All language subtitles for Charmed.S01E22.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:02,024 Previously on Charmed... 2 00:00:02,030 --> 00:00:03,603 You may live as a happy family 3 00:00:03,609 --> 00:00:05,141 - for the next two years, - [BABY CRYING] 4 00:00:05,147 --> 00:00:06,848 and then you may never see Macy again. 5 00:00:06,854 --> 00:00:08,821 If you are to lay eyes on her, she'll die. 6 00:00:08,856 --> 00:00:10,500 [GRUNTS] 7 00:00:10,517 --> 00:00:12,785 - BOTH: No! - MACY: The Harbinger's back. 8 00:00:12,819 --> 00:00:14,534 It's infecting all of Hilltowne. 9 00:00:14,540 --> 00:00:16,973 What if I can save the people who have already been infected? 10 00:00:16,979 --> 00:00:19,825 - Obalu Aye! K li fèt! - Galvin! 11 00:00:19,860 --> 00:00:21,327 [MACY CRIES OUT] 12 00:00:21,361 --> 00:00:23,395 Parker, don't. The Source will destroy you. 13 00:00:23,430 --> 00:00:24,730 You're not the only one. 14 00:00:24,765 --> 00:00:26,332 [GRUNTS] 15 00:00:29,569 --> 00:00:30,703 [ALISTAIR GRUNTING] 16 00:00:30,737 --> 00:00:32,805 [SCREAMING] 17 00:00:32,839 --> 00:00:34,540 And I wiped the memories of everyone in town. 18 00:00:34,574 --> 00:00:36,170 Macy, perhaps we should discuss... 19 00:00:36,176 --> 00:00:38,144 I'm going to fix everything. 20 00:01:03,970 --> 00:01:05,771 It worked. 21 00:01:06,040 --> 00:01:07,106 [LAUGHS] 22 00:01:07,112 --> 00:01:08,409 23 00:01:08,415 --> 00:01:12,748 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 24 00:01:31,383 --> 00:01:32,617 Hey. 25 00:01:32,623 --> 00:01:35,391 Good morning. [CHUCKLES] 26 00:01:37,810 --> 00:01:39,210 Have you been up all night? 27 00:01:39,520 --> 00:01:40,754 Wasn't tired. 28 00:01:40,788 --> 00:01:42,255 You needed rest. 29 00:01:42,290 --> 00:01:44,491 You saved the whole town last night. 30 00:01:44,525 --> 00:01:47,060 [GROANS] 31 00:01:47,095 --> 00:01:49,396 Yeah, uh... 32 00:01:50,663 --> 00:01:53,265 I can't believe I survived that. Uh... 33 00:01:53,271 --> 00:01:56,006 - You... - I'm fine. 34 00:01:56,101 --> 00:01:58,002 Yeah, I'm... I'm great. 35 00:01:58,008 --> 00:01:59,356 [CHUCKLES] 36 00:01:59,362 --> 00:02:00,996 It's all going to be great. 37 00:02:04,278 --> 00:02:05,579 Did last night really happen? 38 00:02:05,613 --> 00:02:07,280 Macy took on the Source? 39 00:02:07,315 --> 00:02:08,582 Yep, 40 00:02:08,616 --> 00:02:10,784 - it happened. - Is she still asleep? 41 00:02:10,818 --> 00:02:12,886 Did anyone even hear her come home last night? 42 00:02:12,920 --> 00:02:15,255 I didn't hear her, but maybe she can orb now, 43 00:02:15,289 --> 00:02:17,524 or-or portal or something with her new powers? 44 00:02:17,989 --> 00:02:19,590 - Right, Harry? - Hmm? What? 45 00:02:19,596 --> 00:02:21,762 What does it mean that Macy is the Source? 46 00:02:21,796 --> 00:02:23,897 Does she have every power now? 47 00:02:23,931 --> 00:02:26,195 Do the laws of time and space still apply to her? 48 00:02:26,201 --> 00:02:27,501 Well, they hardly apply to you, Mel. 49 00:02:27,535 --> 00:02:30,001 MAGGIE Seriously, though, can Macy read minds? 50 00:02:30,007 --> 00:02:31,543 Can she freeze time? 51 00:02:31,572 --> 00:02:33,611 Does she know we're having this conversation right now? 52 00:02:33,617 --> 00:02:35,421 Oh, please, ladies. 53 00:02:35,930 --> 00:02:37,897 I'm sorry. 54 00:02:37,915 --> 00:02:39,549 The truth is I have no idea. 55 00:02:39,555 --> 00:02:41,156 This matter is unprecedented. 56 00:02:41,170 --> 00:02:42,978 The power of the Source hasn't been unleashed 57 00:02:42,984 --> 00:02:44,384 since before written language. 58 00:02:44,390 --> 00:02:45,857 And a witch taking on the Source... 59 00:02:45,863 --> 00:02:47,497 A part-demon witch, at that... 60 00:02:47,531 --> 00:02:49,532 It's impossible to predict the ramifications. 61 00:02:49,567 --> 00:02:51,201 I guess that sounds... 62 00:02:51,235 --> 00:02:53,102 - Fine. - Terrifying. 63 00:02:53,137 --> 00:02:54,737 - Why terrifying? - Fine now? 64 00:02:54,772 --> 00:02:56,206 MAGGIE: Well, I just mean that... 65 00:02:57,374 --> 00:02:59,576 ... you know... 66 00:02:59,610 --> 00:03:00,810 It's Macy. 67 00:03:00,844 --> 00:03:02,203 She's a good person. 68 00:03:02,209 --> 00:03:03,809 She loves us. She would 69 00:03:04,103 --> 00:03:05,467 never do anything to hurt us 70 00:03:05,473 --> 00:03:07,625 no matter how many crazy powers she has. 71 00:03:07,950 --> 00:03:09,909 Plus, she has the necklace from Mom. 72 00:03:10,588 --> 00:03:13,623 Mom said all she has to do is touch it, 73 00:03:13,657 --> 00:03:15,858 exhale, a-and she'll be balanced. 74 00:03:15,893 --> 00:03:18,628 That was before she took on the Source. 75 00:03:18,662 --> 00:03:21,497 I know. You're right. 76 00:03:21,532 --> 00:03:24,067 Mom would know what to do. 77 00:03:24,101 --> 00:03:26,836 I wish she was still here. 78 00:03:28,205 --> 00:03:29,606 I never felt... 79 00:03:29,640 --> 00:03:32,542 Scared when she was alive. 80 00:03:32,576 --> 00:03:34,143 I know, Mags. 81 00:03:34,178 --> 00:03:36,546 I mean, it was scary enough when we were just dealing 82 00:03:36,552 --> 00:03:38,685 - with Macy's demon side. - Seriously. 83 00:03:38,691 --> 00:03:41,284 Remember when she eviscerated Alistair with her mind? 84 00:03:41,318 --> 00:03:44,354 I mean, not that I feel any compassion for that demon dick, 85 00:03:44,388 --> 00:03:47,757 but all that rage coming from her... she was so brutal. 86 00:03:47,791 --> 00:03:49,525 Everything all right? 87 00:03:51,094 --> 00:03:52,661 Wait, was that... 88 00:03:52,667 --> 00:03:54,134 MAGGIE: Galvin? 89 00:03:55,031 --> 00:03:56,065 Hey. 90 00:03:56,338 --> 00:03:58,439 - But you're... - Better than ever. 91 00:03:58,736 --> 00:04:00,837 After a close call. 92 00:04:01,772 --> 00:04:03,539 Isn't that great? 93 00:04:04,441 --> 00:04:06,609 Macy, your necklace is gone. 94 00:04:07,778 --> 00:04:09,245 O-Oh, yeah. 95 00:04:10,077 --> 00:04:12,115 I'm gonna head out. Um... 96 00:04:12,149 --> 00:04:14,054 I'll call you later? 97 00:04:14,060 --> 00:04:16,896 - Hmm? - Okay. Bye. 98 00:04:21,358 --> 00:04:23,559 - [DOOR CLOSES] - What did you do? 99 00:04:25,663 --> 00:04:27,096 Don't look at me like that. 100 00:04:28,294 --> 00:04:31,396 The Source and the Flame are the same, remember? 101 00:04:31,430 --> 00:04:33,298 Its power is determined by how you use it. 102 00:04:33,332 --> 00:04:35,700 And you've chosen to use it to defy the laws of nature 103 00:04:35,734 --> 00:04:37,815 and magic by resurrecting the dead. 104 00:04:37,821 --> 00:04:39,255 Excuse me? 105 00:04:42,341 --> 00:04:43,942 Sorry. [CHUCKLES] 106 00:04:43,976 --> 00:04:46,911 My telekinesis is a little sensitive, now that I have 107 00:04:46,946 --> 00:04:48,580 all this power. 108 00:04:48,614 --> 00:04:50,181 But I-I really don't see the problem. 109 00:04:50,216 --> 00:04:52,050 All I did is bring back one person. 