All language subtitles for City.Hunter.E07.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,839 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,840 --> 00:00:08,580 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:12,583 --> 00:00:13,832 Episode 7 4 00:00:14,433 --> 00:00:16,383 1926. 5 00:00:16,423 --> 00:00:19,273 5? 6? 6 00:00:19,573 --> 00:00:20,754 Ah, you idiot... 7 00:00:20,755 --> 00:00:23,411 It's been only a few minutes, how can you forget? 8 00:00:35,393 --> 00:00:36,623 Yes? 9 00:01:06,713 --> 00:01:08,396 Hi, Miss Kim... 10 00:01:08,397 --> 00:01:11,198 This is the document that Mr. Seo is looking for. 11 00:01:12,343 --> 00:01:14,013 Thank you. 12 00:01:14,653 --> 00:01:18,833 Hey, Kim Na Na! Hey, Kim Na Na! 13 00:01:19,003 --> 00:01:21,892 I heard Na Na is a bodyguard for Seo Yong Hak. 14 00:01:21,893 --> 00:01:23,392 Is she here for that? 15 00:01:23,393 --> 00:01:25,382 The one-year birthday party... 16 00:01:25,383 --> 00:01:27,692 What are you doing here? 17 00:01:27,693 --> 00:01:29,973 As you can see. 18 00:01:30,653 --> 00:01:35,002 Yoon Sung, I'm really sorry and thankful about today. 19 00:01:35,003 --> 00:01:37,233 Wait just a bit. 20 00:02:13,543 --> 00:02:14,683 [Jerk] 21 00:02:24,403 --> 00:02:26,872 Did you drink? With Lee Yoon Sung? 22 00:02:26,903 --> 00:02:27,603 Yeah. 23 00:02:27,623 --> 00:02:28,875 Didn't you know I was waiting? 24 00:02:28,876 --> 00:02:33,075 You're the one who treats me like I'm invisible. 25 00:02:33,143 --> 00:02:34,343 Sae Hee. 26 00:02:37,963 --> 00:02:39,603 Pick it up. 27 00:02:41,933 --> 00:02:42,633 What? 28 00:02:42,653 --> 00:02:44,350 On the list of people returning to Korea, 29 00:02:44,351 --> 00:02:45,591 we found someone who matches the suspect's description. 30 00:02:45,593 --> 00:02:46,533 Really? 31 00:02:46,553 --> 00:02:48,212 Okay, I'll... 32 00:02:48,413 --> 00:02:49,952 You can go. 33 00:02:50,153 --> 00:02:53,843 Don't mind me. I don't like it when you do. 34 00:02:54,993 --> 00:02:57,823 I'll go there right now. 35 00:02:57,903 --> 00:03:00,452 Do the work that you love so much. 36 00:03:00,453 --> 00:03:05,043 I'm going to take this to the dry cleaners, go to the party, and take a taxi home. 37 00:03:10,813 --> 00:03:12,833 You found him? 38 00:03:13,883 --> 00:03:14,992 It's this person. 39 00:03:14,993 --> 00:03:17,952 His profile matches the profile of the sniper. 40 00:03:17,953 --> 00:03:20,282 His name is Steve Lee, and he's a Korean-American from the States. 41 00:03:20,283 --> 00:03:24,882 He owns a deer antler company with connections to Asia, and he has no family. 42 00:03:24,883 --> 00:03:25,932 Where does he live? 43 00:03:25,933 --> 00:03:27,753 I'll look. 44 00:03:29,603 --> 00:03:31,843 Please pick up. 45 00:03:45,403 --> 00:03:49,053 That's more like it. You have to be the one to call. 46 00:03:53,033 --> 00:03:54,243 Yes, Father. 47 00:03:56,073 --> 00:03:59,303 You're not home very often these days. 48 00:04:00,123 --> 00:04:02,492 He called the house earlier and asked to get you on the line! 49 00:04:02,493 --> 00:04:04,892 Is it because of a girl? 50 00:04:04,893 --> 00:04:09,522 - No, it's not that... - I told you not to fall in love. 51 00:04:09,523 --> 00:04:11,892 The moment you fall in love, 52 00:04:11,893 --> 00:04:13,762 our plan will fall through. 53 00:04:13,763 --> 00:04:15,692 It's not because of a girl. 54 00:04:15,693 --> 00:04:19,052 The Blue House is busy right now because of a recent unknown hard drive attack. 55 00:04:19,053 --> 00:04:25,043 I sent you to the Blue House because of the information that we can get there. 56 00:04:27,063 --> 00:04:29,263 What about Seo Yong Hak? 57 00:04:29,993 --> 00:04:31,982 I heard Hudson came in. 58 00:04:31,983 --> 00:04:35,222 He knows everything! I had to tell him everything. 59 00:04:35,923 --> 00:04:41,042 On top of that, I heard he got a very important document. 60 00:04:41,043 --> 00:04:42,863 He took it. 61 00:04:44,193 --> 00:04:46,012 Leak everything out now. 62 00:04:46,013 --> 00:04:51,282 So he can't get anywhere near the election, and all the citizens know he's trash. 63 00:04:51,283 --> 00:04:54,022 - It's not time yet. - Why the he** are you holding back for? 64 00:04:54,023 --> 00:04:55,222 What is your reason?! 65 00:04:55,223 --> 00:04:59,292 It's not enough for me if he just drops out of the race. 66 00:04:59,293 --> 00:05:03,742 I have to show him that everyone is equal in the eyes of the law. 67 00:05:03,743 --> 00:05:05,163 Equality? 68 00:05:11,013 --> 00:05:13,532 Why is Prosecutor Kim Young Joo here? 69 00:05:13,533 --> 00:05:15,173 Prosecutor? 70 00:05:30,843 --> 00:05:32,493 Why is he here? 71 00:05:35,633 --> 00:05:39,232 I'm Prosecutor Kim Young Joo from Seoul Prosecutor's Office, Special Investigations. 72 00:05:39,233 --> 00:05:40,843 I'm Steve Lee. 73 00:05:44,823 --> 00:05:45,852 Please sit. 74 00:05:45,853 --> 00:05:47,123 Thank you. 75 00:05:55,743 --> 00:05:56,983 Aigoo. 76 00:05:57,653 --> 00:05:59,772 This is a child's toy. 77 00:05:59,773 --> 00:06:01,742 You don't have any children according to what I know. 78 00:06:01,743 --> 00:06:05,962 Oh, maybe the maid dropped it here. 79 00:06:05,963 --> 00:06:07,632 I'm not sure... 80 00:06:08,233 --> 00:06:12,862 But why is the Public Prosecutor's Office looking for me? 81 00:06:12,863 --> 00:06:14,083 Oh, yes. 82 00:06:14,403 --> 00:06:17,995 Ah, I'll get you guys something to drink. 83 00:06:41,043 --> 00:06:42,263 Have this. 84 00:06:42,283 --> 00:06:43,623 Thank you. 85 00:06:44,533 --> 00:06:47,612 I heard you work in the deer antler business. 86 00:06:47,613 --> 00:06:49,892 It must be difficult. 87 00:06:49,893 --> 00:06:52,732 Not at all, I don't have to raise them, the trainers do. 88 00:06:52,733 --> 00:06:58,022 I just get them from the US and sell them in Korea. 89 00:06:58,023 --> 00:07:00,422 Does this have anything to do with the deer antler business? 90 00:07:00,423 --> 00:07:02,413 No, it does not. 91 00:07:04,513 --> 00:07:09,032 Your house is very unique, with the piano and all. 92 00:07:09,033 --> 00:07:10,492 You must have a lot of hobbies. 93 00:07:10,493 --> 00:07:12,992 I like to play the piano and sing, 94 00:07:12,993 --> 00:07:15,822 and even though my leg is no good as you can see, 95 00:07:15,823 --> 00:07:19,952 I like to ride my motorcycle once in a while for fresh air. 96 00:07:19,953 --> 00:07:21,842 Impressive. 97 00:07:21,843 --> 00:07:24,622 Then do you like shooting as well? 98 00:07:24,623 --> 00:07:26,043 Shooting? 99 00:07:31,483 --> 00:07:35,722 I've never shot before. I don't like that type of frightening things. 100 00:07:35,723 --> 00:07:39,292 I don't even go out on the days the deer antlers are cut off. 101 00:07:39,293 --> 00:07:41,412 To tell you the truth, we discovered that the sniper 102 00:07:41,413 --> 00:07:43,752 who attempted to murder Candidate Seo Yong Hak has a leg problem. 103 00:07:43,753 --> 00:07:48,052 The gun was also very special so we thought the person was a foreigner. 104 00:07:48,053 --> 00:07:50,602 I know this is an inconvenience but we've come here for that. 105 00:07:50,603 --> 00:07:54,502 Oh, yes, I see. 106 00:07:54,503 --> 00:07:59,902 I'll order a fingerprint comparison for the elevator fingerprints and these. 107 00:07:59,903 --> 00:08:04,292 He said he has never shot a gun before, but his hands say something different. 108 00:08:04,293 --> 00:08:08,982 He has a mark in the area between his thumb and his index finger. 109 00:08:08,983 --> 00:08:12,843 Find out if his alibi is legitimate and investigate some more. 110 00:08:23,633 --> 00:08:26,275 If he came all the way here to investigate, 111 00:08:26,276 --> 00:08:29,446 that means he's not a prosecutor to laugh off. 112 00:08:29,453 --> 00:08:31,912 I don't feel good about this. 113 00:08:31,913 --> 00:08:36,569 Be cautious with all your movements from now on. 114 00:08:43,593 --> 00:08:45,943 Totally unlucky jerk. 115 00:08:46,163 --> 00:08:47,812 Why does it have to be Sae Hee unni of all people? 