Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,923 --> 00:00:11,724
Hello?
2
00:00:11,801 --> 00:00:14,717
- Is this a bad time, my gorgeous?
- Yes, what do you want?
3
00:00:15,692 --> 00:00:18,113
I've prepared a seaweed bath for you.
4
00:00:18,353 --> 00:00:21,223
Are you coming over, I'm waiting?
5
00:00:21,299 --> 00:00:23,187
Take your seaweed and shove it.
6
00:00:24,157 --> 00:00:26,037
Are you mad, snub nose?
7
00:00:26,114 --> 00:00:27,650
Leave me alone and go to hell!
8
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
9
00:00:38,654 --> 00:00:39,900
Will you leave me alone!?
10
00:00:40,173 --> 00:00:42,820
As soon as you pay back my
ten big ones you owe me,
11
00:00:42,897 --> 00:00:44,907
I'd love to never hear from you again.
12
00:00:44,984 --> 00:00:48,841
Sorry, Daniel,
I thought you were a skank.
13
00:00:49,334 --> 00:00:50,692
I'll pay you tomorrow.
14
00:00:51,853 --> 00:00:54,232
I don't know if you'll be able to,
my friends are impatient
15
00:00:54,309 --> 00:00:56,538
and they could put you in the
cemetery at any moment.
16
00:00:56,615 --> 00:00:58,610
Listen Daniel, I'll pay you tomorrow!
17
00:01:11,007 --> 00:01:19,521
Black Boots, Whip of Leather
18
00:01:55,977 --> 00:01:59,183
Musical Score by Pablo Villa
19
00:01:59,565 --> 00:02:03,747
Musical Theme "Bajo el Sol" by
Jess Franco and Rebeca White
20
00:02:04,383 --> 00:02:09,404
Filmed entirely at Costa del Sol,
Malaga, Spain.
21
00:02:09,654 --> 00:02:20,244
A special thanks to Riomar Urbanization
Project & Pipers nightclub.
22
00:02:21,839 --> 00:02:27,739
Cinematography by Juan Soler
23
00:02:45,201 --> 00:02:51,569
Written by
Clifford Brown and Jess Franco
24
00:02:53,395 --> 00:03:01,797
Directed by Jess Franco
25
00:03:44,222 --> 00:03:46,220
Is this how you always
greet your visitors?
26
00:03:46,638 --> 00:03:48,304
Not visitors like you.
27
00:03:48,936 --> 00:03:50,018
Come in.
28
00:03:51,656 --> 00:03:53,233
Are you Al Pereira?
29
00:03:53,309 --> 00:03:55,611
I think so, although I'm not too sure
any more, have a seat.
30
00:03:59,248 --> 00:04:00,491
I need you.
31
00:04:03,719 --> 00:04:07,120
Well I'm always in the need
of a girl like you.
32
00:04:08,063 --> 00:04:10,572
Unfortunately you caught me
on my way out.
33
00:04:10,872 --> 00:04:12,137
Are you taking a plane?
34
00:04:12,214 --> 00:04:14,439
I'd like to take something else,
but I'm out of time.
35
00:04:14,516 --> 00:04:15,774
So you'll be travelling soon?
36
00:04:15,851 --> 00:04:18,174
Either by boat, plane or coffin.
37
00:04:18,251 --> 00:04:19,184
- But I'm leaving.
- Wait,
38
00:04:19,905 --> 00:04:21,051
I can't.
39
00:04:21,127 --> 00:04:24,912
I have $5,000 in two bank cheques for
you if you do me a favour.
40
00:04:25,096 --> 00:04:26,704
It won't take longer than an hour,
41
00:04:27,536 --> 00:04:29,929
but for me it would mean a great deal.
42
00:04:30,988 --> 00:04:32,464
You want to kill your mother in law?
43
00:04:34,758 --> 00:04:35,722
No.
44
00:04:35,799 --> 00:04:39,495
You must bring me
a black bag with my initial on it.
45
00:04:39,867 --> 00:04:41,585
It's in the car scrap yard.
46
00:04:41,834 --> 00:04:43,424
And you're too embarrassed
to get it yourself?
47
00:04:46,041 --> 00:04:48,803
Nothing embarrasses me.
48
00:04:49,360 --> 00:04:53,154
Not even having my body studied with
lust like you're doing now.
49
00:04:53,230 --> 00:04:54,184
Very well, I'll do it.
50
00:05:02,199 --> 00:05:05,422
- Go to the yard by the train.
- And how will they receive me?
51
00:05:05,498 --> 00:05:06,457
Without trouble?
52
00:05:06,534 --> 00:05:08,465
You have the road to yourself for an hour.
53
00:05:09,242 --> 00:05:12,925
The boss leaves at seven,
and the night watchman gets in at eight.
54
00:05:13,431 --> 00:05:17,114
There'll be a yellow Dodge with
Malaga licence plates.
55
00:05:17,736 --> 00:05:19,485
A regrettable car accident...
56
00:05:20,129 --> 00:05:20,935
What else?
57
00:05:21,142 --> 00:05:24,380
Open the trunk, there you'll find
the bag with my initial on it.
58
00:05:24,457 --> 00:05:26,252
And what is this initial?
59
00:05:27,176 --> 00:05:29,198
- You'll have to tell me...
- A "G"
60
00:05:29,478 --> 00:05:30,864
And what's the form of payment?
61
00:05:31,500 --> 00:05:34,722
Half now and half when you deliver.
62
00:05:36,291 --> 00:05:37,438
I'll wait for you here.
63
00:05:37,668 --> 00:05:40,464
Do you find my hand's position to be
expressive in any way?