110 00:04:52,084 --> 00:04:54,485 But Galvin died to save others. 111 00:04:54,520 --> 00:04:56,387 It's likely there'll be a cosmic reckoning. 112 00:04:56,422 --> 00:04:58,156 Death will exact its price. 113 00:04:58,190 --> 00:05:00,158 Then I'll fix that, too. 114 00:05:00,192 --> 00:05:02,560 And Mom brought me back. 115 00:05:03,706 --> 00:05:05,474 Am I against the laws of nature? 116 00:05:05,564 --> 00:05:07,098 I-I don't remember you 117 00:05:07,132 --> 00:05:08,866 - judging her choice. - This is different. 118 00:05:08,901 --> 00:05:10,802 Galvin chose to die. 119 00:05:10,836 --> 00:05:12,231 You took away his free will and 120 00:05:12,237 --> 00:05:13,676 he doesn't even know about it. 121 00:05:13,706 --> 00:05:15,301 Coming from the woman who rewrote her 122 00:05:15,307 --> 00:05:17,247 girlfriend's history without her knowledge. 123 00:05:20,246 --> 00:05:21,579 What happened to your necklace? 124 00:05:21,614 --> 00:05:23,893 I think it melted when I took on the Source. 125 00:05:23,899 --> 00:05:26,200 But you need it. 126 00:05:26,396 --> 00:05:28,297 Mom said it would help you. 127 00:05:28,303 --> 00:05:30,671 Well, I'm sure Mom would understand I had to sacrifice 128 00:05:30,677 --> 00:05:32,578 the necklace to save the world. 129 00:05:35,794 --> 00:05:38,363 Uh, I have Pilates. 130 00:05:38,397 --> 00:05:39,797 And I've got to go to work. 131 00:05:39,832 --> 00:05:41,766 Now that the world isn't ending. 132 00:05:54,280 --> 00:05:56,986 Maggie, I... I told you, I don't think you should be around me. 133 00:05:57,016 --> 00:05:58,317 I know, but... 134 00:05:58,323 --> 00:05:59,400 I need your help. 135 00:06:00,653 --> 00:06:02,253 What's all this? 136 00:06:02,288 --> 00:06:04,722 You know that thing where your demon dad dies 137 00:06:04,757 --> 00:06:06,524 and you inherit all of his torture tools? 138 00:06:06,558 --> 00:06:07,558 [CHUCKLES WEAKLY] 139 00:06:07,593 --> 00:06:09,794 The man had a thing for ball gags. 140 00:06:10,665 --> 00:06:14,167 Hey, um, look, we're really worried about Macy. 141 00:06:14,173 --> 00:06:16,134 I need to know anything your mom told you 142 00:06:16,168 --> 00:06:18,236 about taking on the Source. 143 00:06:18,270 --> 00:06:20,905 She was terrified about what the Source would do 144 00:06:20,939 --> 00:06:23,908 - to a person psychologically. - How so? 145 00:06:23,942 --> 00:06:25,572 Well, she suspected it would 146 00:06:25,578 --> 00:06:27,073 feed off of human insecurity. 147 00:06:27,079 --> 00:06:28,444 Uh, she knew that if I took on the Source, 148 00:06:28,450 --> 00:06:29,652 my Dad would be able 149 00:06:29,682 --> 00:06:31,169 to exploit my need to please him 150 00:06:31,175 --> 00:06:32,522 and he'd be able to get me 151 00:06:32,551 --> 00:06:33,851 to do whatever he wanted. 152 00:06:33,886 --> 00:06:36,421 What could that mean for Macy? 153 00:06:37,060 --> 00:06:39,424 Oh, um, her deepest insecurity? 154 00:06:39,458 --> 00:06:41,959 I... I don't know. 155 00:06:41,994 --> 00:06:44,962 Come on, you're a psych major. 156 00:06:46,165 --> 00:06:48,966 Macy's deepest insecurity. 157 00:06:50,269 --> 00:06:52,370 I guess being abandoned. 158 00:06:52,404 --> 00:06:55,039 I mean, because of how she grew up, with... 159 00:06:55,074 --> 00:06:57,108 Without Mom, without us. 160 00:06:57,142 --> 00:06:59,013 That sounds right. 161 00:07:00,145 --> 00:07:02,513 - Wait. - [CAR DOOR OPENS] 162 00:07:03,624 --> 00:07:05,750 When my dad was prepping me to take on the Source, 163 00:07:05,784 --> 00:07:07,819 h-he kept talking about some spell. 164 00:07:07,853 --> 00:07:10,521 The missing page from The Book of Shadows. 165 00:07:10,556 --> 00:07:13,124 - The one Lucy stole. - Lucy? 166 00:07:13,158 --> 00:07:15,660 He was mesmerizing her. 167 00:07:15,694 --> 00:07:18,296 Oh. That explains why she was acting 168 00:07:18,330 --> 00:07:20,798 - weirder than usual. - Weirder than usual? 169 00:07:20,833 --> 00:07:22,433 Yeah. [CHUCKLES] 170 00:07:22,468 --> 00:07:25,603 - Parker, we have to find that page. - Yeah. 171 00:07:25,637 --> 00:07:28,005 It might be the only way to save Macy. 172 00:07:30,075 --> 00:07:32,121 Galvin, wait up. 173 00:07:32,202 --> 00:07:33,703 Hey. 174 00:07:34,079 --> 00:07:35,780 Are you all right? 175 00:07:35,814 --> 00:07:39,150 Two patients I cured of the Harbinger virus just died. 176 00:07:39,184 --> 00:07:41,719 Sudden cardiac arrest. 177 00:07:41,754 --> 00:07:44,555 The thing is, I remembered I sacrificed myself 178 00:07:44,590 --> 00:07:46,023 to save those people. 179 00:07:46,058 --> 00:07:48,326 But I didn't die. 180 00:07:48,360 --> 00:07:50,862 And now they're dead? 181 00:07:54,800 --> 00:07:57,802 Macy brought me back to life, didn't she? 182 00:07:58,704 --> 00:07:59,704 She did. 183 00:07:59,738 --> 00:08:00,938 [EXHALES] 184 00:08:00,973 --> 00:08:02,673 See, I-I knew I just... 185 00:08:02,708 --> 00:08:04,742 I feel so off. 186 00:08:04,777 --> 00:08:06,711 Like-like I don't belong here. 187 00:08:08,447 --> 00:08:11,916 I was at peace with dying. 188 00:08:11,950 --> 00:08:14,752 I wanted to save those people. 189 00:08:14,787 --> 00:08:16,354 And now... 190 00:08:17,256 --> 00:08:19,285 Death is exacting its price. 191 00:08:20,086 --> 00:08:22,355 Look, whatever's inside her making her do these things, 192 00:08:22,361 --> 00:08:24,362 you got to get it out, Mel. 193 00:08:24,396 --> 00:08:26,531 Please. 194 00:08:40,712 --> 00:08:43,080 MACY: Come in. 195 00:08:48,086 --> 00:08:50,254 I sensed that you were about to knock. 196 00:08:51,924 --> 00:08:54,358 Guess that's another one of my powers. 197 00:08:54,393 --> 00:08:56,794 - May I? - Yeah, yeah. 198 00:09:03,735 --> 00:09:05,469 I just wanted to check in, 199 00:09:05,475 --> 00:09:07,276 see how you were feeling. 200 00:09:08,841 --> 00:09:11,242 This must be overwhelming. 201 00:09:11,276 --> 00:09:13,744 For you all more than me, I think. 202 00:09:13,779 --> 00:09:15,980 I know Mel and Maggie were making excuses 203 00:09:16,014 --> 00:09:17,648 to leave the house. 204 00:09:17,683 --> 00:09:19,584 I heard them talking about how they want their mother 205 00:09:19,618 --> 00:09:21,519 because they're scared of me. 206 00:09:21,553 --> 00:09:23,254 Like I'm some monster hiding under the bed. 207 00:09:23,288 --> 00:09:26,157 [SIGHS] Macy, they're not scared of you. 208 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 They want to help you, 209 00:09:27,866 --> 00:09:30,066 because you're their sister 210 00:09:30,095 --> 00:09:32,997 and we all love you. 211 00:09:36,368 --> 00:09:40,071 I can read thoughts now, too. 212 00:09:43,286 --> 00:09:44,687 Yes, well... 213 00:09:45,110 --> 00:09:47,445 Uh, in any event, I suggest you take it slow 214 00:09:47,479 --> 00:09:50,114 when using these new powers. 