116 00:08:47,813 --> 00:08:52,022 How did he know that Sae Hee unni likes tall guys? 117 00:08:52,023 --> 00:08:53,293 Na Na. 118 00:08:54,443 --> 00:08:56,223 Take this. 119 00:08:56,243 --> 00:08:59,882 Aigoo, work must be really hard. You look so worn out! 120 00:08:59,883 --> 00:09:03,352 No, you don't have to give me anything. You worked so hard to make this. 121 00:09:03,353 --> 00:09:06,842 I can't eat that much by myself anyway. 122 00:09:06,843 --> 00:09:08,752 It's still better than working odd jobs, right? 123 00:09:08,753 --> 00:09:09,973 Yes. 124 00:09:09,993 --> 00:09:12,222 I don't have puffy eyes in the morning lately either. 125 00:09:12,223 --> 00:09:13,702 Maybe it's because I don't cry before I go to sleep now. 126 00:09:13,703 --> 00:09:18,022 Only good things will happen to you from now on, since you're a good person. 127 00:09:18,023 --> 00:09:19,373 Here, eat. 128 00:09:19,593 --> 00:09:20,973 Thank you. 129 00:09:32,273 --> 00:09:35,657 Ahjumma's food is always good. 130 00:09:42,993 --> 00:09:45,442 I'm just telling you because your imagination seems to be running wild. 131 00:09:45,443 --> 00:09:47,392 I don't care. It's none of my business. 132 00:09:47,393 --> 00:09:50,472 Why aren't you picking up my calls if it has nothing to do with you? 133 00:09:50,473 --> 00:09:52,203 Just stop. 134 00:09:54,053 --> 00:09:55,663 Hey, Kim Na Na. 135 00:09:56,723 --> 00:09:59,772 Did you just hold my hand? Let go. 136 00:09:59,773 --> 00:10:02,032 Are you jealous? 137 00:10:02,233 --> 00:10:05,352 You're being curt with me right now, and you didn't pick up my calls. 138 00:10:05,353 --> 00:10:08,462 - W... Why would I? I was just shocked. - Shocked? 139 00:10:08,463 --> 00:10:09,962 You know I'm this kind of guy. 140 00:10:09,963 --> 00:10:12,062 Don't go jumping to random conclusions. 141 00:10:12,063 --> 00:10:14,262 Where are you going? Let's talk. 142 00:10:14,263 --> 00:10:18,012 Hey, Jerk, did you just grab my shoulder? 143 00:10:18,013 --> 00:10:19,772 Yeah, I grabbed your shoulder. So what? 144 00:10:19,773 --> 00:10:21,722 You grabbed my hand before, too, right? 145 00:10:21,723 --> 00:10:22,832 Then how much is that? 146 00:10:22,833 --> 00:10:24,822 50,000 won for the hand, 100,000 won for the shoulder. 147 00:10:24,823 --> 00:10:27,692 Give me 150,000 won now. 148 00:10:27,693 --> 00:10:29,792 Hey, is everything money to you? 149 00:10:29,793 --> 00:10:31,312 Hurry up and give me the money. 150 00:10:31,313 --> 00:10:33,822 You have to stick to the contract. 151 00:10:33,823 --> 00:10:36,432 Okay. I'll give it to you. 152 00:10:36,433 --> 00:10:38,742 How much? Hand. 153 00:10:38,743 --> 00:10:43,012 Both shoulders. What, 250,000 won? 154 00:10:43,013 --> 00:10:44,462 What's wrong with you? 155 00:10:44,463 --> 00:10:47,592 Stop making living with you so uncomfortable. 156 00:10:47,593 --> 00:10:52,333 - Spill everything out. - You're such a jerk. 157 00:10:52,493 --> 00:10:56,313 - Hey, take the money! - I don't want it! 158 00:10:59,283 --> 00:11:03,142 Today at the hotel, Sae Hee spilled alcohol on my clothes, 159 00:11:03,143 --> 00:11:06,833 so she wanted to take it to the dry cleaners. That's what happened. 160 00:11:07,163 --> 00:11:08,582 She spilled alcohol? 161 00:11:08,583 --> 00:11:13,513 I don't want to be misunderstood, so I'm just telling you. 162 00:11:14,743 --> 00:11:17,993 I didn't know that... 163 00:11:38,563 --> 00:11:43,843 Kim Na Na, why do you care about that kind of stuff? 164 00:11:50,474 --> 00:11:52,632 Why did she have to show up right then? 165 00:11:52,633 --> 00:11:58,013 Forget it. Just work. 166 00:12:00,803 --> 00:12:06,003 Seo Dong Jin, Seo Dong Seok. Seo Dong Eun. 167 00:12:07,393 --> 00:12:09,743 Were they really sick? 168 00:12:12,933 --> 00:12:14,582 You were watching porn, huh? 169 00:12:14,583 --> 00:12:15,912 What are you getting scared for? 170 00:12:15,913 --> 00:12:19,572 Hey, don't you have to knock and give me a few seconds? 171 00:12:19,573 --> 00:12:22,872 Well, it would be weird if a playboy like you didn't watch porn. 172 00:12:22,873 --> 00:12:24,932 Let's eat. Stop watching. 173 00:12:24,933 --> 00:12:26,792 I'm not eating. You eat. 174 00:12:26,793 --> 00:12:32,503 If you don't knock next time, you're dead! Huh?! 175 00:12:33,343 --> 00:12:35,232 I thought you said you're not eating. 176 00:12:35,233 --> 00:12:38,093 There are so many dishes to eat. 177 00:12:39,133 --> 00:12:40,603 So hot! 178 00:12:41,783 --> 00:12:45,073 Madis ahjumma gave it to me. 179 00:12:45,703 --> 00:12:47,012 The Madis ahjumma? 180 00:12:47,013 --> 00:12:50,782 Yeah. She gives it to me sometimes, like a mom. 181 00:12:50,783 --> 00:12:55,093 Eat quickly so I can give her back her containers. 182 00:12:56,093 --> 00:12:59,822 I want to have some fresh air too... 183 00:12:59,823 --> 00:13:01,074 Should I go too? 184 00:13:04,873 --> 00:13:08,322 Ajumeoni, you're closing already? 185 00:13:08,323 --> 00:13:14,243 Yeah, I want to rest. I'm not feeling too good. 186 00:13:15,173 --> 00:13:18,194 Oh, it's the PhD from last time. 187 00:13:19,395 --> 00:13:20,595 Hello. 188 00:13:22,153 --> 00:13:23,572 Here are your containers. 189 00:13:23,573 --> 00:13:26,692 I put some peanuts in there for you to eat when you're bored. 190 00:13:26,693 --> 00:13:29,372 You didn't have to bring it back so quickly. 191 00:13:29,373 --> 00:13:32,002 I'll eat the peanuts well. Bye. 192 00:13:32,003 --> 00:13:34,140 Go home carefully. 193 00:13:39,113 --> 00:13:40,532 Are you okay? 194 00:13:41,643 --> 00:13:43,033 Oh, yes... 195 00:13:43,363 --> 00:13:45,782 Are you okay, Ajumeoni? 196 00:13:45,783 --> 00:13:47,812 It's not good if you keep being sick. 197 00:13:47,813 --> 00:13:50,532 Do you want to go to the hospital? 198 00:13:50,533 --> 00:13:52,566 No, it's okay. 199 00:13:53,253 --> 00:13:56,032 I'll just take medicine and rest when I get home. I'll be okay. 200 00:13:56,033 --> 00:13:59,545 Don't worry. Go. 201 00:14:04,513 --> 00:14:08,222 Lee Yoon Sung, carry her on your back. 202 00:14:08,223 --> 00:14:09,643 Hurry up. 203 00:14:11,673 --> 00:14:13,114 Get on my back. 204 00:14:13,983 --> 00:14:16,642 Give this to me and get on. 205 00:14:16,643 --> 00:14:18,112 No, it's okay. 206 00:14:18,113 --> 00:14:21,293 You should just get on his back. 207 00:15:14,403 --> 00:15:16,758 Are you okay now? 208 00:15:18,123 --> 00:15:22,192 Yes. Thank you. Thank you. 209 00:15:22,193 --> 00:15:24,618 It must have been hard on you. 210 00:15:26,653 --> 00:15:32,313 Your mother must be proud to have a strong son like you. 211 00:15:35,663 --> 00:15:37,715 I don't have a mother. 212 00:15:41,363 --> 00:15:43,572 I don't even know her face. 213 00:15:47,403 --> 00:15:49,284 Is that so? 214 00:15:51,583 --> 00:15:57,522 If she was alive, she would have been proud. 215 00:15:57,723 --> 00:16:03,043 You're handsome, tall, and have a PhD. 216 00:16:05,013 --> 00:16:06,743 Hold on. 217 00:16:08,053 --> 00:16:12,793 Drink this as you go. 218 00:16:13,313 --> 00:16:19,222 It gives me strength while I work. It's really good. 219 00:16:19,423 --> 00:16:22,972 It's okay. You should have it. 220 00:16:22,973 --> 00:16:26,912 Thank you. Now then... 221 00:16:26,913 --> 00:16:28,593 Thank you. 222 00:17:02,473 --> 00:17:04,063 Drink it. 223 00:17:06,133 --> 00:17:07,603 I'm full. 224 00:17:09,833 --> 00:17:13,652 You've been weird since you saw Ajumeoni. 225 00:17:13,653 --> 00:17:15,742 What's wrong? 226 00:17:16,243 --> 00:17:20,043 Go first. I'll head back later. 227 00:17:52,263 --> 00:17:54,492 I told you to go. 228 00:17:55,193 --> 00:17:59,522 I guess a playboy thinks of his mom sometimes too. 229 00:17:59,523 --> 00:18:01,383 Go. Hurry. 230 00:18:01,493 --> 00:18:02,332 How interesting. 231 00:18:02,333 --> 00:18:06,312 Sometimes, I think of my mom when I see Ahjumma too. 232 00:18:06,313 --> 00:18:10,592 So sometimes when I think about my mom, I go there. 233 00:18:10,593 --> 00:18:15,083 She makes things that aren't on the menu. 234 00:18:15,543 --> 00:18:21,393 And then I come here and sing songs my mom taught me. 235 00:18:22,863 --> 00:18:27,102 As time goes by, 236 00:18:27,103 --> 00:18:31,502 even if your chest feels like it might explode 237 00:18:31,503 --> 00:18:37,412 with the longing you feel in your heart, 238 00:18:38,113 --> 00:18:52,533 Don't forget there was a love that was endlessly precious, and remember me. 239 00:19:01,613 --> 00:19:06,232 Did our big baby have a hard day today? 