All language subtitles for City.Hunter.E08.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,839 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,270 This is a FREE fansub. NOT for SALE Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:18,713 --> 00:00:20,103 Stop right there! 4 00:00:28,103 --> 00:00:29,503 Stop! 5 00:00:34,423 --> 00:00:36,843 I'm warning you. Stop what you're doing! 6 00:01:53,304 --> 00:01:54,144 [Episode 8] 7 00:01:55,413 --> 00:01:58,063 Sir... Sir, are you okay? 8 00:02:03,663 --> 00:02:05,162 Is Candidate Seo okay? 9 00:02:05,163 --> 00:02:06,782 I think he is. 10 00:02:06,783 --> 00:02:09,152 The kidnapper escaped towards Exit 3. 11 00:02:09,153 --> 00:02:10,652 Tell the police to block Exit 3. 12 00:02:10,653 --> 00:02:13,643 The suspect is headed towards Exit 3, block it. 13 00:02:22,883 --> 00:02:25,933 Ahjussi... please pick up. 14 00:02:42,653 --> 00:02:44,973 Why is the ambulance so late? 15 00:02:45,173 --> 00:02:48,763 Honey. Honey, wake up. 16 00:02:53,493 --> 00:02:54,512 Where are we? 17 00:02:54,513 --> 00:02:56,812 Honey, are you okay? 18 00:02:56,813 --> 00:02:59,872 Sir, the ambulance will be here soon. You have to be treated. 19 00:02:59,873 --> 00:03:01,302 What about the campaign conference? 20 00:03:01,303 --> 00:03:04,492 Due to your attempted kidnapping, it's going to be postponed. 21 00:03:04,493 --> 00:03:07,402 Postponed? On whose orders? 22 00:03:07,403 --> 00:03:08,732 I'm totally fine! 23 00:03:08,733 --> 00:03:11,393 Sir, in your current condition, you can't give a speech. 24 00:03:11,413 --> 00:03:13,912 Move! I can do it. 25 00:03:13,913 --> 00:03:15,674 I was the victim of a kidnapping and a sniper attack. 26 00:03:15,675 --> 00:03:18,032 This is the best time to earn votes. 27 00:03:18,033 --> 00:03:20,272 I can do it! Let's go. 28 00:03:20,273 --> 00:03:21,703 - Sir. - Honey. 29 00:03:23,613 --> 00:03:25,203 Prosecutor Kim. 30 00:03:25,473 --> 00:03:31,233 Stop trying to catch me and go after the people who attacked me! 31 00:03:31,823 --> 00:03:33,303 Brainless Jerk... 32 00:03:41,213 --> 00:03:46,632 After being shot at and kidnapped, 33 00:03:46,633 --> 00:03:49,012 Why am I still standing here, you may ask? 34 00:03:49,013 --> 00:03:51,502 Because I'm crazy about being president? 35 00:03:51,503 --> 00:03:52,612 No. 36 00:03:52,613 --> 00:03:56,509 Currently, many issues still exist in terms of our national defense. 37 00:03:56,510 --> 00:03:58,210 We still have a ways to go. 38 00:03:58,443 --> 00:03:59,889 Due to people who assert 39 00:03:59,890 --> 00:04:02,190 that all is well because they themselves are well-fed and content, 40 00:04:02,243 --> 00:04:06,203 the 38th Parallel* is in imminent danger. (*demarcates N. and S. Korea across the DMZ) 41 00:04:06,403 --> 00:04:12,383 If not for me, Seo Yong Hak, this country's safety would be severed, Everyone! 42 00:04:14,853 --> 00:04:17,832 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 43 00:04:18,033 --> 00:04:20,752 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 44 00:04:20,953 --> 00:04:23,652 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 45 00:04:23,853 --> 00:04:26,552 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 46 00:04:26,753 --> 00:04:27,922 Seo Yong Hak. 47 00:04:43,103 --> 00:04:43,922 Did you find out? 48 00:04:43,923 --> 00:04:47,972 There was a gunshot, but I don't think the police caught him. 49 00:04:47,973 --> 00:04:49,073 Then? 50 00:04:49,783 --> 00:04:52,363 I think he escaped with an injury. 51 00:04:52,703 --> 00:04:56,043 The police are sending their best team after him. 52 00:05:15,283 --> 00:05:17,152 Have you sent a sample of the blood in? 53 00:05:17,153 --> 00:05:18,512 Yes, we sent it to forensics. 54 00:05:18,513 --> 00:05:21,432 Since we can't find the bullet, I'm sure he was hit. 55 00:05:21,433 --> 00:05:23,022 As soon as you have the results, 56 00:05:23,023 --> 00:05:26,102 run it through the database to see if we can get a DNA match. 57 00:05:26,103 --> 00:05:29,582 And to track him down, look through all security cameras in the area. 58 00:05:29,583 --> 00:05:32,252 Streets, hospitals, pharmacies... Ask for people's cooperation. 59 00:05:32,253 --> 00:05:33,812 Put out a full search. 60 00:05:33,813 --> 00:05:37,423 Okay. Do you think it can be Steve Lee? 61 00:05:37,743 --> 00:05:41,942 I don't think so, none of the witnesses reported that the kidnapper had a bad leg. 62 00:05:41,943 --> 00:05:47,253 Oh, according to the police, they've never seen a knot tied like this before. 63 00:05:47,623 --> 00:05:50,381 Yeah? Investigate that too. 64 00:06:50,943 --> 00:06:55,043 Jin Sae Hee, you can't return this after tomorrow. 65 00:07:30,523 --> 00:07:31,923 Yoon Sung... 66 00:07:38,043 --> 00:07:43,203 Can you repay the favor you owe me today? 67 00:08:24,333 --> 00:08:27,743 We only have animal medicine. It's okay, right? 68 00:08:28,393 --> 00:08:32,993 Don't worry, the medicine is the same, just the dosage is different. 69 00:08:34,683 --> 00:08:36,393 You stitched it well, right? 70 00:08:36,923 --> 00:08:39,683 I'm going to spread rumors you're a bad doctor if it leaves a scar. 71 00:08:40,173 --> 00:08:42,262 It looks like you're going to live. 72 00:08:42,263 --> 00:08:48,142 Fever... You're okay.. I think you'll be fine. 73 00:08:48,143 --> 00:08:51,582 Why... aren't you asking? 74 00:08:51,583 --> 00:08:54,163 What? The wound? 75 00:08:54,973 --> 00:08:57,431 Hiding at an animal hospital instead of going to an actual hospital... 76 00:08:57,466 --> 00:08:59,224 You must have a reason. 77 00:08:59,225 --> 00:09:02,933 A long time ago I treated a dog that was shot by an air gun. 78 00:09:03,383 --> 00:09:05,353 Your wound looks somewhat similar. 79 00:09:07,573 --> 00:09:10,082 Watch some TV and relax. 80 00:09:10,083 --> 00:09:13,552 Candidate Seo Yong Hak was almost kidnapped today during the ceremony. 81 00:09:13,553 --> 00:09:16,772 Thanks to the security agents, the kidnapping was foiled. 82 00:09:16,773 --> 00:09:21,762 The suspect, however, escaped after being wounded by a gunshot. 83 00:09:21,763 --> 00:09:24,113 This is Reporter Lee Min Joon. 84 00:09:31,023 --> 00:09:33,173 The police are busy. 85 00:09:34,493 --> 00:09:37,773 I think it's best for you to sleep here tonight. 86 00:09:42,463 --> 00:09:44,863 [Father] 87 00:09:53,013 --> 00:09:53,772 Yes. 88 00:09:53,773 --> 00:09:55,742 You should have killed the agent. 89 00:09:55,743 --> 00:09:58,613 You should have eliminated the agent so you wouldn't get shot! 90 00:09:59,353 --> 00:10:00,762 I'm sorry. 