Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,810
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,820 --> 00:00:04,100
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:13,112 --> 00:00:13,835
Episode 6
4
00:00:16,299 --> 00:00:18,848
Oh, Kim Na Na...
It's a good thing you're here.
5
00:00:18,849 --> 00:00:20,628
No matter how I make my coffee,
I can't make it the way you do.
6
00:00:20,629 --> 00:00:22,178
Can you make me a cup of coffee?
7
00:00:22,179 --> 00:00:24,328
Lee Yoon Sung.
8
00:00:24,329 --> 00:00:27,458
Oh, our contract ended.
9
00:00:27,459 --> 00:00:30,358
Then just tell me how you make it.
10
00:00:30,359 --> 00:00:32,659
Lee Yoon Sung.
11
00:00:32,769 --> 00:00:36,528
Who gave you permission to keep meddling
in my life whenever you want?
12
00:00:36,529 --> 00:00:39,909
Who do you think you are to buy my house?
13
00:00:40,399 --> 00:00:44,358
Do you feel sorry for me?
Am I that pitiful?
14
00:00:44,359 --> 00:00:45,828
Can you say it so I understand
what you're talking about?
15
00:00:45,829 --> 00:00:48,858
My house...
I heard you bought it.
16
00:00:48,859 --> 00:00:52,059
And you had the title
transferred to your name quickly, too.
17
00:00:52,119 --> 00:00:54,483
Did you really want to show off
how wealthy you are to a girl...
18
00:00:54,484 --> 00:00:57,268
who lives in constant fear of being evicted?
19
00:00:57,269 --> 00:01:01,658
How pitiful must I have looked, what with
all my odd jobs, scraping by through life...
20
00:01:01,659 --> 00:01:02,999
Kim Na Na.
21
00:01:03,499 --> 00:01:07,308
Isn't it my right to choose whether or not
to buy a house with my own money?
22
00:01:07,309 --> 00:01:09,738
Why do I have to be questioned by you?
23
00:01:09,739 --> 00:01:12,448
You have your own house
and a very nice one at that!
24
00:01:12,449 --> 00:01:14,598
Money shouldn't be left idle.
It should always be rolling.
25
00:01:14,599 --> 00:01:16,788
That's my father's theory.
26
00:01:16,789 --> 00:01:21,088
Your house is really old and rundown.
27
00:01:21,089 --> 00:01:24,728
But you're the person who first told me
that the house was going into auction.
28
00:01:24,729 --> 00:01:26,858
When I saw it,
I realized it's close to the Blue House
29
00:01:26,859 --> 00:01:30,758
and I'll make a huge profit
on my investment, if it's ever rebuilt.
30
00:01:30,759 --> 00:01:32,728
Why do I have to give that up?
31
00:01:32,729 --> 00:01:35,447
Then you're really going to live
in that house?
32
00:01:35,448 --> 00:01:36,148
Yes.
33
00:01:36,149 --> 00:01:37,518
You're going to leave that nice house...
34
00:01:37,519 --> 00:01:40,318
to live in a house in a horrible
neighborhood, that's about to collapse,
35
00:01:40,319 --> 00:01:42,868
where you have to use washing bins
to catch leaks whenever it rains?
36
00:01:42,869 --> 00:01:44,059
Yeah.
37
00:01:44,409 --> 00:01:48,368
You will purposely leave your house
to suffer in that old house?
38
00:01:48,369 --> 00:01:49,788
Does that make sense?!
39
00:01:49,789 --> 00:01:52,199
How many times do I have to tell you?
40
00:01:52,409 --> 00:01:55,498
I was going to ask you
to vacate the place soon anyway.
41
00:01:55,499 --> 00:01:57,599
When do you plan to move out?
42
00:02:00,269 --> 00:02:04,128
Kim Na Na, be a little more honest.
43
00:02:04,129 --> 00:02:07,419
Didn't you come to beg me to let you
keep living there a little longer?
44
00:02:08,649 --> 00:02:11,268
Then plead your case nicely,
45
00:02:11,269 --> 00:02:13,878
And maybe I�ll change my mind.
46
00:02:13,879 --> 00:02:18,889
It's not fun if you get all
argumentative.
47
00:02:22,489 --> 00:02:26,138
Lee Yoon Sung, you're the one
who seems to have misunderstood.
48
00:02:26,139 --> 00:02:29,428
It seems you bought that house
to reign over me,
49
00:02:29,429 --> 00:02:31,638
but that will never happen.
50
00:02:31,639 --> 00:02:34,328
Because to me,
people who play with love through money...
51
00:02:34,329 --> 00:02:37,648
are jerks to the bone.
52
00:02:37,649 --> 00:02:41,219
I'll move out of there
so meet me after work.
53
00:03:02,959 --> 00:03:04,189
What?
54
00:03:05,479 --> 00:03:09,078
Humans are the type of beings
who make mistakes as they live, right?
55
00:03:09,079 --> 00:03:11,639
Just get to the point.
56
00:03:12,169 --> 00:03:17,038
I heard you brought me home last night
and I didn't get to say thank you.
57
00:03:17,039 --> 00:03:20,549
All right, I've accepted your thanks,
so what's your point?
58
00:03:20,729 --> 00:03:25,778
I didn't make any mistakes last night,
right?
59
00:03:25,779 --> 00:03:28,169
I blacked out so...
60
00:03:30,419 --> 00:03:31,818
You don't remember anything?
61
00:03:31,819 --> 00:03:32,949
Nothing?
62
00:03:33,459 --> 00:03:37,759
Nope, except one thing...
63
00:03:38,849 --> 00:03:43,869
I think there was a girl next to you
last night.
64
00:03:44,769 --> 00:03:47,498
Oh, you remember that?
65
00:03:47,499 --> 00:03:52,028
It's not Shin Eun Ah by any chance, right?
66
00:03:52,029 --> 00:03:54,319
Shin Eun Ah?
67
00:03:54,939 --> 00:03:58,378
Oh, nothing!
68
00:03:58,379 --> 00:04:01,579
That's what you wanted to verify?
69
00:04:02,279 --> 00:04:03,448
Let's just get to work.
70
00:04:03,449 --> 00:04:05,708
- Hold on.
- What again?
71
00:04:05,709 --> 00:04:07,148
I really didn't make any mistakes, right?
72
00:04:07,149 --> 00:04:10,909
Yeah, you did!
A lot of them, too!
73
00:04:11,839 --> 00:04:14,979
Man, what do I do?
74
00:04:22,499 --> 00:04:24,869
Agent Kim Na Na.
75
00:04:25,979 --> 00:04:28,309
Agent Kim Na Na.
76
00:04:29,239 --> 00:04:31,558
We have to guard candidate Seo Yong Hak.
77
00:04:31,559 --> 00:04:35,018
If we don't leave now,
we'll be late for our shift.
78
00:04:35,019 --> 00:04:37,169
Then let's go.
79
00:04:57,399 --> 00:05:01,829
You keep sighing.
Did something happen?
80
00:05:02,559 --> 00:05:05,559
No, nothing happened.
81
00:05:10,019 --> 00:05:11,248
That's the person.
82
00:05:11,249 --> 00:05:12,918
He put a gun to my head...
83
00:05:12,919 --> 00:05:16,099
and said that if I want to live,
I must get off the bus instantly.
84
00:05:16,349 --> 00:05:18,308
Both Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak...
85
00:05:18,309 --> 00:05:21,768
were both shot at and kidnapped
at the same time.
86
00:05:21,769 --> 00:05:24,879
Could these be schemes
plotted by a terrorist group?
87
00:05:24,959 --> 00:05:25,938
North Korea?
88
00:05:25,939 --> 00:05:29,108
I heard these two
have been friends for decades.
89
00:05:29,109 --> 00:05:31,368
Then could it be that person,
the City Hunter?
90
00:05:31,369 --> 00:05:32,898
I don't think so.
91
00:05:32,899 --> 00:05:36,298
To deliver the man to the Prosecutor's
Office, then try to kill him after?
92
00:05:36,299 --> 00:05:37,488
That makes no sense.
93
00:05:37,489 --> 00:05:38,618
That's true.
94
00:05:38,619 --> 00:05:41,638
You had the letter on the Seo Yong Hak case
examined for fingerprints, right?
95
00:05:41,639 --> 00:05:45,218
Yes, but I was told it might take a while
because it contained multiple fingerprints.
96
00:05:45,219 --> 00:05:47,028
Run a comparison
of the fingerprints from the elevator
97
00:05:47,029 --> 00:05:50,078
to the ones from the truck
to the fingerprints from the letters.
98
00:05:50,079 --> 00:05:51,748
Seeing as how these two cases occurred
at such close time periods,
99
00:05:51,749 --> 00:05:53,838
they could both be plotted
by one person or organization.
100
00:05:53,839 --> 00:05:58,648
There were two suspicious people
at the building.
101
00:05:58,649 --> 00:06:03,639
One was either injured or walks funny...
102
00:06:03,669 --> 00:06:05,178
Prosecutor.
103
00:06:05,179 --> 00:06:07,618
That man's movement was a little strange.
104
00:06:07,619 --> 00:06:09,028
His movement?
105
00:06:09,029 --> 00:06:11,568
I thought it was because we were on
a moving vehicle,
106
00:06:11,569 --> 00:06:14,358
but now that I think about it,
how should I explain this?
107
00:06:14,359 --> 00:06:18,249
One of his legs seemed to have a problem.
108
00:06:20,769 --> 00:06:23,497
Investigator Jang, find all Korean residents
between the ages of 40 and 60
109
00:06:23,498 --> 00:06:25,198
who are handicapped with one leg.
110
00:06:25,289 --> 00:06:26,229
Yes.
111
00:06:26,239 --> 00:06:27,298
Investigator Kim.
112
00:06:27,299 --> 00:06:29,838
You said the sniper's gun
was an American made AR -15, right?
113
00:06:29,839 --> 00:06:32,428
Yes, that was the result
of the bullet forensics analysis.
114
00:06:32,429 --> 00:06:34,178
Find out if there is a handicapped person
who came from abroad within the last year,
115
00:06:34,179 --> 00:06:36,898
with more attention towards the US.
116
00:06:36,899 --> 00:06:40,108
Prosecutor,
there are probably a lot of them...
117
00:06:40,109 --> 00:06:43,079
We need to find him
even if we have to work all night!
118
00:07:18,189 --> 00:07:23,829
If ever needed,
this place would be a good place to hide.
119
00:07:45,959 --> 00:07:47,188
Wow. What the heck...
120
00:07:47,189 --> 00:07:52,298
So you want me to cover all the windows
and doors with iron bars?
121
00:07:52,299 --> 00:07:54,578
On a house that may be reconstructed
any day now?
122
00:07:54,579 --> 00:07:55,339
Yes.
123
00:07:55,349 --> 00:07:58,488
Why don't you just make do for now?
It's such a waste of money.
