All language subtitles for Britannia.S01E05.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,760 Father, I lied to you. 2 00:00:08,800 --> 00:00:09,640 Islene's... 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,320 Islene's dead. 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,520 Where are you, my gods? 5 00:00:13,560 --> 00:00:17,200 Where... are... my... gods? 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,160 When I was cold, 7 00:00:18,200 --> 00:00:19,480 you kept me warm. 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 When I wept, you comforted me. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,400 I will protect you. 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,520 I will protect you. 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,520 Have you spoken to them yet? 12 00:00:27,560 --> 00:00:28,560 Who? 13 00:00:28,600 --> 00:00:29,880 The Druids. You need their blessing. 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,240 You are a monster. 15 00:00:31,280 --> 00:00:32,680 Well, if you won't speak with them, 16 00:00:32,720 --> 00:00:33,600 I will. 17 00:00:33,640 --> 00:00:35,800 If you knew who I was, 18 00:00:35,840 --> 00:00:37,920 you would not be here. 19 00:00:37,960 --> 00:00:39,520 My plans... have changed. 20 00:00:39,560 --> 00:00:40,400 Since when? 21 00:00:40,440 --> 00:00:41,760 Since I saw the General. 22 00:00:41,800 --> 00:00:42,880 Since I looked in his eyes. 23 00:00:42,920 --> 00:00:43,840 He's not a man. 24 00:00:43,880 --> 00:00:44,840 He's something else, 25 00:00:44,880 --> 00:00:46,400 something far, far stronger. 26 00:00:46,440 --> 00:00:48,840 Behold the power of Rome! 27 00:00:50,360 --> 00:00:53,720 Behold the power of Rome! 28 00:00:56,400 --> 00:01:00,440 You are Queen Kerra of the Cantii. 29 00:01:00,480 --> 00:01:01,840 The scariest thing, 30 00:01:01,880 --> 00:01:03,000 your biggest fear... 31 00:01:03,040 --> 00:01:08,160 his name is Aulus Plautius. 32 00:02:14,040 --> 00:02:16,400 Pellenor is dead. 33 00:02:16,440 --> 00:02:20,360 His daughter is to be crowned queen. 34 00:02:20,400 --> 00:02:21,520 Well, that's handy. 35 00:02:26,160 --> 00:02:28,200 What's all this, then? 36 00:02:29,600 --> 00:02:32,440 I'd say calculations. 37 00:02:32,480 --> 00:02:34,080 I thought the Celts didn't write anything down. 38 00:02:34,120 --> 00:02:37,560 They don't. These are the gods'. 39 00:02:37,600 --> 00:02:40,240 The gods wrote these. 40 00:02:41,920 --> 00:02:43,920 Well, that explains it. 41 00:02:50,400 --> 00:02:51,600 What's that? 42 00:02:53,880 --> 00:02:55,880 A message... 43 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 to an old friend. 44 00:03:04,280 --> 00:03:06,640 Ye Gods... 45 00:03:20,880 --> 00:03:23,880 ♪ Thrown like a star in my vast sleep ♪ 46 00:03:23,920 --> 00:03:27,080 ♪ I opened my eyes to take a peek ♪ 47 00:03:27,120 --> 00:03:30,160 ♪ To find that I was by the sea ♪ 48 00:03:30,200 --> 00:03:33,120 ♪ Gazing with tranquillity ♪ 49 00:03:33,160 --> 00:03:36,080 ♪ 'Twas then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 50 00:03:36,120 --> 00:03:39,200 ♪ Came singing songs of love ♪ 51 00:03:39,240 --> 00:03:41,840 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 52 00:03:41,880 --> 00:03:42,920 ♪ Came singing ♪ 53 00:03:42,960 --> 00:03:48,040 ♪ Songs of love ♪ 54 00:03:48,080 --> 00:03:50,480 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 55 00:03:50,520 --> 00:03:53,960 ♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪ 56 00:03:54,000 --> 00:03:56,240 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 57 00:03:56,280 --> 00:03:59,800 ♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪ 58 00:05:35,920 --> 00:05:37,720 With these new eyes, 59 00:05:37,760 --> 00:05:40,040 he can see further than the hawk. 60 00:05:42,800 --> 00:05:44,360 He sees the beginning of time. 61 00:06:12,720 --> 00:06:15,040 Does he see you? 62 00:06:15,080 --> 00:06:18,000 He can see everything now, 63 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 but not with these. 