All language subtitles for Buck Rogers - 08 - Revolt of the Zuggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,483 --> 00:00:50,830 Capítulo 8: A REVOLTA DOS ZUGGS 2 00:00:50,840 --> 00:00:52,683 Depois de colidir contra a porta exterior 3 00:00:52,684 --> 00:00:55,283 em uma tentativa de escapar de carro pelo tunel 4 00:00:55,284 --> 00:00:57,683 Buck e Wilma removeram o filamento do capacete 5 00:00:57,684 --> 00:00:59,683 do príncipe Tallen, recuperando sua consciência. 6 00:00:59,684 --> 00:01:01,883 Cap. Laska e suas forças 7 00:01:01,884 --> 00:01:03,683 encontraram um de seus robôs humanos 8 00:01:03,684 --> 00:01:05,483 controlando os primitivos Zuggs. 9 00:01:05,484 --> 00:01:07,883 Aproveitando-se da situação, Laska direciona o robô 10 00:01:07,884 --> 00:01:09,883 para ordenar aos zuggs a tomada do governo de Saturno. 11 00:01:09,884 --> 00:01:11,683 O Conselho dos Sábios dá apoio a Buck 12 00:01:11,684 --> 00:01:13,830 e ao povo da Cidade Oculta 13 00:01:13,840 --> 00:01:17,307 quando Laska e Zuggs marcham para o conselho. 14 00:01:40,696 --> 00:01:43,166 Explique o significado dessa intrusão Capitão. 15 00:01:43,167 --> 00:01:45,413 Explicarei o propósito da nossa visita. 16 00:01:45,414 --> 00:01:49,208 Meus amigos os zuggs vieram tomar o governo. 17 00:01:49,209 --> 00:01:51,484 De quem receberão essas ordens? 18 00:01:51,485 --> 00:01:54,128 Do nosso líder Kane, da Terra. 19 00:01:54,129 --> 00:01:57,823 Agora, com sua permissão, chamarei o líder Kane 20 00:01:57,824 --> 00:02:01,977 que enviará um esquadrão para manter a ordem aqui. 21 00:02:10,772 --> 00:02:13,193 Se permitirmos isso, estamos perdidos. 22 00:02:13,694 --> 00:02:16,170 Cuidado, Buck . Não hesitará em matar. 23 00:02:16,180 --> 00:02:19,189 Cap. Laska chamado líder Kane 24 00:02:24,629 --> 00:02:26,881 Cap. Laska chamado líder Kane 25 00:02:31,696 --> 00:02:34,239 Sim, Laska.Aqui líder! Que tens a informar? 26 00:02:37,294 --> 00:02:39,116 Cuidado, Buck Os zuggs! 27 00:02:45,368 --> 00:02:46,861 Saia pelo lado. Não há guardas. 28 00:03:12,225 --> 00:03:13,878 A outra porta! 29 00:03:28,589 --> 00:03:31,214 Ordene para bloquear todas as saídas e capturem Rogers . 30 00:03:31,215 --> 00:03:34,671 Bloqueiem todas as saídas Capturem o homem. 31 00:03:34,672 --> 00:03:36,593 Ponham todos na prisão. 32 00:03:37,791 --> 00:03:39,247 Estes dois, em celas separadas. 33 00:03:39,248 --> 00:03:40,589 Prendam-nos. 34 00:03:40,590 --> 00:03:44,424 Proíbo que os prendam Eu sou o diretor do conselho. 35 00:03:44,425 --> 00:03:48,909 Era.Agora recebe ordens minhas. 36 00:03:48,910 --> 00:03:50,780 Pare com isso, enquanto há tempo, Laska! 37 00:03:50,781 --> 00:03:52,460 O Zuggs não estão acostumados ao poder. 38 00:03:52,461 --> 00:03:55,830 Quando descobrirem a sua força, se voltarão contra você. 39 00:03:55,840 --> 00:03:57,313 Levem-nos. 40 00:05:43,973 --> 00:05:45,897 Fique aqui de guarda. 41 00:05:51,654 --> 00:05:53,239 O que vamos fazer, Tallen? 42 00:05:53,240 --> 00:05:56,350 Devemos estar prepararados para qualquer coisa 43 00:05:56,351 --> 00:05:59,254 enquanto os homens de Killer Kane estiverem no poder. 44 00:06:05,994 --> 00:06:07,611 Quem está aí fora de vigia? 45 00:06:07,612 --> 00:06:10,374 Responda-me, sou Tallen, vosso príncipe. 46 00:06:10,375 --> 00:06:12,210 Sou Konder, alteza. 