215 00:09:51,416 --> 00:09:54,385 Mel told me two patients Galvin saved 216 00:09:54,419 --> 00:09:57,788 when he sacrificed himself have just died. 217 00:09:58,705 --> 00:10:00,758 Well, then, I will bring them back. 218 00:10:00,792 --> 00:10:03,709 Macy, destiny will keep reasserting itself. 219 00:10:03,715 --> 00:10:05,349 - [PHONE VIBRATING] - Sorry. 220 00:10:05,964 --> 00:10:08,099 Um... 221 00:10:08,270 --> 00:10:10,830 _ 222 00:10:10,836 --> 00:10:12,303 What is it? 223 00:10:12,622 --> 00:10:14,721 Ah, uh... 224 00:10:14,727 --> 00:10:16,746 Women's studies business. 225 00:10:16,775 --> 00:10:18,676 A reminder I have a faculty meeting. 226 00:10:18,710 --> 00:10:20,778 We'll talk later. 227 00:10:20,812 --> 00:10:23,748 Please, remember what I said about taking it slow. 228 00:10:23,782 --> 00:10:25,616 Mm-hmm. 229 00:10:36,361 --> 00:10:38,129 HARRY: The missing page. Good job. 230 00:10:38,163 --> 00:10:39,363 MEL: Seriously, Mags, 231 00:10:39,398 --> 00:10:41,378 - good find. - I got skills. 232 00:10:41,384 --> 00:10:42,817 Parker helped a little. 233 00:10:42,823 --> 00:10:45,458 So, um, what does it mean? 234 00:10:45,704 --> 00:10:47,338 I wish I knew, but this language 235 00:10:47,372 --> 00:10:48,730 is completely unfamiliar. 236 00:10:48,736 --> 00:10:50,754 Perhaps we need to work out where this pyramid is. 237 00:10:50,760 --> 00:10:53,528 Wait... what if it's not a pyramid? 238 00:10:54,046 --> 00:10:55,947 - What if it's a prism? - What do you mean? 239 00:10:55,981 --> 00:10:58,616 The prism. The one "fake Ouija board Mom" used 240 00:10:58,650 --> 00:11:00,084 when she tried to steal our powers. 241 00:11:00,118 --> 00:11:01,719 The one inside that mirror. 242 00:11:01,753 --> 00:11:04,102 You've all been lying to me. 243 00:11:04,108 --> 00:11:05,523 - Macy. - I can explain. 244 00:11:05,557 --> 00:11:07,358 You don't trust me? 245 00:11:07,392 --> 00:11:09,226 You think I'm crazy? 246 00:11:09,261 --> 00:11:11,228 What you did to Galvin... 247 00:11:11,263 --> 00:11:13,364 There was collateral damage. 248 00:11:13,398 --> 00:11:16,100 The patients he saved... They keep dying. 249 00:11:16,134 --> 00:11:17,969 Then I will keep bringing them back. 250 00:11:18,003 --> 00:11:20,404 And cause more collateral damage? 251 00:11:21,583 --> 00:11:22,817 I talked to him. 252 00:11:23,077 --> 00:11:24,948 He says he feels 253 00:11:24,954 --> 00:11:26,588 dislocated. 254 00:11:26,778 --> 00:11:29,014 Galvin knows he was supposed to die. 255 00:11:29,529 --> 00:11:31,215 You told him? 256 00:11:31,249 --> 00:11:32,516 [RUMBLING] 257 00:11:34,886 --> 00:11:36,720 He knew something was wrong. 258 00:11:36,726 --> 00:11:39,614 Our mother did the same thing. 259 00:11:40,027 --> 00:11:42,393 Why can't you understand? 260 00:11:42,977 --> 00:11:44,578 You're all terrified of me. 261 00:11:44,584 --> 00:11:45,693 - N-No. - No, no 262 00:11:45,699 --> 00:11:46,742 No. 263 00:11:46,748 --> 00:11:48,281 - That-That's not... - MACY: It's okay. 264 00:11:48,287 --> 00:11:50,001 It's okay. I-I can fix it 265 00:11:50,035 --> 00:11:52,003 so you won't be scared. 266 00:11:52,037 --> 00:11:54,639 I know what you need to feel safe. 267 00:11:55,707 --> 00:11:58,209 Her. [CHUCKLES] 268 00:11:58,243 --> 00:12:00,544 - I can bring her back. - Macy, no! 269 00:12:09,821 --> 00:12:11,489 It worked. 270 00:12:11,523 --> 00:12:12,790 [LAUGHS] 271 00:12:12,824 --> 00:12:15,092 Macy? 272 00:12:15,127 --> 00:12:17,094 Hey. 273 00:12:17,129 --> 00:12:19,797 No, no, no, no, no, no, no, you can't be here right now. 274 00:12:19,831 --> 00:12:21,399 You ca... 275 00:12:22,868 --> 00:12:24,035 [CHOKING] 276 00:12:24,069 --> 00:12:26,537 Oh, my... 277 00:12:26,571 --> 00:12:27,972 No. 278 00:12:28,006 --> 00:12:29,840 Oh... 279 00:12:29,875 --> 00:12:31,776 No. No. 280 00:12:36,314 --> 00:12:38,828 - No, no, come back. - Macy, the curse... 281 00:12:38,834 --> 00:12:42,252 I can't be... near you. 282 00:12:42,925 --> 00:12:45,539 Oh, God. This wasn't supposed to happen. 283 00:12:45,545 --> 00:12:46,912 This was supposed to fix everything, 284 00:12:46,946 --> 00:12:48,180 Mom! 285 00:12:48,214 --> 00:12:49,782 Who the hell are you? 286 00:12:49,816 --> 00:12:51,784 I'm Macy. I'm-I'm your sister. 287 00:12:51,818 --> 00:12:54,153 I-I'm trying to help you. Um... 288 00:12:54,187 --> 00:12:55,487 Your-your mom died, 289 00:12:55,522 --> 00:12:56,674 and so I-I brought her back. 290 00:12:56,680 --> 00:12:58,023 What are you talking about? 291 00:12:58,057 --> 00:12:59,691 She must be some kind of demon. 292 00:12:59,726 --> 00:13:01,994 - Mel, do something! - No! 293 00:13:02,028 --> 00:13:03,462 - Aah! - Aah! 294 00:13:03,496 --> 00:13:06,131 Uh... Oh, God. No, uh... 295 00:13:06,166 --> 00:13:07,774 - [GROANS] - Uh, uh... 296 00:13:07,780 --> 00:13:09,401 I don't know what kind of demon she is, 297 00:13:09,436 --> 00:13:11,214 but she's really freaking strong. 298 00:13:11,880 --> 00:13:13,196 Oh, my God. 299 00:13:14,238 --> 00:13:16,313 Mel, I think she's dead. 300 00:13:17,610 --> 00:13:19,578 Maggie, don't worry, 301 00:13:19,612 --> 00:13:22,548 I can just bring her back again. 302 00:13:22,582 --> 00:13:24,016 That was the whole point. 303 00:13:24,050 --> 00:13:25,717 I-I brought her back because you need her. 304 00:13:25,752 --> 00:13:27,052 Stay away from our mother. 305 00:13:27,086 --> 00:13:29,288 She's my mother, too. 306 00:13:29,322 --> 00:13:31,623 Just listen, I can help. I... 307 00:13:31,658 --> 00:13:33,151 I took on the Source. 308 00:13:33,157 --> 00:13:34,659 - The Source of All Evil? - Let me explain. 309 00:13:34,665 --> 00:13:35,989 We don't want to hear 310 00:13:35,995 --> 00:13:37,863 - your explanation. - I'm your sister. 311 00:13:37,897 --> 00:13:39,698 You don't need to be scared of me. 312 00:13:39,732 --> 00:13:42,050 We're all supposed to be together, with our mother. 313 00:13:42,056 --> 00:13:44,024 You are not our sister. 314 00:13:45,901 --> 00:13:48,436 You have always been the problem. 315 00:13:49,709 --> 00:13:51,810 From the beginning, 316 00:13:51,845 --> 00:13:54,480 you refused to let me in. 317 00:13:54,514 --> 00:13:57,015 Get the hell away from us before I kill you. 318 00:14:00,920 --> 00:14:03,088 Welcome to Handy Dandy Snacks. 319 00:14:03,122 --> 00:14:04,957 Interested in trying our new freeze-dried 320 00:14:04,991 --> 00:14:07,626 plantain chips? 100% GMO free. 321 00:14:07,660 --> 00:14:09,695 Knansie, we need to talk. 322 00:14:09,729 --> 00:14:11,129 HARRY: Not that a vegan sausage 323 00:14:11,164 --> 00:14:12,998 has any business calling itself a sausage. 324 00:14:13,032 --> 00:14:15,033 - I love your accent. - Why, thank you. 325 00:14:15,068 --> 00:14:17,572 I wish I could say the same for your tea selection. 326 00:14:19,539 --> 00:14:21,173 Excuse me. 327 00:14:22,842 --> 00:14:25,077 We know each other, don't we? 328 00:14:25,111 --> 00:14:26,178 No. 329 00:14:26,212 --> 00:14:28,323 Yes, we do. I'm certain. 