240 00:19:06,233 --> 00:19:08,332 What are you doing? 241 00:19:08,333 --> 00:19:10,502 You laughed. 242 00:19:11,203 --> 00:19:12,403 Go now. 243 00:19:12,763 --> 00:19:13,983 No. 244 00:19:17,093 --> 00:19:18,952 I'm not going to move. 245 00:19:18,953 --> 00:19:20,203 Go. 246 00:19:32,853 --> 00:19:35,023 It's been a while. 247 00:19:52,023 --> 00:19:55,532 My child! My child! Where is my child?! 248 00:19:55,533 --> 00:19:56,862 You should have just killed me when you took him! 249 00:19:56,863 --> 00:20:00,572 How could you take my child from me? How could you? 250 00:20:00,573 --> 00:20:06,522 What have you done with child? My child! My child! 251 00:20:06,823 --> 00:20:10,082 What have you done with my child?! My child! 252 00:20:11,990 --> 00:20:13,484 My child! 253 00:20:23,083 --> 00:20:29,042 Do you know how I lived for the past 28 years? 254 00:20:29,243 --> 00:20:34,133 Why are you living like this? What about the money? 255 00:20:35,883 --> 00:20:41,092 Was it you? The person who sent the money? 256 00:20:41,093 --> 00:20:47,083 I didn't spend a penny of it so take it and give me back my child. 257 00:20:47,793 --> 00:20:50,212 The child is living well. 258 00:20:50,213 --> 00:20:55,762 He studied in the States and his job is very nice. 259 00:20:55,763 --> 00:21:00,322 I can't believe any of it. Bring him in front of my eyes now. 260 00:21:00,323 --> 00:21:02,142 He doesn't know of your existence. 261 00:21:02,143 --> 00:21:03,623 What? 262 00:21:03,663 --> 00:21:08,032 I thought about him every day for 28 years and he doesn't even know of my existence? 263 00:21:08,033 --> 00:21:13,962 - Let's go. Let me meet him right away. - Kyung Hee! 264 00:21:13,963 --> 00:21:16,702 What happened back then? 265 00:21:16,703 --> 00:21:20,053 Why couldn't Moo Yul come back? 266 00:21:21,293 --> 00:21:25,043 When the time comes, I'll tell you everything. 267 00:21:32,363 --> 00:21:37,052 I was sorry... and I'm sorry. 268 00:21:37,053 --> 00:21:40,483 I wanted to tell you that. 269 00:21:44,523 --> 00:21:46,543 My child. 270 00:21:49,533 --> 00:21:52,313 What's his name? 271 00:21:54,483 --> 00:21:58,120 John... John Lee. 272 00:22:57,493 --> 00:23:00,362 It must have been really hard for you all this time. 273 00:23:00,363 --> 00:23:04,962 I heard everything from the manager. What about your brother? 274 00:23:04,963 --> 00:23:05,973 Prison. 275 00:23:06,013 --> 00:23:09,202 What are you going to do? A crime is a crime. 276 00:23:09,203 --> 00:23:12,652 You should be thankful they're only cutting 6 months of your wages! 277 00:23:12,653 --> 00:23:18,083 Our whole team sent in a group petition letter to beg for leniency for your brother. 278 00:23:18,393 --> 00:23:20,472 Thank you, Chief. 279 00:23:20,473 --> 00:23:22,682 Let's get back to work. 280 00:23:22,683 --> 00:23:24,692 There's a lot to do. 281 00:23:24,693 --> 00:23:28,813 Bring me the security systems plan when you're done. 282 00:23:30,393 --> 00:23:31,954 Mr. President. 283 00:23:34,933 --> 00:23:37,512 What are you doing here? 284 00:23:38,013 --> 00:23:43,942 I thought I should come by since the recent hacking incident must have shocked everyone. 285 00:23:44,143 --> 00:23:47,619 No, actually it has made us a lot more vigilant while we work. 286 00:23:47,620 --> 00:23:49,833 Everyone is working diligently. 287 00:23:51,143 --> 00:23:55,042 This place is the heart of Korea's intelligence agency. 288 00:23:55,043 --> 00:23:57,722 Don't think of this as an ordinary job. 289 00:23:57,723 --> 00:23:59,471 As citizens of our country, look upon your jobs 290 00:23:59,472 --> 00:24:04,605 as safeguarding the last defenses of the nation. 291 00:24:04,633 --> 00:24:05,893 Yes, Sir. 292 00:24:06,583 --> 00:24:09,862 Dr. Lee Yoon Sung, please see me. 293 00:24:10,463 --> 00:24:11,703 Me? 294 00:24:13,633 --> 00:24:17,872 Did you say your parents are in the US? 295 00:24:17,873 --> 00:24:19,153 Yes. 296 00:24:20,193 --> 00:24:22,377 I envy your father. 297 00:24:22,378 --> 00:24:26,260 Your dad raised such a great son and even sent him back to S. Korea. 298 00:24:26,263 --> 00:24:30,623 But why am I having such a hard time raising mine? 299 00:24:30,653 --> 00:24:33,122 You've seen my youngest daughter, Da Hye. Right? 300 00:24:33,123 --> 00:24:36,292 She used to run away if we even mentioned the word study. 301 00:24:36,293 --> 00:24:39,652 I don't know what changed her mind, but she says she wants to study these days. 302 00:24:39,653 --> 00:24:42,712 But, she has never focused on her studies. 303 00:24:42,713 --> 00:24:45,782 She seems to be lost. 304 00:24:47,363 --> 00:24:49,604 Which is why I'm asking... 305 00:24:51,496 --> 00:24:55,621 Can you possibly tutor Da Hye? 306 00:24:55,673 --> 00:24:56,983 Me? 307 00:24:57,423 --> 00:25:00,442 Don't think of this as an order from the president. 308 00:25:00,443 --> 00:25:05,562 Think of this as a father requesting for his bratty daughter. 309 00:25:05,563 --> 00:25:10,543 Can you help out until the college exams? 310 00:25:11,303 --> 00:25:12,736 Mr. President. 311 00:25:13,143 --> 00:25:15,992 Doesn't the academy at least have an opening anniversary day or something? 312 00:25:15,993 --> 00:25:18,562 How can there be no days off? 313 00:25:18,563 --> 00:25:20,280 Just push through. 314 00:25:21,023 --> 00:25:23,362 Do you know how it feels to be a repeat student? 315 00:25:23,363 --> 00:25:25,612 I got in on my third try. 316 00:25:25,613 --> 00:25:28,253 Well, isn't that something to be proud of...? 317 00:25:32,723 --> 00:25:34,523 Hello. 318 00:25:34,543 --> 00:25:36,253 Dad? 319 00:25:37,323 --> 00:25:38,763 Really?! 320 00:25:38,783 --> 00:25:43,313 You're for real, right?! You're the best dad! 321 00:25:44,393 --> 00:25:46,422 Da Hye, where are you going? What about the academy? 322 00:25:46,423 --> 00:25:50,842 That's Chanel Chance Bath and Shower gel. 323 00:25:50,843 --> 00:25:51,543 You know it? 324 00:25:51,544 --> 00:25:54,316 I bought that and got in so much trouble with my mom. 325 00:25:54,317 --> 00:25:55,717 She said I was being too lavish. 326 00:25:55,723 --> 00:25:59,283 Unni, you must have a lot of money. 327 00:25:59,383 --> 00:26:00,604 Da Hye! 328 00:26:08,933 --> 00:26:10,432 Dr. Lee Yoon Sung! 329 00:26:10,433 --> 00:26:15,323 Since you're going to tutor me, how about we start today? 330 00:26:18,213 --> 00:26:19,413 Hey! 331 00:26:19,733 --> 00:26:22,172 How refreshing. 332 00:26:22,173 --> 00:26:25,803 Why is this place so far? 333 00:26:28,833 --> 00:26:34,083 You use Chanel Chance Bath and Shower gel too? 334 00:26:35,133 --> 00:26:37,093 What's up with you two? 335 00:26:37,094 --> 00:26:39,443 Why do you use the same stuff? How annoying. 336 00:26:39,478 --> 00:26:42,342 It's like you guys are living together or something. 337 00:26:42,343 --> 00:26:45,682 Forget that! Let's do Tuesdays and Thursdays, 6-8. 338 00:26:45,683 --> 00:26:46,482 Let's do Saturday too. 339 00:26:46,483 --> 00:26:48,022 Work 5 days and rest 2. I never break that golden rule. 340 00:26:48,023 --> 00:26:49,992 What about dinner? You don't eat? 341 00:26:49,993 --> 00:26:52,392 I get tired when I eat. You can eat if you want. 342 00:26:52,393 --> 00:26:54,252 Then let's eat after we finish. 343 00:26:54,253 --> 00:26:56,652 I'll tell my mom to prepare something for us. 344 00:26:56,653 --> 00:27:00,762 I'm telling you this ahead of time, I have a lot of things on my schedule at night. 345 00:27:00,763 --> 00:27:01,812 Especially at night... 346 00:27:01,813 --> 00:27:06,392 And don't like me. A kid like you isn't my type. 347 00:27:06,393 --> 00:27:09,262 What's your type? 348 00:27:09,263 --> 00:27:10,723 Me? 349 00:27:12,863 --> 00:27:15,282 A girl with long black hair, 350 00:27:15,283 --> 00:27:16,722 who's pretty when she smiles, 351 00:27:16,723 --> 00:27:20,702 makes good kimchi jjigae, likes dogs, and sings well. 352 00:27:20,703 --> 00:27:22,443 That's me! 353 00:27:22,483 --> 00:27:25,182 I guess Sae Hee unni made him kimchi jjigae. 