47 00:06:12,211 --> 00:06:14,531 Quanto tempo vamos ficar presos? 48 00:06:14,532 --> 00:06:18,430 Até que se decida o seu destino, sua alteza. 49 00:06:18,440 --> 00:06:20,105 Eles não podem esperar dominar a cidade. 50 00:06:20,106 --> 00:06:21,785 Buck Rogers foi em busca ajuda. 51 00:06:21,786 --> 00:06:23,896 Buck Rogers será capturado e então... 52 00:06:25,753 --> 00:06:26,962 É Buck! 53 00:06:30,952 --> 00:06:33,311 Wilma fecha a porta . Está ferido? 54 00:06:33,312 --> 00:06:35,265 Não, desacordado 55 00:06:37,280 --> 00:06:39,136 Vamos amarrá-lo para não dar o alarme. 56 00:06:40,537 --> 00:06:43,544 O que vamos fazer, Buck? Voltar a nave ? 57 00:06:43,545 --> 00:06:45,932 Não enquanto possamos ajudar o povo de Saturno. 58 00:06:45,933 --> 00:06:48,403 Não podemos fazer muito, e Laska seus homens são poderosos. 59 00:06:48,404 --> 00:06:52,488 isto não aconteceria sem o robô que os Zuggs creem ser um deus. 60 00:06:52,489 --> 00:06:56,115 Ele está em um estado hipnótico e Laska dá ordens . 61 00:06:56,116 --> 00:06:58,365 Mas eu posso quebrar este estado se eu alcançá-lo. 62 00:06:58,966 --> 00:07:03,702 Tallen, como eu posso chegar ao conselho sem passar por esses corredores? 63 00:07:03,703 --> 00:07:05,335 Eu posso levá-lo ao conselho sem ser visto, 64 00:07:05,336 --> 00:07:07,678 mas você não poderá contra os guardas de Laska. 65 00:07:07,679 --> 00:07:10,600 Okay.Creio que temos uma chance 66 00:07:25,166 --> 00:07:27,609 Por aqui vai ao conselho, mas não corra risco 67 00:07:27,610 --> 00:07:30,200 É a única possibilidade. 68 00:07:30,201 --> 00:07:31,560 Muito bem, Wilma. 69 00:07:31,561 --> 00:07:33,323 Com cuidado. 70 00:07:41,254 --> 00:07:43,143 Continue a busca por Buck Rogers. 71 00:07:43,144 --> 00:07:47,482 Amanhã ordenaremos a execução de todo o povo de Saturno 72 00:07:47,483 --> 00:07:50,853 que não seja fiel ao governo terráqueo. 73 00:07:50,854 --> 00:07:54,423 Laska! Diz a teus zuggs que larguem as pistolas de raios 74 00:07:54,424 --> 00:07:56,470 Diga-lhes, Laska. 75 00:07:57,217 --> 00:07:59,973 Obedeça ou atiro em você. 76 00:08:04,956 --> 00:08:06,955 Diga ao zuggs que larguem suas armas. 77 00:08:06,956 --> 00:08:09,702 Larguem as armas. 78 00:08:17,139 --> 00:08:21,140 Agora diga que obedeçam ao príncipe Tallen como obedecem ao robô. 79 00:08:24,475 --> 00:08:26,351 Diga-lhes que obedeçam ao Principe Tallen. 80 00:08:26,352 --> 00:08:29,502 Obedeçam ao Principe Tallen como obedecem a mim. 81 00:08:32,941 --> 00:08:35,786 Tallen, mantem sob mira . Nós iremos remover o capacete do robô. 82 00:08:41,462 --> 00:08:43,918 Diga aos zuggs para atirar em Rogers. 83 00:08:43,919 --> 00:08:48,830 Estão recebendo ordens de mim Vigiem este homem 84 00:08:58,483 --> 00:09:00,381 Calma, está bem. 85 00:09:04,462 --> 00:09:06,894 Você usa um dos nossos uniformes. 86 00:09:07,760 --> 00:09:10,691 E você...é a tenente Deering 87 00:09:10,692 --> 00:09:12,353 Sim, Cap.Martin 88 00:09:12,354 --> 00:09:14,422 Estou de volta à Cidade Oculta? 89 00:09:14,423 --> 00:09:18,290 Você está certo, em parte. Somos da Cidade Oculta da Terra 90 00:09:18,300 --> 00:09:20,420 Agora estamos no planeta Saturno. 91 00:09:20,430 --> 00:09:23,768 Então uma das nossas expedições passou o bloqueio de Kane. 92 00:09:23,769 --> 00:09:30,455 Sim.O coronel Rogers veio aqui firmar um tratado com Saturno para combater Kane 93 00:09:30,456 --> 00:09:34,468 Mas... Como eu cheguei aqui? Eu não me lembro. 