64
00:05:48,283 --> 00:05:52,744
2, 500 in a bank cheque made out to me.
65
00:05:55,506 --> 00:05:58,497
And how did you find me,
coincidently or were you referred here?
66
00:05:59,719 --> 00:06:02,389
Some friends of mine have
told me a lot about you.
67
00:06:02,638 --> 00:06:04,046
What do they say about me?
68
00:06:04,222 --> 00:06:05,588
Good things or...
69
00:06:06,163 --> 00:06:09,294
They've told me you're capable of
doing anything for money.
70
00:06:10,395 --> 00:06:13,511
Well then, what a way
to sully my reputation.
71
00:06:15,466 --> 00:06:16,555
I'm going.
72
00:06:17,539 --> 00:06:18,890
See you soon.
73
00:06:19,528 --> 00:06:21,032
Goodbye pretty pussy.
74
00:06:21,448 --> 00:06:22,436
Is that your girlfriend?
75
00:06:22,676 --> 00:06:24,224
No, my mother.
76
00:06:51,668 --> 00:06:54,330
Are you leaving, my gorgeous?
What do I do with the seaweed?
77
00:06:54,407 --> 00:06:57,583
- The seaweed? Shove it!
- Go to hell, pig!
78
00:10:55,559 --> 00:10:56,806
What are you doing here?
79
00:11:01,364 --> 00:11:02,990
Where did you get that?
80
00:11:03,986 --> 00:11:05,024
I, uh...
81
00:11:05,568 --> 00:11:06,834
Yes?
82
00:11:07,363 --> 00:11:11,120
I was casually passing by and thought
"Hey, I might find something good. "
83
00:11:12,611 --> 00:11:15,810
- Bring that bag over here, hurry up.
- Over here, can't you hear?
84
00:11:16,133 --> 00:11:17,667
Listen to the boss, come here.
85
00:11:17,744 --> 00:11:19,854
I assure you I don't know what's inside.
86
00:11:19,931 --> 00:11:22,577
I liked the style,
I picked it up for my mother.
87
00:11:23,272 --> 00:11:23,983
Give it me!
88
00:11:25,148 --> 00:11:26,463
You know who this belongs to?
89
00:11:27,139 --> 00:11:28,930
I've never seen it before.
90
00:11:29,348 --> 00:11:30,746
Me neither, I swear...
91
00:11:33,699 --> 00:11:34,868
Don't move.
92
00:11:35,145 --> 00:11:36,549
Who's this bag for?
93
00:11:38,762 --> 00:11:40,384
Why did you come for it?
94
00:11:42,050 --> 00:11:43,860
I don't know anything,
I don't know anything
95
00:11:43,937 --> 00:11:46,745
I swear I did it out of need, I have
three kids...
96
00:11:51,625 --> 00:11:54,180
Son of a bitch, tell the truth or
you'll regret it!
97
00:11:54,916 --> 00:11:56,424
Okay, let me go.
98
00:11:56,997 --> 00:11:58,277
Fine, there.
99
00:13:07,255 --> 00:13:10,320
- Did you get it?
- I'm sorry but your trap didn't work.
100
00:13:11,693 --> 00:13:13,435
I don't know what you're talking about.
101
00:13:13,512 --> 00:13:15,054
Then I'll explain;
102
00:13:15,130 --> 00:13:18,675
when I got to the yard there were two
armed men lying in wait,
103
00:13:19,504 --> 00:13:20,724
It's a miracle I'm alive.
104
00:13:21,046 --> 00:13:23,923
What interest do you have in seeing
me dead?
105
00:13:25,676 --> 00:13:27,514
No, I don't understand.
106
00:13:28,250 --> 00:13:31,173
I know the owner of that yard,
his name's Kalman.
107
00:13:31,413 --> 00:13:34,304
And I know nobody's supposed to be
there for at least an hour.
108
00:13:35,755 --> 00:13:36,863
I'm telling the truth.
109
00:13:40,886 --> 00:13:42,168
Will you give it to me?
110
00:13:42,244 --> 00:13:43,188
No.
111
00:13:44,639 --> 00:13:46,134
Take off that robe.
112
00:13:55,617 --> 00:13:57,850
That's a nuns uniform isn't it...
113
00:13:59,235 --> 00:14:01,264
And now... what do you want?
114
00:14:02,969 --> 00:14:03,984
The other half.
115
00:14:05,123 --> 00:14:06,286
Give me the other check.
116
00:14:20,871 --> 00:14:22,018
Thank you.
117
00:14:23,261 --> 00:14:24,711
Leave.
118
00:14:28,808 --> 00:14:31,155
I'm free for half an hour...
119
00:17:18,836 --> 00:17:20,261
Will we see each other again?
120
00:17:21,572 --> 00:17:24,358
You can see me tonight at the
Whip of Leather.
121
00:17:30,139 --> 00:17:31,663
Goodbye.
122
00:22:17,620 --> 00:22:19,504
Are you bringing my breakfast or what?
123
00:22:19,873 --> 00:22:21,736
I'm coming, gorgeous.
124
00:22:40,520 --> 00:22:41,897
Are you bringing it or not?
125
00:22:43,971 --> 00:22:46,273
I'm coming my gorgeous.
126
00:22:52,373 --> 00:22:54,970
And stop calling me stupid names
like gorgeous!
127
00:22:59,282 --> 00:23:00,903
Well you used to like it.
128
00:23:05,769 --> 00:23:07,927
Double murder in a salvage yard,
129
00:23:08,143 --> 00:23:13,019
the assailant fired several shots
at the owner, A. Kalman, and an employee.