124
00:07:58,489 --> 00:08:02,508
Will you do it or not?
I can give you the money now if you want.
125
00:08:02,509 --> 00:08:06,408
Give me a 50 percent deposit now
and pay me the rest once it's done.
126
00:08:06,409 --> 00:08:08,388
Then please install it now.
127
00:08:08,389 --> 00:08:11,248
Don't worry about the price and use only
the strongest and most reliable materials.
128
00:08:11,249 --> 00:08:14,238
This guy...
Don't you see I'm busy?
129
00:08:14,239 --> 00:08:15,388
I'll have it done tomorrow morning.
130
00:08:15,389 --> 00:08:17,509
Tomorrow morning?
131
00:08:17,839 --> 00:08:19,138
I have to go to work...
132
00:08:19,139 --> 00:08:20,948
You can just leave the keys.
133
00:08:20,949 --> 00:08:24,098
I won't touch anything in the house.
134
00:08:24,099 --> 00:08:25,319
The keys?
135
00:08:26,589 --> 00:08:30,688
Kim Na Na, just live in that house
until I tell you to leave.
136
00:08:30,689 --> 00:08:34,839
I'll just let you stay
since you have nowhere to go.
137
00:08:35,779 --> 00:08:39,529
No, not like that...
138
00:08:43,109 --> 00:08:44,369
Kim Na Na.
139
00:08:44,899 --> 00:08:48,719
I'm sorry about before.
140
00:08:48,999 --> 00:08:54,998
I just bought the place as an investment,
so stay as long as you need.
141
00:08:55,199 --> 00:08:57,489
Okay?
142
00:08:59,449 --> 00:09:00,829
Oh, my God.
143
00:09:02,849 --> 00:09:05,828
I said right after work
and you're right on time.
144
00:09:05,829 --> 00:09:07,508
Are you really that desperate
for this house?
145
00:09:07,509 --> 00:09:09,638
If I wasn't, why would I buy it?
146
00:09:09,639 --> 00:09:10,724
Give me the keys.
147
00:09:10,725 --> 00:09:13,683
You came to get the keys.
148
00:09:13,718 --> 00:09:17,748
Not a penny you've spent goes to waste,
so you'll become wealthy in no time.
149
00:09:17,749 --> 00:09:19,029
Follow me.
150
00:09:19,039 --> 00:09:21,538
I'll pack everything then give you the keys.
151
00:09:21,539 --> 00:09:24,108
No, just give me the keys first.
152
00:09:24,109 --> 00:09:26,208
I will...
I will, okay?
153
00:09:26,209 --> 00:09:30,009
I won't insist on living here
and not give you the keys, okay?
154
00:09:32,479 --> 00:09:33,519
Hey!
155
00:09:35,099 --> 00:09:37,399
Hey, Kim Na Na!
156
00:10:13,459 --> 00:10:15,469
Flower Pretty Boy?
157
00:10:15,919 --> 00:10:18,119
Is she giving this to me?
158
00:10:19,089 --> 00:10:20,758
Why do you touch other people's things
without their permission?
159
00:10:20,759 --> 00:10:22,298
Do I need permission
to touch this little thing?
160
00:10:22,299 --> 00:10:25,159
It's not just a little thing, okay?
161
00:10:26,339 --> 00:10:28,908
A first impression is always right.
162
00:10:28,909 --> 00:10:32,508
I knew the moment I drove your car while you
had a great time with a girl in the back.
163
00:10:32,509 --> 00:10:33,538
Hey, Kim Na Na.
164
00:10:33,539 --> 00:10:36,878
I thought I judged you unfairly, seeing you
helped me with my father's hospital fees...
165
00:10:36,879 --> 00:10:41,229
and how you were with Mi Jin and Do Jin.
But...
166
00:10:42,169 --> 00:10:43,918
Just put your stuff back.
167
00:10:43,919 --> 00:10:45,978
If you need this house, just stay.
168
00:10:45,979 --> 00:10:47,718
Are you joking?
169
00:10:47,719 --> 00:10:50,548
I don't know if you're playing around
because you're wealthy
170
00:10:50,549 --> 00:10:54,298
or if you really bought this
as an investment,
171
00:10:54,299 --> 00:10:57,828
- but since I was seven, this house...
- I know.
172
00:10:57,829 --> 00:11:02,499
It's a house with a table your dad built
and a tablecloth your mom made.
173
00:11:03,229 --> 00:11:06,359
So I'm telling you to stay here!
174
00:11:10,279 --> 00:11:11,309
Here.
175
00:11:12,049 --> 00:11:14,068
Just feed her once a day.
176
00:11:14,069 --> 00:11:18,699
Ddorong is smart. She'll do her business
in the bathroom if you keep the door open.
177
00:11:19,369 --> 00:11:22,528
When I find a place, I'll get
the rest of my things and pick up Ddorong.
178
00:11:22,529 --> 00:11:25,218
You're asking me to live with this dog?
Says who?!
179
00:11:25,219 --> 00:11:28,028
Can't you do at least that much since you're
forcing me to move out with a day's notice?!
180
00:11:28,029 --> 00:11:32,029
It's my choice whether I'll do it for you
or not! I'm the house owner.
181
00:11:33,749 --> 00:11:36,548
Ddorong, even if this ahjussi annoys you,
just put up with it for now.
182
00:11:36,549 --> 00:11:39,229
I'll be back to pick you up soon.
183
00:11:41,759 --> 00:11:46,199
Here are the keys that you wanted so badly.
184
00:11:47,919 --> 00:11:49,489
Hey, Kim...
185
00:11:50,209 --> 00:11:51,379
Kim Na Na.
186
00:11:53,399 --> 00:11:56,398
Did I tell her to leave?
187
00:11:56,399 --> 00:11:58,198
Did I ever brag about being rich?
188
00:11:58,199 --> 00:12:01,398
She's the one who started everything
and got angry about me buying this place.
189
00:12:01,399 --> 00:12:03,700
She lost her temper first!
190
00:12:03,859 --> 00:12:05,168
Carefully,
191
00:12:05,169 --> 00:12:06,459
What am I going to do about her?
192
00:12:07,473 --> 00:12:11,429
I want to tell you,
193
00:12:11,433 --> 00:12:15,106
Oh, I'm your lovely girl,
194
00:12:15,107 --> 00:12:20,742
While in your embrace
195
00:12:20,743 --> 00:12:24,489
Hello, hello, you shiny boy
196
00:12:24,490 --> 00:12:31,819
Cupid's arrow
shot straight through my heart
197
00:12:33,149 --> 00:12:35,489
Hey, Kim Na Na!
198
00:12:35,731 --> 00:12:39,610
Hello, hello, you shiny boy
199
00:12:39,999 --> 00:12:42,999
Kim Na Na, wait!
200
00:12:43,062 --> 00:12:46,996
Your sweet laughter sneaked into my heart.
201
00:12:46,997 --> 00:12:50,754
I'm nervous all day.
202
00:12:50,755 --> 00:12:52,596
You got my heart
203
00:12:52,597 --> 00:12:56,380
My love, my love, my love, my boy...
204
00:12:56,429 --> 00:12:58,679
Hey, Kim Na Na!
205
00:12:59,349 --> 00:13:00,898
Stop the bus!
206
00:13:00,899 --> 00:13:02,619
Come out!
207
00:13:04,399 --> 00:13:05,619
Hey!
208
00:13:08,629 --> 00:13:13,029
Wait a minute!
209
00:13:16,009 --> 00:13:17,349
Oh... She...
210
00:13:33,029 --> 00:13:36,158
Dad, why are you so skinny?
211
00:13:36,159 --> 00:13:39,469
Are you upset that I don't visit often?
212
00:13:41,109 --> 00:13:47,059
I've been busy lately.
I was guarding and I almost got shot.
213
00:13:47,159 --> 00:13:51,509
I'm not that bad, huh?
214
00:13:52,919 --> 00:13:56,439
I'm sorry, Dad.
215
00:13:57,389 --> 00:14:03,349
The director says I'm insubordinate
and I don't have the skills to be a guard.
216
00:14:04,489 --> 00:14:07,469
My salary was cut,
217
00:14:07,659 --> 00:14:13,049
and the house was bought by another person.
218
00:14:16,709 --> 00:14:20,429
Dad, what do I do?
219
00:14:22,599 --> 00:14:27,609
My life is a joke right now.
220
00:14:28,399 --> 00:14:31,439
I don't even have a place to sleep.
221
00:14:50,509 --> 00:14:53,719
I survived because of this person...
222
00:14:55,429 --> 00:14:58,129
Because I felt like dying...
223
00:14:58,409 --> 00:15:00,479
It's funny, huh?
224
00:15:28,649 --> 00:15:32,899
Yeah, I'm at Dad's hospital.
225
00:15:35,099 --> 00:15:38,878
I don't know.
It's okay.
226
00:15:38,879 --> 00:15:43,669
Excuse me for a moment.
227
00:15:44,769 --> 00:15:47,349
I'll call you back.
228
00:15:50,369 --> 00:15:52,429
What is it?
229
00:15:54,349 --> 00:15:59,998
This may seem a bit sudden,
but do you see the guy in the back?
230
00:15:59,999 --> 00:16:03,328
He really likes you.
231
00:16:03,329 --> 00:16:05,588
No, don't look now.
232
00:16:05,589 --> 00:16:07,468
He's good looking.
233
00:16:07,469 --> 00:16:09,478
You won't regret it.
234
00:16:09,479 --> 00:16:15,399
Get a cup of coffee with him
or just coolly reject him.
235
00:16:29,399 --> 00:16:30,549
Hello.
236
00:16:30,559 --> 00:16:31,348
What is it?
237
00:16:31,349 --> 00:16:34,589
I heard from your friend,
238
00:16:35,869 --> 00:16:39,379
but I'm sorry, you're not my type.
239
00:16:39,589 --> 00:16:40,789
Excuse me.
240
00:16:41,379 --> 00:16:45,778
Can you give me your friend's number?
241
00:16:45,779 --> 00:16:48,238
He's my type.
242
00:16:48,239 --> 00:16:49,279
What?
243
00:16:51,339 --> 00:16:53,669
What the...?
244
00:17:44,529 --> 00:17:48,068
Hey, you have to be bark
when someone comes in.
245
00:17:48,069 --> 00:17:51,349
How can I entrust Na Na to you
if you're like this?!
246
00:18:01,959 --> 00:18:04,389
What's going on?
247
00:18:07,689 --> 00:18:10,259
What's wrong with this?
248
00:18:13,019 --> 00:18:15,659
What decade is this?
249
00:18:18,199 --> 00:18:21,579
Nothing works here.
250
00:18:27,339 --> 00:18:30,188
Kim Na Na,
why don't you ever let me finish talking?
251
00:18:30,189 --> 00:18:32,335
Why are you so stubborn?
252
00:18:34,289 --> 00:18:36,699
Making people feel sorry...
253
00:18:54,539 --> 00:18:56,829
What the heck?