91 00:10:00,763 --> 00:10:02,443 You're so weak. 92 00:10:02,703 --> 00:10:04,763 How's your injury? 93 00:10:05,523 --> 00:10:08,052 I'm okay, the bullet just grazed me. 94 00:10:08,053 --> 00:10:10,093 Get over here immediately. 95 00:10:10,773 --> 00:10:11,813 Okay. 96 00:10:14,433 --> 00:10:17,903 All of a sudden, why does it feel like I've become a star in a movie? 97 00:10:55,373 --> 00:10:57,053 He's still not back? 98 00:12:30,053 --> 00:12:35,553 Shoot... Shoot! What are you waiting for?! 99 00:14:20,923 --> 00:14:24,553 Didn't come home... Didn't come home! 100 00:14:25,153 --> 00:14:26,764 I see. 101 00:14:26,799 --> 00:14:30,612 You're a man... and not any man... 102 00:14:30,683 --> 00:14:34,392 but the Master of One Night Stands, a man who is busy every night. 103 00:14:34,393 --> 00:14:36,046 The night doesn't make up all 24 hours of a day 104 00:14:36,081 --> 00:14:38,990 for a man who resents, and resents, and resents. 105 00:14:39,953 --> 00:14:43,473 Yeah, good for you, for being good-looking and cool, you Unlucky Jerk. 106 00:14:55,843 --> 00:14:59,693 There's nothing going right this morning because of that unlucky jerk. 107 00:15:21,033 --> 00:15:24,452 Exactly what kind of a man are you, Lee Yoon Sung? 108 00:15:24,453 --> 00:15:26,073 A dangerous man... 109 00:15:27,473 --> 00:15:29,223 You have to go to work. 110 00:15:29,683 --> 00:15:31,352 I thought you might need this. 111 00:15:31,353 --> 00:15:34,363 I brought some clothes that Young Joo didn't take when he left. 112 00:15:35,573 --> 00:15:40,453 Did I not tell you? Prosecutor Kim is my ex-husband. 113 00:15:41,433 --> 00:15:45,913 I thought you'd be around the same size, so I brought it. 114 00:15:55,983 --> 00:15:58,323 It's all done. 115 00:15:59,273 --> 00:16:02,383 Be careful, the wound isn't minor. 116 00:16:02,713 --> 00:16:04,013 Thank you. 117 00:16:06,493 --> 00:16:09,423 These wounds must have hurt a lot... 118 00:16:14,953 --> 00:16:18,443 Don't forget to take the medicine 30 minutes after your meal and... 119 00:16:19,193 --> 00:16:22,433 You know our hospital doesn't accept insurance, right? 120 00:16:22,553 --> 00:16:23,253 Excuse me? 121 00:16:23,254 --> 00:16:27,422 I think your weight and a golden retriever's are about the same, 122 00:16:27,423 --> 00:16:30,793 so I'll charge you the same price... 50,000 won. 123 00:16:31,063 --> 00:16:35,103 Of course you can substitute with an expensive dinner or alcohol. 124 00:16:35,133 --> 00:16:38,452 Oh... you're hurt so no alcohol. 125 00:16:38,453 --> 00:16:42,673 Scary... I'll repay you properly next time. 126 00:16:52,033 --> 00:16:54,483 Be careful of your wound. 127 00:16:55,983 --> 00:16:57,113 Okay. 128 00:17:15,043 --> 00:17:17,193 - Seriously, come on... - I'm sorry. 129 00:17:18,763 --> 00:17:20,403 You should look where you're going. 130 00:17:32,983 --> 00:17:34,323 Kim Na Na. 131 00:17:36,063 --> 00:17:38,643 - Hey, Kim Na Na. - Let go. 132 00:17:39,533 --> 00:17:42,473 - Hey, Kim Na Na. - I said let go. 133 00:17:43,393 --> 00:17:45,113 Let's talk. 134 00:17:52,883 --> 00:17:54,933 I told you I didn't want to. 135 00:17:59,703 --> 00:18:02,572 Did you do something wrong? Why are you running away? 136 00:18:02,573 --> 00:18:05,983 I'm not running away. I was leaving because I was late. 137 00:18:06,873 --> 00:18:08,473 You're assuming things again, aren't you? 138 00:18:08,763 --> 00:18:12,702 Assuming what? That repertoire is old, change it up. 139 00:18:12,703 --> 00:18:13,962 It's really a misunderstanding. 140 00:18:13,963 --> 00:18:16,702 You're so worried and you date openly in the neighborhood? 141 00:18:16,703 --> 00:18:19,473 What do you think the neighbors are going to say about Sae Hee unni behind her back? 142 00:18:19,693 --> 00:18:23,483 Then again, I don't even know if it's a misunderstanding or the truth now. 143 00:18:23,493 --> 00:18:28,093 You... Do you like me? 144 00:18:29,503 --> 00:18:33,082 Who would like an unlucky jerk like you? 145 00:18:33,083 --> 00:18:36,223 Isn't it a little funny that you're so interested in my private life? 146 00:18:36,273 --> 00:18:38,142 That's overdoing it, it's presumptuous. 147 00:18:38,143 --> 00:18:40,773 I'm sorry I'm doing things that are presumptuous. 148 00:18:40,923 --> 00:18:43,783 I was worried people will find out you didn't go home last night... 149 00:18:44,443 --> 00:18:46,573 It was stupid of me to bring clothes for you. 150 00:18:49,503 --> 00:18:53,452 Look at your fashion sense. Do you think that tie goes with that suit? 151 00:18:53,453 --> 00:18:56,062 I think you have clothes at your house to change into too, 152 00:18:56,063 --> 00:18:59,253 so go change into a "senseful" attire that you choose. 153 00:18:59,263 --> 00:19:01,283 I'm late, so I'm leaving. 154 00:19:24,303 --> 00:19:28,913 Kim Na Na, great job. I heard you shot him. 155 00:19:28,953 --> 00:19:30,522 It's hard to hit a moving target. 156 00:19:30,523 --> 00:19:32,683 The practices helped. 157 00:19:34,333 --> 00:19:37,822 Look, look. Everyone shoot as if that's the City Hunter. 158 00:19:37,823 --> 00:19:41,553 Shoot with the mentality that if you miss your shot, we'll all die. 159 00:19:49,473 --> 00:19:50,723 Chest. 160 00:19:53,533 --> 00:19:54,663 Neck. 161 00:20:13,813 --> 00:20:14,953 What? 162 00:20:16,123 --> 00:20:17,453 Nothing. 163 00:20:41,203 --> 00:20:45,113 Go Ki Joon, you have to make at least one shot to either the chest or neck. 164 00:20:47,443 --> 00:20:50,743 Do you like being an agent? 165 00:20:53,893 --> 00:20:56,782 What about teaching kids at a judo academy instead? 166 00:20:56,783 --> 00:20:58,422 What are you trying to say? 167 00:20:58,423 --> 00:21:01,523 How many girls in Korea do you think shoot guns? 168 00:21:02,193 --> 00:21:04,642 If he had a gun, you would have gotten shot. 169 00:21:04,643 --> 00:21:06,722 A person who's so worried about me 170 00:21:06,723 --> 00:21:09,413 didn't even bother to call me once last night and was out dating instead? 171 00:21:09,443 --> 00:21:10,753 Kim Na Na. 172 00:21:12,103 --> 00:21:14,783 I should have caught the City Hunter yesterday. 173 00:21:15,563 --> 00:21:19,883 Do you think the City Hunter... is a bad person? 174 00:21:19,993 --> 00:21:24,673 Well, I have to protect Candidate Seo Yong Hak. 175 00:21:24,773 --> 00:21:26,623 That's my job. 176 00:21:38,753 --> 00:21:39,992 Prosecutor. 