130
00:23:13,318 --> 00:23:15,335
The police are on the lookout for
Al Pereira
131
00:23:15,412 --> 00:23:17,377
a former detective with a bad reputation.
132
00:23:17,453 --> 00:23:18,973
Always getting into trouble...
133
00:23:19,049 --> 00:23:21,374
Do you know who the real victim is?
134
00:23:21,581 --> 00:23:23,239
- Who?
- Me!
135
00:23:24,182 --> 00:23:28,371
Police are looking for ex-detective
Al Pereira, who has criminal ties...
136
00:23:28,601 --> 00:23:30,120
And what are we going to do?
137
00:23:30,355 --> 00:23:34,148
Whatever you do is all the same to me,
but I have to figure this out!
138
00:23:35,912 --> 00:23:38,154
Hey, take me with you!
139
00:23:41,129 --> 00:23:43,229
Hey, gorgeous!
140
00:23:47,890 --> 00:23:48,711
Hello.
141
00:23:48,787 --> 00:23:51,618
Hello Pereira...
What would you like to drink?
142
00:23:53,759 --> 00:23:55,915
A number four please.
Where's the bathroom?
143
00:23:55,992 --> 00:23:57,649
Down the hall, like always.
144
00:25:03,735 --> 00:25:06,654
Hey, that's not yours, it belongs to
a gentleman who's in the bathroom.
145
00:25:06,730 --> 00:25:08,303
I don't think he'll mind.
146
00:25:36,281 --> 00:25:37,680
I didn't recognize you.
147
00:25:38,375 --> 00:25:41,248
Here, half of my debt,
I'll have the rest very soon.
148
00:25:42,606 --> 00:25:43,780
Very good, you got it.
149
00:25:44,192 --> 00:25:47,394
You would have liked it better if
your boys kicked my nuts in, right?
150
00:25:48,261 --> 00:25:51,053
Well of course, that would have been
much more amusing.
151
00:25:55,956 --> 00:25:57,682
- Am I interrupting?
- No, darling
152
00:25:58,541 --> 00:26:00,074
That's my lady.
153
00:26:03,058 --> 00:26:04,711
You don't know her?
154
00:26:06,161 --> 00:26:08,187
This is Lina, my woman.
155
00:26:13,461 --> 00:26:16,473
A pleasure to meet you.
I believe we've met before.
156
00:26:16,841 --> 00:26:17,783
It's possible.
157
00:26:18,991 --> 00:26:23,263
I go for walks very early at the
Rio Negro, perhaps we've met there?
158
00:26:23,562 --> 00:26:24,897
It could be...
159
00:26:26,695 --> 00:26:29,303
I hope we meet again very soon.
160
00:26:30,789 --> 00:26:31,903
Me too.
161
00:26:38,412 --> 00:26:40,318
- Who is he?
- A bum.
162
00:26:40,558 --> 00:26:43,656
- Mr Daniel, it's your number!
- I'm coming! Excuse me darling.
163
00:29:07,562 --> 00:29:08,962
Good day, Al.
164
00:29:09,284 --> 00:29:13,067
I was sure you'd understand my hidden
message at the office.
165
00:29:14,348 --> 00:29:16,373
I'm glad you came.
166
00:29:17,620 --> 00:29:20,931
But get closer... I'm not contagious,
167
00:29:25,695 --> 00:29:28,434
or are you embarrassed to know
a porn star?
168
00:29:35,205 --> 00:29:37,204
You're very handsome.
169
00:29:39,490 --> 00:29:41,232
What do you want from me?
170
00:29:43,081 --> 00:29:45,532
You've played me like a puppet,
171
00:29:46,226 --> 00:29:49,748
now I'm wanted for double homicide.
172
00:29:50,557 --> 00:29:54,651
A blow delivered by your husband,
congratulations, you did very well.
173
00:29:55,529 --> 00:29:57,942
And now... what do you want?
174
00:29:58,182 --> 00:29:59,369
This.
175
00:30:15,432 --> 00:30:16,885
Son of a bitch...
176
00:32:09,281 --> 00:32:11,279
I love you.
177
00:32:27,782 --> 00:32:30,683
I'm honestly sorry about those deaths,
178
00:32:31,488 --> 00:32:35,038
and that my husband ignored the fact
that I went looking for you.
179
00:32:37,315 --> 00:32:40,856
He doesn't care about anything,
I can do whatever I want.
180
00:32:41,270 --> 00:32:42,859
Then why are you with him?
181
00:32:43,204 --> 00:32:45,252
I care about him in a certain way.
182
00:32:47,462 --> 00:32:48,650
But the main reason is...
183
00:32:49,300 --> 00:32:50,483
is because he loves me.
184
00:32:51,471 --> 00:32:53,584
Are you by chance a post-op transvestite?
185
00:32:53,824 --> 00:32:55,380
Don't be so stupid.
186
00:32:55,840 --> 00:33:00,743
He functioned perfectly fine when this
relationship began, and I liked it.
187
00:33:03,416 --> 00:33:05,070
Then came the change,
188
00:33:05,625 --> 00:33:07,395
he returned to his hobbies.
189
00:33:08,410 --> 00:33:11,676
He said he tried to be normal
for the sake of my love.
190
00:33:11,756 --> 00:33:13,425
He was desperate.
191
00:33:13,778 --> 00:33:15,474
Then we broke up.
192
00:33:16,141 --> 00:33:18,222
May I ask, why do you live with him now?
193
00:33:19,597 --> 00:33:20,952
For the money.
194
00:33:21,032 --> 00:33:22,402
I see.
195
00:33:23,034 --> 00:33:26,284
I can be honest with you,
I don't love him any more.