64 00:06:22,840 --> 00:06:26,600 Now, these are for the crows. 65 00:06:38,520 --> 00:06:40,880 A span of oak will give our king strength 66 00:06:40,920 --> 00:06:42,880 on his journey to the underworld. 67 00:06:42,920 --> 00:06:45,400 When will the Queen be crowned? 68 00:06:45,440 --> 00:06:48,560 She has until sunset to make her choice. 69 00:06:50,680 --> 00:06:51,960 What if she says no? 70 00:06:53,600 --> 00:06:54,640 Then she defies the gods... 71 00:06:57,400 --> 00:06:59,240 and the crows will feast for days. 72 00:08:07,160 --> 00:08:08,880 My Queen. 73 00:08:16,080 --> 00:08:18,440 The Druids are fiends. 74 00:08:18,480 --> 00:08:20,160 They don't speak for the gods. 75 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 They feed their own needs and ambitions. 76 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 Gods... 77 00:08:24,640 --> 00:08:26,440 Veran's the devil himself. 78 00:08:26,480 --> 00:08:29,000 Send for the Roman general. 79 00:08:58,080 --> 00:09:00,640 Let us make peace with the spirits of the past. 80 00:09:00,680 --> 00:09:03,640 As one cycle ends, 81 00:09:03,680 --> 00:09:05,880 so the next begins. 82 00:09:28,960 --> 00:09:30,640 Bit early. 83 00:09:30,680 --> 00:09:31,920 Go to hell. 84 00:09:34,120 --> 00:09:36,160 Did you see her face? 85 00:09:37,560 --> 00:09:40,120 She can barely keep from grinning. 86 00:09:40,160 --> 00:09:42,320 Don't be ridiculous. 87 00:09:42,360 --> 00:09:44,320 You think this wasn't her plan all along? 88 00:09:46,200 --> 00:09:48,080 Why do you think she went to the Romans? 89 00:09:48,120 --> 00:09:50,720 She betrayed your father, 90 00:09:50,760 --> 00:09:53,400 and you stood by and did nothing. 91 00:09:53,440 --> 00:09:57,080 If you hadn't been so pathetic, 92 00:09:57,120 --> 00:09:59,800 your father would have seen sense. 93 00:09:59,840 --> 00:10:01,520 He would still be alive, 94 00:10:01,560 --> 00:10:04,600 and when he died, you would be king, 95 00:10:04,640 --> 00:10:05,640 but no... 96 00:10:05,680 --> 00:10:09,560 you didn't dare even speak with them. 97 00:10:11,240 --> 00:10:12,440 You appall me. 98 00:10:15,080 --> 00:10:17,320 There is nowhere in this whole world 99 00:10:17,360 --> 00:10:19,960 such weakness, 100 00:10:20,000 --> 00:10:22,240 such craven, lily-livered... 101 00:10:24,400 --> 00:10:25,800 Fuck... 102 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 Fuck you! 103 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 Come on. 104 00:10:44,400 --> 00:10:46,000 Come on! 105 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 Your Regni whore is miles away. 106 00:10:47,560 --> 00:10:48,960 Why don't you do it? 107 00:10:49,000 --> 00:10:50,240 Do it... 108 00:10:50,280 --> 00:10:51,920 or are you too weak even for that now? 109 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Come on. Come on... 110 00:10:53,520 --> 00:10:55,920 Fuck me! 111 00:10:55,960 --> 00:10:58,720 Come on. 112 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 Yeah, that's it. Fuck me. 113 00:11:22,040 --> 00:11:24,520 What a surprise. 114 00:11:24,560 --> 00:11:26,960 All talk, and no action. 115 00:11:29,320 --> 00:11:31,400 I've got an idea. 116 00:11:31,440 --> 00:11:34,360 Why don't you go and try and fuck your sister? 117 00:11:34,400 --> 00:11:35,800 Hmm? 118 00:11:35,840 --> 00:11:37,960 Maybe then you can get it up. 119 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 Come on. 120 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 Come on... 121 00:11:42,440 --> 00:11:45,320 Give it a go, mm? 122 00:11:45,360 --> 00:11:46,200 Hmm? 123 00:11:46,240 --> 00:11:49,480 Maybe the Druids would like it. 124 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 Come on. 125 00:11:51,680 --> 00:11:52,680 Come on! 126 00:11:54,320 --> 00:11:56,440 Go and stick it up the Queen. 