177 00:21:39,993 --> 00:21:43,962 The CCTVs along the kidnapper's escape route were all shut off during that time, 178 00:21:43,963 --> 00:21:45,642 - so we couldn't check it. - What? 179 00:21:45,643 --> 00:21:49,372 What's weirder is only the ones the police are plugged into were off. 180 00:21:49,373 --> 00:21:52,622 CCTV from the nearby convenience store, jewelry store, and bank were all okay. 181 00:21:52,623 --> 00:21:57,132 The police said it's because their CCTV control program was hacked... 182 00:21:57,133 --> 00:21:59,352 It seems the IP address traces back to the Blue House. 183 00:21:59,353 --> 00:22:00,802 Blue House IP? 184 00:22:00,803 --> 00:22:06,603 The IP used to air Lee Kyung Wan's video clip was also from the Blue House. 185 00:22:07,033 --> 00:22:08,223 Let's go. 186 00:22:11,253 --> 00:22:14,723 Hello, I'm Prosecutor Kim from the Seoul District Prosecutor's Office. 187 00:22:18,843 --> 00:22:21,372 Prosecutor, you're here often. 188 00:22:21,373 --> 00:22:24,162 You know about yesterday's kidnapping incident involving Candidate Seo Yong Hak 189 00:22:24,163 --> 00:22:26,482 during the New People's Party nomination event, right? 190 00:22:26,483 --> 00:22:29,162 Yes, I saw the news. 191 00:22:29,163 --> 00:22:32,783 We tried to look at the CCTV to investigate the suspect, 192 00:22:32,784 --> 00:22:37,352 but the police CCTV control computer was hacked and so everything was shut off. 193 00:22:37,353 --> 00:22:38,322 Hacking? 194 00:22:38,323 --> 00:22:40,022 Lee Kyung Wan's incident... 195 00:22:40,023 --> 00:22:41,902 and the recent police security camera hacking... 196 00:22:41,903 --> 00:22:44,662 were all traced to an IP here in the Blue House. 197 00:22:44,663 --> 00:22:48,403 A Blue House IP? 198 00:22:49,263 --> 00:22:52,553 It's not me... It's really not me. 199 00:22:56,263 --> 00:22:59,573 I want to know whose IP address this is. 200 00:23:02,013 --> 00:23:05,793 The address is from here but... 201 00:23:07,153 --> 00:23:12,862 we don't have individual addresses so we don't know whose it is. 202 00:23:12,863 --> 00:23:14,223 I see. 203 00:23:14,563 --> 00:23:17,482 Then there's no other way but to seize all the computers in this department. 204 00:23:17,483 --> 00:23:21,812 All the computers from this department? Then how are we supposed to work? 205 00:23:21,813 --> 00:23:24,582 This might paralyze the entire nation's communication network. 206 00:23:24,583 --> 00:23:29,212 Okay, then divide it up into thirds and send the computers to the Prosecutor's Office. 207 00:23:29,213 --> 00:23:31,692 Of course, you can pull all files involving national intelligence. 208 00:23:31,693 --> 00:23:35,142 We just have to find out who hacked into the police cameras. 209 00:23:35,143 --> 00:23:38,602 We will cooperate with that. 210 00:23:38,603 --> 00:23:40,273 Thank you. 211 00:24:47,653 --> 00:24:48,862 I feel uneasy. 212 00:24:48,863 --> 00:24:50,629 We're busy enough as it is, 213 00:24:50,630 --> 00:24:53,884 without having to remove all the government files from the computers. 214 00:24:53,953 --> 00:24:55,943 I wonder who did it? 215 00:24:57,383 --> 00:24:59,062 Could it be Kim Min Ho? 216 00:24:59,063 --> 00:25:01,792 He was complaining last time that he got caught for drunk driving. 217 00:25:01,793 --> 00:25:04,662 He has a lot of complaints about the police. 218 00:25:04,663 --> 00:25:07,082 He was upset they couldn't catch the robber that was in his house. 219 00:25:07,083 --> 00:25:09,392 Is it by any chance... you? 220 00:25:09,393 --> 00:25:12,242 You're a genius at hacking and there's that case from before. 221 00:25:12,243 --> 00:25:13,442 Cold. 222 00:25:13,443 --> 00:25:14,732 Are you crazy? 223 00:25:14,733 --> 00:25:17,423 I thought I'd go crazy from being in that detention center for just two days. 224 00:25:28,973 --> 00:25:30,523 That suit... 225 00:25:31,293 --> 00:25:32,803 That tie... 226 00:25:35,143 --> 00:25:39,473 Yes, it's yours. I got it from Director Jin Sae Hee. 227 00:25:45,383 --> 00:25:50,133 You, are you always this casual? With all women? 228 00:25:51,473 --> 00:25:54,268 I had a reason to borrow it. 229 00:25:55,053 --> 00:25:58,523 It's a little unpleasant to hear you say "casual." 230 00:25:58,753 --> 00:26:01,183 - What's your definition of casual? - What? 231 00:26:01,473 --> 00:26:03,282 Luckily it's not really my style. 232 00:26:03,283 --> 00:26:06,753 Besides, I don't like wearing other people's stuff so I'm not going to wear it again. 233 00:26:07,463 --> 00:26:10,442 But, isn't it a little funny 234 00:26:11,023 --> 00:26:14,033 to be so interested in a relationship that's already over? 235 00:26:14,923 --> 00:26:16,253 Sae Hee... 236 00:26:16,573 --> 00:26:19,732 Sae Hee is someone to be pitied! 237 00:26:19,733 --> 00:26:22,483 She has to meet someone good, not someone like you. 238 00:26:22,683 --> 00:26:23,582 What wrong with me? 239 00:26:23,583 --> 00:26:27,352 She's too innocent for someone like you to just play with and throw away. 240 00:26:27,353 --> 00:26:29,543 Who says I'm playing with her?! 241 00:26:32,973 --> 00:26:37,453 You... Aren't you actually scared that I'm sincere? 242 00:26:38,033 --> 00:26:40,262 Clean up your own feelings. 243 00:26:40,263 --> 00:26:42,619 I'm not the one skulking around in the shadows, 244 00:26:42,620 --> 00:26:46,269 acting as "Long Leg Ahjussi*." (*benefactor) 245 00:26:55,313 --> 00:26:59,173 Prosecutor, we got 1/3 of the computers. Let's go. 246 00:27:01,663 --> 00:27:05,233 - Oh, my gosh. - Wow. Geez. That smell! 247 00:27:18,143 --> 00:27:19,503 Ahjussi. 248 00:27:20,423 --> 00:27:21,873 Yoon Sung... 249 00:27:22,113 --> 00:27:23,503 Yoon Sung... 250 00:27:25,093 --> 00:27:25,872 Are you okay? 251 00:27:25,873 --> 00:27:28,002 Yeah, I'm okay... I'm sorry. 252 00:27:28,003 --> 00:27:30,582 Hold on, I smell... 253 00:27:30,583 --> 00:27:32,013 It's okay. 254 00:27:32,073 --> 00:27:34,002 Yoon Sung. 255 00:27:34,003 --> 00:27:35,182 Thank you for coming back alive. 256 00:27:35,183 --> 00:27:37,242 I'm sorry, I'm sorry. 257 00:27:37,243 --> 00:27:39,232 Smell... The smell is kind of bad. 258 00:27:39,233 --> 00:27:41,783 Everyone is running away from me. 259 00:27:46,753 --> 00:27:48,432 I told you this wasn't the way to do it! 260 00:27:48,433 --> 00:27:50,252 Because of your juvenile methods, 261 00:27:50,253 --> 00:27:53,903 instead of giving Seo Yong Hak a bullet, you gave him wings! 262 00:27:54,903 --> 00:27:58,733 Have you forgotten how your father died 28 years ago? 263 00:27:59,283 --> 00:28:00,743 I'm sorry. 264 00:28:01,163 --> 00:28:03,463 I don't want to lose you too. 265 00:28:07,123 --> 00:28:11,093 Your emotional way of doing things is wasted on them. 266 00:28:12,963 --> 00:28:14,273 Your injury? 