196
00:33:26,361 --> 00:33:27,465
I understand.
197
00:33:28,294 --> 00:33:30,481
What I don't understand
is why he's still with you.
198
00:33:32,043 --> 00:33:34,021
Above all else, he loves me.
199
00:33:34,098 --> 00:33:36,833
But I have decided to kill him.
200
00:33:37,455 --> 00:33:38,222
You...
201
00:33:41,102 --> 00:33:43,209
... have decided to eliminate him?
202
00:33:43,449 --> 00:33:45,856
Mm...I'm his heir.
203
00:33:48,303 --> 00:33:50,528
And that's why you came looking for me?
204
00:33:52,882 --> 00:33:54,971
And what makes you think
I'm going to help you?
205
00:33:56,033 --> 00:33:58,743
The game, the drugs, the prostitution,
206
00:33:59,400 --> 00:34:00,858
and other properties,
207
00:34:03,027 --> 00:34:06,824
that belong to a secret group where my
husband is one of the leaders.
208
00:34:07,331 --> 00:34:11,543
If one of them were to disappear, his
share would go to the other members.
209
00:34:13,467 --> 00:34:14,280
Okay...
210
00:34:15,588 --> 00:34:17,346
and who are the others?
211
00:34:18,709 --> 00:34:20,638
- Kalman.
- Dead.
212
00:34:20,879 --> 00:34:22,191
A woman.
213
00:34:23,308 --> 00:34:24,363
A doctor.
214
00:34:24,532 --> 00:34:26,994
- A doctor too?
- My husband's lover.
215
00:34:27,071 --> 00:34:29,434
- Okay.
- And my husband, of course.
216
00:34:39,447 --> 00:34:41,197
And what role do I play?
217
00:34:42,743 --> 00:34:46,840
You find the other people,
we'll kill them and leave together.
218
00:34:47,185 --> 00:34:48,861
- To?
- To France.
219
00:34:59,104 --> 00:35:00,738
And if you end up killing me?
220
00:35:01,014 --> 00:35:03,176
You're dumber than I thought.
221
00:35:15,361 --> 00:35:16,742
I love you...
222
00:36:03,539 --> 00:36:04,801
Hello, darling.
223
00:36:06,969 --> 00:36:07,840
Hello.
224
00:36:15,301 --> 00:36:17,668
What are you doing there sitting
so sad and lonely?
225
00:36:18,684 --> 00:36:19,808
Where were you?
226
00:36:19,885 --> 00:36:21,641
- Went for a walk.
- Why do you lie?
227
00:36:21,718 --> 00:36:22,685
I'm not lying.
228
00:36:22,761 --> 00:36:26,080
I can tell perfectly well when you've
been with a man.
229
00:36:48,257 --> 00:36:50,042
Tell me... who was he?
230
00:36:51,189 --> 00:36:54,127
It was Jose, the security guard.
It's of no importancr.
231
00:37:13,915 --> 00:37:16,449
I'm sorry,
but I'll never get used to it.
232
00:37:29,780 --> 00:37:32,910
The thought of other hands
touching your skin,
233
00:37:33,495 --> 00:37:35,350
other lips kissing you.
234
00:37:36,574 --> 00:37:38,104
And when I do the show?
235
00:37:38,181 --> 00:37:40,529
That's different, it's a performance.
236
00:37:42,002 --> 00:37:44,764
I love you... what about you?
237
00:37:45,237 --> 00:37:47,641
Me too... you know that.
238
00:37:48,907 --> 00:37:50,357
I'm so stupid,
239
00:37:51,011 --> 00:37:53,401
I'm sorry, you must forgive me.
240
00:38:34,292 --> 00:38:35,651
- Hello
- Hello
241
00:38:35,938 --> 00:38:37,192
Do I get a kiss?
242
00:38:37,732 --> 00:38:38,843
Who's this idiot?
243
00:38:39,337 --> 00:38:41,639
- It's Pacito.
- Pacito, what Pacito?
244
00:38:41,892 --> 00:38:45,575
- Don't worry gorgeous, he's trustworthy.
- Oh really?
245
00:38:45,918 --> 00:38:47,173
Besides, he's my cousin.
246
00:38:48,981 --> 00:38:50,515
So what, does he function better than me?
247
00:38:51,730 --> 00:38:54,152
No, not really, not at all
248
00:38:54,229 --> 00:38:58,580
- This is child's play, isn't it...
- Besides, we're like siblings.
249
00:39:00,655 --> 00:39:02,462
Move that hand from there!
250
00:39:02,542 --> 00:39:04,794
Don't you work at Mr Daniel's cabaret?
251
00:39:04,871 --> 00:39:07,579
You're jealous because I screwed your
woman, and you caught me.
252
00:39:07,819 --> 00:39:10,180
Do you have anything to do with him?
253
00:39:11,584 --> 00:39:13,540
I was his favourite for a while.
254
00:39:13,867 --> 00:39:15,616
Have you heard anything
about another woman,
255
00:39:16,098 --> 00:39:17,151
and a doctor?
256
00:39:17,231 --> 00:39:21,635
There was a doctor that called a few
times, he treated him respectfully,
257
00:39:21,712 --> 00:39:23,085
very courteous,
258
00:39:23,161 --> 00:39:24,635
but I don't know who he is.
259
00:39:26,292 --> 00:39:27,443
And the woman?
260
00:39:27,765 --> 00:39:29,744
The woman... the woman,
261
00:39:30,275 --> 00:39:34,870
There's a lady named Bruta he likes,
a sadomasochist.
262
00:39:34,946 --> 00:39:38,510
I think he met her at a show and
contracted her... something like that.
