 जीवनापेक्षाही एक वचन अधिक मौल्यवान आहे ... 673 00:59:59,295 --> 01:00:02,618 मी आपल्यासाठी हे करू शकत नाही. 674 01:00:02,689 --> 01:00:06,868 मी आपणास हे वचन पूर्ण करण्यास अक्षम आहे. 675 01:00:06,939 --> 01:00:14,146 मला माफी मागण्यासारखे शब्दही दिसत नाहीत. 676 01:00:14,214 --> 01:00:16,338 आपण ... 677 01:00:16,409 --> 01:00:19,588 त्या प्रेमामुळे ... 678 01:00:19,759 --> 01:00:23,357 त्या व्यक्तीमुळे, 679 01:00:23,428 --> 01:00:30,307 त्या प्रेमामुळे, रडत आहे ... 680 01:00:30,378 --> 01:00:34,706 केवळ आपणच समजता, 681 01:00:34,777 --> 01:00:39,903 माझा प्रेम पूर्णपणे मूर्ख नाही. 682 01:00:39,974 --> 01:00:46,079 हे मूर्खपणाचे नसते, 683 01:00:46,424 --> 01:00:50,867 माझे प्रेम. 684 01:01:10,406 --> 01:01:12,096 तू लगेच परत आलास. 685 01:01:12,116 --> 01:01:14,986 मला वाट्त तू एकत्र रात्रीचे जेवण घेणार होतास. 686 01:01:17,516 --> 01:01:21,956 ना ना कदाचित आश्चर्यचकित झाले होते आपण आपल्या सर्व गोष्टी हलवल्या आहेत. 687 01:01:23,446 --> 01:01:29,106 तसे, आपण हे सर्व माहिती गोळा केले किम जोंगिक हे लक्ष्य होते का? 688 01:01:29,126 --> 01:01:30,536 आपण ते का आणले? 689 01:01:30,556 --> 01:01:33,216 ते आपल्या सर्व सामग्रीसह सोफा वर होते, म्हणून मी ते आणले. 690 01:01:33,236 --> 01:01:35,226 पण, ना नास हे. 691 01:01:43,496 --> 01:01:45,446 तिने हे का एकत्र केले? 692 01:01:49,346 --> 01:01:52,127 embezzling च्या शुल्कावर अटक केली बाल कल्याण निधी, 693 01:01:52,128 --> 01:01:53,465 माजी विधानसभा ली क्यूंग वॅन, 694 01:01:53,466 --> 01:01:57,156 MiRae हॉस्पिटलमध्ये हलविण्यात आले आहे एनजाइनाच्या उपचारांसाठी. 695 01:01:57,186 --> 01:02:00,376 डॉक्टरांच्या मते, त्याला औषधोपचार केला जाऊ शकतो. 696 01:02:00,396 --> 01:02:07,626 नागरिकांनी त्यांच्या हस्तांतरणाबद्दल बातम्या ऐकली, निषेधाच्या बाहेर एकत्र येत आहेत, 697 01:02:07,627 --> 01:02:10,027 प्रलोभन उद्भवत आहे रुग्णालयात प्रवेशद्वारवर. 698 01:02:10,076 --> 01:02:11,866 - वडील... - बाल कल्याण निधी 699 01:02:11,867 --> 01:02:13,367 - काय? - साठी वाटप करण्यात आले ... 700 01:02:13,466 --> 01:02:16,196 तो तिथे गेला आता ली क्यूंग वानला ठार मारण्यासाठी! 701 01:02:22,536 --> 01:02:23,806 हो. 702 01:02:23,826 --> 01:02:25,926 होय, मी त्याला सांगेन. हो. 703 01:02:25,966 --> 01:02:31,236 वकील, ली Kyung वॅन म्हणाला आहे 1 9 83 प्रकरणांबद्दल आपल्याला सांगण्यासारखे काहीतरी. 704 01:02:31,256 --> 01:02:32,896 तो तुम्हाला हवे आहे सध्या रुग्णालयात जाण्यासाठी 705 01:02:32,926 --> 01:02:36,996 काय? ली क्यूंग वॅन शेवटी आपले तोंड उघडणार आहे का? 706 01:02:37,956 --> 01:02:39,476 चला जाऊया. 707 01:03:05,796 --> 01:03:08,736 ओहो, माझ्या शुभेच्छा. तो खूप तरुण आहे. 708 01:03:08,756 --> 01:03:12,246 ओह, प्रिय. 709 01:03:14,406 --> 01:03:17,236 ओहो, माझ्या शुभेच्छा. खूप दुःखी ... 710 01:03:27,046 --> 01:03:30,156 आजोबा... 711 01:03:30,176 --> 01:03:32,206 मी वकील किम. 712 01:03:36,766 --> 01:03:39,206 त्यांनी गरीब लोकांकडून पैसे चोरले. 713 01:03:39,236 --> 01:03:41,886 त्याला जे हवे ते मिळाले. 714 01:03:41,906 --> 01:03:44,696 त्याने पोलिसांनाही ठार मारले. त्यापैकी दोन. 715 01:03:44,716 --> 01:03:47,736 त्यांनी काय चूक केली? 716 01:04:16,076 --> 01:04:17,736 सह 2 ने आपल्यासाठी आणले हेवन सबबिंग स्क्वाडमध्ये लिहिलेले 717 01:04:17,756 --> 01:04:19,576 हे एक विनामूल्य चाहते आहे. विक्री साठी नाही! हे विनामूल्य @ withs2.com मिळवा 718 01:04:19,626 --> 01:04:21,426 मुख्य अनुवादक: स्पार्कलिंगहग्स 719 01:04:21,446 --> 01:04:23,196 स्पॉट ट्रांसलेटरः मेजू 720 01:04:23,246 --> 01:04:25,046 टायमरः सॉउटाडा 7 721 01:04:25,086 --> 01:04:26,776 संपादक / क्यूसीः लॅंगडन 813 722 01:04:26,806 --> 01:04:28,496 समन्वयकः mily2, ay_link 723 01:04:28,536 --> 01:04:30,686 येथे कायदेशीर नाटक पहा dramafever.com एल crunchyroll.com 95585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.