267 00:28:16,063 --> 00:28:17,162 I'm okay. 268 00:28:17,163 --> 00:28:18,993 It's still a gunshot wound. 269 00:28:19,113 --> 00:28:22,162 Leave it. I'll take care of this one myself. 270 00:28:22,163 --> 00:28:25,083 No... I'll do it. 271 00:28:25,143 --> 00:28:29,403 This isn't just your revenge. It's my father's revenge too. 272 00:28:31,833 --> 00:28:33,928 Fine, I'll trust you. 273 00:28:33,929 --> 00:28:38,087 However, I won't tolerate a second mistake. 274 00:28:39,083 --> 00:28:40,143 Yes. 275 00:28:40,683 --> 00:28:42,103 - Boss. - What? 276 00:28:42,373 --> 00:28:45,383 If you're done, let's have a meeting. 277 00:28:46,353 --> 00:28:51,333 Yoon Sung has plans for the live broadcast candidate debate, so I'll explain it to you. 278 00:28:56,273 --> 00:28:59,192 The live debate will take place on the 5th floor in Studio B, 279 00:28:59,193 --> 00:29:01,262 and the two control rooms are on the 12th floor. 280 00:29:01,263 --> 00:29:04,756 Yoon Sung can get from the 12th floor to the 5th within 2 minutes 281 00:29:04,757 --> 00:29:05,752 via the emergency stairs. 282 00:29:05,753 --> 00:29:09,942 But the problem is, we could lose Seo Yong Hak at the studio. 283 00:29:09,943 --> 00:29:13,372 I can catch him if he flees to the underground garage where I'll be on standby, 284 00:29:13,373 --> 00:29:14,662 but if he escapes towards the front door... 285 00:29:14,663 --> 00:29:17,283 There will be a lot of security guards. 286 00:29:18,633 --> 00:29:20,542 It won't be easy. 287 00:29:20,543 --> 00:29:21,692 Right? 288 00:29:21,693 --> 00:29:23,816 And since they didn't catch Yoon Sung last time, 289 00:29:23,844 --> 00:29:26,078 they'll be even more likely to open fire on him. 290 00:29:26,083 --> 00:29:29,693 We have to hope there are no agents running in, willing to risk their lives. 291 00:29:30,633 --> 00:29:32,012 If there is? 292 00:29:32,013 --> 00:29:35,353 Do you think someone who shot once can't shoot again? 293 00:29:36,043 --> 00:29:39,093 If anyone gets in the way, get rid of him. 294 00:29:39,343 --> 00:29:40,722 You want to kill that person? 295 00:29:40,723 --> 00:29:43,192 You want to kill an innocent person to catch Seo Yong Hak? 296 00:29:43,193 --> 00:29:45,192 There are 20 innocent people who died... 297 00:29:45,193 --> 00:29:49,203 who did nothing but put their lives on the line for the country. 298 00:29:50,453 --> 00:29:51,853 Don't forget. 299 00:29:59,393 --> 00:30:02,212 It seems fine. 300 00:30:02,213 --> 00:30:04,313 You have to succeed. 301 00:30:17,323 --> 00:30:18,453 Why? 302 00:30:18,863 --> 00:30:20,303 Is it that hard? 303 00:30:20,673 --> 00:30:21,802 Should I feed you? 304 00:30:21,803 --> 00:30:24,123 No, it's not that bad. 305 00:30:25,463 --> 00:30:27,552 Your life here is just like in Thailand... 306 00:30:27,553 --> 00:30:30,114 You get beat up then eat, get beat up then eat. 307 00:30:31,613 --> 00:30:35,373 But... who is the agent who shot you? 308 00:30:36,173 --> 00:30:37,393 Na Na. 309 00:30:37,703 --> 00:30:41,093 Na Na?! Na Na shot you? 310 00:30:42,713 --> 00:30:44,043 Did she see you? 311 00:30:44,323 --> 00:30:48,042 I don't think she saw clearly. It doesn't seem like she suspects anything. 312 00:30:48,043 --> 00:30:50,362 That's a relief. 313 00:30:50,363 --> 00:30:51,623 Na Na... 314 00:30:52,903 --> 00:30:55,593 We have to stop her from guarding Seo Yong Hak. 315 00:30:55,733 --> 00:30:58,602 Yeah... This time it's going to be really dangerous. 316 00:30:58,603 --> 00:31:02,652 You saw Boss's stare, right? Every time I see that, I get chills. 317 00:31:02,653 --> 00:31:07,653 Last time, I pretended to make a mistake, and accidentally hurt Na Na's ankle. 318 00:31:07,833 --> 00:31:08,802 Should I try that again? 319 00:31:08,803 --> 00:31:12,403 If you don't control your strength right, you might break her leg. 320 00:31:13,923 --> 00:31:16,342 Then, should I put laxatives in her food? 321 00:31:16,343 --> 00:31:17,533 Laxatives? 322 00:31:17,803 --> 00:31:18,582 It's okay, right? 323 00:31:18,583 --> 00:31:21,912 But it isn't good for a woman to go in and out of the restroom because of diarrhea. 324 00:31:21,913 --> 00:31:24,563 We have to do something... 325 00:31:25,043 --> 00:31:27,563 Yoon Sung, what about this? 326 00:31:28,453 --> 00:31:33,302 You know the roof? We'll go up there and drop... 327 00:31:33,303 --> 00:31:35,863 What if she dies?! 328 00:31:36,733 --> 00:31:38,503 Why isn't she here? 329 00:31:38,693 --> 00:31:41,442 Ahjussi, no matter how I think about it, I don't think this is the solution. 330 00:31:41,443 --> 00:31:42,892 It's better than laxatives. 331 00:31:42,893 --> 00:31:45,302 A woman going in and out of the restroom because of diarrhea... 332 00:31:45,303 --> 00:31:47,022 What if we do it wrong and something bad happens... 333 00:31:47,023 --> 00:31:49,743 - what are we going to do? - It won't, it won't. 334 00:31:50,793 --> 00:31:52,283 She's here. That's her, right? 335 00:31:56,203 --> 00:31:58,533 Ahjussi, what are you doing? That's a brick. 336 00:31:58,573 --> 00:32:01,353 A brick... Oh, I got too excited. 337 00:32:02,363 --> 00:32:04,742 Ahjussi, you can't do that either. She's going to die. 338 00:32:04,743 --> 00:32:05,852 No. It's okay, Yoon Sung... 339 00:32:05,853 --> 00:32:07,112 - I said no. - Yoon Sung, hurry... 340 00:32:07,113 --> 00:32:08,733 She won't die. 341 00:32:15,433 --> 00:32:16,763 That hurts. 342 00:32:17,413 --> 00:32:19,033 Who's there? 343 00:32:19,203 --> 00:32:21,313 - My shoulder... - You okay? 344 00:32:22,343 --> 00:32:23,973 You don't think she's dead, right...? 345 00:32:25,813 --> 00:32:27,893 You're all dead! 346 00:32:29,613 --> 00:32:30,963 She's fine. 347 00:32:31,663 --> 00:32:33,053 Let's run for it. 348 00:32:34,213 --> 00:32:37,262 3 iced caramel macchiato and 1 iced Americano. 349 00:32:37,263 --> 00:32:39,193 Yes, thank you. 350 00:32:41,543 --> 00:32:43,992 Kim Na Na, you're the only one who ordered iced Americano, right? 351 00:32:43,993 --> 00:32:45,123 Yes. 352 00:32:51,293 --> 00:32:53,293 Even if your stomach hurts, too bad. 353 00:32:53,373 --> 00:32:55,053 I have to do this so you can live. 354 00:32:59,803 --> 00:33:02,072 This is Kim Na Na's. 355 00:33:02,073 --> 00:33:05,502 This is Agent Kim's, this is the child's, and this is mine. 356 00:33:05,503 --> 00:33:06,643 Straw. 357 00:33:13,343 --> 00:33:14,592 Drink it. 358 00:33:14,593 --> 00:33:18,473 Kim Na Na, drink, drink, drink. 359 00:33:18,833 --> 00:33:20,733 Drink it, hurry. 360 00:33:22,573 --> 00:33:24,762 Why does this look better suddenly? 