263
00:39:38,587 --> 00:39:40,309
Do you remember the doctor's name?
264
00:39:41,234 --> 00:39:45,243
Bodestal... Comestal...
Something like that.
265
00:39:45,787 --> 00:39:48,803
- Rosenthal?!
- Rosenthal, that's it, Rosenthal.
266
00:39:50,874 --> 00:39:52,059
Here, you've earned it.
267
00:39:54,155 --> 00:39:55,547
I don't know when I'll return.
268
00:39:55,623 --> 00:39:58,930
As soon as possible gorgeous,
I get bored, that's why I called Pacito.
269
00:40:00,821 --> 00:40:01,776
I'm a friend.
270
00:40:01,853 --> 00:40:04,316
- Pacito'll leave if you come back!
- Delighted if you stick it to me.
271
00:40:04,396 --> 00:40:05,352
A kiss?
272
00:40:11,513 --> 00:40:14,042
- What a nice guy...
- Yes, adorable.
273
00:40:16,929 --> 00:40:18,425
I like him.
274
00:40:47,286 --> 00:40:52,070
Kalman's assassination puts us in
a strange situation.
275
00:40:52,442 --> 00:40:55,591
We're much richer, but distrustful.
276
00:40:58,564 --> 00:41:01,460
Yes... it's terrible.
277
00:41:14,837 --> 00:41:18,080
I'm not sure if that detective
was the assassin,
278
00:41:18,831 --> 00:41:20,014
that Al Pereira.
279
00:41:20,689 --> 00:41:26,365
But if it was, perhaps he was paid to,
maybe by one of us, understand?
280
00:41:26,645 --> 00:41:28,851
Someone who wants a bigger share.
281
00:41:29,587 --> 00:41:31,199
This is very dangerous.
282
00:41:34,029 --> 00:41:35,995
Speak of the devil...
283
00:41:36,764 --> 00:41:37,947
here he is,
284
00:41:38,679 --> 00:41:39,784
how strange.
285
00:41:40,060 --> 00:41:41,211
Who is it?
286
00:41:41,451 --> 00:41:44,065
Getting out of the car now...
287
00:41:50,444 --> 00:41:52,397
is that man, Al Pereira.
288
00:41:53,759 --> 00:41:57,092
Undoubtedly coming to see you,
I imagine...
289
00:41:57,369 --> 00:41:58,497
Me?
290
00:42:02,541 --> 00:42:04,336
Find out what he knows.
291
00:42:06,902 --> 00:42:08,525
I'd rather...
292
00:42:09,432 --> 00:42:10,565
he not see me here.
293
00:42:14,751 --> 00:42:17,025
I'll call you later.
294
00:42:20,804 --> 00:42:24,575
Dr. Rosenthal please, I'm from the
vegetarian magazine Salt & Pepper.
295
00:42:24,652 --> 00:42:26,053
Please wait there.
296
00:42:28,188 --> 00:42:30,651
Operator, put the lady on please.
297
00:42:31,317 --> 00:42:34,311
She's not in her apartment?
She has a visitor in the lobby.
298
00:42:47,132 --> 00:42:48,902
You wanted to see me?
299
00:42:49,226 --> 00:42:52,678
- Are you Dr. Rosenthal?
- Yes, have a seat please.
300
00:42:52,918 --> 00:42:55,901
Do you find it strange that
Dr. Rosenthal is a lady?
301
00:42:58,065 --> 00:42:59,146
It's all the same to me.
302
00:43:09,458 --> 00:43:10,382
Very well.
303
00:43:11,161 --> 00:43:12,657
What do you want from me?
304
00:43:13,003 --> 00:43:15,504
I'm interested in taking some
photographs of you.
305
00:43:15,580 --> 00:43:17,167
- When?
- As soon as possible.
306
00:43:17,468 --> 00:43:19,006
For what purpose?
307
00:43:19,083 --> 00:43:21,381
You may have heard of our magazine.
308
00:43:21,588 --> 00:43:26,426
We're writing an article on important
people with secret personalties.
309
00:43:27,112 --> 00:43:30,697
And that secret personality is what
we intend to reveal to our readers.
310
00:43:30,910 --> 00:43:33,962
You'll do nothing of the sort,
I don't like photographs,
311
00:43:34,042 --> 00:43:36,579
and I don't have a secret personality.
312
00:43:36,655 --> 00:43:38,855
We can picture you as a whore holding
a couple of guns...
313
00:43:38,932 --> 00:43:40,882
Get out! Get out right now!
314
00:43:42,565 --> 00:43:47,008
It would be better for you if I stayed
right here... and we talked.
315
00:43:47,380 --> 00:43:51,312
Or I'll write an article about your
involvement in prostitution and drugs.
316
00:43:53,521 --> 00:43:57,948
But... let's continue this discussion
in my office.
317
00:43:59,232 --> 00:44:00,726
That sounds reasonable.
318
00:44:01,165 --> 00:44:02,982
Follow me, please.
319
00:44:07,584 --> 00:44:10,162
This way, it's on the first floor.
320
00:44:17,463 --> 00:44:18,771
Come in.
321
00:44:24,575 --> 00:44:27,287
And who's this, Mr. Chicken?
322
00:44:28,791 --> 00:44:33,310
Hey! Open it! Stop playing!
Open the door!
323
00:44:33,753 --> 00:44:37,638
Open it! Open this door! Open it!
324
00:44:38,708 --> 00:44:40,476
Good evening.
325
00:44:41,990 --> 00:44:43,361
Good evening.
326
00:44:45,148 --> 00:44:47,402
- Get naked.