354 00:27:25,183 --> 00:27:29,043 A kid like you is definitely not it. 355 00:27:31,603 --> 00:27:34,992 I can learn how to make kimchi jjigae! 356 00:27:34,993 --> 00:27:38,063 Why is he always calling me a kid? 357 00:27:40,023 --> 00:27:45,996 Unni, I think my studying will go really well if I have a sweet cup of coffee. 358 00:27:46,983 --> 00:27:48,822 Okay, I'll make it for you. 359 00:27:48,823 --> 00:27:50,962 Me too, while you're at it. 360 00:27:50,963 --> 00:27:56,082 Okay. I'll make it so you go study and you look after her. 361 00:27:56,083 --> 00:27:57,550 Yes, Ma'am! 362 00:27:59,323 --> 00:28:03,313 You used my shower gel, right? Make me coffee. 363 00:28:03,343 --> 00:28:07,593 Why does he always have to drink the coffee that I make? 364 00:28:13,963 --> 00:28:15,572 How stingy. 365 00:28:15,573 --> 00:28:17,902 You're making me make you coffee because I just used some of your shower gel? 366 00:28:17,903 --> 00:28:20,254 I like that a lot, okay? 367 00:28:20,255 --> 00:28:24,584 They ran out of stock and I was 28th on the waiting list, so I almost couldn't buy it! 368 00:28:24,613 --> 00:28:26,210 Doenjang* guy. (*likes expensive things, especially name brand imports.) 369 00:28:26,211 --> 00:28:27,786 Drink up. 370 00:28:31,783 --> 00:28:33,842 It tastes good. 371 00:28:33,843 --> 00:28:37,542 How come I can't make this taste? Give me your recipe. 372 00:28:37,543 --> 00:28:40,692 What recipe? You're done, right? 373 00:28:40,693 --> 00:28:42,562 Oh, you have a something there. 374 00:28:42,563 --> 00:28:47,222 Leave it. Do that for Sae Hee unni instead. 375 00:28:47,223 --> 00:28:50,392 It's really bothering you, huh? 376 00:28:50,393 --> 00:28:52,152 Stop pretending like it's not! 377 00:28:52,153 --> 00:28:55,362 Bothering me? You're talking such nonsense! 378 00:28:55,363 --> 00:28:58,222 You're even flustered. 379 00:28:58,623 --> 00:29:01,323 Why is she so flustered? 380 00:29:06,933 --> 00:29:10,122 The oldest son Seo Dong Jee was excused from the army for his hypertension, 381 00:29:10,123 --> 00:29:13,055 But apparently he recently sent in his application for the marine plant life team 382 00:29:13,056 --> 00:29:14,736 at the Monterey Bay Aquarium Research Institute in America. 383 00:29:14,743 --> 00:29:15,643 So? 384 00:29:15,673 --> 00:29:20,832 It's really hard for a person with high blood pressure to handle the job. 385 00:29:20,833 --> 00:29:23,832 So they have a requirement for a health test. 386 00:29:23,833 --> 00:29:25,013 So? 387 00:29:25,433 --> 00:29:28,543 So I'm saying let's set a trap. 388 00:29:35,903 --> 00:29:37,512 Lee Yoon Sung. 389 00:29:37,813 --> 00:29:40,442 Of course. You're so smart! 390 00:29:40,443 --> 00:29:43,812 Okay! Then I'll get the second son. 391 00:29:43,813 --> 00:29:45,183 That's it. 392 00:29:45,223 --> 00:29:48,333 Okay, they're both dead. 393 00:29:48,693 --> 00:29:52,367 Little bastard, not going to the army... His dad was even a general, right?! 394 00:29:54,523 --> 00:29:56,964 According to the reports I received, 395 00:29:56,965 --> 00:30:00,546 you carried Lee Kyung Wan on your back* (*a metaphor) 396 00:30:00,643 --> 00:30:02,598 and lobbied a member of the Defense Ministry 397 00:30:02,599 --> 00:30:05,479 to change the standards to accept delivery of military boots. 398 00:30:05,483 --> 00:30:06,622 Is this true? 399 00:30:06,623 --> 00:30:08,522 It's nonsense. 400 00:30:08,523 --> 00:30:13,942 It's a rumor created so that I won't be elected. 401 00:30:13,943 --> 00:30:15,703 Is it? 402 00:30:16,043 --> 00:30:17,453 Okay. 403 00:30:17,473 --> 00:30:20,672 Then we'll say that's that. 404 00:30:20,673 --> 00:30:25,212 But, how can you purchase defective military boots with soles that fall off? 405 00:30:25,213 --> 00:30:29,152 These are the boots that South Korean military men have to wear. 406 00:30:29,153 --> 00:30:31,848 You were once a military man. 407 00:30:31,849 --> 00:30:33,891 So, you must have had views different from average people. 408 00:30:33,943 --> 00:30:38,532 Well, when you accept delivery of goods, it's sometimes defective... 409 00:30:38,533 --> 00:30:43,222 Sometimes? It's 7 percent of the boots. 410 00:30:43,223 --> 00:30:45,832 - How is that sometimes? - I... 411 00:30:45,833 --> 00:30:49,318 I merely followed a legal procedure. There's no proof I've done anything out of line. 412 00:30:49,323 --> 00:30:52,922 I'm not asking you to debate the legality or illegality of your act right now! 413 00:30:52,923 --> 00:30:56,262 I'm asking you, Candidate Seo, as a military man yourself, if South Korean soldiers 414 00:30:56,263 --> 00:31:01,153 should be wearing these defective military boots right now!? 415 00:31:03,523 --> 00:31:08,472 Have you changed? Or have you always been like this? 416 00:31:08,473 --> 00:31:11,212 The Seo Yong Hak that I've known for over 30 years 417 00:31:11,213 --> 00:31:17,163 had a warm heart and had a big vision for the country. 418 00:31:18,173 --> 00:31:22,242 Which candidate are you planning to back? 419 00:31:22,243 --> 00:31:24,501 Are you going to force a former comrade into a tight corner 420 00:31:24,502 --> 00:31:26,789 and make me drop out of the election? 421 00:31:26,823 --> 00:31:31,002 - Candidate Seo! - Yeah, do what you want. 422 00:31:31,003 --> 00:31:34,122 But let me tell you something. 423 00:31:34,123 --> 00:31:38,242 Where there is a setting sun, there is a rising sun. 424 00:31:38,243 --> 00:31:43,332 And it may become a powerful force. 425 00:31:43,333 --> 00:31:49,253 I hope that you decide well which side you'll choose. 426 00:31:50,233 --> 00:31:55,363 I have to go attend the joint election speech. 427 00:31:55,673 --> 00:31:57,983 Excuse me. 428 00:32:15,313 --> 00:32:18,332 The future progress and development of Korea 429 00:32:18,333 --> 00:32:21,782 does not lie solely in technological innovation, 430 00:32:21,783 --> 00:32:24,132 but also in how we build social trust 431 00:32:24,133 --> 00:32:28,392 between our nation and its people. 432 00:32:28,393 --> 00:32:31,992 It lies in how we develop that trust. 433 00:32:31,993 --> 00:32:33,942 This sort of trust must be built 434 00:32:33,943 --> 00:32:37,582 so the people can dream and have hope. 435 00:32:37,583 --> 00:32:42,442 And we will live being proud of the power of the people. 436 00:32:42,443 --> 00:32:50,333 I am hoping to become the cornerstone upon which this trust is built, Everyone! 437 00:33:00,283 --> 00:33:02,253 Everyone. 438 00:33:02,283 --> 00:33:05,750 The dishonesty and hypocrisy shown by politicians 439 00:33:05,751 --> 00:33:10,064 have led citizens to feel disappointed and betrayed. 440 00:33:10,299 --> 00:33:12,790 Who will be responsible for establishing policies 441 00:33:12,791 --> 00:33:14,806 that will benefit the nation and its people? 442 00:33:14,841 --> 00:33:20,142 How can we console the citizens who have turned their backs? 443 00:33:20,143 --> 00:33:21,303 Thank you. 444 00:33:21,423 --> 00:33:22,243 Thank you. 445 00:33:22,363 --> 00:33:23,903 Thank you. 446 00:33:28,103 --> 00:33:30,052 What are you doing here? 447 00:33:30,053 --> 00:33:34,122 Excuse me, I was wondering if you knew who this is. 448 00:33:34,123 --> 00:33:36,142 Who is this? 449 00:33:36,143 --> 00:33:37,482 I don't know. 450 00:33:37,483 --> 00:33:38,682 Look carefully. 451 00:33:38,683 --> 00:33:43,072 Did you see him at the Cherbourg Restaurant or any other place? 452 00:33:43,073 --> 00:33:44,922 What about you, Honey? Have you seen him before? 453 00:33:44,923 --> 00:33:47,682 I haven't. Who is he? 454 00:33:47,683 --> 00:33:51,662 Never mind. He's just someone who has been placed on the suspect list. 455 00:33:51,663 --> 00:33:54,422 You came all the way here to find out about that? 456 00:33:54,423 --> 00:33:57,592 You're working hard on my case. 457 00:33:57,593 --> 00:34:03,532 Thank you. But it's more of a problem to me that you're not cooperating. 458 00:34:04,733 --> 00:34:07,442 Now, let's get going. 