254
00:19:12,139 --> 00:19:14,963
Ah! Kim Na Na...
255
00:19:27,109 --> 00:19:30,908
Hey! How could you leave the house
in that shape?!
256
00:19:30,909 --> 00:19:34,049
Nothing works!
257
00:19:35,129 --> 00:19:38,978
Raise the house to your standards
or adjust your standards to the house.
258
00:19:38,979 --> 00:19:41,108
Why won't the toilet flush?
259
00:19:41,109 --> 00:19:43,498
Do you have to stick your hand in
every time?
260
00:19:43,499 --> 00:19:45,648
The shower head always falls off.
261
00:19:45,649 --> 00:19:46,881
I turned on cold water for a shower,
262
00:19:46,916 --> 00:19:49,117
but it spewed out water
hot enough to boil me alive.
263
00:19:49,119 --> 00:19:52,889
What do you expect from a building
that has almost been torn down 3 times?!
264
00:19:53,529 --> 00:19:55,598
Don't make me angry so early in the morning.
265
00:19:55,599 --> 00:19:59,249
Let's just pretend we didn't see each other.
266
00:20:00,669 --> 00:20:04,498
Dr. Lee! Good morning!
267
00:20:04,499 --> 00:20:07,608
Wow Dr. Lee,
you're so amazing with this service!
268
00:20:07,609 --> 00:20:10,839
Sorry,
but this coffee belongs to someone else.
269
00:20:15,789 --> 00:20:20,148
Lee Kyung Wan was kidnapped
and Seo Yong Hak was almost shot.
270
00:20:20,149 --> 00:20:26,108
Anonymous letters, hacking,
and a City Hunter on top of that...
271
00:20:26,109 --> 00:20:30,008
Please eat breakfast and then work.
We all need to eat to live!
272
00:20:30,009 --> 00:20:33,928
I bet Seo Yong Hak and even the
City Hunter are eating breakfast right now.
273
00:20:33,929 --> 00:20:36,328
The results from the letter fingerprints
aren't out yet, right?
274
00:20:36,329 --> 00:20:39,008
If the results don't come out soon,
the evidence won't be valid anymore.
275
00:20:39,009 --> 00:20:40,288
Please calm down.
276
00:20:40,289 --> 00:20:45,179
Every time we call the forensics center,
they yell at us that we're rushing too much.
277
00:20:45,219 --> 00:20:46,259
Excuse me.
278
00:20:46,679 --> 00:20:49,448
We found the person who crashed
the servers in the Blue House yesterday.
279
00:20:49,449 --> 00:20:50,264
- You did?
- You...
280
00:20:50,299 --> 00:20:53,388
You mean the one who put up a huge picture
of a military boot riddled with nails?
281
00:20:53,389 --> 00:20:55,148
and crashed all the servers?
282
00:20:55,149 --> 00:20:57,778
But it was a Blue House employee.
283
00:20:57,779 --> 00:20:59,888
From the National Communications Network
Team Office of the Security Service.
284
00:20:59,889 --> 00:21:01,798
That's where experts work.
285
00:21:01,799 --> 00:21:03,548
But the work wasn't that of an expert.
286
00:21:03,549 --> 00:21:06,148
Overloading to hack the system
is an outdated method.
287
00:21:06,149 --> 00:21:09,068
Lee Kyung Wan and that letter writer too...!
288
00:21:09,069 --> 00:21:11,489
- Investigator Kim, please get a warrant.
- Yes, Sir.
289
00:21:11,499 --> 00:21:14,688
Lee Kyung Wan's case, Seo Yong Hak's case,
the military boots and the letters...
290
00:21:14,689 --> 00:21:17,529
They are all related somehow.
291
00:21:20,049 --> 00:21:22,178
I'm Prosecutor Kim Yong Joo
from the Seoul Prosecutor's Office.
292
00:21:22,179 --> 00:21:24,689
Where is Go Ki Joon?
293
00:21:25,359 --> 00:21:27,368
Over there...
294
00:21:27,369 --> 00:21:29,278
What is the problem?
295
00:21:29,279 --> 00:21:32,369
I'm sorry to barge in at this time.
296
00:21:32,919 --> 00:21:34,528
Go Ki Joon.
297
00:21:34,529 --> 00:21:36,408
I'm sure you know why we're here.
298
00:21:36,409 --> 00:21:40,488
You'll have to come with us for breaching
Section 72 of the Securities Exchange Law,
299
00:21:40,489 --> 00:21:41,768
in committing a hack
into the information securities network.
300
00:21:41,769 --> 00:21:43,188
What do you mean he has to go with you?
301
00:21:43,189 --> 00:21:45,209
Investigator Jang.
302
00:21:46,339 --> 00:21:47,449
Let's go.
303
00:21:47,479 --> 00:21:48,379
Huh?
304
00:21:48,389 --> 00:21:49,469
Get up.
305
00:21:53,099 --> 00:21:54,878
Sorry for interrupting.
306
00:21:54,879 --> 00:21:58,448
Wait...
Can you please explain?
307
00:21:58,449 --> 00:22:02,008
The hacking case from yesterday
was traced to Go Ki Joon's house.
308
00:22:02,009 --> 00:22:03,318
The IP address was verified to his house
309
00:22:03,319 --> 00:22:06,248
and the prosecution has opened the case
for further investigation.
310
00:22:06,249 --> 00:22:08,128
The hacking did not cause any harm...
311
00:22:08,129 --> 00:22:09,868
and the servers were down
for merely two minutes.
312
00:22:09,869 --> 00:22:11,378
It's not only for the hacking.
313
00:22:11,379 --> 00:22:14,378
The anonymous letters, the recent shooting,
314
00:22:14,379 --> 00:22:17,188
and the kidnapping seem to be connected,
315
00:22:17,189 --> 00:22:20,199
which is why we obtained
a high priority arrest warrant.
316
00:22:22,309 --> 00:22:27,099
Letters? Shooting? Hacking?!
317
00:22:41,749 --> 00:22:43,689
Na Na.
318
00:22:44,599 --> 00:22:46,988
Your face is healing well.
319
00:22:46,989 --> 00:22:49,438
Thanks to you.
320
00:22:49,439 --> 00:22:51,328
It seems we'll be
running into each other quite often.
321
00:22:51,329 --> 00:22:52,049
Excuse me?
322
00:22:52,059 --> 00:22:53,998
I've been put in charge
of investigating Seo Yong Hak's case...
323
00:22:53,999 --> 00:22:55,638
and I heard
you're responsible for guarding him.
324
00:22:55,639 --> 00:22:56,349
Yes.
325
00:22:56,359 --> 00:22:59,539
Please help me out.
326
00:23:02,629 --> 00:23:05,729
Yes. But wait!
What happened with Go Ki Joon?
327
00:23:09,159 --> 00:23:13,238
I thought Go Ki Joon was odd
the very first time I met him.
328
00:23:13,239 --> 00:23:18,758
He cried while we were sparring
and I thought he was a bit different,
329
00:23:18,759 --> 00:23:21,148
but how could a Blue House employee
hack the Blue House?
330
00:23:21,149 --> 00:23:24,548
Is he a spy like the rumors say?
331
00:23:24,549 --> 00:23:26,168
A spy that the CIA planted?
332
00:23:26,169 --> 00:23:28,568
Does that sound plausible to you?
333
00:23:28,569 --> 00:23:32,208
He's tall but everyone in the Blue House
knows he and Lee Yoon Sung are wimps.
334
00:23:32,209 --> 00:23:33,099
What?
335
00:23:33,109 --> 00:23:34,798
The movies always show it like that!
336
00:23:34,799 --> 00:23:36,329
Disguise.
337
00:23:36,359 --> 00:23:39,968
Maybe that's just part of his disguise to
mislead everyone.
338
00:23:39,969 --> 00:23:43,878
Shooting, letters, hacking!
Those are all big deals!
339
00:23:43,879 --> 00:23:45,798
Thanks to him
there will be more trouble for us.
340
00:23:45,799 --> 00:23:47,958
Now we have to all show our IDs
when we come to work.
341
00:23:47,959 --> 00:23:50,578
Don't even start.
Even the trunk of my car was searched.
342
00:23:50,579 --> 00:23:53,619
We're even restricted to surfing only within
the communications network.
343
00:23:53,620 --> 00:23:54,920
There are now
3 levels of firewall security too.
344
00:23:54,999 --> 00:23:58,028
Why do we all have to suffer
because of one person's mistake?
345
00:23:58,029 --> 00:24:01,599
They should investigate into
a person's background more meticulously.
346
00:24:03,639 --> 00:24:05,428
You shouldn't talk like this!
347
00:24:05,429 --> 00:24:07,938
What are you doing, agent Shin Eun Ah?
348
00:24:07,939 --> 00:24:08,748
What's wrong?
349
00:24:08,749 --> 00:24:13,008
Talking about someone behind his back
is not a polite thing to do.
350
00:24:13,009 --> 00:24:16,408
Even though Go Ki Joon didn't graduate
from a prestigious university,
351
00:24:16,409 --> 00:24:20,488
and he's very clumsy, a little dull
and not very likeable,
352
00:24:20,489 --> 00:24:24,178
but he's not a bad person.
353
00:24:24,179 --> 00:24:27,088
I can attest to that
as his drill instructor.
354
00:24:27,089 --> 00:24:29,448
I find your actions to be wrong,
355
00:24:29,449 --> 00:24:32,168
when you do not know
all the details of the situation.
356
00:24:32,169 --> 00:24:34,068
I'll be going.
357
00:24:34,069 --> 00:24:36,288
Agent Kim Na Na, let's go.
358
00:24:36,289 --> 00:24:39,219
But I didn't finish eating...
359
00:24:48,579 --> 00:24:52,758
So Seo Yong Hak's youngest son
was on the basketball team,
360
00:24:52,759 --> 00:24:56,488
ruptured his ligament
and had surgery done on it.
361
00:24:56,489 --> 00:24:59,879
And now he's in the midst of re-applying
for exemption from the military.
362
00:25:00,719 --> 00:25:02,448
What's wrong with that?
363
00:25:02,449 --> 00:25:05,808
Listen carefully to what I'm about to say,
Sir. It's pretty interesting.
364
00:25:05,809 --> 00:25:06,733
This boy...
365
00:25:06,734 --> 00:25:10,018
went to a growth clinic until high school
senior year and they did a lot of imaging.
366
00:25:10,019 --> 00:25:12,008
Senior year of high school?
367
00:25:12,009 --> 00:25:15,378
I guess his treatment at the clinic worked,
he was able to join the basketball team.
368
00:25:15,379 --> 00:25:16,899
No, no.
369
00:25:16,909 --> 00:25:18,328
He's only about this tall.
370
00:25:18,329 --> 00:25:20,858
It even makes you wonder
how he made it into the basketball team.
371
00:25:20,859 --> 00:25:22,558
It's possible because it's just a club.