361 00:33:24,763 --> 00:33:27,002 Agent Kim... We can switch, right? 362 00:33:27,003 --> 00:33:28,683 Okay, whatever. 363 00:33:37,853 --> 00:33:39,583 It's really refreshing. 364 00:33:41,103 --> 00:33:43,442 Teacher, since we're done studying, 365 00:33:43,443 --> 00:33:46,412 let's go to a karaoke, to celebrate my scoring 20 points higher on the mock exam. 366 00:33:46,413 --> 00:33:48,022 We can go, right? Right? 367 00:33:48,023 --> 00:33:50,732 Hey, Child. Why would I go there? Get off. 368 00:33:50,733 --> 00:33:53,212 - Let's go... - Get off, quickly. 369 00:33:53,213 --> 00:33:54,602 You drank it all? 370 00:33:54,603 --> 00:33:55,712 I'm not going. 371 00:33:55,713 --> 00:33:56,822 Let's go. 372 00:33:56,823 --> 00:33:59,003 - Let go. - Come on, let's go. 373 00:33:59,104 --> 00:34:03,904 Your voice still accompanies me today. 374 00:34:04,443 --> 00:34:09,002 That short little sentence comforted my heart. 375 00:34:09,203 --> 00:34:12,693 Enabling me to live on. 376 00:34:13,033 --> 00:34:20,152 You left me. Remembering how in love we once were. 377 00:34:20,353 --> 00:34:27,422 I'm such a fool, still crying over you now. 378 00:34:27,623 --> 00:34:29,815 You don't know, do you? 379 00:34:29,816 --> 00:34:30,816 The more your love is filled with joy, 380 00:34:35,323 --> 00:34:41,523 the more my love becomes tears. 381 00:34:44,053 --> 00:34:48,282 Teacher, I'm crying. The song was sad, right? 382 00:34:48,283 --> 00:34:50,533 I think your grades are sadder. 383 00:34:55,463 --> 00:34:57,852 I'm at the ManJum Karaoke, room 35. 384 00:34:57,853 --> 00:34:59,272 I came, so you're good, right? 385 00:34:59,273 --> 00:35:01,203 Go ahead and play more if you want. 386 00:35:01,233 --> 00:35:02,202 That's against the rules. 387 00:35:02,203 --> 00:35:05,273 If you come with us, you have to leave with us. 388 00:35:05,493 --> 00:35:08,263 Hey, give it. Give it. 389 00:35:10,563 --> 00:35:13,743 Agent Kim, I have to go to the restroom. 390 00:35:14,113 --> 00:35:15,593 Unni, are you sick? 391 00:35:15,963 --> 00:35:19,562 We're going to go to the restroom, so pick a song while we're there. 392 00:35:19,563 --> 00:35:23,413 If you leave, I'll never return this. 393 00:35:24,023 --> 00:35:25,623 Unni, let's go. 394 00:35:29,833 --> 00:35:34,953 Geez, why did Agent Shin drink that? Kim Na Na should have. 395 00:35:39,473 --> 00:35:42,242 Yeah Ahjussi, Room 35? 396 00:35:42,243 --> 00:35:47,043 It's a parting that has already come. 397 00:35:47,673 --> 00:35:52,762 Don't cry, even if you're sad. 398 00:35:52,763 --> 00:35:56,933 - It's a parting that's already too late... - Ahjussi. 399 00:35:58,753 --> 00:35:59,462 Did you buy the medicine? 400 00:35:59,463 --> 00:36:00,742 I did. 401 00:36:00,743 --> 00:36:04,143 Are you okay? Look at you. 402 00:36:06,173 --> 00:36:08,503 It's infected. 403 00:36:09,053 --> 00:36:10,373 I'm okay. 404 00:36:12,203 --> 00:36:15,402 What are you going to do in this state? Let's just give up. 405 00:36:15,403 --> 00:36:18,123 No. I have to do it. 406 00:36:18,953 --> 00:36:20,253 Don't tell Father. 407 00:36:20,473 --> 00:36:25,073 Aigoo... I can't sleep at night worrying about you and the boss. 408 00:36:25,413 --> 00:36:28,753 I felt more at ease while we were at the Triangle. 409 00:36:28,973 --> 00:36:33,562 My father died unfairly, I have to avenge his death. 410 00:36:33,563 --> 00:36:37,813 Stop it! I can't do it any longer because I'm so worried. 411 00:36:38,013 --> 00:36:41,022 I think the boss is also worried because he lost so much weight. 412 00:36:41,023 --> 00:36:42,582 I've been making him food for the past couple of days. 413 00:36:42,583 --> 00:36:44,903 Ahjussi, you're doing so much. 414 00:36:45,623 --> 00:36:50,292 You have laxatives left, right? You have to take Na Na out of this. 415 00:36:50,293 --> 00:36:52,513 If she gets caught by the boss, she's dead. 416 00:36:55,133 --> 00:36:57,233 I got the building access cards. 417 00:36:57,293 --> 00:36:58,753 You already got them? 418 00:36:59,323 --> 00:37:01,052 It's not horrible like the ones before, right? 419 00:37:01,053 --> 00:37:06,163 Hey! I played a little poker at the place where the broadcasters go. 420 00:37:06,483 --> 00:37:07,402 Nicely done. 421 00:37:07,403 --> 00:37:11,323 The owners are going to be in Australia for a couple of weeks. It's safe. 422 00:37:21,883 --> 00:37:23,963 Agent Shin, are you okay? 423 00:37:24,003 --> 00:37:26,213 I'm a little better. 424 00:37:27,353 --> 00:37:29,782 It's not like I ate something bad. 425 00:37:29,783 --> 00:37:31,233 I wonder what's wrong. 426 00:37:31,603 --> 00:37:35,052 Da Hye, don't think about doing anything. I'll be waiting outside. 427 00:37:35,053 --> 00:37:39,133 I won't, I won't. Why would I run away when Teacher is here? 428 00:37:39,323 --> 00:37:42,812 Don't worry about things here, I'll watch over her. 429 00:37:42,813 --> 00:37:43,873 Okay. 430 00:37:49,223 --> 00:37:50,653 My stomach... 431 00:37:51,003 --> 00:37:54,233 Do your thing when the restroom is empty, don't worry about me. 432 00:38:11,603 --> 00:38:14,903 That guy... Bae Man Deok 433 00:38:16,263 --> 00:38:17,673 Hey! 434 00:38:19,003 --> 00:38:21,842 What a jerk. Why do I have to pay for the entire karaoke fee? 435 00:38:21,843 --> 00:38:23,502 If there's a delay, then they should have taken the subway. 436 00:38:23,503 --> 00:38:24,722 How is that my fault? 437 00:38:24,723 --> 00:38:26,232 It's entirely the president's fault. 438 00:38:26,233 --> 00:38:28,162 If he was doing a good job, why would there be any protests? 439 00:38:28,163 --> 00:38:29,602 It's because of the protests... 440 00:38:29,603 --> 00:38:31,472 that they blocked the roads, so everyone has to take the subways. 441 00:38:31,473 --> 00:38:34,042 Decrease the unemployment rate of young people to 0 percent? 442 00:38:34,043 --> 00:38:36,562 He lied just to become president. 443 00:38:36,563 --> 00:38:38,803 You voted for him because you believed it, right? 444 00:38:39,243 --> 00:38:40,643 You're so gullible. 445 00:38:40,823 --> 00:38:44,042 I can't even find a job and I have to figure out a way to earn some spending money. 446 00:38:44,043 --> 00:38:45,512 Such a pain... 447 00:38:45,513 --> 00:38:48,982 But I bet he's going to get his frivolous youngest daughter hired. 448 00:38:48,983 --> 00:38:50,912 Hired? Yeah, right. 449 00:38:50,913 --> 00:38:52,762 She can't even read Korean. 450 00:38:52,763 --> 00:38:55,903 I heard she couldn't even get into college. What an embarrassment. 