127 00:11:56,480 --> 00:11:57,800 I swear, if I had a cock, 128 00:11:57,840 --> 00:11:59,800 that's what I'd be doing right now. 129 00:11:59,840 --> 00:12:01,040 Oh, god, look at you. 130 00:12:02,400 --> 00:12:04,520 You're more woman than man! 131 00:12:07,640 --> 00:12:10,520 So clever. So wise. 132 00:12:10,560 --> 00:12:12,200 Where has it all got you? 133 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 You're not a king. 134 00:12:14,280 --> 00:12:16,360 You're not a husband. 135 00:12:17,840 --> 00:12:19,080 You're nothing. 136 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 Hey... 137 00:12:58,280 --> 00:12:59,680 It's all right. 138 00:13:01,680 --> 00:13:03,120 It's not all right. 139 00:13:03,160 --> 00:13:05,160 Nothing's right. 140 00:13:07,440 --> 00:13:09,080 It should be you. 141 00:13:10,320 --> 00:13:12,360 Who knows the ways of the gods? 142 00:13:14,760 --> 00:13:16,800 You know I don't want this. 143 00:13:18,880 --> 00:13:21,280 I don't want any of it. 144 00:13:27,040 --> 00:13:28,520 Not... 145 00:13:28,560 --> 00:13:30,480 not any of it? 146 00:13:33,000 --> 00:13:34,200 What do you mean? 147 00:13:40,480 --> 00:13:41,880 Something's, uh... 148 00:13:41,920 --> 00:13:44,160 something's bothering me. 149 00:13:46,960 --> 00:13:48,760 When we left the citadel, 150 00:13:48,800 --> 00:13:52,160 the Roman prisoner, he was shouting something. 151 00:13:52,200 --> 00:13:53,120 Did you hear what it was? 152 00:13:53,160 --> 00:13:54,000 No. 153 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 No? I did. 154 00:13:55,680 --> 00:13:59,400 He was shouting "Behold the power of Rome." 155 00:14:00,680 --> 00:14:02,240 Mm? 156 00:14:04,440 --> 00:14:07,200 And they were watching us last night, 157 00:14:07,240 --> 00:14:10,360 just like it was... planned. 158 00:14:12,640 --> 00:14:14,000 I swear by our mother, 159 00:14:14,040 --> 00:14:17,600 I never saw any of this coming. 160 00:14:17,640 --> 00:14:20,000 All my life, I thought it was going to be you, 161 00:14:20,040 --> 00:14:23,400 that you were going to rule us. 162 00:14:24,480 --> 00:14:27,800 All of which begs the question... 163 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 why did they choose you? 164 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 Where are you going? 165 00:14:39,040 --> 00:14:42,280 Back to the citadel. 166 00:14:42,320 --> 00:14:45,800 There's one more question I need to ask our Roman friend. 167 00:16:10,520 --> 00:16:12,320 How is she? 168 00:16:12,360 --> 00:16:14,000 The Queen? 169 00:16:15,280 --> 00:16:16,360 You're drunk. 170 00:16:17,520 --> 00:16:19,600 What happened? 171 00:16:19,640 --> 00:16:21,560 Did Phelan catch you at it? 172 00:16:23,240 --> 00:16:24,440 You should be careful. 173 00:16:24,480 --> 00:16:26,520 You might make him jealous. 174 00:16:27,880 --> 00:16:29,000 What did you say? 175 00:16:29,040 --> 00:16:30,840 They've been at it for years. 176 00:16:30,880 --> 00:16:31,800 Of course, they deny it... 177 00:16:33,280 --> 00:16:35,440 but all the signs are there. 178 00:16:37,280 --> 00:16:40,040 The number of times he's come to my bed 179 00:16:40,080 --> 00:16:41,680 reeking of her. 180 00:16:41,720 --> 00:16:44,600 You must have spotted it... 181 00:16:44,640 --> 00:16:47,440 little smiles, whispers, 182 00:16:47,480 --> 00:16:50,560 cosy asides... 183 00:16:50,600 --> 00:16:52,040 and now that she's queen, 184 00:16:52,080 --> 00:16:55,000 what's not to like, eh? 185 00:16:55,040 --> 00:16:56,400 And let's face it, you should know. 186 00:16:56,440 --> 00:16:58,040 Shut your mouth. 187 00:16:59,480 --> 00:17:02,120 How you must wish 188 00:17:02,160 --> 00:17:05,120 that the Druids had put you with her. 189 00:17:06,600 --> 00:17:08,600 Tell me, husband... 190 00:17:10,200 --> 00:17:12,520 is she better than me? 191 00:17:12,560 --> 00:17:15,680 Is her mouth prettier? 192 00:17:15,720 --> 00:17:16,920 Did she make you sweat? 193 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 Shut up. 194 00:17:23,320 --> 00:17:25,840 Am I not enough for you? 195 00:17:27,880 --> 00:17:30,560 Am I not beautiful? 