All language subtitles for Body.Double.1984.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,218 --> 00:01:34,719 Action, Jake. 2 00:01:36,305 --> 00:01:38,181 Jake! Action. 3 00:01:39,141 --> 00:01:40,099 Cut. 4 00:01:40,184 --> 00:01:42,393 Jake, what's your problem? 5 00:01:42,478 --> 00:01:47,565 Open the coffin a beat after you open your eyes. 6 00:01:47,649 --> 00:01:49,817 Hey, hey! Raise the camera! 7 00:01:49,902 --> 00:01:51,527 Something's the matter with him. 8 00:01:51,612 --> 00:01:54,530 That's all right, Jake. Just relax. 9 00:01:54,615 --> 00:01:56,032 Something's going on. 10 00:01:56,116 --> 00:01:57,533 Something's weird. 11 00:01:57,618 --> 00:01:59,035 Give him some air. 12 00:01:59,119 --> 00:02:01,913 What's the matter? Speak to me. 13 00:02:01,997 --> 00:02:04,916 Come on. Talk. What's the matter? 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,418 I don't know what happened. 15 00:02:07,503 --> 00:02:10,922 I was in the coffin. I closed my eyes. 16 00:02:11,006 --> 00:02:14,383 The camera was on top of me. 17 00:02:14,468 --> 00:02:18,221 I couldn't move. No big thing. 18 00:02:18,305 --> 00:02:21,265 Just for a second there, I couldn't move. 19 00:02:21,350 --> 00:02:22,475 Uh-huh. 20 00:02:22,559 --> 00:02:24,644 I don't know what happened. 21 00:02:24,728 --> 00:02:26,145 Fire! 22 00:02:26,230 --> 00:02:27,647 What happened? 23 00:02:27,731 --> 00:02:29,649 Joe, get up there! 24 00:02:29,733 --> 00:02:32,151 Put some water on it! 25 00:02:32,236 --> 00:02:34,654 Throw some water on it! 26 00:02:34,738 --> 00:02:36,155 This is great. 27 00:02:36,240 --> 00:02:37,657 That's terrific. 28 00:02:37,741 --> 00:02:40,159 You got it under control... 29 00:02:40,244 --> 00:02:43,162 You know, you really look exhausted. 30 00:02:43,247 --> 00:02:48,167 Why don't you take a shower and go on home? 31 00:02:48,252 --> 00:02:50,670 We lost the sun anyways. 32 00:02:50,754 --> 00:02:53,172 Let me try it one more time. 33 00:02:53,257 --> 00:02:55,758 There isn't any sun anymore. 34 00:03:28,709 --> 00:03:31,127 Nuts with that extreme. 35 00:03:31,211 --> 00:03:32,628 And a Manhattan? 36 00:03:32,713 --> 00:03:33,629 Yeah. 37 00:03:33,714 --> 00:03:35,131 Fries? 38 00:03:35,215 --> 00:03:36,632 Right. 39 00:03:36,717 --> 00:03:38,134 Rings? 40 00:03:38,218 --> 00:03:40,636 Two large Cokes with ice. 41 00:03:40,721 --> 00:03:42,138 Onions on everything. 42 00:03:42,222 --> 00:03:44,140 Is that to go? 43 00:03:44,224 --> 00:03:45,141 Yeah. 44 00:03:45,225 --> 00:03:46,642 $4.99. 45 00:03:46,727 --> 00:03:48,144 Keep the change. 46 00:03:48,228 --> 00:03:50,146 Have a nice day. 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,981 You, too. 48 00:04:55,253 --> 00:05:11,102 Ha ha ha ha ha ha! 49 00:05:24,116 --> 00:05:25,741 Shh. 50 00:05:32,416 --> 00:05:34,000 Ooh! 51 00:05:34,084 --> 00:05:35,543 Ohhh! 52 00:05:59,026 --> 00:06:00,443 Hey, Scully. 53 00:06:00,527 --> 00:06:02,319 How's that picture coming? 54 00:06:02,404 --> 00:06:03,779 Good. 55 00:06:03,905 --> 00:06:05,322 Fine. Great. 56 00:06:05,407 --> 00:06:06,824 Jack Daniels, neat. 57 00:06:06,908 --> 00:06:09,869 Scully, you quit drinking, remember? 58 00:06:09,953 --> 00:06:12,288 Just get the drink, Doug. 59 00:06:13,957 --> 00:06:15,875 What's the matter? 60 00:06:15,959 --> 00:06:17,835 They cut your big scene? 61 00:06:25,844 --> 00:06:27,344 Again. 62 00:06:42,736 --> 00:06:44,111 Carol? 63 00:06:47,616 --> 00:06:49,825 You're a bartender, not a priest. 64 00:06:51,119 --> 00:06:53,079 That's right. I'm a bartender. 65 00:06:53,163 --> 00:06:55,581 Keep the fucking glass filled. 66 00:06:58,502 --> 00:07:00,252 Keep your own glass filled. 67 00:07:01,922 --> 00:07:03,631 I'm sorry, Doug. 68 00:07:04,841 --> 00:07:06,258 I'm sorry. 