372
00:25:22,559 --> 00:25:23,549
So?
373
00:25:23,559 --> 00:25:27,388
But after only a month in college,
374
00:25:27,389 --> 00:25:29,918
he received an exemption from the military
for his ruptured ligament.
375
00:25:29,919 --> 00:25:32,458
We're not doctors, how are we supposed
to decipher these images?
376
00:25:32,459 --> 00:25:33,789
Wait...
377
00:25:37,509 --> 00:25:38,438
Did you find something?
378
00:25:38,439 --> 00:25:42,719
The shape of the leg is different
even though the pictures are similar.
379
00:25:43,029 --> 00:25:45,188
You're saying the shape of his leg changed
that much in a span of a couple of months?
380
00:25:45,189 --> 00:25:47,338
Of course not.
381
00:25:47,339 --> 00:25:48,868
The patients were switched.
382
00:25:48,869 --> 00:25:52,088
He brought these images
of a ruptured ligament to the exam,
383
00:25:52,089 --> 00:25:55,428
and had surgery on a perfectly healthy leg
to get to where he is now.
384
00:25:55,429 --> 00:25:56,278
In other words...
385
00:25:56,279 --> 00:25:58,248
Unquestionable military service corruption.
386
00:25:58,249 --> 00:25:59,579
Bingo.
387
00:25:59,969 --> 00:26:02,588
The former Minister of National Defense
has nothing better to do...
388
00:26:02,589 --> 00:26:05,609
than come up with ploys to get his sons out
of military service?!
389
00:26:07,439 --> 00:26:08,569
You see?
390
00:26:08,739 --> 00:26:11,618
We should have just
taken cared of him that time.
391
00:26:11,619 --> 00:26:16,269
Now that we know everything,
I won't let him get away.
392
00:26:16,309 --> 00:26:19,959
Father, leave everything to me.
393
00:26:25,819 --> 00:26:27,588
Nice to meet you.
394
00:26:27,589 --> 00:26:30,019
Yes. It's nice to meet you.
395
00:26:30,179 --> 00:26:33,129
Hello! It's nice to meet you!
396
00:26:34,599 --> 00:26:36,108
Is your business running okay?
397
00:26:36,109 --> 00:26:37,438
We're getting by.
398
00:26:37,439 --> 00:26:39,049
That's good.
399
00:26:40,049 --> 00:26:42,628
Sir! Sir!
400
00:26:42,629 --> 00:26:43,489
Move!
401
00:26:43,499 --> 00:26:44,448
Sir!
402
00:26:44,449 --> 00:26:45,828
What are you?!
Get out of my way!
403
00:26:45,829 --> 00:26:46,778
Sir!
404
00:26:46,779 --> 00:26:51,249
I told you I have something to say!
Move!
405
00:26:58,129 --> 00:27:01,288
Oh, my back!
406
00:27:01,289 --> 00:27:03,408
This security guard is out to kill!
407
00:27:03,409 --> 00:27:04,998
What are you doing?!
408
00:27:04,999 --> 00:27:07,648
We asked you to guard us,
not show off your Judo skills!
409
00:27:07,649 --> 00:27:11,168
Are you going to take responsibility
if people accuse us of being overprotected?
410
00:27:11,169 --> 00:27:12,958
I'm sorry, I'll be more cautious.
411
00:27:12,959 --> 00:27:14,398
I'm so sorry.
412
00:27:14,399 --> 00:27:16,418
The shooting incident
occurred pretty recently...
413
00:27:16,419 --> 00:27:18,938
so all the guards
are still nervous from that.
414
00:27:18,939 --> 00:27:24,528
I will apologize on their behalf.
Sorry. I'm sorry.
415
00:27:24,529 --> 00:27:27,713
I'm sorry.
He came in such a rush so...
416
00:27:27,813 --> 00:27:29,510
Ah, yes...
417
00:27:30,209 --> 00:27:33,148
What are you doing?
Hurry, accompany this man to the hospital!
418
00:27:33,149 --> 00:27:34,148
Oh, my back!
419
00:27:34,149 --> 00:27:34,878
Are you all right?
420
00:27:34,879 --> 00:27:37,299
- Ow... I feel like I'm going to die.
- Are you okay? Let's get you up.
421
00:27:39,549 --> 00:27:43,328
You can't tell from first glance.
422
00:27:43,329 --> 00:27:47,019
Please work on
honing your natural instincts.
423
00:28:18,529 --> 00:28:21,488
If the reporters find out,
they won�t write anything good.
424
00:28:21,489 --> 00:28:25,018
What kind of security agent
throws a citizen around in the marketplace?
425
00:28:25,019 --> 00:28:27,858
At a time when every vote is vital.
Goodness.
426
00:28:27,859 --> 00:28:28,938
Even the shooting incident...
427
00:28:28,939 --> 00:28:32,569
Was also the result of the
security agents' negligence.
428
00:28:32,589 --> 00:28:36,168
Ma'am, I'm so sorry for today.
429
00:28:36,169 --> 00:28:39,898
We're doing are hardest to
ensure your safety.
430
00:28:39,899 --> 00:28:43,368
Of course...
That's why you're hired.
431
00:28:43,369 --> 00:28:47,658
Please be cautious so that there is no
unnecessary gossip before the election.
432
00:28:47,659 --> 00:28:50,269
Yes, Ma'am.
433
00:29:02,249 --> 00:29:04,349
Come clean the dog poo.
434
00:29:10,479 --> 00:29:11,898
What's going on?
435
00:29:11,899 --> 00:29:14,829
This...
Clean it up.
436
00:29:17,399 --> 00:29:18,858
I asked you to look after the dog.
437
00:29:18,859 --> 00:29:22,188
You said all I need to do is feed her,
you didn't ask me to pick up her poop.
438
00:29:22,189 --> 00:29:23,908
Taking care of her includes that!
439
00:29:23,909 --> 00:29:25,798
Did you think you could only feed her?!
440
00:29:25,799 --> 00:29:27,638
Then leave me a dog that doesn't poop!
441
00:29:27,639 --> 00:29:32,309
Oh, my God...
I just won't say anything.
442
00:29:34,039 --> 00:29:35,198
You said it's smart.
443
00:29:35,199 --> 00:29:37,598
How could such a smart dog
poop on the floor like this?
444
00:29:37,599 --> 00:29:40,478
I think the dog has trouble holding it in*,
just like its owner. (*short-tempered)
445
00:29:40,479 --> 00:29:42,258
You didn't leave the bathroom door open,
did you?
446
00:29:42,259 --> 00:29:43,388
My Ddorong is smart!
447
00:29:43,389 --> 00:29:45,268
As long as you leave the door open,
she'll do her business in there.
448
00:29:45,269 --> 00:29:47,669
Did you tell me that?
449
00:29:50,839 --> 00:29:52,698
Why are you looking at me like that?
450
00:29:52,699 --> 00:29:56,138
I won't ever clean up dog poo
so come and clean it up yourself every day.
451
00:29:56,139 --> 00:29:58,439
Or take her with you.
452
00:29:58,519 --> 00:30:02,038
You know I have nowhere else to go,
aren't you being too much?
453
00:30:02,039 --> 00:30:04,899
Then just live with me!
454
00:30:09,089 --> 00:30:12,028
Stop joking around!
455
00:30:12,029 --> 00:30:13,128
Who said I'm joking?
456
00:30:13,129 --> 00:30:14,438
If that wasn't a joke,
457
00:30:14,439 --> 00:30:16,288
are you really expecting me
to live together with you?
458
00:30:16,289 --> 00:30:17,648
You're playing with me again, aren't you?!
459
00:30:17,649 --> 00:30:19,588
Hey, the ventilator is broken,
the toilet seat is broken too,
460
00:30:19,589 --> 00:30:21,248
and the shower head falls off
if you breathe on it.
461
00:30:21,249 --> 00:30:25,298
And how can there be not a single channel
on TV? You take responsibility.
462
00:30:25,299 --> 00:30:27,198
What should I take responsibility?
463
00:30:27,199 --> 00:30:29,558
I only bought the house
because I believed it could be redeveloped,
464
00:30:29,559 --> 00:30:31,208
but I realized my investment
was a bad choice.
465
00:30:31,209 --> 00:30:32,618
It's all right if you don't pay rent,
466
00:30:32,619 --> 00:30:34,568
but you have to come over everyday
to cook and clean.
467
00:30:34,569 --> 00:30:37,448
Also, the toilet seat, faucet,
the shower, and the TV,
468
00:30:37,449 --> 00:30:39,248
fix all of them for me.
469
00:30:39,249 --> 00:30:41,198
Also, when you have the money,
470
00:30:41,199 --> 00:30:43,648
according to the auction price I paid,
you can buy it back.
471
00:30:43,649 --> 00:30:46,249
That's what I mean by taking responsibility.
472
00:30:46,379 --> 00:30:49,498
For you, those conditions are quite good.
473
00:30:49,499 --> 00:30:50,838
Do you refuse?
474
00:30:50,839 --> 00:30:53,258
It's not that...
475
00:30:53,259 --> 00:30:55,828
But living under a single roof with a guy...
476
00:30:55,829 --> 00:30:58,398
Ah... a guy and a girl?
477
00:30:58,399 --> 00:30:59,828
Kim Na Na, you're good at judo, right?
478
00:30:59,829 --> 00:31:01,288
You're a 4th Level?
479
00:31:01,289 --> 00:31:03,288
Then, even if I have wayward thoughts
about you,
480
00:31:03,289 --> 00:31:06,038
then I know clearly what you'll do to me,
would I still want to touch you?
481
00:31:06,039 --> 00:31:06,888
Am I stupid?
482
00:31:06,889 --> 00:31:09,748
I clearly know this,
would I go looking for a beating?
483
00:31:09,749 --> 00:31:11,228
It seems that way.
484
00:31:11,229 --> 00:31:15,059
Also, the ultimate deciding factor-
You...
485
00:31:15,099 --> 00:31:16,958
are a B cup, right?
486
00:31:16,959 --> 00:31:20,018
Anything smaller than a C cup,
I don't view as a woman.
487
00:31:20,019 --> 00:31:23,648
Plus, Kim Na Na, don't you dislike me?
488
00:31:23,649 --> 00:31:25,578
Then you won't secretly attack me.
489
00:31:25,579 --> 00:31:29,619
What other problems can there be, right?
490
00:31:31,179 --> 00:31:33,678
It seems you're still quite reluctant.
491
00:31:33,679 --> 00:31:34,498
Then, forget it.
492
00:31:34,499 --> 00:31:35,949
Hold on!
493
00:31:36,409 --> 00:31:38,708
Give me some time to think about it.
494
00:31:38,709 --> 00:31:40,689
All right.
495
00:31:54,359 --> 00:31:57,078
Everything he said is true.
496
00:31:57,079 --> 00:32:00,088
I don't like him
and he doesn't like me either.