459 00:34:38,013 --> 00:34:39,832 Pretty! Get in. 460 00:34:39,833 --> 00:34:41,066 I'll take you. 461 00:34:42,533 --> 00:34:44,316 I said get in. 462 00:34:45,673 --> 00:34:49,642 I can take the bus, go on ahead. 463 00:34:49,643 --> 00:34:51,202 Your legs hurt too. 464 00:34:51,203 --> 00:34:54,207 I'm fine, just go ahead. 465 00:34:58,123 --> 00:35:01,466 If you get in, your legs will get better. 466 00:35:07,993 --> 00:35:12,133 Yoon Sung, hurry up and come. Na Na is in trouble. 467 00:35:19,413 --> 00:35:22,833 I said I'll get rid of your tiredness. 468 00:35:24,613 --> 00:35:27,577 What do you think Candidate Seo will think 469 00:35:27,578 --> 00:35:29,878 if he finds out that his son is treating his security agent like this? 470 00:35:29,923 --> 00:35:30,822 Don't do this. 471 00:35:30,823 --> 00:35:33,468 Don't be so stubborn, come on. 472 00:35:37,013 --> 00:35:40,572 Do I have to put up a sign that says you're my girl? 473 00:35:40,573 --> 00:35:43,069 Who is he? Your boyfriend? 474 00:35:43,633 --> 00:35:45,862 Who do you think I am to act like this? 475 00:35:45,863 --> 00:35:48,492 Who cares whoever you are? 476 00:35:48,493 --> 00:35:51,362 Go whine to your daddy. 477 00:35:51,363 --> 00:35:52,793 Let's go. 478 00:35:55,043 --> 00:35:56,393 What the...? 479 00:36:03,033 --> 00:36:06,148 That bastard... He's not getting away with this. 480 00:36:09,463 --> 00:36:14,523 What the...? Oh, my gosh. It's not like I belong to someone. 481 00:36:14,663 --> 00:36:17,002 Either way, thank you Lee Yoon Sung. 482 00:36:17,003 --> 00:36:19,542 Hey, are you showing discrimination? 483 00:36:19,543 --> 00:36:22,162 You should flip him over like you do to me, what are you doing? 484 00:36:22,163 --> 00:36:25,222 I already got a warning for overprotecting. 485 00:36:25,223 --> 00:36:28,522 If I do that, they won't let me off the hook. 486 00:36:28,523 --> 00:36:31,242 You're afraid of getting yelled at, so sexual harassment isn't anything to you? 487 00:36:31,243 --> 00:36:34,282 Sexual harassment? Lee Yoon Sung. 488 00:36:34,283 --> 00:36:37,322 Or, are you mad that you didn't get dragged off by him? 489 00:36:37,323 --> 00:36:41,452 Yeah, I have no idea what you're thinking. 490 00:36:41,453 --> 00:36:44,942 That's such a player's way of thinking. 491 00:36:44,943 --> 00:36:48,142 But, what are you doing here? 492 00:36:48,143 --> 00:36:50,982 I wanted to check out a joint speech session, why? 493 00:36:50,983 --> 00:36:55,323 And I wanted to see how different elections were in Korea and America. 494 00:36:55,333 --> 00:36:59,393 Ahh, so you had those profound thoughts. 495 00:37:05,083 --> 00:37:06,103 Yeah. 496 00:37:06,133 --> 00:37:07,753 Go sunbae? 497 00:37:08,273 --> 00:37:10,145 I'm on my way. 498 00:37:12,513 --> 00:37:14,132 You're here. 499 00:37:14,633 --> 00:37:18,502 Oh, Unni. Why are you arriving with my tutor? 500 00:37:18,503 --> 00:37:23,522 Oh? We coincidentally met out front, coincidentally. 501 00:37:23,523 --> 00:37:24,723 Yeah? 502 00:37:24,843 --> 00:37:26,812 Teacher, sit here. 503 00:37:26,813 --> 00:37:30,553 I saved it just for you so no one else can sit here. 504 00:37:41,573 --> 00:37:44,832 Thanks to you guys who signed a petition, Gi Hyuk was released. 505 00:37:44,833 --> 00:37:46,732 I should at least buy dinner. 506 00:37:46,733 --> 00:37:48,232 Da Hye, thank you for coming too. 507 00:37:48,233 --> 00:37:50,612 Eun Ah unni really wanted to come. 508 00:37:50,613 --> 00:37:53,142 She couldn't come if I didn't come, so I just came. 509 00:37:53,143 --> 00:37:54,532 When did I say that? 510 00:37:54,533 --> 00:37:57,797 You said you were craving meat at the academy before, 511 00:37:57,798 --> 00:38:00,957 and that you could kill two birds with one stone and get a free meal. 512 00:38:04,813 --> 00:38:07,062 Don't feel down that you went to a detention center. 513 00:38:07,063 --> 00:38:10,802 There isn't a tough kid who hasn't done a round in there before. 514 00:38:10,803 --> 00:38:11,895 But thanks to you guys, 515 00:38:11,896 --> 00:38:15,561 the people responsible for the defective goods have all stepped down. 516 00:38:15,643 --> 00:38:20,023 Let's cheer to that. Here. Let's take a shot. 517 00:38:23,424 --> 00:38:24,165 Stop it! 518 00:38:24,966 --> 00:38:26,266 I said I don't want any. 519 00:38:26,503 --> 00:38:29,012 I'm sorry about what happened because of me. 520 00:38:29,013 --> 00:38:30,832 I was really frustrated. 521 00:38:30,833 --> 00:38:32,725 I wanted someone to hear what I had to say, 522 00:38:32,726 --> 00:38:35,951 so that way, what happened to me won't happen again. 523 00:38:36,203 --> 00:38:40,512 I hate that I lost a leg, but I really don't regret going to the army. 524 00:38:40,513 --> 00:38:42,761 I was just unlucky. 525 00:38:47,083 --> 00:38:47,963 Teacher. 526 00:38:47,983 --> 00:38:52,392 Why do you keep acting like this? I told you not to drink. Are you even drunk? 527 00:38:52,393 --> 00:38:57,563 Is there an earthquake? Why is the ground shaking so much? 528 00:38:57,713 --> 00:39:00,832 There are two agents, what are you guys doing? 529 00:39:00,833 --> 00:39:03,452 We all know you're not drunk. 530 00:39:03,453 --> 00:39:04,805 Is it obvious? 531 00:39:07,373 --> 00:39:08,333 Let's go. 532 00:39:08,353 --> 00:39:11,842 Teacher, I have a question. 533 00:39:11,843 --> 00:39:13,452 What is this? 534 00:39:13,453 --> 00:39:15,332 This one, question 8. 535 00:39:15,333 --> 00:39:18,802 Set S, which contains a 2 x 1 matrix, 536 00:39:18,803 --> 00:39:23,062 times T, which contains a 1 x 2 matrix, equals the following. 537 00:39:23,063 --> 00:39:26,752 What's going on? Why is Da Hye calling Lee Yoon Sung teacher? 538 00:39:26,753 --> 00:39:30,522 He's my tutor. Although we haven't officially started yet. 539 00:39:30,523 --> 00:39:32,942 Da Hye, you're really on fire to study. 540 00:39:32,943 --> 00:39:34,862 I'll see you tomorrow. 541 00:39:34,863 --> 00:39:36,582 Hey, Kim Na Na. Kim Na Na. 542 00:39:36,583 --> 00:39:41,402 It's kind of weird doing it here, right? Do you want to go to a cafe? 543 00:39:41,403 --> 00:39:46,582 Da Hye, can we go do it at the Blue House? I want to leave for home. Yeah? 544 00:39:46,583 --> 00:39:51,043 Unni, cooperate with me so I can go to college. 545 00:39:52,213 --> 00:39:53,482 I don't want to. 546 00:39:53,483 --> 00:39:54,523 Let's go. 547 00:39:54,553 --> 00:39:56,203 - I said no. - Cafe. 548 00:39:56,223 --> 00:39:57,352 - Do it yourself. - Cafe. 549 00:39:57,353 --> 00:39:59,113 I said no. 550 00:39:59,133 --> 00:40:01,872 I'm the manager at Monterey Bay Aquarium Research Institute, John Lee. 551 00:40:01,873 --> 00:40:04,462 I'm the director at Trust Life, Park Kim. 552 00:40:04,463 --> 00:40:07,972 You're saying Trust Life is offering to insure my whole family? 553 00:40:07,973 --> 00:40:09,302 And the company is going to pay for it all? 554 00:40:09,303 --> 00:40:13,952 You're the family of the soon to be president, this is nothing to us. 555 00:40:13,953 --> 00:40:17,892 Ah, yes. I've sent in my resume to the marine life research team. 556 00:40:17,893 --> 00:40:23,842 First of all, it's really an honor to have someone like you applying to our facility. 557 00:40:24,143 --> 00:40:27,014 The noblesse oblige we talked about last time, 558 00:40:27,015 --> 00:40:29,632 we say it's an insurance but we're just giving it to you. 559 00:40:29,673 --> 00:40:32,716 No matter what happens to you even outside the country, 560 00:40:32,717 --> 00:40:35,601 we're able to provide faster and friendlier service than our country's embassy. 561 00:40:35,643 --> 00:40:37,233 Cancer? 562 00:40:37,593 --> 00:40:40,482 You sign the special contract and the moment you get cancer, 563 00:40:40,483 --> 00:40:42,172 our insurance will cover it 100 percent, 564 00:40:42,207 --> 00:40:43,976 without even asking what kind of cancer if there be one. 565 00:40:43,983 --> 00:40:45,953 Oh, really? 566 00:40:46,033 --> 00:40:48,602 Then please take care of it. 567 00:40:48,603 --> 00:40:51,882 For the rest of the family, just give me the paperwork and I'll get it all handled. 