94 00:09:34,469 --> 00:09:36,454 Voce foi colocados em estado hipnótico 95 00:09:36,455 --> 00:09:39,130 e te trouxeram em um das naves Kane, como robô. 96 00:09:39,131 --> 00:09:41,720 Você se lembra deste capacete? 97 00:09:41,730 --> 00:09:44,579 E este filamento que rouba a mente de quem usa? 98 00:09:44,580 --> 00:09:46,799 O capacete de amnésia. 99 00:09:46,800 --> 00:09:49,350 A invenção infernal de Killer Kane. 100 00:09:49,351 --> 00:09:52,303 Sim, eu me lembro agora. 101 00:09:52,304 --> 00:09:55,888 E através disso, Laska forçou a liderar 102 00:09:55,889 --> 00:09:59,720 uma revolta contra nós, seus amigos. 103 00:09:59,730 --> 00:10:01,114 Uma revolta? 104 00:10:01,115 --> 00:10:04,572 Eu...não sabia... 105 00:10:04,573 --> 00:10:08,960 Eu posso ajudar de alguma forma? 106 00:10:11,492 --> 00:10:13,503 Sim...há uma maneira 107 00:10:14,940 --> 00:10:16,510 Estes Zuggs pensam que você é um deus. 108 00:10:16,511 --> 00:10:17,894 Ponha este capacete de novo. 109 00:10:17,895 --> 00:10:20,613 Por favor, não me peça que faça. 110 00:10:20,614 --> 00:10:23,395 Mas agora é inofensivo Tirei o filamento. 111 00:10:23,430 --> 00:10:25,361 Coloca de volta na cabeça e ordena aos zuggs 112 00:10:25,362 --> 00:10:27,530 que soltem os outros rebeldes. 113 00:10:27,531 --> 00:10:29,908 É a única maneira que pode ajudar. 114 00:10:43,602 --> 00:10:45,584 Tragam todos os zuggs. 115 00:10:45,585 --> 00:10:47,807 Mandem largarem as armas... 116 00:10:47,808 --> 00:10:51,280 e obedecer a seus antigos governantes. 117 00:10:55,277 --> 00:10:57,510 É o fim da revolta? Vão obedecer realmente? 118 00:10:57,511 --> 00:11:00,625 Logo veremos. 119 00:11:02,520 --> 00:11:04,927 Leve o terráqueo Laska ao calabouço 120 00:11:04,928 --> 00:11:10,226 onde ele não poderá prejudicar mais ninguem 121 00:11:38,726 --> 00:11:40,496 Parece que o problema acabou. 122 00:11:40,497 --> 00:11:44,818 Agora, Sr., a tenente Deering e eu devemos regressar de imediato a Terra 123 00:11:44,819 --> 00:11:47,482 Entendo sua pressa. 124 00:11:47,483 --> 00:11:50,461 Acompanhei até a nave Obrigado, Tallen. 125 00:11:50,462 --> 00:11:52,950 Adeus, Sr. 126 00:12:22,117 --> 00:12:24,275 Wilma, preparar para decolagem. 127 00:12:34,241 --> 00:12:37,600 Coronel Rogers de Saturno chamando cientista chefe da Terra 128 00:12:46,350 --> 00:12:49,970 Aqui sala de controle aéreo chamando Dr. Huer. 129 00:12:55,593 --> 00:12:57,218 Dr. Huer, é Buck Rogers. 130 00:12:57,219 --> 00:12:59,513 Sim, Buck?Tudo bem? 131 00:12:59,514 --> 00:13:02,531 Sim Sr. .Wilma e eu voltaremos imediatamente. 132 00:13:02,532 --> 00:13:05,918 Mas eu queria perguntar sobre o feixe de desintegração. 133 00:13:05,919 --> 00:13:07,960 Ainda está em execução . Ao aproximar-se, 134 00:13:07,961 --> 00:13:09,741 irá torná-los invisíveis por tempo suficiente 135 00:13:09,742 --> 00:13:11,239 para passar o bloqueio de Kane. 136 00:13:11,240 --> 00:13:14,425 Ok, Dr. Ao chegar perto da Terra, avisaremos 137 00:13:14,426 --> 00:13:18,615 O Dr. Huer está esperando voces. Nada mais os prende aqui. 138 00:13:18,616 --> 00:13:20,251 Não, Tallen. 139 00:13:20,252 --> 00:13:22,713 Entraremos em contato com voces 140 00:13:22,714 --> 00:13:25,100 após encontrar a melhor forma de livrar a Terra 141 00:13:25,101 --> 00:13:27,175 de Killer Kane e seu exército de criminosos. 