497
00:32:00,089 --> 00:32:03,229
So nothing like that would happen.
498
00:32:04,869 --> 00:32:07,679
I don't have a place to go.
499
00:32:08,409 --> 00:32:09,618
I don't have to pay rent either.
500
00:32:09,619 --> 00:32:15,109
He just wants me to cook a little more
and do household chores.
501
00:32:22,439 --> 00:32:26,508
Mom, Dad, till I get this house back,
502
00:32:26,509 --> 00:32:28,418
just till I get this house back,
503
00:32:28,419 --> 00:32:30,949
please close your eyes.
504
00:32:44,029 --> 00:32:45,768
If you don't want to, don't do it.
505
00:32:45,769 --> 00:32:47,988
I won't have any regrets.
506
00:32:47,989 --> 00:32:51,029
All right, let's live together.
507
00:32:52,169 --> 00:32:54,408
But, I have conditions.
508
00:32:54,409 --> 00:32:55,298
Conditions?
509
00:32:55,299 --> 00:32:58,878
You have to sign a contract that says
there will never be any physical contact.
510
00:32:58,879 --> 00:33:00,918
Hey, how many times
do you want me to say it?
511
00:33:00,919 --> 00:33:02,588
You're not my type at all.
512
00:33:02,589 --> 00:33:05,748
You would never ever,
ever be the type that I'd fall for.
513
00:33:05,749 --> 00:33:08,018
I'm just taking precautions.
514
00:33:08,019 --> 00:33:11,769
If, you grab my hand,
515
00:33:11,909 --> 00:33:14,079
50,000 won!
516
00:33:14,489 --> 00:33:16,248
You've gone crazy thinking about money.
517
00:33:16,249 --> 00:33:20,378
Don't worry, if I grab your hand,
I'll give you 50,000 won too.
518
00:33:20,379 --> 00:33:24,199
Then, what if I were to grab your shoulder?
519
00:33:24,289 --> 00:33:26,148
100,000 won.
520
00:33:26,149 --> 00:33:28,238
How about
if I put an arm around your shoulder?
521
00:33:28,239 --> 00:33:29,758
200,000 won?
522
00:33:29,759 --> 00:33:33,008
Then, what if I were to hug you?
523
00:33:33,009 --> 00:33:35,128
300,000 won.
524
00:33:35,129 --> 00:33:36,459
A peck?
525
00:33:36,909 --> 00:33:39,349
500,000 won!
526
00:33:40,459 --> 00:33:44,029
Then, what about a kiss?
527
00:33:45,579 --> 00:33:47,938
1 million won!
528
00:33:47,939 --> 00:33:52,529
1... million... won?
529
00:33:52,989 --> 00:33:54,528
Why are you acting like this,
all of a sudden?
530
00:33:54,529 --> 00:33:57,419
Go over there.
531
00:33:59,129 --> 00:34:02,008
Wow, it takes a lot of money
to be in a relationship with you.
532
00:34:02,009 --> 00:34:02,878
What are you saying?
533
00:34:02,879 --> 00:34:04,368
It's a million won for a kiss,
534
00:34:04,369 --> 00:34:06,698
which guy would want to date you?
535
00:34:06,699 --> 00:34:09,918
No one would be able to afford it,
even if it were a buy one get one free deal.
536
00:34:09,919 --> 00:34:10,779
No...
537
00:34:10,789 --> 00:34:13,188
If one were to prolong the kiss,
then it might be worth it.
538
00:34:13,189 --> 00:34:14,958
Lee Yoon Sung!
539
00:34:14,959 --> 00:34:16,408
Since you've already decided,
540
00:34:16,409 --> 00:34:18,558
then you should go get your stuff.
541
00:34:18,559 --> 00:34:19,549
Oh, right.
542
00:34:19,559 --> 00:34:21,759
The hospital...
543
00:34:22,999 --> 00:34:25,279
Ah, my bag...
544
00:34:30,709 --> 00:34:35,469
Hey, if you keep this up and Boss finds
out, I'll be dead too.
545
00:34:35,609 --> 00:34:37,068
Even so, I feel like Na Na is in danger,
546
00:34:37,069 --> 00:34:38,568
I have to stay by her side.
547
00:34:38,569 --> 00:34:39,759
Na Na?
548
00:34:39,769 --> 00:34:41,248
What's wrong with Na Na?
549
00:34:41,249 --> 00:34:42,958
The guy I encountered while I was pursuing
Lee Kyung Wan
550
00:34:42,959 --> 00:34:45,038
knows Na Na and even where she lives too.
551
00:34:45,039 --> 00:34:46,318
He's not your average guy, it seems.
552
00:34:46,319 --> 00:34:48,598
What will happen
if you're discovered by someone?
553
00:34:48,599 --> 00:34:49,508
Don't worry.
554
00:34:49,509 --> 00:34:51,928
I'll be careful not to let anything slip.
555
00:34:51,929 --> 00:34:55,588
Aigoo, I don't know, no matter how
I think about it, I still feel uneasy.
556
00:34:55,589 --> 00:34:57,628
Ahjussi, just follow my father closely,
557
00:34:57,629 --> 00:34:59,188
if you feel like something's about to slip,
just let me know.
558
00:34:59,189 --> 00:35:02,469
I know, don't worry about me
and take care of yourself.
559
00:35:02,609 --> 00:35:07,188
You, if you dare touch a hair
on Na Na's head...
560
00:35:07,189 --> 00:35:09,638
I already told you my standards
are really high.
561
00:35:09,639 --> 00:35:13,228
But, what is your relationship with Na Na?
562
00:35:13,229 --> 00:35:15,668
No relationship at all.
563
00:35:15,669 --> 00:35:17,208
Shall I pack some side dishes for you?
564
00:35:17,209 --> 00:35:18,688
You can take them and share it with Na Na.
565
00:35:18,689 --> 00:35:21,068
When I was buying fish,
they said it was buy one get one free,
566
00:35:21,069 --> 00:35:22,308
so I bought quite a few.
567
00:35:22,309 --> 00:35:23,058
Just bring some over.
568
00:35:23,059 --> 00:35:24,408
There's also some pickled crab, it's just
pickled nicely, bring everything over.
569
00:35:24,409 --> 00:35:25,698
Am I being married off?
570
00:35:25,699 --> 00:35:28,039
What is this, really...?
571
00:35:29,599 --> 00:35:33,399
Just... if Ahjussi is asking you to take it,
just take it.
572
00:35:35,239 --> 00:35:38,208
Who gets to use the bathroom first?
573
00:35:38,209 --> 00:35:40,028
Of course, I get to use it first.
574
00:35:40,029 --> 00:35:42,928
That way, you can clean it every time.
575
00:35:42,929 --> 00:35:46,168
Then I get to use a clean bathroom everyday.
576
00:35:46,169 --> 00:35:47,059
Oh, right.
577
00:35:47,069 --> 00:35:50,109
You have to clean the dog poop, too.
578
00:36:00,659 --> 00:36:02,329
[Contract]
579
00:36:03,339 --> 00:36:04,889
Kim Na Na.
580
00:36:05,949 --> 00:36:07,108
What?
581
00:36:07,109 --> 00:36:08,728
Do you have anything casual I can wear?
582
00:36:08,729 --> 00:36:10,518
I didn't bring anything to wear to sleep,
583
00:36:10,519 --> 00:36:12,498
the old judo gi was really comfortable
the other time.
584
00:36:12,499 --> 00:36:14,218
What's the use of such a big suitcase,
585
00:36:14,219 --> 00:36:16,428
when you didn't even bring a shirt
you can sleep in.
586
00:36:16,429 --> 00:36:17,929
Hold on.
587
00:36:18,289 --> 00:36:20,198
It's something anyone could forget.
588
00:36:20,199 --> 00:36:22,798
If I had these looks
and was well-prepared too,
589
00:36:22,799 --> 00:36:26,479
it would be too tiring to live.
590
00:36:26,819 --> 00:36:28,069
Ah!
591
00:36:28,699 --> 00:36:30,119
Ah!
592
00:36:30,279 --> 00:36:33,038
Na Na, you have to give me
the belt too. This...
593
00:36:33,039 --> 00:36:35,278
You really don't know how to do things.
594
00:36:35,279 --> 00:36:36,868
I'm going to use this.
595
00:36:36,869 --> 00:36:37,849
Oh!
596
00:36:37,859 --> 00:36:40,259
You can't use that!
597
00:36:41,139 --> 00:36:44,819
- Why? I'll just use...
- I'll get you another one.
598
00:36:49,329 --> 00:36:51,729
Use this one.
599
00:36:56,119 --> 00:36:57,329
[Kim Na Na]
600
00:37:06,619 --> 00:37:09,609
I'm going to use the bathroom!
601
00:37:14,999 --> 00:37:17,989
[Kim Na Na]
602
00:37:18,199 --> 00:37:19,608
Ah! It's so cold!
603
00:37:19,609 --> 00:37:21,238
If you lift the cover up,
604
00:37:21,239 --> 00:37:24,279
you need to put it back down!
605
00:37:26,119 --> 00:37:27,749
Hold on!
606
00:37:30,109 --> 00:37:31,579
Jerk.
607
00:37:56,819 --> 00:37:58,149
Hey.
608
00:37:58,489 --> 00:37:59,519
You...
609
00:37:59,529 --> 00:38:01,158
Why do you wash your hair at night
and not in the morning,
610
00:38:01,159 --> 00:38:02,778
you'll get dust in your hair.
611
00:38:02,779 --> 00:38:04,558
There's so much to do in the morning.
612
00:38:04,559 --> 00:38:07,328
I'm so busy, where can I find the time
to blow dry my hair?
613
00:38:07,329 --> 00:38:09,588
I'm going to bed first.
614
00:38:09,589 --> 00:38:11,859
Hey, this...
615
00:38:17,449 --> 00:38:20,158
It would be nice
if we could watch together.
616
00:38:20,159 --> 00:38:23,089
It's so boring watching by myself.
617
00:39:48,089 --> 00:39:49,609
[Kim Na Na]
618
00:39:57,459 --> 00:39:59,538
Mom, don't leave me by myself!
619
00:39:59,539 --> 00:40:01,219
Mom!
620
00:40:02,829 --> 00:40:04,219
Mom!
621
00:40:17,689 --> 00:40:19,309
Mom.
622
00:40:19,669 --> 00:40:22,229
I'm sorry, Mom.
623
00:41:05,479 --> 00:41:06,748
Are you crazy?
624
00:41:06,749 --> 00:41:09,208
How could you follow right behind me?
What if someone sees you?
625
00:41:09,209 --> 00:41:11,898
Hey, no one cares.
You're the one acting really strange.
626
00:41:11,899 --> 00:41:16,849
I've lived in this neighborhood for
a really long time, everyone recognizes me.
627
00:41:16,889 --> 00:41:18,628
I'll walk towards the market,
628
00:41:18,629 --> 00:41:22,078
count to 20 and walk in the other direction,
understand?