451 00:38:57,803 --> 00:38:58,962 Excuse me. 452 00:38:58,963 --> 00:39:01,012 Do you know the president's daughter well? 453 00:39:01,013 --> 00:39:02,862 How do you know she can't read Korean? 454 00:39:02,863 --> 00:39:04,682 The entire world knows... 455 00:39:04,683 --> 00:39:07,462 Are you the president's youngest daughter or something? 456 00:39:07,463 --> 00:39:10,182 Yes, I'm the president's youngest daughter. 457 00:39:10,183 --> 00:39:11,852 Then I'm the president's oldest daughter. 458 00:39:11,853 --> 00:39:13,492 I don't have an older sister. 459 00:39:13,493 --> 00:39:16,992 Da Hye, stop it. Excuse me, let's stop this. 460 00:39:16,993 --> 00:39:20,013 - Who the heck are you? - I'm a special service agent. 461 00:39:20,433 --> 00:39:22,652 Are you guys playing a Blue House game together? 462 00:39:22,653 --> 00:39:24,952 Did you both escape from the psychiatric ward together?! 463 00:39:24,953 --> 00:39:26,303 Hey! 464 00:39:27,923 --> 00:39:31,172 - Are you crazy? - Don't bash on my dad! 465 00:39:31,173 --> 00:39:32,652 I know how to read Korean! 466 00:39:32,653 --> 00:39:37,103 My dad has a conscience, so he would never use his connections to get me a job! 467 00:39:40,543 --> 00:39:41,903 Hey! 468 00:39:51,303 --> 00:39:53,543 Don't do this. 469 00:39:59,933 --> 00:40:03,103 No... stop it. 470 00:40:06,213 --> 00:40:07,913 Bae Man Deok 471 00:40:34,973 --> 00:40:38,553 What is this?! You were not doing your job. 472 00:40:40,163 --> 00:40:42,742 Kim Na Na... Do you have someone watching your back? 473 00:40:42,743 --> 00:40:45,212 What were you doing that you weren't doing your job? 474 00:40:45,213 --> 00:40:46,692 I'm... I'm sorry. 475 00:40:46,693 --> 00:40:49,352 Do you think since I keep saying "great job" that you're actually doing a great job? 476 00:40:49,353 --> 00:40:51,792 I felt bad that Kim Min Ho sunbae has been in the hospital all this time. 477 00:40:51,793 --> 00:40:52,526 You applied 3 times, 478 00:40:52,527 --> 00:40:54,218 you're the daughter of a colleague, and you looked pitiful, so I hired you. 479 00:40:54,253 --> 00:40:55,452 Do you think being a security agent is a joke? 480 00:40:55,453 --> 00:40:56,752 Is it a game? 481 00:40:56,753 --> 00:40:57,972 It's not. 482 00:40:57,973 --> 00:41:00,377 How can I assign you to guard important figures, 483 00:41:00,378 --> 00:41:02,207 if you can't even take care of your personal issues? 484 00:41:02,353 --> 00:41:05,483 Who would trust you and ask you to guard their life?! 485 00:41:07,163 --> 00:41:11,462 This video clip is all over YouTube and it's the #1 search on the internet. 486 00:41:11,463 --> 00:41:13,222 It's of the president's youngest daughter. 487 00:41:13,223 --> 00:41:15,862 You have disgraced the Security Service! 488 00:41:15,863 --> 00:41:20,373 I'm sorry. I'll make sure this will never happen again. 489 00:41:20,733 --> 00:41:23,862 Shin Eun Ah. One month pay cut. 490 00:41:23,863 --> 00:41:26,503 - Chief... - What do you mean chief?! 491 00:41:27,863 --> 00:41:29,153 Kim Na Na. 492 00:41:29,883 --> 00:41:30,732 Yes. 493 00:41:30,733 --> 00:41:35,073 Your pay is reduced for six months and suspended for two weeks, no pay. 494 00:41:36,643 --> 00:41:40,272 Six months? Suspended? 495 00:41:40,273 --> 00:41:43,253 You have a problem? Then write a resignation letter! 496 00:41:44,083 --> 00:41:45,763 No... 497 00:41:53,563 --> 00:41:55,073 Hey, Kim Na Na. 498 00:41:56,063 --> 00:41:57,662 Leave me alone. 499 00:41:57,663 --> 00:41:59,413 I heard you were suspended. 500 00:42:00,063 --> 00:42:03,713 You should go home and get some rest and do some cleaning. The place is a mess. 501 00:42:06,183 --> 00:42:12,143 Lee Yoon Sung, you know exactly how I feel, how can you tell me to clean? 502 00:42:14,403 --> 00:42:17,182 That's why I told you to get some rest too. 503 00:42:17,183 --> 00:42:20,203 A guy like you is really the worst. 504 00:42:29,373 --> 00:42:34,163 You have no idea how grateful I am about your suspension. 505 00:42:48,503 --> 00:42:50,513 What happened? 506 00:42:50,883 --> 00:42:55,092 How did my dad, the victim, become the guilty party who caused the accident? 507 00:42:55,093 --> 00:42:57,732 This guy said he was under the influence of alcohol and got the cars confused. 508 00:42:57,733 --> 00:42:59,592 Your father was the one who was speeding 509 00:42:59,593 --> 00:43:02,453 and the other guy was the one who braked to prevent a crash. 510 00:43:03,213 --> 00:43:04,703 No way... 511 00:43:06,733 --> 00:43:09,642 Ahjussi, try to remember correctly. 512 00:43:09,643 --> 00:43:12,222 You saw my dad's car get hit that day. 513 00:43:12,223 --> 00:43:14,382 Why are you suddenly saying this?! 514 00:43:14,383 --> 00:43:17,672 I'm just saying what I saw... 515 00:43:17,673 --> 00:43:20,142 Yeah... I was... I was under the influence that day so yes... 516 00:43:20,143 --> 00:43:22,922 It was the white car that crashed into the other car. 517 00:43:22,923 --> 00:43:26,392 The black car didn't do anything wrong... 518 00:43:26,393 --> 00:43:30,155 - That's not true! - Hey! Adults are talking. 519 00:43:30,156 --> 00:43:32,274 I can go now, right? 520 00:43:32,283 --> 00:43:35,933 Bae Man Deok, review this and please sign it. 521 00:43:39,463 --> 00:43:41,243 Have a good day. 522 00:43:47,393 --> 00:43:50,483 No way... No way... 523 00:44:14,233 --> 00:44:16,283 It was definitely that guy. 524 00:44:17,393 --> 00:44:21,793 If I find that man, then there can be a reinvestigation. 525 00:44:23,873 --> 00:44:27,132 I heard that Bae Man Deok's ID number was erased. 526 00:44:27,133 --> 00:44:30,523 Why did I have to run into him while I was on duty and get suspended? 527 00:44:33,803 --> 00:44:36,313 If you're going to cry, then go home and do it. 528 00:44:52,073 --> 00:44:54,112 Where are we going? 529 00:44:54,113 --> 00:44:56,563 At least let me know where we're going. 530 00:44:56,893 --> 00:44:58,493 Lee Yoon Sung. 531 00:44:59,393 --> 00:45:00,372 Get in. 532 00:45:00,373 --> 00:45:01,172 No. 533 00:45:01,173 --> 00:45:03,383 Stop being stubborn and get in. 534 00:45:05,963 --> 00:45:07,432 Why are you doing this? 535 00:45:07,433 --> 00:45:09,283 Because I'm the worst. So what? 536 00:45:27,153 --> 00:45:29,262 Where are we going right now? 537 00:45:29,263 --> 00:45:31,223 I'm trying to make you feel better. 538 00:45:36,723 --> 00:45:37,863 What? 539 00:45:38,743 --> 00:45:40,193 Why are you looking at me like that? 540 00:45:40,623 --> 00:45:42,943 Why are you so nice to me? 541 00:45:43,513 --> 00:45:45,742 Because we live under the same roof together, like family. 542 00:45:45,743 --> 00:45:48,353 You were like this even before we lived together. 