69 00:07:06,343 --> 00:07:09,011 Just don't pay any attention to me. 70 00:07:09,096 --> 00:07:11,680 I... 71 00:07:16,228 --> 00:07:17,937 Need a place to stay? 72 00:07:20,148 --> 00:07:21,857 Yeah. I guess I do. 73 00:08:52,908 --> 00:08:55,826 Jake, what are you doing here? 74 00:08:55,911 --> 00:08:59,330 I figured I'd go to some interviews, 75 00:08:59,414 --> 00:09:00,831 stay busy. 76 00:09:00,916 --> 00:09:03,709 Do you know about any sublets? 77 00:09:03,793 --> 00:09:06,128 No. I'll check around. 78 00:09:06,213 --> 00:09:07,630 Something available immediately? 79 00:09:07,714 --> 00:09:09,131 Not offhand. 80 00:09:09,216 --> 00:09:10,633 What ho! 81 00:09:10,717 --> 00:09:12,635 Whole fucking world's here. 82 00:09:12,719 --> 00:09:14,470 You know each other? 83 00:09:14,554 --> 00:09:16,472 Jake Scully. Sam Buchard. 84 00:09:16,556 --> 00:09:17,973 Jake Scully! 85 00:09:18,058 --> 00:09:19,975 See you in class. 86 00:09:20,060 --> 00:09:21,477 We've got class? 87 00:09:21,561 --> 00:09:22,978 Yeah. At 3:00. 88 00:09:23,063 --> 00:09:24,980 Right. Good luck. 89 00:09:25,065 --> 00:09:27,149 What have you been doing? 90 00:09:27,234 --> 00:09:30,152 A low-budget independent horror film, 91 00:09:30,237 --> 00:09:31,654 Vampire's Kiss. 92 00:09:31,738 --> 00:09:33,656 I play the vampire. 93 00:09:33,740 --> 00:09:35,157 Vampire's Kiss? 94 00:09:35,242 --> 00:09:36,784 It sounds interesting. 95 00:09:36,868 --> 00:09:40,579 I did Petruchio in Taming of the Shrew. 96 00:09:40,664 --> 00:09:42,915 Sounds interesting. Anything else? 97 00:09:42,999 --> 00:09:45,876 You mean anything good? 98 00:09:45,961 --> 00:09:48,212 You are working. 99 00:09:48,296 --> 00:09:50,547 That's good. Isn't it? 100 00:09:52,259 --> 00:09:53,759 Yeah. 101 00:10:04,604 --> 00:10:06,021 Jake! 102 00:10:06,106 --> 00:10:07,022 Hi. 103 00:10:07,107 --> 00:10:08,524 Small town, huh? 104 00:10:08,608 --> 00:10:10,025 Scully. 105 00:10:10,110 --> 00:10:12,027 Jack Scully. 106 00:10:12,112 --> 00:10:13,612 Jake. Give 'em hell, man. 107 00:10:16,408 --> 00:10:18,409 Hello. Jake Scully. 108 00:10:33,216 --> 00:10:36,135 I remember that it was dark. 109 00:10:37,554 --> 00:10:38,971 Really black. 110 00:10:39,055 --> 00:10:42,182 I was just a little kid. 111 00:10:42,267 --> 00:10:47,354 The wall behind me was cold. 112 00:10:47,439 --> 00:10:49,356 And damp. 113 00:10:49,441 --> 00:10:50,858 I was hiding... 114 00:10:50,942 --> 00:10:52,359 Oh, yeah. 115 00:10:52,444 --> 00:10:55,863 I was part of this game, "Sardine." 116 00:10:55,947 --> 00:10:57,448 I was "It." 117 00:10:57,532 --> 00:11:01,118 Everybody was looking for me. 118 00:11:01,202 --> 00:11:04,371 And there was humming... 119 00:11:04,456 --> 00:11:08,876 because I was behind the freezer in the basement. 120 00:11:08,960 --> 00:11:15,007 I had jammed myself in so hard behind the freezer... 121 00:11:15,091 --> 00:11:18,344 that I couldn't move. 122 00:11:22,599 --> 00:11:24,683 I'm afraid. 123 00:11:24,768 --> 00:11:26,769 Uh-huh. 124 00:11:26,853 --> 00:11:28,854 What are you afraid of? 125 00:11:30,273 --> 00:11:32,191 They're not going to find me. 126 00:11:32,275 --> 00:11:35,486 But they're not supposed to find you. 127 00:11:35,570 --> 00:11:38,405 I'm afraid because I can't move. 128 00:11:38,490 --> 00:11:41,825 Well, why don't you cry out? 129 00:11:44,162 --> 00:11:46,372 I can't. I'm afraid. 130 00:11:46,456 --> 00:11:48,374 Besides, I'm the sardine, 131 00:11:48,458 --> 00:11:52,378 and they're not supposed to find me. 132 00:11:52,462 --> 00:11:53,879 Particularize that. 133 00:11:53,963 --> 00:11:56,048 Who can't find you? 134 00:11:56,132 --> 00:11:57,549 My big brothers. 