196 00:17:30,600 --> 00:17:33,000 You took me for your wife. 197 00:17:33,040 --> 00:17:36,280 You looked me in the eye, and you swore an oath. 198 00:17:38,040 --> 00:17:39,440 Answer me. 199 00:17:40,720 --> 00:17:42,960 You are beautiful... 200 00:17:46,560 --> 00:17:48,000 on the outside. 201 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 Get out. 202 00:18:20,040 --> 00:18:21,720 State your business! 203 00:18:21,760 --> 00:18:25,800 General Aulus is here to speak with Queen Antedia. 204 00:18:25,840 --> 00:18:26,800 Open the gate! 205 00:18:54,840 --> 00:18:57,960 So, Kerra is to be crowned queen. 206 00:18:58,000 --> 00:19:00,240 That is what the gods will. 207 00:19:02,200 --> 00:19:04,320 The woman who mutilated my only son... 208 00:19:04,360 --> 00:19:06,000 who destroyed my dynasty. 209 00:19:06,040 --> 00:19:09,040 In her lies the future. 210 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 I'm not here 211 00:19:10,120 --> 00:19:11,000 to explain the ways of the Druids 212 00:19:11,040 --> 00:19:12,240 or the gods. 213 00:19:12,280 --> 00:19:14,280 I'm here to win a war. 214 00:19:14,320 --> 00:19:15,760 Are we on the same side in that war? 215 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 You tell me. 216 00:19:23,480 --> 00:19:25,520 We have a spy inside the Cantii citadel. 217 00:19:25,560 --> 00:19:27,240 Now, this spy tells me 218 00:19:27,280 --> 00:19:29,680 Kerra came to see you, alone, 219 00:19:29,720 --> 00:19:30,600 and that you spoke... 220 00:19:30,640 --> 00:19:31,800 And after you talked, 221 00:19:31,840 --> 00:19:34,320 you ceased crucifying her people. 222 00:19:34,360 --> 00:19:35,160 What deal did you make with her? 223 00:19:35,200 --> 00:19:37,680 That is indeed the question, 224 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 because if there was such a deal, 225 00:19:38,760 --> 00:19:40,160 and I don't know about it, 226 00:19:40,200 --> 00:19:43,240 then before you can bellow "Hail Claudius," 227 00:19:43,280 --> 00:19:45,200 your pretty head, and your friend's here, 228 00:19:45,240 --> 00:19:48,000 are decorating my gates. 229 00:19:51,520 --> 00:19:53,480 Who is this spy? 230 00:20:07,600 --> 00:20:09,920 This is all my fault. 231 00:20:09,960 --> 00:20:11,280 I should never have disobeyed my King. 232 00:20:13,720 --> 00:20:15,280 I should never have gone to them. 233 00:20:15,320 --> 00:20:17,600 You did what your heart told you, 234 00:20:17,640 --> 00:20:19,120 as you should do now. 235 00:20:20,560 --> 00:20:21,880 Hey... 236 00:20:23,000 --> 00:20:25,080 Come with me. 237 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 We take two horses, and we flee now. 238 00:20:29,120 --> 00:20:31,560 There's nothing in this world I want more. 239 00:20:31,600 --> 00:20:33,840 Then do it. 240 00:20:33,880 --> 00:20:35,680 Staying here is certain death. 241 00:20:35,720 --> 00:20:37,080 I need to speak with Veran. 242 00:20:37,120 --> 00:20:39,760 Veran is a devil. 243 00:20:39,800 --> 00:20:41,040 I need to look him in the eye. 244 00:20:41,080 --> 00:20:42,960 I need to know the truth. 245 00:20:43,000 --> 00:20:45,520 If you look him in the eye, he will steal your mind. 246 00:20:45,560 --> 00:20:47,720 It will no longer be your own. 247 00:20:51,720 --> 00:20:53,520 I must speak with him. 248 00:20:57,080 --> 00:20:58,680 Then you'll have your answer. 249 00:21:06,560 --> 00:21:09,760 Your spy speaks the truth. We met with the Cantii. 250 00:21:09,800 --> 00:21:11,480 What was the agreement? 251 00:21:11,520 --> 00:21:13,760 She said she would speak to her father, 252 00:21:13,800 --> 00:21:15,160 that she had his ear. 253 00:21:15,200 --> 00:21:16,560 Turns out she was mistaken, 254 00:21:16,600 --> 00:21:19,360 'cause when he found out, he called in the Druids. 255 00:21:20,960 --> 00:21:22,400 We speak to all the tribes. 