629
00:41:22,079 --> 00:41:23,368
You're going to the market?
630
00:41:23,369 --> 00:41:24,868
Isn't that out of the way?
631
00:41:24,869 --> 00:41:27,258
I'll get on the bus at the earlier stop.
632
00:41:27,259 --> 00:41:31,368
Hey, you seem quite experienced at this.
633
00:41:31,369 --> 00:41:32,908
You're so meticulous.
634
00:41:32,909 --> 00:41:33,809
Who is it?
635
00:41:33,819 --> 00:41:36,008
Keep your voice down, people can hear you.
636
00:41:36,009 --> 00:41:38,609
I asked you who it is!
637
00:41:38,829 --> 00:41:41,899
Count to 20, 20.
638
00:42:06,549 --> 00:42:08,358
I've already summoned
Candidate Seo Yong Hak as a witness.
639
00:42:08,359 --> 00:42:09,728
Have you not been able contact him?
640
00:42:09,729 --> 00:42:11,568
He was admitted into the hospital,
after that he got discharged.
641
00:42:11,569 --> 00:42:14,218
He has a packed schedule
and says it's really difficult to make time.
642
00:42:14,219 --> 00:42:17,279
Are you going to make a trip personally?
643
00:42:17,629 --> 00:42:20,318
I don't have time to meet him today,
I have an appointment.
644
00:42:20,319 --> 00:42:22,348
We'll just reschedule the summoning
of Candidate Seo Yong Hak for tomorrow.
645
00:42:22,349 --> 00:42:24,178
Yes, I will make preparations.
646
00:42:24,179 --> 00:42:25,079
Oh, right.
647
00:42:25,089 --> 00:42:27,448
Hudson of Maris Company is coming to Korea
the day after tomorrow, right?
648
00:42:27,449 --> 00:42:30,129
Yes, that's right.
649
00:42:32,199 --> 00:42:33,969
I'm sorry.
650
00:42:34,769 --> 00:42:37,699
The team is a mess, right?
651
00:42:38,019 --> 00:42:40,908
Would someone who knows how to worry
about the team do something like this?
652
00:42:40,909 --> 00:42:43,288
Why didn't you just tell
the prosecutor honestly?
653
00:42:43,289 --> 00:42:46,028
This wasn't something
that you, Go Ki Joon, did.
654
00:42:46,029 --> 00:42:47,308
I did it, it's true.
655
00:42:47,309 --> 00:42:49,568
We're both professionals,
you can stop lying to me.
656
00:42:49,569 --> 00:42:51,638
Anyone with a smidgeon of hacking knowledge,
657
00:42:51,639 --> 00:42:53,828
wouldn't use that type of method nowadays.
658
00:42:53,829 --> 00:42:57,238
That day, after you drank a little,
you spilt the truth, didn't you?
659
00:42:57,239 --> 00:42:59,198
Go Ki Joon,
after your brother went to the army,
660
00:42:59,199 --> 00:43:00,397
he contracted tetanus
661
00:43:00,398 --> 00:43:03,978
because of his defective boots,
which led to his leg being amputated.
662
00:43:04,179 --> 00:43:06,538
And here I thought it was foolproof.
663
00:43:06,539 --> 00:43:09,458
Tell the truth to the prosecution.
664
00:43:09,459 --> 00:43:13,149
Since I just have to find a new job,
it's fine.
665
00:43:14,079 --> 00:43:16,539
But what about my brother?
666
00:43:17,299 --> 00:43:20,279
That kid really enjoyed taekwondo.
667
00:43:22,029 --> 00:43:24,508
But now his life is over.
668
00:43:24,509 --> 00:43:28,868
His dream was to run a taekwondo school
and teach children.
669
00:43:28,869 --> 00:43:31,989
But just because of those stupid boots
with soles that fall off,
670
00:43:32,259 --> 00:43:34,788
and their refusal to change it,
he ended up with tetanus.
671
00:43:34,789 --> 00:43:36,508
Everyone, including the Board of Inspections
and the Ministry of Defense,
672
00:43:36,509 --> 00:43:39,119
all of them pretended nothing happened.
673
00:43:40,799 --> 00:43:44,299
As his hyung,
I couldn't do anything to help.
674
00:43:45,489 --> 00:43:47,578
Then do as you like.
675
00:43:47,579 --> 00:43:50,448
I don't have a brother,
so I can't really understand.
676
00:43:50,449 --> 00:43:52,708
Life is a matter of choices,
677
00:43:52,709 --> 00:43:55,319
Nothing is forced.
678
00:44:20,039 --> 00:44:24,179
Shouldering this amount of regret,
can get a bit tiresome.
679
00:44:26,489 --> 00:44:29,118
Although it's really a shame
that your leg became this way,
680
00:44:29,119 --> 00:44:30,748
but asking your brother
to take the rap for you,
681
00:44:30,749 --> 00:44:33,068
you're destroying him too. Is that it?
682
00:44:33,069 --> 00:44:36,518
Hyung, won't listen to me.
683
00:44:36,519 --> 00:44:38,939
Do you not have a mouth?
684
00:44:39,089 --> 00:44:41,798
When the incident happened,
Go Ki Joon was at the Blue House.
685
00:44:41,799 --> 00:44:43,818
If the truth is uncovered,
686
00:44:43,819 --> 00:44:46,068
that will prove
that Go Ki Joon testified falsely.
687
00:44:46,069 --> 00:44:48,489
That will definitely be enough.
688
00:44:49,759 --> 00:44:51,228
The issue with the defective boots,
689
00:44:51,229 --> 00:44:54,579
the Public Prosecutor's Office
has already started looking into it.
690
00:44:55,259 --> 00:44:56,968
I think revealing the truth now
691
00:44:56,969 --> 00:45:00,069
might be a good thing
for both of you.
692
00:45:15,189 --> 00:45:17,318
Why are your shoulders so hunched?
693
00:45:17,319 --> 00:45:20,079
Do you not know how to set
your feet wider apart?
694
00:45:20,129 --> 00:45:21,298
Straighten your upper body,
695
00:45:21,299 --> 00:45:22,248
so your two feet are the same
distance apart as your shoulders.
696
00:45:22,249 --> 00:45:23,378
How many times do you want me to repeat it?
697
00:45:23,379 --> 00:45:26,429
How did you ever get your PhD?
698
00:45:30,879 --> 00:45:33,598
How can a man be so easily frightened?
699
00:45:33,599 --> 00:45:36,049
Lower your chin!
700
00:45:38,559 --> 00:45:40,908
Professor Lee Yoon Sung!
701
00:45:40,909 --> 00:45:44,248
Da Hye,
access is restricted to staff members only.
702
00:45:44,249 --> 00:45:45,738
What am I allowed to do then?
703
00:45:45,739 --> 00:45:48,128
You don't let me do anything,
anything.
704
00:45:48,129 --> 00:45:49,938
I want to learn how to shoot too.
705
00:45:49,939 --> 00:45:51,588
It's not that you want
to learn how to shoot,
706
00:45:51,589 --> 00:45:55,269
it's that you want to see Professor Lee.
707
00:45:56,569 --> 00:45:58,628
Wow, that's so cool.
708
00:45:58,629 --> 00:45:59,738
Teach me too!
709
00:45:59,739 --> 00:46:01,828
I want to learn how to shoot too, okay?
710
00:46:01,829 --> 00:46:03,728
Ms. Da Hye, if you really want to, let me...
711
00:46:03,729 --> 00:46:08,168
I hope Professor Lee Yoon Sung can teach me.
712
00:46:08,169 --> 00:46:09,459
Me?
713
00:46:11,359 --> 00:46:13,998
Da Hye, then wear this,
714
00:46:13,999 --> 00:46:16,889
if not, you're going to get hurt.
715
00:46:17,309 --> 00:46:19,829
Unni, thank you!
716
00:46:20,469 --> 00:46:24,078
Wow, wearing this,
don't I look really stylish?
717
00:46:24,079 --> 00:46:24,849
Right?
718
00:46:24,859 --> 00:46:27,609
Stand in the correct position first.
719
00:46:30,079 --> 00:46:31,569
Like this?
720
00:46:33,989 --> 00:46:36,688
Your feet have to be the same distance
as the width of your shoulders.
721
00:46:36,689 --> 00:46:38,998
Like that, like that.
722
00:46:38,999 --> 00:46:40,639
Then?
723
00:46:42,199 --> 00:46:45,078
You have to be focused.
724
00:46:45,079 --> 00:46:47,718
Then your right hand grips that gun,
725
00:46:47,719 --> 00:46:49,558
and your left hand goes over your right.
726
00:46:49,559 --> 00:46:50,829
Aigoo...
727
00:46:50,839 --> 00:46:53,478
Is he good enough to be teaching someone?
728
00:46:53,479 --> 00:46:57,909
After you hold your breath, and focus...
729
00:46:59,149 --> 00:47:02,409
Pull... the trigger.
730
00:47:04,149 --> 00:47:06,158
It's a lot simpler than I imagined!
731
00:47:06,159 --> 00:47:09,548
Don't you know that the more off target
you shoot, the louder the gunshot?
732
00:47:09,549 --> 00:47:12,399
What a show-off.
733
00:47:18,619 --> 00:47:20,758
Wow! It's within the 10 point ring!
734
00:47:20,759 --> 00:47:22,748
I must be naturally talented at shooting!
735
00:47:22,749 --> 00:47:24,598
Can my university entrance exams
include marksmanship?
736
00:47:24,599 --> 00:47:27,489
I would easily be able
to get into Seoul University then.
737
00:47:27,809 --> 00:47:30,628
All this was the work
of Professor Lee Yoon Sung.
738
00:47:30,629 --> 00:47:32,988
Can you teach me one more time?
739
00:47:32,989 --> 00:47:34,188
All right? All right?
740
00:47:34,189 --> 00:47:36,078
- I'm really busy.
- All right? All right?
741
00:47:36,079 --> 00:47:37,658
- Teach me.
- Pull her off me!
742
00:47:37,659 --> 00:47:41,839
Teach me one more time.
743
00:47:47,829 --> 00:47:50,328
You've had a difficult journey.
744
00:47:50,329 --> 00:47:53,569
The representative is waiting for you.
745
00:47:57,459 --> 00:47:58,979
Yoon Sung.
746
00:47:59,159 --> 00:48:00,998
Hudson is here.
747
00:48:00,999 --> 00:48:03,708
Seo Yong Hak's secretary
came to greet him personally.
748
00:48:03,709 --> 00:48:07,379
If we had mistook his arrival time
for tomorrow, we'd have been in big trouble.
749
00:48:17,039 --> 00:48:18,909
Okay, later.
750
00:48:20,159 --> 00:48:21,598
Did a friend arrive from America?
751
00:48:21,599 --> 00:48:22,899
Yes.