543 00:45:49,263 --> 00:45:54,363 You talk ruthlessly and act mean, but you paid my dad's hospital fees, 544 00:45:55,303 --> 00:45:58,523 bought the house from auction and let me live in the house for free... 545 00:45:59,073 --> 00:46:00,072 When I got that injury on my face, 546 00:46:00,073 --> 00:46:04,573 you put a bandage on for me and took me to the hospital when I sprained my ankle... 547 00:46:05,613 --> 00:46:08,653 And now you're taking me on a drive like this... 548 00:46:09,883 --> 00:46:11,852 I'm sitting right next to you, you're embarrassing me. 549 00:46:11,853 --> 00:46:12,585 Ah, forget that. 550 00:46:12,586 --> 00:46:15,695 From now on, whatever you do, I'll keep your secret. 551 00:46:15,733 --> 00:46:19,923 You can cry, yell, and smash things. You can do whatever you want. 552 00:46:22,513 --> 00:46:24,436 Choi Da Hye, you fool! 553 00:46:24,437 --> 00:46:27,770 You're a rotten student and you go and fight! Geez... 554 00:46:27,793 --> 00:46:30,182 You* have no one to call? (*people using phones to take videos instead of calling) 555 00:46:30,183 --> 00:46:35,103 Chief, you're such a jerk! 556 00:46:35,673 --> 00:46:39,283 Saying bad things about me is enough, why are you bashing my dad too? 557 00:46:39,853 --> 00:46:43,672 And Shin Eun Ah, if you get diarrhea again from eating greedily, 558 00:46:43,673 --> 00:46:45,302 I'm going to kill you! 559 00:46:45,303 --> 00:46:50,592 And Lee Yoon Sung, the way you look and act makes you a total unlucky jerk! 560 00:46:50,593 --> 00:46:53,692 Hey, Kim Na Na. Just because you're good at judo... 561 00:46:53,693 --> 00:46:55,232 are you going to go around doing whatever you want? 562 00:46:55,233 --> 00:46:58,673 You can't even fight, and you wave your gun around, you're just all guts. 563 00:47:02,643 --> 00:47:04,283 Do you feel better? 564 00:47:23,473 --> 00:47:25,293 It's refreshing. 565 00:47:25,343 --> 00:47:28,213 I finally feel revitalized. 566 00:47:29,433 --> 00:47:33,673 Do I really look and act like an unlucky jerk? 567 00:47:34,933 --> 00:47:37,672 There are lots of girls willing to walk through fire for me. 568 00:47:37,673 --> 00:47:41,133 They're all in line at the Jamsil Stadium with a waiting number. 569 00:47:41,233 --> 00:47:44,443 You're definitely the King of All Unlucky Jerks. 570 00:47:44,523 --> 00:47:45,753 Hey. 571 00:47:48,133 --> 00:47:50,093 Oh... it's raining. 572 00:47:51,223 --> 00:47:52,132 Oh, it really is. 573 00:47:52,133 --> 00:47:53,262 It's cold. 574 00:47:53,263 --> 00:47:54,652 It's fine. I can just close the roof. 575 00:47:59,653 --> 00:48:01,252 Oh, why isn't this working? 576 00:48:01,253 --> 00:48:02,892 Do something, it's cold. 577 00:48:02,893 --> 00:48:05,033 - What's wrong with this? - It's cold! 578 00:48:05,633 --> 00:48:08,213 - Hurry, let's go! It's cold. - Why is...? 579 00:48:08,283 --> 00:48:10,493 Is it broken? 580 00:48:14,243 --> 00:48:15,842 - It's cold. - Calm down for a second. 581 00:48:15,843 --> 00:48:19,503 We came to drink coffee and this happens... 582 00:48:22,971 --> 00:48:24,200 Wait. 583 00:48:24,973 --> 00:48:26,993 Let's go to my house. 584 00:48:27,113 --> 00:48:29,042 How can we go all the way there in this rain? 585 00:48:29,043 --> 00:48:30,653 This is closer. 586 00:48:51,513 --> 00:48:53,033 Hey, cover up. 587 00:48:55,843 --> 00:48:59,273 My eyes are damaged because of you. Your figure is awful. 588 00:49:03,503 --> 00:49:05,123 Did he see everything? 589 00:49:15,293 --> 00:49:17,032 Wash over there and change. 590 00:49:17,033 --> 00:49:18,833 I'll come down after washing up too. 591 00:49:19,443 --> 00:49:20,853 Thank you. 592 00:50:13,343 --> 00:50:14,973 Kim Na Na. 593 00:50:15,583 --> 00:50:16,893 Kim Na... 594 00:50:31,113 --> 00:50:34,923 Lee Yoon Sung, the stove won't listen to me. 595 00:50:38,693 --> 00:50:42,213 You don't need to do that. I'll do it. 596 00:50:46,213 --> 00:50:48,853 Just turn it on, I'll make ramen. 597 00:50:48,913 --> 00:50:50,023 Yeah. 598 00:50:50,193 --> 00:50:51,732 I pressed it. 599 00:50:51,733 --> 00:50:53,193 I'll take a look at it. 600 00:50:55,623 --> 00:50:57,633 Then I'll get the dishes. 601 00:51:07,583 --> 00:51:09,453 Why is it so high...? 602 00:51:24,153 --> 00:51:27,383 You eat by yourself. I'm not eating. 603 00:51:30,763 --> 00:51:32,623 Let's eat together. 604 00:52:03,283 --> 00:52:07,193 Seo Byun. Seo Byun... 605 00:52:08,183 --> 00:52:10,043 Seo Byun... 606 00:52:12,563 --> 00:52:15,073 Hurry, hurry, hurry... 607 00:52:15,453 --> 00:52:16,622 What are you doing? 608 00:52:16,623 --> 00:52:21,803 I'm not good at learning things fast, but my concentration and motivation... 609 00:52:48,593 --> 00:52:53,665 I can�t think of any words to say. 610 00:52:53,835 --> 00:52:59,499 I never imagined I�d see your face again. 611 00:52:59,569 --> 00:53:04,917 It was buried in the deepest corner of my heart. 612 00:53:04,987 --> 00:53:11,320 I�ve longed for you and ached for you all this time. 613 00:53:13,226 --> 00:53:18,461 When I turn around, it seems your smiling face 614 00:53:18,531 --> 00:53:24,032 Will always be there gazing back at me. 615 00:53:24,102 --> 00:53:29,448 This dizzying feeling stays with me through the dark and solitary nights. 616 00:53:29,518 --> 00:53:34,255 The traces of you left behind bring silent tears to my eyes. 617 00:53:34,325 --> 00:53:39,628 Please tell me now, what did I do wrong? 618 00:53:39,698 --> 00:53:48,101 Please tell me now, is it because I'm lacking? 619 00:53:48,267 --> 00:53:53,293 I want you so badly, enough to make me crazy. 620 00:53:53,363 --> 00:53:58,613 I�ve prayed all along for us to meet again. 621 00:53:58,683 --> 00:54:04,179 I�m a shell of a person, more dead than alive. 622 00:54:04,249 --> 00:54:12,647 Could you please come to my side now? 623 00:54:13,527 --> 00:54:17,952 I beg you. 624 00:54:24,338 --> 00:54:25,902 I beg you... 625 00:54:25,903 --> 00:54:27,353 [Father] 626 00:54:37,693 --> 00:54:39,112 Yes, Father. 627 00:54:39,113 --> 00:54:42,333 It's tomorrow. Can you do it? 628 00:54:42,493 --> 00:54:45,522 Yes. You don't have to worry. 629 00:54:45,523 --> 00:54:49,293 This is your last opportunity, you can't miss the chance to get him again. 630 00:54:49,443 --> 00:54:51,372 - Yes. - I'm going to help too. 631 00:54:51,373 --> 00:54:56,113 Once you get Seo Yong Hak, let's meet at the jewelry warehouse we agreed on last time. 632 00:54:56,563 --> 00:54:57,613 Yes. 633 00:55:03,173 --> 00:55:04,363 Sleep. 