256 00:21:22,440 --> 00:21:23,600 It's what we do. 257 00:21:23,640 --> 00:21:26,080 Now, we have mutual interests, 258 00:21:26,120 --> 00:21:27,080 and you'd better hope 259 00:21:27,120 --> 00:21:28,400 that continues to be the case. 260 00:21:28,440 --> 00:21:31,240 Now, are we on the same side, or aren't we? 261 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 If we are, 262 00:21:35,560 --> 00:21:37,160 I want more than mutual interest. 263 00:21:37,200 --> 00:21:40,080 You see, I trust my allies. 264 00:21:40,120 --> 00:21:41,160 I respect them. 265 00:21:41,200 --> 00:21:43,880 I want to know if I have your trust, 266 00:21:43,920 --> 00:21:45,600 your respect, your... 267 00:21:47,320 --> 00:21:48,520 love. 268 00:21:50,480 --> 00:21:51,520 To prove it, 269 00:21:51,560 --> 00:21:53,640 I want you to do something for me. 270 00:21:59,360 --> 00:22:00,160 What do you want? 271 00:22:00,200 --> 00:22:03,560 I want you to kneel down 272 00:22:03,600 --> 00:22:05,320 and kiss my feet. 273 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 Kiss your feet? 274 00:22:14,000 --> 00:22:15,800 That's right. 275 00:22:15,840 --> 00:22:18,520 It's something I like my allies to do. 276 00:22:18,560 --> 00:22:20,160 Just kneel down there, 277 00:22:20,200 --> 00:22:21,840 and kiss them. 278 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 Kiss my feet. 279 00:22:26,120 --> 00:22:27,960 And if I refuse? 280 00:22:45,360 --> 00:22:46,680 Well... 281 00:22:49,280 --> 00:22:51,680 in that case... 282 00:22:55,840 --> 00:22:56,960 I refuse. 283 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 You refuse? 284 00:23:00,800 --> 00:23:01,960 Absolutely. 285 00:23:02,000 --> 00:23:03,640 I refuse to kiss your feet... 286 00:23:06,320 --> 00:23:09,440 but I will kiss your lovely hand... 287 00:23:10,760 --> 00:23:12,760 to show trust... 288 00:23:12,800 --> 00:23:15,000 respect... 289 00:23:17,480 --> 00:23:18,520 love. 290 00:23:32,520 --> 00:23:34,560 There. 291 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 Are we satisfied? 292 00:23:40,960 --> 00:23:41,840 He has to kiss my feet. 293 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Well, go on, then. 294 00:23:49,640 --> 00:23:50,600 Come on, man. 295 00:23:50,640 --> 00:23:53,680 What are you waiting for? 296 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 And the other one. 297 00:24:34,440 --> 00:24:35,400 You should know 298 00:24:35,440 --> 00:24:36,520 my mother's not to be messed with. 299 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 Thanks for the advice, 300 00:24:38,360 --> 00:24:41,640 but I don't think there's anything to worry about. 301 00:24:41,680 --> 00:24:45,080 Besides, we like your mum. 302 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 She's got balls. 303 00:24:46,720 --> 00:24:49,240 If the Regni will lay siege to Crugdunon, 304 00:24:49,280 --> 00:24:50,360 they will do so 305 00:24:50,400 --> 00:24:52,000 with the full support of the Emperor. 306 00:24:52,040 --> 00:24:54,320 Their population will be enslaved, 307 00:24:54,360 --> 00:24:55,880 their weak and elderly put to the sword, 308 00:24:55,920 --> 00:24:57,880 and when you are on their throne, 309 00:24:57,920 --> 00:24:59,560 that's when you and I will talk. 310 00:25:00,960 --> 00:25:03,080 There's something else I want. 311 00:25:05,040 --> 00:25:06,920 I thought there might be. 312 00:25:08,720 --> 00:25:10,680 What is it? 313 00:25:10,720 --> 00:25:13,560 The Druids call themselves the mouthpieces of the gods, 314 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 vessels of the divine, 315 00:25:15,320 --> 00:25:18,440 but really... 316 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 they're just whores. 317 00:25:21,120 --> 00:25:23,160 I thought your tribe worshipped the Druids, 318 00:25:23,200 --> 00:25:24,920 that their word was law. 319 00:25:26,120 --> 00:25:27,640 Once we did. 320 00:25:29,120 --> 00:25:30,720 Not anymore. 