330 00:14:29,749 --> 00:14:31,416 Crap. 331 00:14:31,451 --> 00:14:32,951 Of course you're a demon. 332 00:14:32,986 --> 00:14:34,353 I need that job, you know. 333 00:14:34,387 --> 00:14:36,130 It's not like being a necromancer pays the bills. 334 00:14:36,136 --> 00:14:38,504 Listen. You brought me back to life. 335 00:14:40,393 --> 00:14:41,660 [SNIFFS] 336 00:14:41,931 --> 00:14:44,466 Right. I remember. 337 00:14:44,628 --> 00:14:46,161 So what do you want from me now? 338 00:14:46,167 --> 00:14:49,668 When you resurrected me, you exacted a sacrifice. 339 00:14:49,702 --> 00:14:51,503 My mother and I had to stay apart 340 00:14:51,538 --> 00:14:53,639 or one of us would die. 341 00:14:53,673 --> 00:14:56,775 But I need to be with her now. 342 00:14:56,809 --> 00:14:58,443 Okay. 343 00:14:58,478 --> 00:15:00,712 So you just need a different sacrifice. 344 00:15:00,747 --> 00:15:02,414 But unless you're, like, some kind of God 345 00:15:02,448 --> 00:15:04,079 who can rewrite history or something, 346 00:15:04,085 --> 00:15:06,053 tough chance making that happen. 347 00:15:07,587 --> 00:15:11,123 Oh, you are some kind of God. 348 00:15:11,157 --> 00:15:14,259 And I know the perfect sacrifice. 349 00:15:20,466 --> 00:15:22,601 You're still up? 350 00:15:22,635 --> 00:15:24,736 That lab works you too hard. 351 00:15:27,157 --> 00:15:29,825 I'm going to bed. Don't stay up too late. 352 00:15:30,628 --> 00:15:33,712 Hey, Mom, thanks for letting me do my laundry here. 353 00:15:33,746 --> 00:15:35,647 Are you heading back to Kappa? 354 00:15:35,682 --> 00:15:38,517 - Yeah. - Okay. 355 00:15:39,719 --> 00:15:41,453 It's just me and Mom here. 356 00:15:41,487 --> 00:15:43,622 Yeah. 357 00:15:43,656 --> 00:15:46,525 Just the way you like it, weirdo. [SHORT CHUCKLE] 358 00:15:59,400 --> 00:16:00,667 Ah, good evening. 359 00:16:00,701 --> 00:16:01,993 That was even faster 360 00:16:01,999 --> 00:16:03,996 than the seven minutes promised by the app. 361 00:16:04,002 --> 00:16:06,373 Mm. What can I say? I drive fast. 362 00:16:06,708 --> 00:16:08,976 And you are Harry? 363 00:16:09,374 --> 00:16:11,978 And you're Mel. Nice to meet you. 364 00:16:14,515 --> 00:16:16,683 - Whoa! Stop! - [HONKS] 365 00:16:17,618 --> 00:16:19,586 So what brings you to Seattle? 366 00:16:19,620 --> 00:16:21,054 Women's studies conference. 367 00:16:21,088 --> 00:16:22,656 Hmm. 368 00:16:23,924 --> 00:16:26,092 I like your bracelet. 369 00:16:28,029 --> 00:16:29,696 Women's studies conference? 370 00:16:29,730 --> 00:16:31,398 I'm a women's studies professor. 371 00:16:31,432 --> 00:16:32,632 Head of my faculty, in fact. 372 00:16:32,667 --> 00:16:33,700 A cis male head 373 00:16:33,734 --> 00:16:35,101 of the women's studies department? 374 00:16:35,136 --> 00:16:37,470 I know how it sounds, but this cis male 375 00:16:37,505 --> 00:16:40,273 has been published 12 times by respected feminist journals 376 00:16:40,307 --> 00:16:43,343 and re-tweeted by Roxane Gay. Check Twitter. 377 00:16:43,377 --> 00:16:46,246 You'll have to scroll back a bit. She's quite prolific. 378 00:16:47,982 --> 00:16:50,699 Why do I feel I've said precisely that before? 379 00:16:50,705 --> 00:16:52,686 I'm having the strongest déjà vu. 380 00:16:52,720 --> 00:16:54,054 [CAR HORN HONKING] 381 00:16:54,088 --> 00:16:56,556 Anyway, where do you teach? 382 00:16:56,590 --> 00:16:58,491 Hilltowne University, Michigan. 383 00:16:58,526 --> 00:17:01,561 Really? I was born in Hilltowne. 384 00:17:01,595 --> 00:17:04,531 You were? Oh, what a coincidence. 385 00:17:04,565 --> 00:17:06,800 But my dad and I moved after my mom died. 386 00:17:06,834 --> 00:17:08,668 Oh. Oh, I'm so sorry. 387 00:17:08,703 --> 00:17:10,253 I was only two when it happened. 388 00:17:10,259 --> 00:17:12,136 I don't really remember her. 389 00:17:12,142 --> 00:17:13,961 Have we met before? I feel like 390 00:17:13,967 --> 00:17:15,308 I know you. 391 00:17:17,897 --> 00:17:19,713 - WOMAN: Move it! [BLOWS WHISTLE] - Uh... 392 00:17:21,395 --> 00:17:24,163 - You're a witch. - Huh? 393 00:17:25,088 --> 00:17:26,222 And what are you? 394 00:17:26,228 --> 00:17:27,587 I'm a Whitelighter. 395 00:17:27,621 --> 00:17:29,255 Something's happening to us. 396 00:17:29,290 --> 00:17:31,629 Memories are colliding in our brains, it's 397 00:17:31,635 --> 00:17:32,892 a side effect of something. 398 00:17:32,927 --> 00:17:35,195 - Aah! - Aah! 399 00:17:35,229 --> 00:17:36,996 As is this horrible pain. 400 00:17:37,031 --> 00:17:38,798 We must restore our memories. 401 00:17:38,833 --> 00:17:40,066 I-I know. 402 00:17:43,637 --> 00:17:45,171 [BOTH PANTING] 403 00:17:47,308 --> 00:17:49,642 Whoa. 404 00:17:49,677 --> 00:17:51,311 What is this place? 405 00:17:51,345 --> 00:17:53,658 The power source for all Whitelighters. 406 00:17:53,664 --> 00:17:55,451 In here lies a potion that allows 407 00:17:55,457 --> 00:17:57,188 select Whitelighters to regain 408 00:17:57,218 --> 00:17:59,652 their past memories once they retire from service. 409 00:17:59,687 --> 00:18:01,087 If we can break in. 410 00:18:02,022 --> 00:18:03,957 Now, my hunch is that 411 00:18:03,991 --> 00:18:07,160 we're victims of some kind of altered reality. 412 00:18:07,194 --> 00:18:09,829 [BOTH GROANING] 413 00:18:11,469 --> 00:18:14,538 We need the memories from our reality to stop this. 414 00:18:14,544 --> 00:18:16,069 That bracelet controls time. 415 00:18:16,361 --> 00:18:18,490 - Mm-hmm. - Good. We'll need it. 416 00:18:18,496 --> 00:18:21,399 It will take me hours to crack the code and open this vault. 417 00:18:21,405 --> 00:18:23,840 Let's do this. 418 00:18:36,457 --> 00:18:38,491 We'll need something to put it in. 419 00:18:47,701 --> 00:18:49,002 Drink. 420 00:18:54,988 --> 00:18:57,256 Harry, it's you. 421 00:19:01,415 --> 00:19:04,050 Quickly, we need to get back to Hilltowne. 422 00:19:08,189 --> 00:19:11,057 How do we even know Maggie and Macy live in Hilltowne? 423 00:19:11,091 --> 00:19:12,389 In this world? 424 00:19:12,395 --> 00:19:14,440 Well, don't be silly, of course I know. 425 00:19:14,446 --> 00:19:16,113 I'm their Whitelighter. 426 00:19:16,171 --> 00:19:17,438 You are? 427 00:19:17,444 --> 00:19:18,928 But how are we even the Charmed Ones 428 00:19:18,934 --> 00:19:20,300 if Mom never brought us together? 429 00:19:20,849 --> 00:19:23,636 You're not, but the fact you still have your powers 430 00:19:23,671 --> 00:19:26,072 means there are some things even Macy cannot control. 431 00:19:26,106 --> 00:19:28,141 Destiny asserting itself. 432 00:19:28,175 --> 00:19:29,409 There she is. 433 00:19:29,443 --> 00:19:31,077 Now, prepare yourself. 434 00:19:31,111 --> 00:19:32,512 MAGGIE: Hey, followers. 