- Stop talking nonsense.
327
00:44:55,288 --> 00:44:56,140
Get naked, Al.
328
00:44:57,764 --> 00:45:02,112
Hey, it's always nice
to see familiar faces.
329
00:45:09,800 --> 00:45:11,282
Get naked.
330
00:45:12,785 --> 00:45:16,290
To a friend, I can't say no.
331
00:45:32,816 --> 00:45:34,336
Continue...
332
00:45:42,875 --> 00:45:44,762
Take it all off!
333
00:45:45,545 --> 00:45:47,961
Can't you hear her? Get naked you son
of a bitch.
334
00:45:58,785 --> 00:45:59,417
There.
335
00:46:01,138 --> 00:46:02,301
Everything!
336
00:46:03,622 --> 00:46:05,339
Go on, son of a bitch.
337
00:46:07,351 --> 00:46:08,746
Leave my mother out of it.
338
00:46:17,815 --> 00:46:20,530
- Take everything off!
- I will.
339
00:46:59,300 --> 00:47:04,608
You're going to tell us certain things,
right, Mr. Pereira?
340
00:47:07,808 --> 00:47:09,073
I don't know what you want.
341
00:47:09,307 --> 00:47:13,071
Tell us why you killed Kalman, and why
you've come here.
342
00:47:13,147 --> 00:47:13,976
Careful...
343
00:47:20,010 --> 00:47:24,034
If you don't talk,
I can hurt your little budgie,
344
00:47:26,328 --> 00:47:28,820
or stick it in you.
345
00:47:29,167 --> 00:47:30,651
I don't know anything...
346
00:47:30,885 --> 00:47:32,523
I don't know anything...
347
00:47:33,763 --> 00:47:35,811
What do you know about
my involvement with drugs?
348
00:47:35,887 --> 00:47:37,323
I don't know anything!
349
00:47:41,807 --> 00:47:43,783
That's bad for you.
350
00:47:45,904 --> 00:47:47,673
We're going to have some fun.
351
00:47:49,058 --> 00:47:51,471
Bruta, if you please...
352
00:47:54,862 --> 00:47:56,488
Please.
353
00:48:01,464 --> 00:48:03,854
Stay still or I'll fill you with holes.
354
00:48:04,870 --> 00:48:07,790
Wait a minute, Bruta, wait one moment.
355
00:48:19,572 --> 00:48:21,094
Hit him hard.
356
00:48:24,805 --> 00:48:25,720
Hard!
357
00:49:09,364 --> 00:49:10,902
Harder.
358
00:49:12,955 --> 00:49:14,282
Harder.
359
00:49:16,175 --> 00:49:17,485
Hard...
360
00:49:47,345 --> 00:49:49,887
Hard! Hard!
361
00:49:50,633 --> 00:49:52,517
Son of a bitch!
362
00:49:54,427 --> 00:49:57,327
Harder! Hard!
363
00:50:11,598 --> 00:50:13,922
Hard... Harder!
364
00:50:31,945 --> 00:50:42,281
Harder! Hard! Hard! Harder!
365
00:51:13,629 --> 00:51:18,485
Nobody will find you here. My husband
would never guess the man who killed
366
00:51:18,725 --> 00:51:21,178
his business partner Rosenthal
is in his own house.
367
00:51:21,523 --> 00:51:25,459
I didn't know you'd kill the doctor
so quickly.
368
00:51:42,075 --> 00:51:43,090
No.
369
00:51:43,274 --> 00:51:46,428
- Why, what's wrong?
- We don't need to do it like this,
370
00:51:46,635 --> 00:51:48,591
Let's go somewhere more comfortable.
371
00:51:52,876 --> 00:51:54,092
Come.
372
00:52:05,209 --> 00:52:06,419
What are you doing?
373
00:52:06,798 --> 00:52:08,948
I'll be like a whore.
374
00:52:12,483 --> 00:52:16,810
I'm going to show you the best time
of your life.
375
00:52:43,419 --> 00:52:49,331
Even if you're in a hurry,
true love making, is an art form.
376
00:52:52,041 --> 00:52:53,568
Hey, be careful!
377
00:52:55,574 --> 00:52:57,323
Relax...
378
00:53:30,123 --> 00:53:31,822
Be careful.
379
00:55:14,691 --> 00:55:16,089
See you later, Matias.
380
00:55:28,338 --> 00:55:29,531
I think it's him!
381
00:55:29,807 --> 00:55:31,257
What's he doing here at this hour?
382
00:55:33,379 --> 00:55:35,055
Hurry, go to the terrace!
383
00:55:54,758 --> 00:55:56,484
Is that you, Gene?
384
00:55:57,750 --> 00:55:59,384
I wasn't expecting you so early.
385
00:56:02,841 --> 00:56:04,126
- Hello.
- Hi.
386
00:56:04,202 --> 00:56:05,783
How did you get here so quickly?
387
00:56:06,178 --> 00:56:07,578
I couldn't take it any longer,
388
00:56:08,477 --> 00:56:09,430
that loud racket...
389
00:56:09,857 --> 00:56:11,576
so I finished my number and came home.
390
00:56:11,652 --> 00:56:13,332
Aren't you feeling well?
391
00:56:14,207 --> 00:56:16,141
It's not really important.
392
00:56:16,953 --> 00:56:18,921
And why are you here so early?
393
00:56:19,170 --> 00:56:22,161
- I was bored...
- Me too, I'm fed up.
394
00:56:22,410 --> 00:56:24,965
I can't stand that group of brats,
not a single man.
395
00:56:25,485 --> 00:56:26,638
Sometimes...