752
00:48:22,909 --> 00:48:24,118
If the incident with Go Ki Joon
didn't happen,
753
00:48:24,119 --> 00:48:26,698
you could have let your friend
come visit the Blue House.
754
00:48:26,699 --> 00:48:27,718
How nice would that be.
755
00:48:27,719 --> 00:48:30,318
Who knew Go Ki Joon
would do something like that?
756
00:48:30,319 --> 00:48:33,048
I'm heading out first,
my friend is waiting for me.
757
00:48:33,049 --> 00:48:34,568
Then, of course you have to go see him.
758
00:48:34,569 --> 00:48:37,896
If America asks you to join them,
it's a definite no, no!
759
00:48:40,829 --> 00:48:42,188
You're here so early?
760
00:48:42,189 --> 00:48:43,338
I'm not late, am I?
761
00:48:43,339 --> 00:48:44,698
I can be touched, can't I?
762
00:48:44,699 --> 00:48:46,158
Is this something to be touched about?
763
00:48:46,159 --> 00:48:47,239
Of course.
764
00:48:47,249 --> 00:48:49,828
When we were living together,
wasn't that how it was?
765
00:48:49,829 --> 00:48:52,158
Not fulfilling your promises is a given,
766
00:48:52,159 --> 00:48:55,339
and if you do,
I should be weeping with gratitude.
767
00:48:56,809 --> 00:48:59,438
You don't have to feel sorry.
768
00:48:59,439 --> 00:49:02,188
I bought you that tie for your birthday.
769
00:49:02,189 --> 00:49:03,368
Is that so?
770
00:49:03,369 --> 00:49:04,408
You don't even remember.
771
00:49:04,409 --> 00:49:06,828
Do you remember
you are the one who bought all my ties?
772
00:49:06,829 --> 00:49:07,908
What does that mean?
773
00:49:07,909 --> 00:49:11,769
Have you not gone shopping
since we broke up?
774
00:49:12,979 --> 00:49:14,239
Let's go.
775
00:49:22,319 --> 00:49:25,169
Hi, Hudson.
776
00:49:26,209 --> 00:49:30,139
- Nice to meet you.
- Welcome.
777
00:49:35,779 --> 00:49:38,018
Recently, there have been
a lot of first year celebrations.
778
00:49:38,019 --> 00:49:41,759
Families usually want to spend
their weekends together.
779
00:49:46,809 --> 00:49:48,798
Emerald Hall...
780
00:49:48,799 --> 00:49:51,569
Which way should we go?
781
00:49:55,969 --> 00:49:57,418
Young Joo...
782
00:49:57,419 --> 00:49:59,168
I'm sorry, Sae Hee, but you go ahead first.
783
00:49:59,169 --> 00:49:59,938
I'll be there in a little bit.
784
00:49:59,939 --> 00:50:02,919
Oh, where are you going...?
785
00:50:04,909 --> 00:50:07,028
Now, this is like Kim Young Joo,
786
00:50:07,029 --> 00:50:10,089
always putting work
ahead of everything else.
787
00:50:11,109 --> 00:50:14,499
Why do I feel hurt again?
788
00:50:24,489 --> 00:50:26,248
Ah, Prosecutor Kim...
789
00:50:26,249 --> 00:50:27,608
What are you doing here?
790
00:50:27,609 --> 00:50:30,218
You've even rejected all of my summons
because of your hospital stay.
791
00:50:30,219 --> 00:50:31,928
What are you doing at a hotel?
792
00:50:31,929 --> 00:50:35,618
I... passed by here during my inspection
of preparations for the press conference,
793
00:50:35,619 --> 00:50:38,148
and I happened to run into someone I know.
794
00:50:38,149 --> 00:50:40,738
But, do I have a duty,
795
00:50:40,739 --> 00:50:43,368
to report everything to you?
796
00:50:43,369 --> 00:50:47,368
Mr. Hudson, I'm Prosecutor Kim,
with the Seoul D.A.'s Office.
797
00:50:47,369 --> 00:50:51,239
Wow, prosecutor, huh?
798
00:50:51,929 --> 00:50:53,218
Prosecutor Kim!
799
00:50:53,219 --> 00:50:56,768
Maris Company
better not make any illegal moves,
800
00:50:56,769 --> 00:51:00,038
or tax violations
in its arms trade with Korea.
801
00:51:00,039 --> 00:51:01,619
Excuse me?
802
00:51:01,629 --> 00:51:03,498
I'm warning you.
803
00:51:03,499 --> 00:51:05,408
Don't look down on Korea.
804
00:51:05,409 --> 00:51:07,768
I'm sorry, but I don't understand
what you're talking about.
805
00:51:07,769 --> 00:51:11,848
Hey, I haven't been coming down hard
on you because you're a friend's son.
806
00:51:11,849 --> 00:51:13,778
But you have to have a limit, stop now!
807
00:51:13,779 --> 00:51:16,278
Even if it's a friend of my father's,
the law is still the law.
808
00:51:16,279 --> 00:51:19,229
I'll see you
at the witness cross-examination.
809
00:51:23,529 --> 00:51:26,748
Is the D.A.'s Office
still investigating you?
810
00:51:26,749 --> 00:51:30,718
A while ago, there was
an assassination attempt on my life.
811
00:51:30,719 --> 00:51:32,868
I knew about that,
but this atmosphere now...
812
00:51:32,869 --> 00:51:37,538
No matter how I look at it, it is because
I gained a fair bit during the elections.
813
00:51:37,539 --> 00:51:41,159
That's why there will always be things
that people want to malign me for.
814
00:52:17,449 --> 00:52:18,928
Ahjussi, hold on.
815
00:52:18,929 --> 00:52:20,798
If they order room service
from Seo Yong Hak's room,
816
00:52:20,799 --> 00:52:23,589
intercept it midway.
817
00:52:38,939 --> 00:52:40,328
It's room service.
818
00:52:40,329 --> 00:52:41,378
We didn't order it.
819
00:52:41,379 --> 00:52:43,158
But an order was placed.
820
00:52:43,159 --> 00:52:45,968
A foreign guest ordered coffee and fruits,
821
00:52:45,969 --> 00:52:48,389
that's why I'm bringing it over.
822
00:53:01,849 --> 00:53:03,419
Come in.
823
00:53:05,119 --> 00:53:07,749
I was right.
824
00:53:29,659 --> 00:53:31,049
Hold on.
825
00:53:32,729 --> 00:53:33,869
What?
826
00:53:34,639 --> 00:53:36,058
Just leave.
827
00:53:36,059 --> 00:53:37,859
All right.
828
00:53:41,959 --> 00:53:43,259
Wait.
829
00:53:55,239 --> 00:53:56,699
Thank you.
830
00:53:57,779 --> 00:53:59,119
Welcome.
831
00:54:05,259 --> 00:54:08,899
Hey, Hudson tipped me 50,000 won.
832
00:54:11,439 --> 00:54:14,848
Didn't you decide that
you will help me sell 30 fighter planes?
833
00:54:14,849 --> 00:54:16,578
But why are you reneging on your decision?
834
00:54:16,579 --> 00:54:18,898
Can you take a look
at the material I prepared?
835
00:54:18,899 --> 00:54:20,089
Here.
836
00:54:25,239 --> 00:54:26,839
Already...
837
00:54:26,849 --> 00:54:29,618
There are defects in the fighter planes
so no one else wants to buy them,
838
00:54:29,619 --> 00:54:32,629
and you want to sell them to us?
839
00:54:32,999 --> 00:54:35,688
Fighter plane crashes
causing the death of a pilot,
840
00:54:35,689 --> 00:54:40,739
in Russia, Georgia, India,
these three countries?
841
00:54:40,789 --> 00:54:44,068
Look here, if we make these purchases
and something goes wrong,
842
00:54:44,069 --> 00:54:46,148
you know exactly what will happen, right?
843
00:54:46,149 --> 00:54:48,158
Even if I become president,
844
00:54:48,159 --> 00:54:50,988
and an issue like this come up, I would be
impeached and removed from office, too.
845
00:54:50,989 --> 00:54:52,958
Then, are you trying to say
you won't help me?
846
00:54:52,959 --> 00:54:55,438
Would you do the same if you were me?
847
00:54:55,439 --> 00:54:58,908
I will report that this deal
has completely fallen through.
848
00:54:58,909 --> 00:55:00,508
What's the rush?
849
00:55:00,509 --> 00:55:03,069
Sit down, sit down.
850
00:55:03,849 --> 00:55:06,368
Can't we just import them?
851
00:55:06,369 --> 00:55:08,348
But I have a condition.
852
00:55:08,349 --> 00:55:11,959
In this transaction, as a handling fee,
853
00:55:12,329 --> 00:55:14,998
I want 20 percent of the profits.
854
00:55:14,999 --> 00:55:16,719
20 percent?
855
00:55:17,109 --> 00:55:21,238
We've never paid such a steep commission
before.
856
00:55:21,239 --> 00:55:25,388
It's better than letting them become scrap
metal because no one buys them, right?
857
00:55:25,389 --> 00:55:26,708
Think about it.
858
00:55:26,709 --> 00:55:29,038
Once I become president,
859
00:55:29,039 --> 00:55:32,918
I will increase the defense spending
and buy more arms.
860
00:55:32,919 --> 00:55:35,178
That's one of the first priorities
in my policies.
861
00:55:35,179 --> 00:55:39,748
If it really happens,
and I become the president of this country,
862
00:55:39,749 --> 00:55:41,778
Maris won't suffer any losses.
863
00:55:41,779 --> 00:55:43,768
Do you understand?
864
00:55:43,769 --> 00:55:45,708
Then, I'll draw up a contract,
865
00:55:45,709 --> 00:55:49,308
stating that when you become president,
you guarantee not to change your mind.
866
00:55:49,309 --> 00:55:50,709
All right.
867
00:55:50,719 --> 00:55:52,078
One more thing.
868
00:55:52,079 --> 00:55:56,208
Now, in order to achieve my goals,
I'm doing a deal with Maris.
869
00:55:56,209 --> 00:56:01,898
But, if I become president,
I will never buy such inferior weapons.
870
00:56:01,899 --> 00:56:02,816
When that time comes,
871
00:56:02,817 --> 00:56:06,088
what we buy from Maris will be
the cream of the crop, with no flaws,
872
00:56:06,219 --> 00:56:08,608
the best weapons.
873
00:56:08,609 --> 00:56:10,019
Why?
874
00:56:10,649 --> 00:56:13,158
Because more than anyone,
875
00:56:13,159 --> 00:56:17,249
I love this country, understand?
876
00:56:27,189 --> 00:56:29,338
To achieve your goals,
877
00:56:29,339 --> 00:56:32,729
you're buying defective fighter planes?
878
00:56:33,629 --> 00:56:36,628
You can never become the president.
879
00:56:36,629 --> 00:56:38,528
The fact that someone like that wants to
become the president, is the problem.
880
00:56:38,529 --> 00:56:41,639
Look at this society.