568 00:40:51,883 --> 00:40:54,602 But there's one thing that kind of bothers me. 569 00:40:54,603 --> 00:40:56,782 I heard you were excused from the army because of your high blood pressure. 570 00:40:56,783 --> 00:41:03,382 But, there's nothing wrong with your family but you got excused from the army, right? 571 00:41:03,383 --> 00:41:05,692 I heard it was the after effects of an accident. 572 00:41:05,693 --> 00:41:07,282 Does that cause a problem? 573 00:41:07,283 --> 00:41:09,892 Due to the high underwater pressures, 574 00:41:09,893 --> 00:41:11,882 it's going to be hard for someone with hypertension to work tenaciously. 575 00:41:11,883 --> 00:41:14,302 Everything about this insurance is great... 576 00:41:14,303 --> 00:41:18,802 But if one person in the family is sick, the entire family can't qualify. 577 00:41:18,803 --> 00:41:23,302 I could face a lawsuit if I hire without checking such things. 578 00:41:23,303 --> 00:41:29,173 Oh, the truth is... 579 00:41:31,803 --> 00:41:34,032 The truth is... 580 00:41:34,033 --> 00:41:36,553 Oh, that? 581 00:41:36,643 --> 00:41:38,352 The truth is... 582 00:41:38,353 --> 00:41:40,942 The truth is I don't have hypertension. 583 00:41:40,943 --> 00:41:45,043 The truth is there's nothing like that. 584 00:41:49,153 --> 00:41:52,402 You are indeed a general's son. 585 00:41:52,403 --> 00:41:55,272 I'm sorry, but you have to send me your results from a medical examination. 586 00:41:55,273 --> 00:41:59,642 Then you can go to our facility and get a medical examination, right? 587 00:41:59,643 --> 00:42:00,343 Of course. 588 00:42:00,353 --> 00:42:03,022 You just have to check that my health is fine, right? 589 00:42:03,023 --> 00:42:05,492 Yeah, I'll take care of everything, so don't worry about it. 590 00:42:05,493 --> 00:42:06,993 Of course. 591 00:42:16,713 --> 00:42:18,662 Here. The second son's... 592 00:42:18,663 --> 00:42:22,902 The physical exam says he's perfectly fine, very healthy! 593 00:42:22,903 --> 00:42:26,182 I asked him how he faked the test results for glomerulonephritis... 594 00:42:26,183 --> 00:42:27,938 And you know coffee mix? 595 00:42:28,103 --> 00:42:30,782 He said if you drink about 30 of those, the x-rays come out like that. 596 00:42:30,783 --> 00:42:32,472 Ahjussi, you're great. 597 00:42:32,473 --> 00:42:34,672 You're good at this. 598 00:42:35,173 --> 00:42:38,682 When you play go-stop or poker, you do it by looking at everyone else's actions. 599 00:42:38,683 --> 00:42:42,452 No matter what kind of poker face they have, I can still see right through it. 600 00:42:42,453 --> 00:42:44,563 Let's go eat. 601 00:42:46,073 --> 00:42:49,782 Come quickly! Studying is so much fun. Da Hye. 602 00:42:49,783 --> 00:42:51,772 I'm going crazy. 603 00:42:51,773 --> 00:42:53,253 Why? 604 00:42:53,803 --> 00:42:56,462 Ahjussi, let's eat next time. I have to go to my part-time job. 605 00:42:56,463 --> 00:42:58,732 What part-time job? You have a full-time job. 606 00:42:58,733 --> 00:43:00,322 There's something like that. 607 00:43:00,723 --> 00:43:04,552 Yoon Sung. Hey, do I have to eat alone all the time? 608 00:43:04,553 --> 00:43:06,872 You don't need anything else, you just have to memorize these words. 609 00:43:06,873 --> 00:43:11,293 Verb plus preposition plus the passive voice... 610 00:43:12,693 --> 00:43:17,132 Hey Kid, did you put lasers in your eyes? You're going to make a hole in my body. 611 00:43:17,133 --> 00:43:18,782 Stop saying kid. 612 00:43:18,783 --> 00:43:21,022 What else would I call a kid? 613 00:43:21,023 --> 00:43:23,302 What did I just say? 614 00:43:23,703 --> 00:43:25,163 Teacher. 615 00:43:25,183 --> 00:43:27,882 How do you say a statuesque good-looking man in English? 616 00:43:27,883 --> 00:43:28,583 What? 617 00:43:28,584 --> 00:43:32,782 You surprise yourself when you look in the mirror, right? 618 00:43:32,783 --> 00:43:34,103 I do too. 619 00:43:34,543 --> 00:43:36,805 I'm going crazy. 620 00:43:38,523 --> 00:43:40,742 Hey, focus! 621 00:43:41,243 --> 00:43:44,242 Lee Yoon Sung, you can't hit her. 622 00:43:44,243 --> 00:43:49,583 The president approved it, he said I can use any method to teach her. 623 00:43:55,163 --> 00:43:57,582 The youngest of Seo Yong Hak's sons is at the MiMi Club. 624 00:43:57,583 --> 00:43:59,422 Time's up. I'm going. 625 00:43:59,423 --> 00:44:01,482 What about dinner? Let's eat together. 626 00:44:01,483 --> 00:44:02,682 I'm hungry. 627 00:44:02,683 --> 00:44:06,982 I told you, I'm especially busy at night. 628 00:44:06,983 --> 00:44:08,532 You better look over this. 629 00:44:08,533 --> 00:44:11,131 You're very busy. 630 00:44:18,913 --> 00:44:24,903 How am I supposed to calm this heart by only seeing him for two hours? 631 00:44:25,683 --> 00:44:27,892 That ruined my mood. 632 00:44:28,193 --> 00:44:30,352 Unni, get ready. 633 00:44:30,353 --> 00:44:32,902 I have to go work my body. 634 00:44:32,903 --> 00:44:34,153 Again? 635 00:45:15,203 --> 00:45:16,802 Who are you? 636 00:45:17,103 --> 00:45:20,303 Let go and let's talk. 637 00:45:23,183 --> 00:45:25,092 Meeting like this is fate. 638 00:45:25,093 --> 00:45:28,273 Let's go talk somewhere quiet. 639 00:45:29,633 --> 00:45:33,303 Let go. I said let go. 640 00:45:35,993 --> 00:45:37,083 You again? 641 00:45:37,113 --> 00:45:39,612 I told you I'd get mad if you touch things that belong to me. 642 00:45:39,613 --> 00:45:42,352 Get mad? Do you really want to get mad tonight? 643 00:45:42,353 --> 00:45:45,614 Girls that I want I always get. 644 00:45:47,003 --> 00:45:49,202 You're laughing. 645 00:45:50,003 --> 00:45:51,413 Come out. 646 00:45:53,963 --> 00:45:56,313 Teacher, no. 647 00:46:08,143 --> 00:46:10,152 You can't even take a punch. 648 00:46:10,153 --> 00:46:13,505 You just wanted to act cool in front of the ladies. 649 00:46:23,453 --> 00:46:25,853 That bastard... 650 00:46:28,273 --> 00:46:30,582 Unni, do something. 651 00:46:30,583 --> 00:46:34,552 I won't run away so save Teacher. Yeah? Yeah? 652 00:46:34,553 --> 00:46:39,293 We can't, that's outside our line of duty. 653 00:46:42,923 --> 00:46:44,459 Unlucky Jerk, you fool. 654 00:46:44,460 --> 00:46:47,881 I taught him so much, he can't even fight back? 655 00:46:53,933 --> 00:46:58,322 Yes, Boss. The guy at the hospital last time... 656 00:46:58,323 --> 00:47:03,773 I don't think he's the City Hunter. He's quite weak. 657 00:47:04,463 --> 00:47:08,033 But I will keep watching him. 658 00:47:10,933 --> 00:47:12,733 Oh, Jerk. 659 00:47:17,213 --> 00:47:18,902 That must have really hurt. 660 00:47:18,903 --> 00:47:24,834 - You, Jerk! How...? - Who are you? What a loser. 661 00:47:33,083 --> 00:47:34,773 Let go! 662 00:47:35,203 --> 00:47:36,632 I said don't do it. 663 00:47:36,633 --> 00:47:37,853 Let go. 664 00:47:37,873 --> 00:47:38,922 Should I call the police? 665 00:47:38,923 --> 00:47:41,622 Forget it. It's pointless making a big deal of this. 666 00:47:41,623 --> 00:47:43,192 It's Seo Yong Hak's youngest son. 667 00:47:43,193 --> 00:47:46,612 Yeah, it is the youngest son. 668 00:47:46,613 --> 00:47:50,232 Look here Youngest Prince, you should hurry up and leave. 669 00:47:50,233 --> 00:47:54,172 The bystanders nearby seemed to have called someone. 670 00:47:54,173 --> 00:47:57,152 How about it? Don't you hear some sirens? 671 00:47:57,153 --> 00:48:00,673 Let go! I can only leave if you let go! 672 00:48:07,043 --> 00:48:08,202 Where's Lee Yoon Sung? 673 00:48:08,203 --> 00:48:09,402 He disappeared. 674 00:48:09,403 --> 00:48:13,732 He must have been embarrassed that he got beat up in front of us. 675 00:48:13,733 --> 00:48:19,283 Oh, no. We shouldn't have watched. 676 00:48:42,003 --> 00:48:47,763 You told me to use non-scarring bandages and you just put on whatever. 677 00:48:48,703 --> 00:48:50,209 Move your hand. 678 00:48:51,613 --> 00:48:53,842 I don't want to use something someone else was using. 679 00:48:53,843 --> 00:48:55,252 Quiet down. 680 00:48:55,853 --> 00:48:57,552 I don't want to. 681 00:48:58,253 --> 00:48:59,463 Quiet. 