396
00:56:28,121 --> 00:56:30,982
... the thought of not being
a real man pains me.
397
00:56:36,675 --> 00:56:38,049
You see,
398
00:56:40,331 --> 00:56:41,873
life is very complicated,
399
00:56:44,290 --> 00:56:45,833
full of frailty...
400
00:56:50,578 --> 00:56:52,853
I adore you.
401
00:56:53,221 --> 00:56:54,924
I adore you too.
402
00:56:57,203 --> 00:56:59,849
I would like to make you truly happy,
403
00:57:00,090 --> 00:57:02,359
so you wouldn't need other men.
404
00:57:02,796 --> 00:57:05,627
Forgive me for not being able to finish.
405
00:57:05,867 --> 00:57:07,998
You do it better than most.
406
00:57:23,718 --> 00:57:26,434
I wish they were all like you.
407
00:57:55,643 --> 00:58:01,006
You know... I love you more everyday.
408
01:01:49,305 --> 01:01:50,317
Stop!
409
01:02:02,635 --> 01:02:03,506
Paula...
410
01:02:08,335 --> 01:02:09,367
What's wrong?
411
01:02:12,302 --> 01:02:15,682
Paula... listen to me, it's nothing.
412
01:02:15,922 --> 01:02:17,201
I know.
413
01:02:24,649 --> 01:02:26,339
Gorgeous,
414
01:02:26,619 --> 01:02:31,181
it turns out... that I
415
01:02:34,236 --> 01:02:35,453
loved you
416
01:02:39,025 --> 01:02:43,273
with all... my power.
417
01:04:11,898 --> 01:04:15,701
My love, I couldn't be without seeing
you any longer.
418
01:04:16,602 --> 01:04:20,940
I've come every morning,
waiting to see you,
419
01:04:21,470 --> 01:04:23,633
in that crap car of yours that I adore.
420
01:04:24,381 --> 01:04:27,117
We have to finish soon so we can be free,
421
01:04:27,640 --> 01:04:29,134
Yes my love.
422
01:04:29,579 --> 01:04:30,598
Tomorrow.
423
01:04:31,132 --> 01:04:33,791
There's only three people
left alive on the list.
424
01:04:33,867 --> 01:04:37,678
Your husband, his lover,
and that lady they call Bruta.
425
01:04:38,368 --> 01:04:40,501
Do you have the strength to finish?
426
01:04:41,452 --> 01:04:42,273
Yes.
427
01:04:45,798 --> 01:04:47,410
I'll take care of the men,
428
01:04:48,288 --> 01:04:49,481
you take care of her.
429
01:04:50,350 --> 01:04:52,451
Yes, I'll do it.
430
01:04:53,904 --> 01:04:56,317
We shouldn't see each other for one week.
431
01:05:00,326 --> 01:05:02,371
We'll meet again here,
432
01:05:03,322 --> 01:05:04,764
within eight days.
433
01:05:06,491 --> 01:05:07,642
I love you.
434
01:06:07,237 --> 01:06:08,501
It's you.
435
01:06:09,124 --> 01:06:12,642
- Please, open!
- Leave, I don't want to see you again.
436
01:06:12,964 --> 01:06:14,276
Please, let me come in.
437
01:06:14,786 --> 01:06:17,867
Even those sentenced to death get
a last wish.
438
01:06:18,653 --> 01:06:19,661
Fine.
439
01:06:25,144 --> 01:06:26,636
Why have you come?
440
01:06:36,533 --> 01:06:40,853
Please stop judging me,
it's time you learned everything.
441
01:06:40,930 --> 01:06:42,614
You have nothing to explain.
442
01:06:44,068 --> 01:06:46,887
Come... sit here by my side.
443
01:06:52,300 --> 01:06:53,106
Come here.
444
01:06:56,788 --> 01:06:58,422
Will you hear me out, pretty girl?
445
01:06:58,610 --> 01:07:00,218
Why should I?
Tell me.
446
01:07:01,007 --> 01:07:02,705
I need to talk to you.
447
01:07:03,443 --> 01:07:05,540
You have nothing to tell me.
448
01:07:35,825 --> 01:07:38,357
I've been working for the both of us.
449
01:07:39,104 --> 01:07:40,280
What are you talking about?
450
01:07:41,188 --> 01:07:43,542
You know that these past few days,
451
01:07:44,224 --> 01:07:46,885
I've prepared the most important
hit for the both of us?
452
01:07:46,965 --> 01:07:47,870
What are you saying?
453
01:07:53,042 --> 01:07:55,596
Everyone else is dead.
454
01:07:59,348 --> 01:08:03,229
And within a few moments,
my husband, Gene Daniel,
455
01:08:03,698 --> 01:08:05,262
will also be dead.
456
01:08:06,157 --> 01:08:07,381
You're crazy.
457
01:08:08,329 --> 01:08:09,515
What are you saying?
458
01:09:22,420 --> 01:09:23,844
Don't you see?
459
01:09:24,304 --> 01:09:27,310
The last two people in the group...
460
01:09:28,126 --> 01:09:30,291
are you...and me.
461
01:09:32,130 --> 01:09:37,032
My husband never suspected
our ongoing relationship.
462
01:09:39,104 --> 01:09:43,776
Now everything he leaves behind
belongs to you and me.
463
01:09:45,046 --> 01:09:47,344
He once suspected and disinherited me,
464
01:09:48,541 --> 01:09:50,260
now it's all possible once again.
465
01:09:51,671 --> 01:09:56,459
You could have told me,
you could have called me.
466
01:09:56,670 --> 01:09:58,975
Don't you understand?
I couldn't...