435 00:19:32,546 --> 00:19:33,847 It's Margarita On the Rocks 436 00:19:33,881 --> 00:19:35,782 at the corner of "I Woke Up Like This" 437 00:19:35,816 --> 00:19:38,079 and "Flex, Girl, Flex." Heading out 438 00:19:38,085 --> 00:19:39,586 for the night with my new 439 00:19:39,592 --> 00:19:42,694 lash extensions, hashtag ad. [CHUCKLES] 440 00:19:42,957 --> 00:19:45,225 This is the Maggie that grew up without me? 441 00:19:45,259 --> 00:19:47,227 She's basically Olivia Jade. 442 00:19:47,261 --> 00:19:48,761 Well, don't be too hard on her. 443 00:19:48,796 --> 00:19:50,997 She's lonely, estranged from Macy 444 00:19:51,003 --> 00:19:52,228 and your mother. 445 00:19:52,234 --> 00:19:53,331 What? 446 00:19:53,337 --> 00:19:54,958 I'll be back lates to tell you 447 00:19:54,964 --> 00:19:56,745 the scoop on what I'm dranking. 448 00:19:57,104 --> 00:19:58,705 SPOILER ALERT: it's pink, 449 00:19:58,739 --> 00:20:01,541 fizzy, and potent. [GIGGLES] 450 00:20:05,279 --> 00:20:07,413 Hey, I know you, don't I? 451 00:20:13,554 --> 00:20:16,089 Harry, what's going on? 452 00:20:16,440 --> 00:20:19,042 Drink this, all will become clear. 453 00:20:26,367 --> 00:20:27,634 Mel. 454 00:20:27,668 --> 00:20:28,935 Hi. 455 00:20:31,689 --> 00:20:35,475 Macy's, like, next-level cray in this reality. 456 00:20:36,266 --> 00:20:38,400 Sorry, too much vlogging. 457 00:20:38,545 --> 00:20:41,347 Anyways, she's, like, hyper-possessive of Mom, 458 00:20:41,382 --> 00:20:42,949 always has to know where she is, 459 00:20:42,983 --> 00:20:44,684 doesn't want me to get in between them. 460 00:20:44,718 --> 00:20:46,920 The vibe was so weird I, like, moved into Kappa. 461 00:20:46,954 --> 00:20:49,389 I think she's trying to keep Mom alive. 462 00:20:49,423 --> 00:20:52,325 Which is why she's changing realities. 463 00:20:55,796 --> 00:20:58,031 [EXHALES] 464 00:20:59,816 --> 00:21:01,650 Your prism. 465 00:21:01,835 --> 00:21:03,736 Now we just need that page from the Book. 466 00:21:03,771 --> 00:21:05,359 Let's hope it exists in this reality, because 467 00:21:05,365 --> 00:21:07,379 it's the only way I can think of to stop her. 468 00:21:07,385 --> 00:21:08,808 Stop me? 469 00:21:08,842 --> 00:21:10,743 No. 470 00:21:10,778 --> 00:21:13,513 You're not going to stop me, and definitely not with that. 471 00:21:16,650 --> 00:21:19,118 - You. - [GASPS, CHOKES] 472 00:21:19,394 --> 00:21:22,322 - You aren't supposed to be here. - [GASPS] 473 00:21:22,356 --> 00:21:25,658 She's the sacrifice to keep Mom alive. Stay away from us. 474 00:21:25,693 --> 00:21:27,160 - Macy, stop! - [CHOKING] 475 00:21:28,228 --> 00:21:30,396 [GASPING, COUGHING] 476 00:21:32,299 --> 00:21:33,633 [PANTING] 477 00:21:33,667 --> 00:21:35,835 We need to work out how to stop this. 478 00:21:35,869 --> 00:21:37,370 Macy's right. 479 00:21:37,404 --> 00:21:39,572 You have to keep me away from Mom or she'll die. 480 00:21:39,606 --> 00:21:42,208 Mel, don't you see? Marisol was meant to die. 481 00:21:42,242 --> 00:21:44,877 Destiny will assert itself. 482 00:21:44,912 --> 00:21:46,416 Mm. 483 00:21:46,947 --> 00:21:49,749 [SIGHS] 484 00:21:56,299 --> 00:21:58,867 No... No! [GASPS] 485 00:21:59,093 --> 00:22:01,561 Mom. 486 00:22:03,130 --> 00:22:04,831 We didn't bring Mel. 487 00:22:10,904 --> 00:22:13,339 But it happened anyway, didn't it? 488 00:22:16,377 --> 00:22:17,744 I can bring her back. 489 00:22:17,778 --> 00:22:19,746 Macy, no. 490 00:22:19,780 --> 00:22:23,049 The truth will always out. Can't you see that? 491 00:22:24,632 --> 00:22:26,266 You have to stop this. 492 00:22:26,272 --> 00:22:28,221 Macy, please, he's right. 493 00:22:30,991 --> 00:22:32,925 I tried. 494 00:22:34,795 --> 00:22:37,563 I tried to help us all be together. 495 00:22:39,333 --> 00:22:42,468 I thought bringing Mom back would help you feel safe. 496 00:22:45,406 --> 00:22:47,306 But she still died. 497 00:22:49,041 --> 00:22:50,675 And then I decided... 498 00:22:53,059 --> 00:22:55,026 I just wanted her. 499 00:22:58,005 --> 00:22:59,742 Why should I be the one 500 00:22:59,748 --> 00:23:01,559 who had to go without? 501 00:23:03,957 --> 00:23:05,625 Maggie... 502 00:23:05,659 --> 00:23:08,594 You were always the one... 503 00:23:08,629 --> 00:23:10,997 Who-who welcomed me, and... 504 00:23:11,031 --> 00:23:12,632 Accepted me. 505 00:23:15,436 --> 00:23:17,308 But how much more 506 00:23:17,314 --> 00:23:19,977 should you be expected to take? 507 00:23:22,238 --> 00:23:25,907 Sooner or later you'll realize you're better off without me. 508 00:23:31,952 --> 00:23:34,487 I'm the problem that needs to be fixed. 509 00:23:34,521 --> 00:23:36,322 - Macy... - Don't worry. 510 00:23:41,729 --> 00:23:43,663 - [AIRPLANE BUZZES PAST] - [GASPS] 511 00:23:43,698 --> 00:23:45,699 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 512 00:23:46,299 --> 00:23:47,467 May 19? 513 00:23:48,193 --> 00:23:49,502 She did it again. 514 00:23:49,537 --> 00:23:51,674 Except now the windows are boarded up for some reason. 515 00:23:51,680 --> 00:23:52,971 [HELICOPTER BLADES WHIRRING IN DISTANCE] 516 00:23:52,977 --> 00:23:54,307 I still have my memories. 517 00:23:54,342 --> 00:23:56,977 The potion's still working. Come on, we got to go find her. 518 00:24:01,616 --> 00:24:04,751 Macy, this needs to stop. 519 00:24:07,244 --> 00:24:08,945 How do you know that name? 520 00:24:14,729 --> 00:24:17,731 That was years ago. Before you girls, I had a baby. 521 00:24:17,765 --> 00:24:19,762 Her name was Macy, but she was stillborn. 522 00:24:19,768 --> 00:24:21,735 MAGGIE: Right. We know. 523 00:24:21,769 --> 00:24:23,074 But you never-you never 524 00:24:23,080 --> 00:24:24,504 brought her back with Knansie? 525 00:24:24,538 --> 00:24:25,661 Who's that? 526 00:24:25,667 --> 00:24:27,234 Okay, Mom. 527 00:24:27,279 --> 00:24:30,715 This is going to sound, uh, very weird. 528 00:24:30,900 --> 00:24:32,000 MAGGIE: When we grew up... 529 00:24:32,006 --> 00:24:33,673 Like, in our world... 530 00:24:33,776 --> 00:24:36,411 You brought Macy back with a necromancer. 531 00:24:36,417 --> 00:24:38,051 In your world? 532 00:24:38,057 --> 00:24:39,785 Which-which is not this world? 533 00:24:39,791 --> 00:24:42,389 No, I know, it sounds crazy. 534 00:24:43,092 --> 00:24:45,587 But in that reality, Mel and I and Macy 535 00:24:45,593 --> 00:24:47,427 became the Charmed Ones. 536 00:24:49,412 --> 00:24:50,597 My daughters... 537 00:24:50,754 --> 00:24:52,570 Are the Charmed Ones? 538 00:24:52,600 --> 00:24:54,234 The three of us. But... 539 00:24:54,484 --> 00:24:56,986 Macy took on the Source to stop Alistair. 540 00:24:56,992 --> 00:24:59,005 But it's-it's too much power for her. 541 00:24:59,040 --> 00:25:00,640 And-and she keeps spiraling. 