682 00:49:00,373 --> 00:49:02,023 I don't want to. 683 00:49:09,603 --> 00:49:12,772 I taught you so much. You couldn't even hit him once. 684 00:49:12,773 --> 00:49:15,602 Do you know how embarrassed I was in front of Agent Shin? 685 00:49:15,603 --> 00:49:16,842 Why were you embarrassed in front of Agent Shin? 686 00:49:16,843 --> 00:49:19,882 Because you're worse than Go Ki Joon! 687 00:49:19,883 --> 00:49:21,772 I thought you were worrying about me. 688 00:49:21,773 --> 00:49:24,252 Either way, starting tomorrow it's hardcore training. 689 00:49:24,253 --> 00:49:27,892 I'll work you so that you won't get beat up again. 690 00:49:27,893 --> 00:49:29,233 I'm going to get beat up everyday. 691 00:49:32,563 --> 00:49:35,672 Ahjussi, you filmed it well so that my face doesn't show. 692 00:49:35,673 --> 00:49:37,532 Of course. What is there that I can't do? 693 00:49:37,533 --> 00:49:41,812 But, hey. You're okay where you got hit? You seemed to have gotten hit hard. 694 00:49:41,813 --> 00:49:46,043 I'm fine. It won't scar thanks to someone. 695 00:49:46,522 --> 00:49:47,822 [E-MAIL: You've got mail] 696 00:49:48,523 --> 00:49:49,782 Oh, Ahjussi. 697 00:49:49,783 --> 00:49:52,242 Seo Dong Min sent the stuff I told him to. 698 00:49:52,243 --> 00:49:54,003 Really? 699 00:49:55,523 --> 00:49:59,012 That idiot, he got fooled. 700 00:49:59,013 --> 00:49:59,933 Idiot. 701 00:49:59,953 --> 00:50:03,442 He probably didn't expect this to be sent to the military service office, right? 702 00:50:03,443 --> 00:50:06,624 It's time to show him everyone is equal in the eyes of the law, Yoon Sung. 703 00:50:06,625 --> 00:50:08,028 Right? 704 00:50:18,333 --> 00:50:19,363 Yeah. 705 00:50:19,564 --> 00:50:24,227 For being accepted at the research facility overseas that you wanted to go to... 706 00:50:24,235 --> 00:50:24,985 Congratulations. 707 00:50:24,993 --> 00:50:25,872 Have a safe trip. 708 00:50:25,873 --> 00:50:29,042 I'll call you as soon as I find a house in America. 709 00:50:29,043 --> 00:50:32,212 The election is almost here, I'm sorry I can't help. 710 00:50:32,213 --> 00:50:33,533 It's okay. 711 00:50:33,583 --> 00:50:36,252 Dong Eun and I will take Hyung to the airport. 712 00:50:36,253 --> 00:50:38,493 He's got quite a lot of luggage. 713 00:50:52,043 --> 00:50:53,293 Sir. 714 00:50:55,643 --> 00:50:56,862 - What is going on? - Sir. 715 00:50:56,863 --> 00:50:58,133 - Sir. - Sir. 716 00:50:59,323 --> 00:51:01,795 What is going on? 717 00:51:02,453 --> 00:51:03,463 Salute. 718 00:51:03,603 --> 00:51:04,823 Salute. 719 00:51:05,043 --> 00:51:06,392 What are you doing here so early in the morning? 720 00:51:06,393 --> 00:51:08,232 I came from the military service office. 721 00:51:08,233 --> 00:51:09,412 The service office? 722 00:51:09,413 --> 00:51:13,652 The applications your 3 sons sent by email were well received. 723 00:51:13,653 --> 00:51:18,042 From the test results, we have determined your sons are all healthy to be enlisted. 724 00:51:18,043 --> 00:51:20,482 Especially watching the video clip of your youngest son, 725 00:51:20,483 --> 00:51:22,922 we have determined that his knee 726 00:51:22,923 --> 00:51:25,172 has completely healed and will cause no harm while serving in the army. 727 00:51:25,173 --> 00:51:27,832 All 3 have been accepted and will be enlisted. 728 00:51:27,833 --> 00:51:32,622 They'll be good role models for the citizens for enlisting after their health improved. 729 00:51:32,623 --> 00:51:34,631 There are rumors you are using 730 00:51:34,632 --> 00:51:38,770 the enlistment of all 3 of your sons to support your campaign. 731 00:51:38,963 --> 00:51:42,992 Did they recover or was there nothing to recover from to begin with? 732 00:51:42,993 --> 00:51:46,092 Oh... yes, yes. 733 00:51:46,093 --> 00:51:50,232 We were going to send them off quietly but I'm taken aback 734 00:51:50,233 --> 00:51:53,742 that the public got wind of it. 735 00:51:53,743 --> 00:51:58,152 If you are a Korean male citizens, you should all go to the army. 736 00:51:58,153 --> 00:52:03,490 So I told them a speedy recovery and enlistment is the way to serve the country. 737 00:52:03,491 --> 00:52:07,294 This is what I've always taught them. 738 00:52:07,298 --> 00:52:10,642 Three Sons... You have already prepared for your enlistment. 739 00:52:10,643 --> 00:52:13,272 You don't need all these things, only your body has to come. 740 00:52:13,273 --> 00:52:17,283 I brought the military car. Please get in. 741 00:52:19,723 --> 00:52:22,223 Dad... Mom... 742 00:52:25,713 --> 00:52:27,492 Youngest... 743 00:52:27,493 --> 00:52:28,612 I don't know anything about this. 744 00:52:28,613 --> 00:52:30,212 Youngest Son... 745 00:52:31,113 --> 00:52:33,492 - How do you feel right now, Sir? - Yes... 746 00:52:33,493 --> 00:52:36,823 - Honey, Honey... - Are you okay? 747 00:52:42,224 --> 00:52:43,224 Goodbye! 748 00:52:43,233 --> 00:52:48,233 In Korea, a man should... 749 00:52:48,273 --> 00:52:50,379 The three sons of former Minister of National Defense, Assemblyman Seo 750 00:52:50,380 --> 00:52:53,001 have arrived at the Nonsan Training Center. 751 00:52:53,023 --> 00:52:57,432 Experts have said that all three sons enlisting in the army 752 00:52:57,433 --> 00:53:03,423 will be a great benefit to the candidate for the election in a couple of days. 753 00:53:04,093 --> 00:53:05,932 How did this happen? 754 00:53:05,933 --> 00:53:07,692 Voluntary enlistment? 755 00:53:07,693 --> 00:53:09,053 I did it. 756 00:53:10,113 --> 00:53:10,953 What? 757 00:53:10,973 --> 00:53:13,022 I turned it into a voluntary enlistment. 758 00:53:13,023 --> 00:53:13,729 Is this what you meant 759 00:53:13,730 --> 00:53:16,583 when you said you'd show them everyone is equal in the eyes of the law? 760 00:53:16,618 --> 00:53:18,422 By raising Seo Yong Hak's popularity?! 761 00:53:18,423 --> 00:53:20,555 We'll destroy him when the time comes, 762 00:53:20,556 --> 00:53:23,395 but we have to console the citizens who feel betrayed. 763 00:53:23,483 --> 00:53:27,502 "My son had a hard time in the army while someone else's doesn't have to go." 764 00:53:27,503 --> 00:53:31,062 Who is going to console the weak and powerless citizens 765 00:53:31,063 --> 00:53:32,682 who don't have people watching their backs? 766 00:53:32,683 --> 00:53:33,983 Console? 767 00:53:34,633 --> 00:53:38,662 What if Candidate Seo wins the election? 768 00:53:38,663 --> 00:53:41,613 I'm going to send him to the highest place 769 00:53:41,614 --> 00:53:43,225 and then make him take a plunge. 770 00:53:44,763 --> 00:53:48,342 You've become very arrogant since I last saw you. 771 00:53:48,343 --> 00:53:50,822 Opportunities don't come around that often. 772 00:53:50,823 --> 00:53:52,407 Because of your act of bravado, 773 00:53:52,408 --> 00:53:55,642 Seo Yong Hak has escaped into the shelter of public opinion. 774 00:53:56,223 --> 00:53:58,212 Don't worry. 775 00:53:58,213 --> 00:54:01,022 The only one who can undo the bell that's been tied around the neck 776 00:54:01,023 --> 00:54:04,303 is the one who tied it there in the first place. 777 00:54:04,573 --> 00:54:10,023 In three days, at the election, I'll make sure he takes the plunge. 778 00:54:13,593 --> 00:54:16,552 Prosecutor... It's as expected. 779 00:54:16,553 --> 00:54:20,122 HNC made 7 transfers into the account of Candidate Seo's daughter, Seo Dong Hye, 780 00:54:20,123 --> 00:54:22,952 As expected, it's a dummy company they created in a tax haven. 781 00:54:22,953 --> 00:54:26,552 In other words, it's a bogus company created by Maris. 782 00:54:26,553 --> 00:54:28,359 The bank account under a false name has been uncovered, 783 00:54:28,360 --> 00:54:30,329 and it's confirmed that the money was deposited. 784 00:54:30,343 --> 00:54:32,007 What's the point of hesitating any longer? 785 00:54:32,008 --> 00:54:34,466 Let's get an arrest warrant for Candidate Seo immediately. 786 00:54:34,473 --> 00:54:37,152 But tomorrow is the last day of campaign activities, do you think it will be okay? 787 00:54:37,153 --> 00:54:38,828 Based on the trend right now, 788 00:54:38,829 --> 00:54:41,664 I believe he's certain to be the New People's Party Presidential Candidate. 789 00:54:41,713 --> 00:54:45,142 The minute the warrant is issued tomorrow, quickly get a search and seizure warrant. 