467
01:09:59,509 --> 01:10:01,376
I couldn't get in touch with you.
468
01:10:02,781 --> 01:10:05,940
I promised Gene we would never
see each other again.
469
01:10:09,187 --> 01:10:10,747
Gene is very sensitive,
470
01:10:11,376 --> 01:10:14,022
he can't stand the fact
that I'm in love with you.
471
01:10:14,099 --> 01:10:15,541
Forgive me.
472
01:10:15,790 --> 01:10:18,117
There's nothing to forgive, Bruta.
473
01:10:18,741 --> 01:10:22,652
I know you're overly sentimental,
but I love you.
474
01:10:22,892 --> 01:10:24,908
We'll leave together for France.
475
01:10:27,255 --> 01:10:30,179
Are you sure you want
to live with me forever?
476
01:10:46,225 --> 01:10:47,441
Bruta...
477
01:10:48,366 --> 01:10:49,604
beautiful,
478
01:10:50,847 --> 01:10:52,298
please don't cry.
479
01:10:53,349 --> 01:10:54,876
You shouldn't cry.
480
01:10:55,385 --> 01:10:56,968
Now you know everything.
481
01:11:55,111 --> 01:11:57,620
I've yearned for you...
482
01:11:59,396 --> 01:12:02,598
It's taken much of my strength
483
01:12:03,099 --> 01:12:05,107
to not be able to kiss you.
484
01:12:08,879 --> 01:12:09,980
My Bruta.
485
01:14:24,692 --> 01:14:26,379
I'm afraid, Albert.
486
01:14:30,871 --> 01:14:33,491
They're killing us off, little by little.
487
01:14:33,731 --> 01:14:37,450
Who would want to annihilate us?
Tell me please.
488
01:14:37,690 --> 01:14:39,567
I don't know.
489
01:14:40,216 --> 01:14:45,020
- Maybe one of those North Africans.
- Or maybe one of us.
490
01:14:47,627 --> 01:14:50,408
- Good day.
- Good day, I'd like to see Mr Daniel.
491
01:14:50,684 --> 01:14:52,710
- He's in his office, should I call him?
- No.
492
01:14:52,990 --> 01:14:55,403
I'll surprise him,
I'm his nephew from America.
493
01:18:28,843 --> 01:18:31,532
Relax Gene, relax.
494
01:18:31,835 --> 01:18:33,741
Calm down...
495
01:18:34,916 --> 01:18:37,171
You're so nervous, my boy.
496
01:18:38,049 --> 01:18:40,278
You must try,
497
01:18:41,038 --> 01:18:42,169
you have to calm down.
498
01:18:42,561 --> 01:18:44,905
I can't, I just can't.
499
01:18:46,934 --> 01:18:52,593
You've always had the tendency to see
enemies and schemes everywhere.
500
01:18:54,392 --> 01:18:56,989
Son, people aren't so evil!
501
01:18:58,788 --> 01:19:00,303
Think about this;
502
01:19:00,543 --> 01:19:07,977
one thing's for sure, the two murders
that have reduced our clan to three,
503
01:19:08,559 --> 01:19:12,456
have been committed
by a single individual.
504
01:19:13,335 --> 01:19:17,290
That detective that you once thought
was so kind,
505
01:19:18,168 --> 01:19:19,500
Al Pereira.
506
01:19:20,213 --> 01:19:21,709
That bastard?
507
01:19:22,662 --> 01:19:24,114
But of course,
508
01:19:24,191 --> 01:19:25,910
and he's just one man,
509
01:19:26,170 --> 01:19:28,910
a single individual...
easy to eliminate.
510
01:19:36,049 --> 01:19:37,567
I've known him for a while.
511
01:19:37,807 --> 01:19:41,113
I know, the whole city knows.
512
01:19:41,352 --> 01:19:46,683
Even I, in the back of my mind once
wondered if you and Pereira
513
01:19:46,763 --> 01:19:48,622
weren't at one point involved.
514
01:19:51,796 --> 01:19:52,680
I agree.
515
01:19:53,543 --> 01:19:56,209
he's very attractive,
but also very rough.
516
01:19:56,490 --> 01:19:59,341
Please Albert, I've lent him money,
nothing more.
517
01:19:59,848 --> 01:20:02,495
And since when do you lend money?
518
01:20:04,773 --> 01:20:07,329
I'm sure he's working for someone else,
519
01:20:07,586 --> 01:20:09,207
someone like Pereira,
520
01:20:09,283 --> 01:20:11,782
couldn't possibly have
done all this on his own,
521
01:20:11,858 --> 01:20:13,791
I'm telling you Albert, I know him.
522
01:20:14,188 --> 01:20:16,075
You know how people are,
523
01:20:16,953 --> 01:20:19,596
maybe he found himself
in a tight situation,
524
01:20:19,837 --> 01:20:24,730
and those people always resolve their
problems with a swift blow.
525
01:20:25,176 --> 01:20:26,317
Of course.
526
01:20:26,736 --> 01:20:29,978
Violence is the only language they know.
527
01:20:30,175 --> 01:20:31,381
Hey! What are you doing?
528
01:22:30,166 --> 01:22:31,885
- Everything went well.
- I know.
529
01:22:31,962 --> 01:22:33,500
We're free now.
530
01:22:35,921 --> 01:22:37,900
Make love to me,
I can't wait any longer.
531
01:23:52,263 --> 01:23:53,245
Bitch!
532
01:23:58,469 --> 01:24:00,048
Bitch...
533
01:25:04,863 --> 01:25:08,510
Subtitles by zark
Proofread by suckmysound
534
01:25:09,305 --> 01:25:15,676
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
38298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.