542 00:25:00,675 --> 00:25:02,976 Creating new realities, which is why we are here. 543 00:25:03,872 --> 00:25:05,879 In a version of the world without Macy. 544 00:25:05,913 --> 00:25:08,562 I mean, she created a reality that she doesn't exist in. 545 00:25:08,568 --> 00:25:09,816 Well, why would she do that? 546 00:25:09,850 --> 00:25:11,051 Maybe she decided to leave us 547 00:25:11,085 --> 00:25:12,485 before we could leave her. 548 00:25:12,520 --> 00:25:13,586 [EXPLOSION, GUNFIRE, SHOUTING IN DISTANCE] 549 00:25:13,621 --> 00:25:15,098 Arm yourselves. 550 00:25:16,587 --> 00:25:19,392 Look, Mel, she's afraid of losing us. 551 00:25:19,427 --> 00:25:21,698 - She's afraid she already has. - We would never leave her. 552 00:25:21,704 --> 00:25:23,371 Yeah, but she doesn't believe that. 553 00:25:23,489 --> 00:25:25,832 This is Macy. She-she grew up alone. 554 00:25:25,866 --> 00:25:27,233 She feels like 555 00:25:27,268 --> 00:25:29,502 she loses everyone she loves. 556 00:25:29,537 --> 00:25:31,271 Our dad. 557 00:25:31,305 --> 00:25:32,972 Galvin. 558 00:25:32,978 --> 00:25:34,479 You. 559 00:25:34,742 --> 00:25:37,010 I understand what that feels like. 560 00:25:37,044 --> 00:25:39,307 [EXPLOSION, SCREAMING IN DISTANCE] 561 00:25:39,569 --> 00:25:40,970 In another reality, 562 00:25:40,976 --> 00:25:43,583 I spent my whole life alone, always feeling 563 00:25:43,617 --> 00:25:46,653 like something was missing, like I'd been abandoned. 564 00:25:46,687 --> 00:25:48,360 - Stand back. - Mom, no! 565 00:25:50,858 --> 00:25:52,359 That's Harry. 566 00:25:52,575 --> 00:25:53,808 Our Whitelighter. 567 00:25:53,814 --> 00:25:55,362 Thank you, Melanie. 568 00:25:55,396 --> 00:25:58,798 Marisol, lovely to see you. 569 00:25:58,833 --> 00:26:01,301 We have a lot of work to do. 570 00:26:01,335 --> 00:26:03,503 And fast. 571 00:26:05,439 --> 00:26:06,706 And there's the rub. 572 00:26:06,741 --> 00:26:08,641 The language is untranslatable. 573 00:26:08,676 --> 00:26:11,811 The spell was written by an ancient Elder 574 00:26:11,846 --> 00:26:14,981 in a language only taught to other Elders. 575 00:26:15,883 --> 00:26:17,650 MAGGIE: Oh, wow. 576 00:26:17,685 --> 00:26:19,019 You'll need this. 577 00:26:19,053 --> 00:26:20,620 Macy's pendant. 578 00:26:20,654 --> 00:26:22,956 Show me a spell to restore the balance. 579 00:26:24,392 --> 00:26:26,359 Somewhere, Macy must have felt 580 00:26:26,394 --> 00:26:28,595 that your sisterly connection had been broken. 581 00:26:28,629 --> 00:26:30,330 And because she is the Source, 582 00:26:30,364 --> 00:26:33,140 her hurt caused the Power of Three to rupture. 583 00:26:33,146 --> 00:26:34,667 If we can find that moment, 584 00:26:34,702 --> 00:26:36,036 there's a chance 585 00:26:36,070 --> 00:26:37,537 that we can fix everything. 586 00:26:37,571 --> 00:26:38,594 How? 587 00:26:38,600 --> 00:26:40,201 With this restoration spell. 588 00:26:40,207 --> 00:26:42,342 It'll take you back to the exact moment 589 00:26:42,376 --> 00:26:43,910 the Power of Three split. 590 00:26:43,944 --> 00:26:46,600 It utilizes the magic from your time bracelet. 591 00:26:46,606 --> 00:26:48,576 But once you get back to that crucial moment, 592 00:26:48,582 --> 00:26:50,884 it is up to you to make everything whole. 593 00:26:50,918 --> 00:26:52,085 Now go. 594 00:26:52,119 --> 00:26:54,354 Save your sister. 595 00:26:55,556 --> 00:26:57,690 Do it for me. 596 00:26:57,725 --> 00:26:59,659 But Mom... 597 00:26:59,693 --> 00:27:02,562 If you go back there, you'll die all over again. 598 00:27:02,596 --> 00:27:03,997 I will. 599 00:27:04,031 --> 00:27:06,166 Because it's my destiny. 600 00:27:06,200 --> 00:27:08,368 It's what's meant to be. 601 00:27:17,645 --> 00:27:20,513 Niko is going to be fine. 602 00:27:22,600 --> 00:27:25,091 We're back. Mom. 603 00:27:25,262 --> 00:27:27,582 - I just made it happen. - MAGGIE: Macy, 604 00:27:27,588 --> 00:27:28,955 - we need to talk. - Oh. 605 00:27:28,989 --> 00:27:31,057 And I wiped the memories of everyone in town. 606 00:27:31,092 --> 00:27:33,006 According to them, none of this ever happened. 607 00:27:33,012 --> 00:27:35,128 M-Maybe you should sit down 608 00:27:35,162 --> 00:27:36,930 so we can discuss these new powers. 609 00:27:36,964 --> 00:27:38,198 No time, Harry. 610 00:27:38,232 --> 00:27:39,948 There is one more thing I have to fix. 611 00:27:39,954 --> 00:27:42,555 Macy, stop! 612 00:27:43,737 --> 00:27:44,938 Excuse me? 613 00:27:44,972 --> 00:27:46,272 You have to listen to us. 614 00:27:46,307 --> 00:27:47,587 I don't have to do anything. 615 00:27:47,593 --> 00:27:49,109 Yes, you do. 616 00:27:49,143 --> 00:27:50,572 That power inside of you is more 617 00:27:50,578 --> 00:27:52,050 than any one person can handle, 618 00:27:52,079 --> 00:27:53,947 which is why Mom wants you to have this. 619 00:27:53,981 --> 00:27:55,499 She wants us to use it to help you 620 00:27:55,505 --> 00:27:57,840 remove the Source. 621 00:28:00,317 --> 00:28:02,351 - Mom's not here! - Aah! 622 00:28:06,809 --> 00:28:08,537 - Mel! - Are you all right? 623 00:28:08,543 --> 00:28:10,609 I don't want to hurt you. 624 00:28:10,615 --> 00:28:11,848 MAGGIE: Macy, this isn't you. 625 00:28:11,883 --> 00:28:14,214 This is all that power polluting your brain. 626 00:28:14,220 --> 00:28:16,196 No! You're wrong. 627 00:28:16,202 --> 00:28:17,736 I am in complete control. 628 00:28:17,742 --> 00:28:20,110 If you're so in control, why did you hurt your sister? 629 00:28:23,861 --> 00:28:26,363 You're trying to take away my power! 630 00:28:28,368 --> 00:28:30,569 Macy, we know that you're hurting. 631 00:28:30,603 --> 00:28:32,938 But we are not going anywhere. 632 00:28:32,972 --> 00:28:34,239 No matter what. 633 00:28:34,274 --> 00:28:36,241 Oh, you will. 634 00:28:36,276 --> 00:28:38,377 Everybody does, eventually. 635 00:28:39,984 --> 00:28:42,452 Oh. Oh, you're scared of me. 636 00:28:42,458 --> 00:28:43,858 I'm scared of me. 637 00:28:43,864 --> 00:28:45,265 [CHUCKLES]: Why wouldn't you leave? 638 00:28:45,299 --> 00:28:47,534 Because we're your sisters. 639 00:28:47,568 --> 00:28:49,536 And we love you. 640 00:28:50,438 --> 00:28:52,972 I don't believe you. 641 00:28:53,007 --> 00:28:55,075 So just back off. 642 00:28:56,844 --> 00:28:58,244 MAGGIE: New York. 643 00:28:58,279 --> 00:29:01,023 Are you kidding me? Son of a bitch. 644 00:29:01,029 --> 00:29:02,238 She did it again. 645 00:29:02,244 --> 00:29:04,535 Please do not tell me she sent us to another reality. 646 00:29:04,541 --> 00:29:06,653 HARRY: No, she's just relocated us. 647 00:29:06,687 --> 00:29:09,089 Probably to keep herself from inflicting any more pain. 648 00:29:09,123 --> 00:29:11,244 It's like she's trying to protect us, in a way. 649 00:29:11,250 --> 00:29:12,570 Okay, well, how are we supposed to 650 00:29:12,576 --> 00:29:14,332 get to her if she keeps relocating us? 651 00:29:14,362 --> 00:29:16,196 And, I mean, even if we can find her, 652 00:29:16,230 --> 00:29:17,731 what if Mom's spell doesn't work? 653 00:29:17,765 --> 00:29:19,332 It'll work. 654 00:29:19,367 --> 00:29:21,101 Okay, but what if it doesn't? 655 00:29:23,137 --> 00:29:26,673 I mean, now that we know what Macy's capable of... 656 00:29:27,708 --> 00:29:29,776 What if we have to v...? 657 00:29:29,810 --> 00:29:31,244 Don't even say it. 658 00:29:31,278 --> 00:29:33,847 We just need to prove to her that she's not alone. 