142 00:13:27,176 --> 00:13:29,667 Desejo-lhe a melhor sorte Obrigado, Tallen 143 00:13:39,699 --> 00:13:42,760 Ligue a força, Wilma. 144 00:13:58,640 --> 00:14:01,649 Verifiquem o raio desintegrador! 145 00:14:01,650 --> 00:14:04,790 Coronel Rogers vem de Saturno 146 00:14:04,800 --> 00:14:06,853 e precisa passar o bloqueio Sim Sr. 147 00:14:26,646 --> 00:14:29,156 Eu não tive mais notícia do capitão Laska 148 00:14:29,191 --> 00:14:31,690 Sua missão a Saturno deve ter falhado. 149 00:14:31,691 --> 00:14:35,736 Estou preparando outra expedição para obrigar 150 00:14:35,737 --> 00:14:38,485 Saturno a assinar um acordo com a gente. 151 00:14:43,785 --> 00:14:45,661 Aqui o líder. 152 00:14:45,662 --> 00:14:50,239 Senhor, uma nave não identificada vem de Saturno. 153 00:14:50,240 --> 00:14:55,109 Notifica o comandante da patrulha estelar e mantem-me informado 154 00:15:01,122 --> 00:15:03,169 Outra nave não identificada está voltando de Saturno. 155 00:15:03,170 --> 00:15:07,441 Talvez Laska tenha tido sucesso afinal 156 00:15:07,442 --> 00:15:11,234 Não vamos fazer qualquer movimento até sabermos mais. 157 00:15:21,705 --> 00:15:24,469 Chamando Patrulha 62. 158 00:15:27,671 --> 00:15:29,821 Chamando patrulha 62. 159 00:15:29,822 --> 00:15:31,590 Aqui Patrulha 62. 160 00:15:31,591 --> 00:15:33,995 Eu sou o Comandante White . Eleve a nave a 120.000 pés 161 00:15:33,996 --> 00:15:38,290 .Busquem uma nave voltando de Saturno 162 00:15:38,300 --> 00:15:40,822 se for inimiga, derrube 163 00:15:40,823 --> 00:15:44,169 Sim Sr. Subir a 120.000 pés. 164 00:15:56,565 --> 00:15:58,589 Wilma, precisamos reduzir. 165 00:15:58,590 --> 00:16:01,368 Estamos chegando a atmosfera 166 00:16:07,737 --> 00:16:11,130 Dr. Huer. 167 00:16:11,131 --> 00:16:14,706 Estamos nos aproximando do nível de 120.000 pés. 168 00:16:14,707 --> 00:16:17,700 Prepare o seu raio 169 00:16:17,800 --> 00:16:19,891 Estamos prontos, Buck. É só avisar.. 170 00:16:25,587 --> 00:16:28,847 Buck, um esquadrão de Kane vem rapidamente atrás de nós. 171 00:16:33,223 --> 00:16:35,325 Dr. Huer.Ligue o raio 172 00:16:35,326 --> 00:16:38,357 Um dos esquadrões Kane está nos seguindo. 173 00:16:51,423 --> 00:16:53,900 Ali está. 174 00:16:58,384 --> 00:17:00,762 Esquadrão 62.Nave avistada. 175 00:17:00,763 --> 00:17:03,648 Voaremos por cima em formação de ataque 9. 176 00:17:12,480 --> 00:17:14,101 Não pode ser nevoeiro neste nível. 177 00:17:14,102 --> 00:17:16,380 A nave parece estar desaparecendo. 178 00:17:21,902 --> 00:17:24,362 Funcionou. Ótimo 179 00:17:41,840 --> 00:17:44,360 Buck, o tubo de controle explodiu 180 00:17:44,710 --> 00:17:46,244 Levará alguns minutos para consertar. 181 00:17:46,245 --> 00:17:50,836 Dr. Huer, tudo bem Já passámos. 182 00:17:55,215 --> 00:17:57,100 Está ali na nossa frente. 183 00:17:59,446 --> 00:18:01,568 Todos os esquadrões 184 00:18:01,569 --> 00:18:03,907 ataquem a nave da Cidade Oculta. 185 00:18:11,973 --> 00:18:13,931 Buck, vem outro esquadrão. 186 00:18:17,970 --> 00:18:20,654 Dr. Huer, precisamos do raio. 187 00:18:21,865 --> 00:18:24,767 Vou tentar, Buck, mas o fusível principal queimou. 188 00:18:32,810 --> 00:18:33,807 Buck, estão atacando. 189 00:18:42,933 --> 00:18:51,793 Vejam o Capítulo 9: CORPOS SEM MENTES. 13671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.