321 00:25:32,120 --> 00:25:34,600 I see. 322 00:25:34,640 --> 00:25:36,000 So what do you want? 323 00:25:39,480 --> 00:25:42,520 The head of Veran... 324 00:25:42,560 --> 00:25:45,040 on a nice big stick. 325 00:25:45,080 --> 00:25:50,320 It would certainly add to the trust, respect, and love 326 00:25:50,360 --> 00:25:51,560 we have forged here today. 327 00:25:54,080 --> 00:25:57,120 You can do that for me, can't you? 328 00:26:02,720 --> 00:26:04,880 You leave it to me. 329 00:26:22,000 --> 00:26:24,040 Do you trust him? 330 00:26:26,440 --> 00:26:28,720 Not as far as I could shit him. 331 00:27:11,200 --> 00:27:13,480 You won't get any answers out of him. 332 00:27:17,360 --> 00:27:19,520 Quane. 333 00:27:19,560 --> 00:27:21,400 My eyes fade, 334 00:27:21,440 --> 00:27:25,040 but you, I can see clearly. 335 00:27:25,080 --> 00:27:27,280 Sit, old friend. 336 00:27:32,000 --> 00:27:33,320 You know as well as I 337 00:27:33,360 --> 00:27:36,320 you shouldn't be here. 338 00:27:36,360 --> 00:27:39,880 This rock is not your home anymore. 339 00:27:39,920 --> 00:27:40,880 It is death to you now. 340 00:27:40,920 --> 00:27:41,920 Quane... 341 00:27:43,040 --> 00:27:44,760 Where is everyone? 342 00:27:44,800 --> 00:27:47,160 Where's Willa? Where's Veran? 343 00:27:47,200 --> 00:27:50,080 They went to Crugdunon, to the citadel. 344 00:27:50,120 --> 00:27:53,760 The King's daughter has... betrayed her people, 345 00:27:53,800 --> 00:27:55,480 or something. 346 00:27:55,520 --> 00:27:56,920 Quane... 347 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 I need to speak to Veran. 348 00:27:59,080 --> 00:27:59,960 Why? 349 00:28:01,000 --> 00:28:03,600 Lokka himself... 350 00:28:03,640 --> 00:28:04,760 is here. 351 00:28:09,240 --> 00:28:10,000 Have you seen him? 352 00:28:10,040 --> 00:28:12,080 Yes. 353 00:28:12,120 --> 00:28:13,840 He came to find me. 354 00:28:13,880 --> 00:28:14,920 He left me a warning. 355 00:28:17,120 --> 00:28:18,200 You shouldn't have come here. 356 00:28:18,240 --> 00:28:20,680 If Lokka is here, then Veran must know. 357 00:28:20,720 --> 00:28:22,360 You don't understand, child. 358 00:28:24,080 --> 00:28:26,840 If Lokka is here, 359 00:28:26,880 --> 00:28:28,600 Veran knows. 360 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 Veran was born ten thousand years ago. 361 00:28:37,760 --> 00:28:40,080 He was the second man. 362 00:28:41,840 --> 00:28:44,360 His brother, Harka, was the first. 363 00:28:46,480 --> 00:28:49,080 They were born from the Oak Tree, 364 00:28:49,120 --> 00:28:51,880 and the tree protected them. 365 00:28:51,920 --> 00:28:54,240 They would sit high in the Oak 366 00:28:54,280 --> 00:28:57,320 and talk of all the wonders in the world... 367 00:28:57,360 --> 00:28:59,240 the birds... the caterpillars... 368 00:29:00,680 --> 00:29:02,720 the light on the leaves. 369 00:29:02,760 --> 00:29:04,600 Then one day, Veran came home 370 00:29:04,640 --> 00:29:08,000 and found Harka hanging from the Oak Tree, 371 00:29:08,040 --> 00:29:11,160 and Veran wept. 372 00:29:11,200 --> 00:29:15,480 He knew then his brother wasn't strong enough... 373 00:29:15,520 --> 00:29:19,720 strong enough for the Wonder... 374 00:29:19,760 --> 00:29:22,240 but then, Veran saw the rope move, 375 00:29:22,280 --> 00:29:25,240 and he saw the rope was alive. 376 00:29:25,280 --> 00:29:29,560 It was a serpent, sent by Lokka himself, 377 00:29:29,600 --> 00:29:33,360 and the serpent's name was Pwykka. 378 00:29:40,000 --> 00:29:43,880 Veran taught you everything he knew. 379 00:29:43,920 --> 00:29:47,200 You were his favourite, 380 00:29:47,240 --> 00:29:49,600 but you betrayed him. 381 00:29:49,640 --> 00:29:52,560 I didn't betray him. 382 00:29:52,600 --> 00:29:53,840 Pwykka tricked me. 383 00:29:53,880 --> 00:29:55,040 If Lokka is here, 384 00:29:55,080 --> 00:29:56,360 Pwykka won't be far behind... 385 00:29:58,720 --> 00:30:01,880 and the age of Wonder is at an end. 386 00:30:09,360 --> 00:30:11,120 Are you looking for someone? 387 00:30:13,440 --> 00:30:15,840 I seek the mighty Veran. 