634 00:55:19,081 --> 00:55:22,937 I don't know if I can overcome it. 635 00:55:23,007 --> 00:55:28,999 My longing for you pools in my eyes. 636 00:55:29,069 --> 00:55:33,207 It feels like I'm the only one left behind. 637 00:55:33,277 --> 00:55:38,179 As the dazzling radiance of the city envelops me, 638 00:55:38,220 --> 00:55:43,259 I dream alone, 639 00:55:43,329 --> 00:55:44,930 Swallowing my bitter tears. 640 00:55:44,933 --> 00:55:47,613 The radio frequency of Seo Yong Hak's bodyguards... 641 00:55:51,052 --> 00:55:53,615 It's so lonely lonely night! 642 00:55:53,785 --> 00:55:55,888 It's so lonely lonely day! 643 00:55:55,958 --> 00:56:00,972 I'm unable to even add you into my bitter cold imagination. 644 00:56:01,042 --> 00:56:03,626 It's so lonely lonely night! 645 00:56:03,796 --> 00:56:06,117 It's so lonely lonely day! 646 00:56:14,123 --> 00:56:16,593 Thank you for yesterday. 647 00:56:16,983 --> 00:56:20,373 Thanks to you, my rotten mood is gone. 648 00:56:21,033 --> 00:56:23,843 Just because I told you to, you just badmouthed me to my face. 649 00:56:24,513 --> 00:56:28,443 What about you? What? I'm just all guts? 650 00:56:30,283 --> 00:56:32,582 Go in. I'll be home late today. 651 00:56:32,583 --> 00:56:33,803 Hey... 652 00:56:36,803 --> 00:56:37,853 What? 653 00:56:38,603 --> 00:56:44,203 Should I make something? Tell me what you like. 654 00:56:48,713 --> 00:56:54,713 Japchae* with a lot of meat but no carrots and onion... (*clear noodle dish) 655 00:57:06,203 --> 00:57:07,813 That meat-eater... 656 00:57:10,323 --> 00:57:13,843 Oh... Where did my earring go? 657 00:57:19,223 --> 00:57:20,573 Hello? 658 00:57:21,003 --> 00:57:22,062 Yes, Chief. 659 00:57:22,063 --> 00:57:24,213 Candidate Seo Yong Hak has given orders. 660 00:57:24,293 --> 00:57:28,152 He said that every time something happened, he survived because of you, Kim Na Na. 661 00:57:28,153 --> 00:57:30,233 He said he's not comfortable without you there. 662 00:57:30,623 --> 00:57:32,793 The higher ups approved too. 663 00:57:33,113 --> 00:57:37,812 I'll revoke the suspension, so stay focused and do well. 664 00:57:37,813 --> 00:57:41,743 Really? Thank you. Thank you, Chief. 665 00:58:18,503 --> 00:58:20,822 All right, let's do well today. 666 00:58:20,823 --> 00:58:21,843 Yes. 667 00:58:23,623 --> 00:58:25,432 - Representative Lee, you're here too. - Let's do well today. 668 00:58:25,433 --> 00:58:26,813 Let's do well. 669 00:58:28,543 --> 00:58:29,992 You're all here early today. 670 00:58:29,993 --> 00:58:31,193 Yes. 671 00:58:34,513 --> 00:58:36,513 Okay, great job. 672 00:58:55,853 --> 00:58:57,252 - Is the tape ready to roll? - Yes, it is. 673 00:58:57,253 --> 00:58:58,272 - Is the audio ready? - Yes, it is. 674 00:58:58,273 --> 00:58:59,662 - What about the lighting? - Yes, it's good. 675 00:58:59,663 --> 00:59:02,863 We're on. Ready... cue! 676 00:59:05,154 --> 00:59:10,304 [Presidential Candidate Debate] 677 00:59:19,383 --> 00:59:25,083 First we heard from Presidential Candidate Lee Jin Hoo from the Advanced Korea Party. 678 00:59:25,183 --> 00:59:27,502 We appreciate hearing of your intentions to focus on the redistribution of wealth 679 00:59:27,503 --> 00:59:31,772 to combat the current trend towards polarization because of wealth disparity. 680 00:59:31,773 --> 00:59:37,153 Second, let's hear from Candidate Seo Yong Hak from the New People's Party. 681 00:59:41,023 --> 00:59:44,562 Hello, I'm Seo Yong Hak. 682 00:59:44,563 --> 00:59:48,132 I've worked for the military government for 40 years... 683 00:59:48,133 --> 00:59:50,422 and I'm sure there are a lot of people who were surprised... 684 00:59:50,423 --> 00:59:53,222 that I'm running for president. 685 00:59:53,223 --> 00:59:58,953 Some people will be worried that the military is taking over. 686 00:59:59,003 --> 01:00:03,282 The reason I'm running for president, 687 01:00:03,283 --> 01:00:07,169 The national defense and safety of our Republic of S. Korea... 688 01:00:07,170 --> 01:00:09,163 How far has it actually come? 689 01:00:09,198 --> 01:00:13,152 You'll understand after watching the clip I have prepared. 690 01:00:13,153 --> 01:00:16,003 Now, let's watch. 691 01:00:17,143 --> 01:00:20,963 I will report that this deal has completely fallen through. 692 01:00:21,033 --> 01:00:24,382 What's the rush? Sit down, sit down. 693 01:00:24,383 --> 01:00:26,513 Can't we just import them? 694 01:00:26,603 --> 01:00:28,247 But I have a condition. 695 01:00:28,248 --> 01:00:31,952 In this transaction, as a handling fee, 696 01:00:31,987 --> 01:00:34,278 I want 20 percent of the profits. 697 01:00:34,453 --> 01:00:35,902 20 percent? 698 01:00:35,903 --> 01:00:37,903 We've never paid such a steep... 699 01:00:37,943 --> 01:00:40,872 Hey, turn it off. Turn it off immediately. Turn it off immediately. 700 01:00:40,873 --> 01:00:42,392 This is a plot against my candidacy. 701 01:00:42,393 --> 01:00:44,072 Candidate Seo Yong Hak, what is that? 702 01:00:44,073 --> 01:00:46,172 Look here, I'm being framed. 703 01:00:46,173 --> 01:00:48,332 It's a political attack to bring me down, Everyone. 704 01:00:48,765 --> 01:00:50,373 What kind of conspiracy is this?! 705 01:00:51,833 --> 01:00:53,863 Get the car ready, hurry! 706 01:00:57,203 --> 01:01:01,172 You follow candidate Seo Yong Hak. The City Hunter might be upstairs. 707 01:01:03,908 --> 01:01:05,412 Really, what the heck is this? 708 01:02:23,183 --> 01:02:25,902 Yes, I'm taking the candidate to the parking lot right now. 709 01:02:25,903 --> 01:02:27,623 Please have the car on standby. 710 01:02:29,183 --> 01:02:34,394 Sir, wouldn't it be better to be direct and say it was a fabrication? 711 01:02:35,083 --> 01:02:36,993 Hey, that man...! 712 01:02:37,813 --> 01:02:39,033 Who are you? 713 01:02:48,593 --> 01:02:50,793 Na Na, grab Seo Yong Hak. 714 01:02:55,093 --> 01:02:56,543 Don't come any closer. 715 01:03:05,343 --> 01:03:07,653 I said don't come any closer! 716 01:03:12,923 --> 01:03:16,122 S... Sir, calm down. I'll protect you... 717 01:03:16,123 --> 01:03:19,493 Shut up! I told you not to provoke me. 718 01:04:05,553 --> 01:04:07,552 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 719 01:04:07,553 --> 01:04:09,552 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 720 01:04:09,553 --> 01:04:11,552 Main Translator: sparklinghugs Spot Translator: meju 721 01:04:11,553 --> 01:04:13,552 Timer: dizzybugs Editor: minnie 722 01:04:13,553 --> 01:04:15,552 Final QC: aaachec Coordinators: mily2, ay_link 723 01:04:15,553 --> 01:04:19,523 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 56796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.