790 00:54:45,143 --> 00:54:48,400 Let's reveal what's beyond the tip of the iceberg. 791 00:54:49,963 --> 00:54:54,903 [New People's Party National Convention and Presidential Candidate Primary Election] 792 00:55:09,423 --> 00:55:10,392 Is there anything wrong? 793 00:55:10,393 --> 00:55:11,763 Yes. 794 00:55:26,803 --> 00:55:27,503 Ahjussi. 795 00:55:27,504 --> 00:55:29,772 - You scared me. - You're ready? 796 00:55:29,773 --> 00:55:31,202 Why are you so late? 797 00:55:31,203 --> 00:55:34,992 I had to go to the Korea Communications Commission (KCC) and lost some time. 798 00:55:34,993 --> 00:55:36,522 You should have taken a day off. 799 00:55:36,523 --> 00:55:39,772 If I take too many days off, it'll look suspicious. 800 00:55:39,773 --> 00:55:42,172 You're doing a good careful job. 801 00:55:42,173 --> 00:55:43,692 Here, press tag. 802 00:55:43,693 --> 00:55:44,893 Yeah. 803 00:55:46,003 --> 00:55:47,977 Go to the control room on the second floor 804 00:55:47,978 --> 00:55:50,858 and plug this in the computer that looks like this when I give you the signal. 805 00:55:50,863 --> 00:55:54,943 I already put a program in there so that it will automatically play. 806 00:55:55,323 --> 00:55:56,202 Will it go okay? 807 00:55:56,203 --> 00:56:01,252 Don't shake like it's your first time. This is your specialty. 808 00:56:01,253 --> 00:56:02,262 Do I look like I work at this broadcasting company? 809 00:56:02,263 --> 00:56:05,682 - Button this up, like this. - It won't button... 810 00:56:05,683 --> 00:56:09,013 Lose some weight. 811 00:56:13,483 --> 00:56:15,302 I'm Prosecutor Kim from the Seoul District Prosecutor�s Office. 812 00:56:15,303 --> 00:56:21,263 I have a warrant to collect all materials here as evidence. Please cooperate. 813 00:56:53,323 --> 00:56:56,402 What's with the lighting? It's so dim. 814 00:56:56,403 --> 00:56:58,312 We won't be able to see the candidates' faces. 815 00:56:58,313 --> 00:57:01,333 Where's the lighting director, the lighting director? 816 00:57:02,353 --> 00:57:04,152 Are you the lighting director? 817 00:57:04,153 --> 00:57:05,093 Yes. 818 00:57:05,123 --> 00:57:08,862 You should make the lights brighter, much brighter. 819 00:57:08,863 --> 00:57:12,162 We won't be able to even see the candidates' faces the way it is now. 820 00:57:12,163 --> 00:57:14,922 Focus and do it. Hurry up! 821 00:57:14,923 --> 00:57:19,493 We've been asked to focus the lighting more please. 822 00:57:23,963 --> 00:57:25,892 Yeah, that's great. 823 00:57:25,893 --> 00:57:28,372 So bright and majestic. 824 00:57:28,373 --> 00:57:31,323 That's how it should be done. 825 00:57:31,633 --> 00:57:32,863 Continue. 826 00:59:04,093 --> 00:59:05,743 Wha... What? 827 00:59:06,213 --> 00:59:08,360 Great job, thanks. 828 00:59:11,053 --> 00:59:14,542 So they're planning to go all the way, huh? 829 00:59:14,543 --> 00:59:20,542 No. This is definitely a political attack. 830 00:59:20,643 --> 00:59:25,142 I have to win in order to clear my name. 831 00:59:25,143 --> 00:59:26,083 Yeah. 832 00:59:26,103 --> 00:59:29,252 Chairman Chang, thank you. 833 00:59:29,253 --> 00:59:33,432 Yes... Please take care of things from behind the scenes. 834 00:59:33,433 --> 00:59:34,732 Yeah. Yeah. 835 00:59:34,733 --> 00:59:35,683 Thank you. 836 00:59:35,723 --> 00:59:36,903 Yes. 837 00:59:41,653 --> 00:59:45,303 They want to pull me down? 838 00:59:45,933 --> 00:59:49,783 Prosecutor Kim, that jerk... Really. 839 00:59:56,413 --> 01:00:02,412 The safety of the Republic of S. Korea has never been as crucial as it is now. 840 01:00:02,813 --> 01:00:06,342 Right now, the People's Army of North Korea 841 01:00:06,343 --> 01:00:10,182 may launch an attack on us at any given place, at any given time. 842 01:00:10,183 --> 01:00:13,802 Currently... Come in. 843 01:00:13,803 --> 01:00:19,783 Currently in North Korea... I said come in. 844 01:00:19,903 --> 01:00:21,763 We... 845 01:00:22,903 --> 01:00:25,003 Who is it? 846 01:00:41,983 --> 01:00:45,274 You just need to sleep a while, Candidate Seo. 847 01:00:49,975 --> 01:00:51,575 This coffee is good. 848 01:00:52,563 --> 01:00:55,853 How long have you been working in election broadcasting? 849 01:00:55,883 --> 01:00:58,082 The sound is so... 850 01:00:58,083 --> 01:01:00,780 You should make it louder... 851 01:01:00,815 --> 01:01:04,082 so we can hear how trustworthy the candidates sound. 852 01:01:04,083 --> 01:01:05,582 It's so soft, like the sound of an ant. 853 01:01:05,583 --> 01:01:07,122 Make it louder. 854 01:01:07,123 --> 01:01:08,942 I think it's okay. 855 01:01:08,943 --> 01:01:10,532 What do you mean it's okay? 856 01:01:10,533 --> 01:01:15,432 You have to make it so that the candidates' voices can be heard across the nation! 857 01:01:15,433 --> 01:01:20,303 Hurry up and do it. Hurry, louder. 858 01:01:21,453 --> 01:01:26,342 Your ID... Who are you? 859 01:01:26,343 --> 01:01:30,022 Why is someone else's picture under yours? 860 01:01:30,023 --> 01:01:34,542 Where are you...? What are you doing...? 861 01:01:34,543 --> 01:01:39,232 Do you think this looks like a fake? Huh? 862 01:01:39,233 --> 01:01:45,162 Make the sound loud so that the candidates' voices can be heard across the nation, okay? 863 01:01:45,763 --> 01:01:48,972 I'm going to go to the bathroom so wait here. 864 01:01:48,973 --> 01:01:51,262 Louder, okay? 865 01:01:51,263 --> 01:01:54,743 And fix the lighting too. 866 01:01:56,343 --> 01:01:59,602 Isn't that guy suspicious? There's another picture under his ID. 867 01:01:59,603 --> 01:02:00,392 I've never seen him before. 868 01:02:00,393 --> 01:02:01,442 Let's go. Let's go. 869 01:02:01,443 --> 01:02:04,482 Yes. I'm going right now to pick up Candidate Seo. 870 01:02:04,483 --> 01:02:05,532 Yes. 871 01:02:05,833 --> 01:02:08,540 I know he'll be coming through Gate 2. 872 01:02:09,383 --> 01:02:10,593 Yes. 873 01:02:11,803 --> 01:02:16,342 Yoon... Yoon Sung. I think I got caught. Hurry up and run. 874 01:02:16,343 --> 01:02:17,334 Hold it. 875 01:02:17,842 --> 01:02:19,274 - Hold it. - Catch him. 876 01:02:19,568 --> 01:02:20,775 - Hey! - Stop. 877 01:02:20,903 --> 01:02:24,603 Stop... Stop! 878 01:02:33,433 --> 01:02:37,063 Agent Kim, hurry and go. 879 01:02:58,983 --> 01:03:01,752 This is Candidate Seo's waiting room. Candidate Seo has disappeared. 880 01:03:01,753 --> 01:03:05,353 Block all the exits and send more people. 881 01:03:16,553 --> 01:03:19,092 Hello, this is Prosecutor Kim... What? 882 01:03:19,093 --> 01:03:21,842 Candidate Seo has been kidnapped? 883 01:03:21,843 --> 01:03:23,043 Okay. 884 01:04:22,943 --> 01:04:24,103 Na Na. 885 01:04:24,973 --> 01:04:26,183 Hello. 886 01:04:35,193 --> 01:04:37,612 Is it true Candidate Seo has been kidnapped? 887 01:04:37,613 --> 01:04:40,222 Yes, I think he was kidnapped. 888 01:04:40,223 --> 01:04:43,112 We blocked all the exits so he's definitely still inside. 889 01:04:43,113 --> 01:04:44,892 I'm going to search from top to bottom. 890 01:04:44,893 --> 01:04:46,103 Fighting! 891 01:04:57,573 --> 01:04:59,063 What's going on? 892 01:05:00,653 --> 01:05:02,596 The elevator has stopped. 893 01:05:23,553 --> 01:05:25,692 Then I'm going to go first and find Candidate Seo. 894 01:05:25,693 --> 01:05:27,572 Be careful Na Na. We'll be right behind. 895 01:05:27,573 --> 01:05:28,863 Okay. 896 01:06:10,063 --> 01:06:11,278 Stop right there! 897 01:06:19,663 --> 01:06:21,083 Stop! 898 01:06:26,023 --> 01:06:29,713 I'm warning you... Stop what you're doing! 899 01:07:10,213 --> 01:07:12,212 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 900 01:07:12,213 --> 01:07:14,212 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 901 01:07:14,213 --> 01:07:16,212 Main translators: nysophia_x_ii, sparklinghugs 902 01:07:16,213 --> 01:07:18,212 Spot Translator: meju 903 01:07:18,213 --> 01:07:20,212 Timer: soutsada7 904 01:07:20,213 --> 01:07:22,212 Editor/QC: aaachec 905 01:07:22,213 --> 01:07:24,212 Coordinators: mily2, ay_link 906 01:07:24,213 --> 01:07:26,253 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com 70057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.