388 00:30:15,880 --> 00:30:17,920 I'll do whatever he wants. 389 00:30:17,960 --> 00:30:20,360 I'm ready. 390 00:30:20,400 --> 00:30:21,640 Are you sure? 391 00:30:22,680 --> 00:30:26,120 You heard me, you ugly bitch. 392 00:30:26,160 --> 00:30:28,360 I'm ready! 393 00:30:28,400 --> 00:30:30,320 Then come inside. 394 00:30:57,960 --> 00:30:59,480 Follow me, child. 395 00:31:03,600 --> 00:31:05,760 Where is he? 396 00:31:05,800 --> 00:31:09,960 First we must discover how ready you are. 397 00:31:10,000 --> 00:31:13,200 I am ready. 398 00:31:18,000 --> 00:31:21,040 I am ready. 399 00:31:53,360 --> 00:31:54,840 Sit. 400 00:32:08,400 --> 00:32:10,600 What do you see when you look at me? 401 00:32:12,920 --> 00:32:16,320 When I look at you, I see darkness... 402 00:32:16,360 --> 00:32:19,520 darkness and lies. 403 00:32:19,560 --> 00:32:20,560 So I'm a liar? 404 00:32:22,760 --> 00:32:25,120 I know Rome came to you. 405 00:32:25,160 --> 00:32:26,080 They made a deal. 406 00:32:28,000 --> 00:32:29,480 They knew they couldn't deal with my father, 407 00:32:29,520 --> 00:32:30,520 so you did their bidding. 408 00:32:32,880 --> 00:32:34,920 You killed my father 409 00:32:34,960 --> 00:32:37,240 not because the gods told you to, 410 00:32:37,280 --> 00:32:38,720 but to save yourself. 411 00:32:38,760 --> 00:32:43,160 Many think they can influence the ruling of the gods. 412 00:32:43,200 --> 00:32:46,000 The gods' voice is the wind... 413 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 the earthquake... 414 00:32:47,560 --> 00:32:48,600 the famine. 415 00:32:48,640 --> 00:32:50,320 But you're not the wind. 416 00:32:52,480 --> 00:32:53,480 You're human. 417 00:32:57,920 --> 00:32:59,880 What's the difference? 418 00:33:10,800 --> 00:33:14,880 There is something I need to tell you. 419 00:33:14,920 --> 00:33:16,920 The Roman General came here. 420 00:33:16,960 --> 00:33:17,880 When? 421 00:33:17,920 --> 00:33:19,920 Soon after the Romans landed, 422 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 and Veran... 423 00:33:22,000 --> 00:33:25,280 took him to the Underworld. 424 00:33:25,320 --> 00:33:26,400 No, no, no, no. 425 00:33:27,400 --> 00:33:30,040 If he risked travelling to the Underworld, 426 00:33:30,080 --> 00:33:31,960 to walk among our dead, 427 00:33:32,000 --> 00:33:34,160 then... 428 00:33:36,120 --> 00:33:38,160 he went to find something important. 429 00:33:38,200 --> 00:33:39,600 Follow his footsteps. 430 00:33:39,640 --> 00:33:42,640 Only then will you know what it is he seeks... 431 00:33:45,440 --> 00:33:46,680 and what might save us. 432 00:34:19,480 --> 00:34:22,880 Romans are demons... 433 00:34:22,920 --> 00:34:26,000 foot soldiers for the great Earth Demon Lokka. 434 00:34:26,040 --> 00:34:27,240 They come in disguise, 435 00:34:27,280 --> 00:34:31,160 pretending to bring protection, bounty, 436 00:34:31,200 --> 00:34:34,280 but in truth, they bring only chaos and destruction. 437 00:34:34,320 --> 00:34:37,560 Yes, Rome came to me, 438 00:34:37,600 --> 00:34:38,880 and I listened. 439 00:34:38,920 --> 00:34:42,560 They thought you would be wiser, 440 00:34:42,600 --> 00:34:44,720 asked me to sacrifice your father 441 00:34:44,760 --> 00:34:46,040 and replace him with you. 442 00:34:46,080 --> 00:34:47,680 And that's exactly what you did. 443 00:34:47,720 --> 00:34:48,800 Indeed... 444 00:34:48,840 --> 00:34:52,560 but that's not why your father is gone. 445 00:34:54,240 --> 00:34:55,080 Then why? 446 00:34:56,960 --> 00:34:58,440 This day, 447 00:34:58,480 --> 00:35:00,800 Lokka believes the Druids have done his bidding, 448 00:35:00,840 --> 00:35:03,600 but Lokka is wrong. 449 00:35:03,640 --> 00:35:07,600 The gods would not choose you for such a reason, 450 00:35:07,640 --> 00:35:09,760 for the gods cannot be bought. 451 00:35:11,320 --> 00:35:12,800 The gods chose you 452 00:35:12,840 --> 00:35:13,960 because the gods know 453 00:35:14,000 --> 00:35:16,800 you are strong enough to defeat Lokka, 454 00:35:16,840 --> 00:35:18,520 and to do that, 455 00:35:18,560 --> 00:35:21,680 you have to be prepared to sacrifice everything. 