659 00:29:33,881 --> 00:29:35,048 Well, given Macy's history... 660 00:29:35,082 --> 00:29:36,549 The pain that's driving all of this... 661 00:29:36,584 --> 00:29:38,640 I'm certain she'll go back to where it all started. 662 00:29:38,646 --> 00:29:41,254 The place where she was brought back from the dead. 663 00:29:41,288 --> 00:29:42,522 Where your mother died. 664 00:29:43,290 --> 00:29:45,024 - The attic. - The attic. 665 00:29:45,059 --> 00:29:46,860 No, no. No. 666 00:29:46,894 --> 00:29:47,927 [LAUGHING]: Don't understand me. 667 00:29:47,962 --> 00:29:49,562 They don't understand me. 668 00:29:49,597 --> 00:29:50,630 [WAILS] 669 00:29:50,664 --> 00:29:53,066 I don't want to hurt you. 670 00:29:55,002 --> 00:29:57,137 I told you... 671 00:29:57,171 --> 00:29:59,305 To back off! 672 00:30:06,347 --> 00:30:07,814 [GRUNTING] 673 00:30:11,986 --> 00:30:13,887 [SHOUTING] 674 00:30:14,822 --> 00:30:16,956 I don't want to hurt you. 675 00:30:16,991 --> 00:30:18,558 Macy, please, listen to us. 676 00:30:18,592 --> 00:30:19,959 We love you. 677 00:30:19,994 --> 00:30:21,261 Aah! 678 00:30:21,295 --> 00:30:23,396 Just... just leave me. 679 00:30:23,431 --> 00:30:25,331 It'll be so much easier. 680 00:30:25,366 --> 00:30:27,267 No. 681 00:30:27,301 --> 00:30:28,835 Macy, stop! 682 00:30:28,869 --> 00:30:30,236 I can't. 683 00:30:30,957 --> 00:30:32,691 It's too strong! 684 00:30:32,940 --> 00:30:34,908 [ALL SHOUT] 685 00:30:53,928 --> 00:30:56,062 Mel, grab my hand. 686 00:30:56,096 --> 00:30:57,330 I can orb us out. 687 00:30:57,364 --> 00:31:00,333 No! We're not leaving her! 688 00:31:00,367 --> 00:31:01,933 MAGGIE: That's right. 689 00:31:02,401 --> 00:31:04,170 We're with you until the end. 690 00:31:04,205 --> 00:31:05,305 We're your sisters. 691 00:31:05,339 --> 00:31:07,106 We're not going anywhere. 692 00:31:08,008 --> 00:31:10,143 You're not? 693 00:31:12,729 --> 00:31:14,730 Oh, no matter what? 694 00:31:14,736 --> 00:31:16,015 No matter what. 695 00:31:16,050 --> 00:31:17,617 No matter what. 696 00:31:44,678 --> 00:31:46,880 I'm so sorry. 697 00:31:46,914 --> 00:31:49,115 For everything. 698 00:31:49,149 --> 00:31:52,118 You have nothing to apologize for. 699 00:31:52,152 --> 00:31:54,175 It's time to let it all go. 700 00:31:55,089 --> 00:31:56,856 All the hurt. 701 00:31:58,353 --> 00:32:00,755 We're with you. 702 00:32:04,565 --> 00:32:05,865 Always. 703 00:32:08,539 --> 00:32:10,114 Come on. 704 00:32:25,586 --> 00:32:27,453 I need to move on. 705 00:32:29,456 --> 00:32:31,558 Without all this power. 706 00:32:34,228 --> 00:32:37,130 ["LOUDER THAN BOMBS" BY ROXY JULES PLAYING] 707 00:32:49,577 --> 00:32:52,545 You know what this means for Galvin, right? 708 00:32:52,580 --> 00:32:54,380 He'll die again. 709 00:32:54,415 --> 00:32:57,383 - It was his choice. - I know, 710 00:32:57,418 --> 00:32:59,319 but it hurts. 711 00:32:59,353 --> 00:33:00,820 ♪ Is strapped down... ♪ 712 00:33:03,057 --> 00:33:05,740 I, the Sister of Time, call upon 713 00:33:05,746 --> 00:33:08,704 the Goddess Mamitu to remove this power. 714 00:33:09,020 --> 00:33:11,588 I, the Sister of Emotion, 715 00:33:12,600 --> 00:33:15,068 call upon the Goddess Innana 716 00:33:15,102 --> 00:33:17,236 to remove this power. 717 00:33:18,529 --> 00:33:20,864 I, the Sister of Space, 718 00:33:21,723 --> 00:33:25,159 call upon the God Anu to remove this power. 719 00:33:25,346 --> 00:33:28,848 ♪ And take me somewhere far... ♪ 720 00:33:28,882 --> 00:33:31,451 ALL: Remove this power. 721 00:33:31,485 --> 00:33:35,521 Remove this power. Remove this power. 722 00:33:38,759 --> 00:33:42,028 ♪ And recognize... ♪ 723 00:33:46,834 --> 00:33:49,969 ♪ Let's take a leap in the dark ♪ 724 00:33:50,004 --> 00:33:52,338 ♪ A leap in the dark ♪ 725 00:33:52,373 --> 00:33:55,508 ♪ Let's take a leap in the dark ♪ 726 00:34:08,455 --> 00:34:12,392 ♪ Silence louder than bombs ♪ 727 00:34:12,426 --> 00:34:14,694 ♪ The girl... ♪ 728 00:34:14,728 --> 00:34:17,830 Is the Source really in there? 729 00:34:18,699 --> 00:34:20,133 I think so. 730 00:34:21,035 --> 00:34:22,835 What do we do with them? 731 00:34:23,794 --> 00:34:26,096 We hide them. 732 00:34:26,440 --> 00:34:27,890 Separately. 733 00:34:28,482 --> 00:34:31,010 In three different corners of the world. 734 00:34:31,045 --> 00:34:33,246 And then Harry wipes our memories. 735 00:34:38,986 --> 00:34:41,721 No one should ever have that much power. 736 00:34:41,755 --> 00:34:43,923 Let's get to it, then. 737 00:34:51,101 --> 00:34:52,535 What do you think Mom would say 738 00:34:52,569 --> 00:34:54,904 if she saw us standing together right now? 739 00:34:55,748 --> 00:34:58,116 MEL AND MAGGIE: Your differences are your strengths, 740 00:34:58,122 --> 00:35:00,431 and nothing's as strong as your sisterhood. 741 00:35:00,437 --> 00:35:03,573 [ALL LAUGH] 742 00:35:03,747 --> 00:35:05,148 Well, I hope she would say 743 00:35:05,182 --> 00:35:06,555 that she's proud of us. 744 00:35:06,880 --> 00:35:09,470 Not just for vanquishing demons 745 00:35:09,476 --> 00:35:11,345 and saving the world, but... 746 00:35:11,833 --> 00:35:13,990 For saving our family. 747 00:35:14,716 --> 00:35:17,293 'Cause that's the thing she chose to die for. 748 00:35:17,299 --> 00:35:18,694 More than once. 749 00:35:18,729 --> 00:35:20,630 ♪ I want to hold the hand ♪ 750 00:35:20,664 --> 00:35:22,131 ♪ Inside you... ♪ 751 00:35:22,166 --> 00:35:23,610 You know... [LAUGHS] 752 00:35:23,616 --> 00:35:26,235 For 29 years I have been trying to convince myself 753 00:35:26,270 --> 00:35:28,805 that it would just be better for everyone 754 00:35:28,839 --> 00:35:31,641 if I was alone. 755 00:35:31,675 --> 00:35:33,810 That I didn't need a family. 756 00:35:36,847 --> 00:35:39,949 But I know now that I was really, really wrong. 757 00:35:42,052 --> 00:35:45,054 And I know that you will always be there for me, 758 00:35:45,089 --> 00:35:48,136 and I will always be there for you, because we're sisters. 759 00:35:48,142 --> 00:35:49,815 - [SNIFFLES] - Oh, Maggie. 760 00:35:49,821 --> 00:35:51,822 - [CHUCKLES] - Why are you crying? 761 00:35:51,929 --> 00:35:53,329 I'm not crying, you're crying. 762 00:35:53,363 --> 00:35:55,989 Oh, Maggie. [LAUGHS] 763 00:35:56,677 --> 00:35:58,878 I just find it hard to talk about my feelings, 764 00:35:58,884 --> 00:36:00,691 - so I'm trying. - [LAUGHS] 765 00:36:01,709 --> 00:36:03,910 Why are you laughing? 766 00:36:03,916 --> 00:36:05,701 Because she's your sister, Macy, 767 00:36:05,707 --> 00:36:07,323 and that's what sisters do. 768 00:36:07,329 --> 00:36:10,331 - Okay. - Come on, let's go. 769 00:36:12,988 --> 00:36:15,118 You know what I was just thinking? 