881
00:56:42,029 --> 00:56:43,778
I didn't think things
had gotten to this level.
882
00:56:43,779 --> 00:56:46,238
Report to Dad
and we'll set the date to take action.
883
00:56:46,239 --> 00:56:50,238
Of course! We have to quickly set the dates
to get rid of this bunch of fellas.
884
00:56:50,239 --> 00:56:51,668
It's enough to just get rid of them.
885
00:56:51,669 --> 00:56:52,588
What's wrong, Ahjussi?
886
00:56:52,589 --> 00:56:55,508
Yoon Sung,
I've already finished what I needed to do.
887
00:56:55,509 --> 00:56:56,948
Can I go home first?
888
00:56:56,949 --> 00:56:58,348
I have something important
to do back at home.
889
00:56:58,349 --> 00:56:59,458
Something important?
890
00:56:59,459 --> 00:57:03,638
The Home Shopping Channel is replaying that
show where the Fat Dad cooks the octopus.
891
00:57:03,639 --> 00:57:06,768
You don't know how delicious it is,
it's sold out everyday. I must get it today!
892
00:57:06,769 --> 00:57:09,068
We should give it a try too, see how
delicious it is, and cook for your dad.
893
00:57:09,069 --> 00:57:12,408
Then, what about the bug
and the hidden camera in the next room?
894
00:57:12,409 --> 00:57:13,708
Of course we should pack it up...
895
00:57:13,709 --> 00:57:17,549
- You do it. Good work!
- Ahjussi... Ahjussi!
896
00:57:33,869 --> 00:57:36,348
Will anything really happen tomorrow?
897
00:57:36,349 --> 00:57:39,708
After that incident,
we can't let our guard down.
898
00:57:39,709 --> 00:57:41,308
The criminal hasn't been caught yet,
899
00:57:41,309 --> 00:57:44,428
we don't know what else they'll do.
900
00:57:44,429 --> 00:57:47,088
Even if we're supposed to be bullet shields,
901
00:57:47,089 --> 00:57:52,369
Are you, Agent Kim, really willing
to block a bullet with your body?
902
00:57:53,539 --> 00:57:54,648
Of course we have to.
903
00:57:54,649 --> 00:57:57,309
Because I'm an agent.
904
00:57:58,389 --> 00:58:02,609
The vents in the ceiling are all checked,
now we just have to check the walls.
905
00:58:07,059 --> 00:58:07,948
Congratulations.
906
00:58:07,949 --> 00:58:10,358
After having given birth to three babies,
you guys are the true patriots.
907
00:58:10,359 --> 00:58:12,438
You guys have to start loving the country,
too.
908
00:58:12,439 --> 00:58:16,558
It's been already been 5 years,
why is there no news yet?
909
00:58:16,559 --> 00:58:17,818
What about Sae Hee?
910
00:58:17,819 --> 00:58:19,058
What did Sae Hee say when she got here?
911
00:58:19,059 --> 00:58:20,139
Sae Hee?
912
00:58:20,149 --> 00:58:23,959
Is Sae Hee here?
I haven't seen her.
913
00:58:42,289 --> 00:58:45,059
[Kim Young Joo]
914
00:58:47,519 --> 00:58:50,139
Dr. Jin Sae Hee.
915
00:58:50,369 --> 00:58:54,759
Oh, it's Lee Yoon Sung.
916
00:59:00,439 --> 00:59:02,239
[Sae Hee]
917
00:59:02,849 --> 00:59:04,168
The number you dialed
is currently unavailable.
918
00:59:04,169 --> 00:59:05,918
We're connecting you to the voicemail.
919
00:59:05,919 --> 00:59:09,539
Please leave a message after the beep.
920
00:59:09,619 --> 00:59:11,818
Oh, Prosecutor Kim Young Joo.
921
00:59:11,819 --> 00:59:13,418
Na Na.
922
00:59:13,419 --> 00:59:15,208
What are you doing here?
923
00:59:15,209 --> 00:59:16,558
Are you on duty?
924
00:59:16,559 --> 00:59:17,479
Yes.
925
00:59:17,489 --> 00:59:21,228
There's a press conference tomorrow for the
elections, we came earlier to take a look.
926
00:59:21,229 --> 00:59:24,278
Oh, you've become even busier
after the incident.
927
00:59:25,579 --> 00:59:27,898
Oh, right...
Is the investigation going smoothly?
928
00:59:27,899 --> 00:59:30,179
Look here.
929
00:59:31,549 --> 00:59:33,058
Prosecutor Kim.
930
00:59:33,059 --> 00:59:36,798
Are you even investigating
the agents now?
931
00:59:36,799 --> 00:59:37,889
No.
932
00:59:37,899 --> 00:59:42,718
I'm asking how the investigation is going
with the sniper attack.
933
00:59:42,719 --> 00:59:44,198
Is that so?
934
00:59:44,199 --> 00:59:45,988
With regard to the sniper at large,
935
00:59:45,989 --> 00:59:48,748
he has a personal vendetta against you,
Sir.
936
00:59:48,749 --> 00:59:50,598
There are a lot more areas to look into.
937
00:59:50,599 --> 00:59:54,178
In order for us to wrap the case up quickly,
please offer us your assistance.
938
00:59:54,179 --> 00:59:55,549
All right.
939
00:59:55,559 --> 00:59:58,838
The person who is the most curious
about who the sniper,
940
00:59:58,839 --> 01:00:00,369
is me.
941
01:00:05,599 --> 01:00:06,958
This is boring.
942
01:00:06,959 --> 01:00:09,418
You actually came here to drink by yourself?
943
01:00:09,419 --> 01:00:11,308
Ah, that's right.
944
01:00:11,309 --> 01:00:12,588
The first year celebration...
945
01:00:12,589 --> 01:00:14,708
I came here for a first year celebration.
946
01:00:14,709 --> 01:00:16,858
A first year celebration?
947
01:00:16,859 --> 01:00:21,388
Although I'm happy to see you,
I have to go to the celebration.
948
01:00:21,389 --> 01:00:24,178
I've not even given birth to a single child,
949
01:00:24,179 --> 01:00:27,128
but my friend has already delivered three.
950
01:00:27,129 --> 01:00:29,538
She got married because of me,
951
01:00:29,539 --> 01:00:34,369
but she's leading a better life than I,
what a funny friend.
952
01:00:37,389 --> 01:00:39,688
Oh, I'm sorry.
What should I do?
953
01:00:39,689 --> 01:00:40,638
No, it's fine.
954
01:00:40,639 --> 01:00:43,148
You don't have an important appointment,
do you?
955
01:00:43,149 --> 01:00:46,698
No, my friend is here.
I came to find him.
956
01:00:46,699 --> 01:00:48,338
I'll go and just get cleaned up.
957
01:00:48,339 --> 01:00:49,538
Then, let's go together.
958
01:00:49,539 --> 01:00:51,108
You should take your jacket off,
959
01:00:51,109 --> 01:00:53,238
and I'll wash it immediately
then return it to you.
960
01:00:53,239 --> 01:00:54,399
It's fine.
961
01:00:54,409 --> 01:00:55,728
It seems you're quite drunk.
962
01:00:55,729 --> 01:00:58,138
You helped me the other time
when I was in trouble,
963
01:00:58,139 --> 01:01:01,209
how can I pretend nothing happened?
964
01:01:26,459 --> 01:01:27,699
Sae Hee!
965
01:01:39,689 --> 01:01:42,739
[17th Presidential Primary Election,
New People's Party National Convention]
966
01:01:45,439 --> 01:01:46,788
It should be safe tomorrow.
967
01:01:46,789 --> 01:01:48,218
There are no places anyone can hide either.
968
01:01:48,219 --> 01:01:50,478
As long as we keep a close eye on
the identities of the reporters tomorrow,
969
01:01:50,479 --> 01:01:52,218
there shouldn't be a problem.
970
01:01:52,219 --> 01:01:55,858
All right, those whiny reporters,
971
01:01:55,859 --> 01:02:00,838
won't be able to write nonsense
anymore, right?
972
01:02:00,839 --> 01:02:02,548
Oh, Agent Kim.
973
01:02:02,559 --> 01:02:03,259
Yes.
974
01:02:03,269 --> 01:02:05,408
Can you please go up to Room 26
on the 19th floor.
975
01:02:05,409 --> 01:02:08,898
Tell them you're my bodyguard,
and bring the documents that I forgot.
976
01:02:08,899 --> 01:02:11,358
Don't look at them
bring them here directly.
977
01:02:11,359 --> 01:02:13,458
I'll make a phone call to let them know.
978
01:02:13,459 --> 01:02:16,319
Yes, I understand.
979
01:02:20,079 --> 01:02:21,759
1925...
980
01:02:22,069 --> 01:02:23,199
5...
981
01:02:23,409 --> 01:02:24,539
6...?
982
01:02:25,209 --> 01:02:26,428
Ah, you idiot.
983
01:02:26,429 --> 01:02:29,719
How could you forget that already?!
984
01:02:41,319 --> 01:02:42,729
Yes?
985
01:03:11,839 --> 01:03:13,818
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
986
01:03:13,819 --> 01:03:15,768
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
987
01:03:15,769 --> 01:03:17,768
Main Translators: nysophia_x_ii, wildblooms
988
01:03:17,769 --> 01:03:19,768
Spot Translator: o2intake
989
01:03:19,769 --> 01:03:21,578
Timer: dizzybugs
990
01:03:21,579 --> 01:03:23,548
Editor/QC: tofu
991
01:03:23,549 --> 01:03:27,358
Coordinators: mily2, ay_link
992
01:03:27,359 --> 01:03:28,738
What is Prosecutor Kim Young Joo doing here?
993
01:03:28,739 --> 01:03:29,918
Prosecutor?
994
01:03:29,919 --> 01:03:30,808
Have you found it?
995
01:03:30,809 --> 01:03:33,768
It looks like he isn't
an easy prosecutor to go up against.
996
01:03:33,769 --> 01:03:36,818
Your parents are really lucky
to have such a good son like you.
997
01:03:36,819 --> 01:03:38,078
I don't have a mother.
998
01:03:38,079 --> 01:03:40,298
You have to pay special attention
to how you act.
999
01:03:40,299 --> 01:03:42,418
Are you saying
you want to bring me down?
1000
01:03:42,419 --> 01:03:43,338
Candidate Seo!
1001
01:03:43,339 --> 01:03:44,588
Go ahead and try!
1002
01:03:44,589 --> 01:03:45,558
Is it really because of a girl?
1003
01:03:45,559 --> 01:03:46,618
It isn't because of a girl.
1004
01:03:46,619 --> 01:03:48,198
Why are you still hesitating?
1005
01:03:48,199 --> 01:03:49,288
The time isn't right yet.
1006
01:03:49,289 --> 01:03:53,088
You've become really arrogant
after not seeing you in such a long time.
1007
01:03:53,089 --> 01:04:01,719
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
77851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.