456 00:35:40,720 --> 00:35:41,720 What did he say? 457 00:35:46,600 --> 00:35:48,120 Kerra... 458 00:35:48,160 --> 00:35:49,400 what did he say to you? 459 00:35:49,440 --> 00:35:51,960 Have you decided? 460 00:35:52,000 --> 00:35:53,520 I have. 461 00:35:53,560 --> 00:35:54,800 So? 462 00:35:57,600 --> 00:36:00,440 I will become Queen. 463 00:36:00,480 --> 00:36:03,320 I will rule my people. 464 00:38:57,120 --> 00:39:00,160 Before the gods, there was nothing but chaos. 465 00:39:00,200 --> 00:39:04,840 Now we stand held under their unyielding gaze... 466 00:39:04,880 --> 00:39:08,800 below the cold moon, beneath the stars. 467 00:39:14,280 --> 00:39:15,520 I have one question. 468 00:39:23,960 --> 00:39:26,960 Did your general ever meet with the Druids? 469 00:39:30,240 --> 00:39:31,600 Child of the Night... 470 00:39:32,560 --> 00:39:36,280 Sword of the Gods, I crown you. 471 00:39:36,320 --> 00:39:40,680 May you never speak again, except to show us the way. 472 00:39:42,960 --> 00:39:45,400 Do you feel the gods' pleasure? 473 00:39:45,440 --> 00:39:46,840 I do. 474 00:39:48,400 --> 00:39:50,640 Then rise up, Queen Kerra. 475 00:39:58,240 --> 00:40:00,880 Queen Kerra. 476 00:40:01,920 --> 00:40:03,040 Queen Kerra. 477 00:40:10,000 --> 00:40:12,640 Get your stuff. We're leaving. 478 00:40:35,600 --> 00:40:37,920 It's a mistake. 479 00:40:39,200 --> 00:40:42,800 Then it's my mistake. 480 00:40:42,840 --> 00:40:45,000 I've made plenty of others. 481 00:40:46,120 --> 00:40:49,440 You must go to Amena now. 482 00:40:49,480 --> 00:40:51,280 She needs you. 483 00:40:54,960 --> 00:40:57,640 I'm sorry, Lindon. 484 00:40:57,680 --> 00:40:58,880 This is the gods' will. 485 00:40:58,920 --> 00:41:01,080 What has he done to you? 486 00:41:01,120 --> 00:41:03,400 This is what the Druids decreed. 487 00:41:03,440 --> 00:41:06,000 Listen to yourself. 488 00:41:06,040 --> 00:41:07,720 You walk into that circle as one thing, 489 00:41:07,760 --> 00:41:08,720 and you return saying this? 490 00:41:08,760 --> 00:41:11,840 You will do as I command. 491 00:41:53,400 --> 00:41:55,440 The night they took my mother away, 492 00:41:55,480 --> 00:41:57,760 you wrote something. 493 00:41:57,800 --> 00:41:59,640 Here. 494 00:42:01,760 --> 00:42:03,120 What does it say? 495 00:42:03,160 --> 00:42:05,600 Those words are from the gods. 496 00:42:07,640 --> 00:42:09,600 Not until the day you leave this world 497 00:42:09,640 --> 00:42:10,800 can they be read. 498 00:42:10,840 --> 00:42:11,840 Read them to me. 499 00:42:14,160 --> 00:42:17,040 If I am to trust you... 500 00:42:17,080 --> 00:42:18,240 I need to know. 501 00:42:18,280 --> 00:42:19,400 Trust is not important. 502 00:42:19,440 --> 00:42:21,080 Only faith. 503 00:42:26,600 --> 00:42:29,160 If I am the Sword of the Gods, 504 00:42:29,200 --> 00:42:30,760 you will read me the runes. 505 00:42:33,400 --> 00:42:35,360 How will you know I'm telling you the truth? 506 00:42:38,000 --> 00:42:39,960 I'll know. 507 00:42:53,920 --> 00:42:55,800 These words... they say, 508 00:42:55,840 --> 00:42:59,120 "Hope is the daughter of a blind father." 509 00:43:33,920 --> 00:43:35,760 Here, father. 510 00:43:38,200 --> 00:43:40,280 Thank you, my child. 511 00:43:53,080 --> 00:43:56,040 ♪ Histories of ages past ♪ 512 00:43:56,080 --> 00:43:59,000 ♪ Unenlightened shadows cast ♪ 513 00:43:59,040 --> 00:44:02,000 ♪ Down through all eternity ♪ 514 00:44:02,040 --> 00:44:04,880 ♪ The crying of humanity ♪ 515 00:44:04,920 --> 00:44:07,800 ♪ 'Tis then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 516 00:44:07,840 --> 00:44:11,160 ♪ Comes singing songs of love ♪ 517 00:44:11,200 --> 00:44:13,760 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 518 00:44:13,800 --> 00:44:16,360 ♪ Comes singing songs... ♪ 33418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.