770 00:36:15,461 --> 00:36:17,962 That you should go see Parker? 771 00:36:17,968 --> 00:36:19,350 How'd you know that? 772 00:36:19,356 --> 00:36:21,391 Because you're always thinking about him. 773 00:36:21,397 --> 00:36:22,640 Oh. 774 00:36:23,678 --> 00:36:25,078 I'm thinking he and I 775 00:36:25,084 --> 00:36:28,587 can just be a normal, boring couple now. 776 00:36:28,832 --> 00:36:30,713 So he has demon in him. 777 00:36:31,072 --> 00:36:32,672 I can handle it. 778 00:36:32,678 --> 00:36:34,851 I mean, we defeated Source Flame Macy. 779 00:36:36,150 --> 00:36:37,644 Go, have fun. 780 00:36:37,765 --> 00:36:39,257 See you. 781 00:36:41,132 --> 00:36:43,033 How about you? 782 00:36:43,328 --> 00:36:45,796 You ready to give things a go with Niko? 783 00:36:47,571 --> 00:36:49,715 We saw what you did 784 00:36:49,721 --> 00:36:52,390 when you tried to mess with the cosmic balance. 785 00:36:52,556 --> 00:36:55,158 Taking away people's choices. 786 00:36:55,192 --> 00:36:58,094 What I did to Niko is just as bad. 787 00:36:58,128 --> 00:37:00,863 I owe it to her to let her go. 788 00:37:00,898 --> 00:37:02,732 I'm sorry, Mel. 789 00:37:02,766 --> 00:37:05,067 Mm. At least I have you guys. 790 00:37:05,102 --> 00:37:06,335 MACY: Yeah. 791 00:37:06,370 --> 00:37:08,504 Um, see you at home. 792 00:37:11,091 --> 00:37:13,059 Why are you looking at me like that? 793 00:37:13,443 --> 00:37:15,845 I'm not. [CHUCKLES] 794 00:37:19,838 --> 00:37:22,406 I would just like to point out it's a gross violation of trust 795 00:37:22,412 --> 00:37:24,546 to read your Whitelighter's private thoughts. 796 00:37:26,804 --> 00:37:28,971 Do you-do you want to talk about what I heard? 797 00:37:31,228 --> 00:37:33,296 Let's just pretend it never happened. 798 00:37:33,330 --> 00:37:37,099 ♪ On the eve of your departure ♪ 799 00:37:39,328 --> 00:37:42,897 ♪ I sat beside you on the kitchen floor ♪ 800 00:37:50,380 --> 00:37:53,049 ♪ I don't want your voice to move me ♪ 801 00:37:53,083 --> 00:37:57,053 ♪ I don't want to be cracked open ♪ 802 00:37:57,087 --> 00:37:59,589 ♪ I don't want ♪ 803 00:37:59,623 --> 00:38:01,724 ♪ The broken headlight flicker ♪ 804 00:38:01,758 --> 00:38:05,361 ♪ The bright pines to move me. ♪ 805 00:38:12,202 --> 00:38:15,104 After everything we've been through... 806 00:38:15,882 --> 00:38:18,050 Parker, you can't leave. 807 00:38:18,647 --> 00:38:21,683 There has to be a way for us to be together. 808 00:38:21,689 --> 00:38:23,557 What if you come with me? 809 00:38:23,747 --> 00:38:26,115 Let's both get out of this stupid town. 810 00:38:27,132 --> 00:38:29,900 My mom gave everything 811 00:38:29,935 --> 00:38:32,102 to make sure my sisters and I were together. 812 00:38:33,371 --> 00:38:34,605 I can't. 813 00:38:34,639 --> 00:38:37,408 I understand. 814 00:38:37,442 --> 00:38:39,576 Just promise me you'll come back, 815 00:38:40,242 --> 00:38:42,913 as soon as you have your demon side in check. 816 00:38:44,082 --> 00:38:45,749 Please. 817 00:38:45,784 --> 00:38:48,185 Promise me you'll come back. 818 00:38:51,489 --> 00:38:53,424 I promise. 819 00:38:59,297 --> 00:39:02,466 - [MAGICAL CHIME] - MAGGIE: I will always love you. 820 00:39:16,715 --> 00:39:19,049 See you around, Vera. 821 00:39:31,029 --> 00:39:33,597 That was quite a send-off. 822 00:39:33,631 --> 00:39:36,400 Seems like half the campus was there. 823 00:39:36,434 --> 00:39:37,885 Yeah, and none of them know that 824 00:39:37,891 --> 00:39:39,341 Galvin gave his life for them. 825 00:39:39,371 --> 00:39:41,305 He was a great guy. 826 00:39:41,339 --> 00:39:42,906 The greatest. 827 00:39:42,941 --> 00:39:45,542 And I will miss him, but... 828 00:39:45,577 --> 00:39:47,044 It was his choice. 829 00:39:47,078 --> 00:39:48,512 I have to respect that. 830 00:39:50,749 --> 00:39:52,549 Chloe? 831 00:39:52,584 --> 00:39:54,493 [LAUGHING] 832 00:39:54,879 --> 00:39:57,106 Okay, please don't "at" me, but I totally 833 00:39:57,112 --> 00:39:59,318 broke into your house while you were gone. 834 00:39:59,324 --> 00:40:01,325 - You did? - Hey, guys! They're back! 835 00:40:01,359 --> 00:40:02,726 [CHUCKLES] 836 00:40:04,396 --> 00:40:05,396 Charmed Ones! 837 00:40:05,430 --> 00:40:06,630 Goat man! 838 00:40:06,664 --> 00:40:09,233 Technically, the preferred term is satyr, but 839 00:40:09,267 --> 00:40:11,101 seeing as we're old friends... 840 00:40:11,136 --> 00:40:12,970 Is there a reason you guys are in our house? 841 00:40:13,004 --> 00:40:14,138 We heard what you did... 842 00:40:14,144 --> 00:40:15,906 Defeating Alistair Caine by taking on 843 00:40:15,940 --> 00:40:17,941 the power of the Source. 844 00:40:17,976 --> 00:40:19,883 All of us owe you a great debt of gratitude. 845 00:40:19,889 --> 00:40:21,084 WOMAN: Hear, hear. 846 00:40:22,219 --> 00:40:24,181 Well, we were just doing our jobs. 847 00:40:24,215 --> 00:40:26,950 They are the Charmed Ones, after all. 848 00:40:26,985 --> 00:40:28,118 WOMAN: They certainly are. 849 00:40:28,153 --> 00:40:31,088 That's kind of why we're here. 850 00:40:31,122 --> 00:40:34,758 Now that the Elders are gone, who's in charge? 851 00:40:35,392 --> 00:40:37,327 There are decisions to be made. 852 00:40:37,362 --> 00:40:38,695 Issues of jurisdiction, 853 00:40:38,730 --> 00:40:40,447 threats to our various communities. 854 00:40:40,453 --> 00:40:42,087 Given what just went down, 855 00:40:42,093 --> 00:40:45,495 you're the natural choice to take over. 856 00:40:46,404 --> 00:40:50,040 So this is our life now, isn't it? 857 00:40:50,942 --> 00:40:52,910 I guess so. 858 00:40:54,412 --> 00:40:56,647 Guys, we can handle this. 859 00:40:57,715 --> 00:41:00,984 You didn't happen to bring... 860 00:41:01,019 --> 00:41:02,419 ♪ All around the nation... ♪ 861 00:41:02,454 --> 00:41:03,781 [LAUGHS] 862 00:41:03,787 --> 00:41:07,357 - We have business to take care of. - [CHUCKLES] 863 00:41:07,392 --> 00:41:08,492 Come on. 864 00:41:08,498 --> 00:41:09,725 After you. 865 00:41:09,731 --> 00:41:11,462 - Hi, you. - [GIGGLES] 866 00:41:11,496 --> 00:41:15,299 867 00:41:15,333 --> 00:41:17,634 Come on! 868 00:41:17,669 --> 00:41:20,304 ♪ We got a vision ♪ 869 00:41:20,338 --> 00:41:23,240 ♪ Coming in clear ♪ 870 00:41:23,274 --> 00:41:25,642 ♪ We see the future ♪ 871 00:41:25,677 --> 00:41:28,946 ♪ Starting right here, ah, oh-oh-oh ♪ 872 00:41:28,980 --> 00:41:31,381 ♪ Oh, oh ♪ 873 00:41:31,416 --> 00:41:33,984 ♪ You can't touch us ♪ 874 00:41:34,018 --> 00:41:36,553 - ♪ Come on, come on ♪ - ♪ Rise up ♪ 875 00:41:36,588 --> 00:41:38,021 ♪ Come on, come on ♪ 876 00:41:38,056 --> 00:41:40,424 - ♪ Stand up ♪ - ♪ Come on, come on... ♪ 877 00:41:42,420 --> 00:41:45,489 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 59946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.