135 00:11:57,634 --> 00:12:02,471 It was the first time they ever let me play. 136 00:12:02,555 --> 00:12:06,392 Your brothers will want to help you, right? 137 00:12:06,476 --> 00:12:08,644 No. They won't let me play again. 138 00:12:09,396 --> 00:12:11,855 They're bigger than you. 139 00:12:11,940 --> 00:12:13,399 Yeah. 140 00:12:13,483 --> 00:12:15,401 Will they hurt you? 141 00:12:15,485 --> 00:12:16,902 Yes. 142 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 How? 143 00:12:18,488 --> 00:12:19,905 They'll laugh at me 144 00:12:19,989 --> 00:12:22,783 for getting stuck behind the freezer, 145 00:12:22,867 --> 00:12:24,701 for crying out for help... 146 00:12:24,786 --> 00:12:27,079 like a big baby. 147 00:12:27,163 --> 00:12:28,664 That's right. 148 00:12:29,749 --> 00:12:32,126 You are a baby. 149 00:12:32,210 --> 00:12:35,212 I know. 150 00:12:35,296 --> 00:12:36,713 Yeah. 151 00:12:36,798 --> 00:12:38,215 You're afraid. 152 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 Yeah. 153 00:12:43,805 --> 00:12:45,681 You must act. 154 00:12:51,855 --> 00:12:53,772 I can't. I'm afraid. 155 00:12:53,857 --> 00:12:55,441 You'll never escape. 156 00:12:55,525 --> 00:12:57,526 I know. 157 00:12:58,361 --> 00:12:59,862 You'll die. 158 00:13:00,864 --> 00:13:02,239 Yeah. 159 00:13:04,075 --> 00:13:06,201 Bullshit! 160 00:13:06,286 --> 00:13:08,662 You've got to act! 161 00:13:08,746 --> 00:13:10,831 Fuck the fear. 162 00:13:13,042 --> 00:13:15,335 You got to cry out for help. 163 00:13:15,420 --> 00:13:17,463 Come on. Use your body. 164 00:13:17,547 --> 00:13:19,131 Cry for help! Come on! 165 00:13:19,215 --> 00:13:21,341 You can do it, Jake. 166 00:13:23,720 --> 00:13:26,638 I want you to cry out. 167 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 I can't. 168 00:13:28,224 --> 00:13:29,641 I'm a sardine. 169 00:13:29,726 --> 00:13:32,644 Sardines in a can are dead. 170 00:13:32,729 --> 00:13:34,146 They can't feel. 171 00:13:34,230 --> 00:13:36,648 But you're alive and afraid, 172 00:13:36,733 --> 00:13:38,984 not a goddamn dead sardine. 173 00:13:40,236 --> 00:13:41,737 Dig down, Jake! 174 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 Cry out! 175 00:13:50,747 --> 00:13:52,164 I can't. 176 00:13:52,248 --> 00:13:53,499 Come on, Jake. 177 00:13:53,583 --> 00:13:55,334 Leave the guy alone. 178 00:13:55,418 --> 00:13:57,503 Don't interrupt this exercise. 179 00:13:57,587 --> 00:14:01,507 Exercise? This looks like a mind fuck to me. 180 00:14:01,591 --> 00:14:03,342 What is your name? 181 00:14:03,426 --> 00:14:05,844 You're not in this class. 182 00:14:05,929 --> 00:14:07,846 That's right. I'm not. 183 00:14:07,931 --> 00:14:10,599 I expected a class for acting, not humiliation. 184 00:14:13,144 --> 00:14:16,897 What gives you the right to fuck around with this guy's head? 185 00:14:18,942 --> 00:14:20,943 You'd better leave. 186 00:14:21,027 --> 00:14:23,278 That's a good idea. 187 00:14:24,113 --> 00:14:26,031 I'm going to act. 188 00:14:26,115 --> 00:14:28,534 Class is out. Come on. 189 00:14:28,618 --> 00:14:30,536 Come on. Let's go. 190 00:14:30,620 --> 00:14:32,037 Sorry, Will. 191 00:14:32,121 --> 00:14:33,372 Come on. 192 00:14:33,456 --> 00:14:35,582 I can't do this today. 193 00:14:36,459 --> 00:14:38,961 This is called an exit. 194 00:14:44,133 --> 00:14:45,634 Shit. 195 00:14:47,804 --> 00:14:50,222 What a fool I am. 196 00:14:50,306 --> 00:14:51,723 Come on, Jake. 197 00:14:51,808 --> 00:14:54,226 You're too hard on yourself. 198 00:14:54,310 --> 00:14:56,728 They can't get a job. 199 00:14:56,813 --> 00:15:00,232 They put an ad in the trade, 200 00:15:00,316 --> 00:15:02,234 call themselves teachers. 201 00:15:02,318 --> 00:15:05,445 They teach us to be more fucked up. 202 00:15:05,530 --> 00:15:07,030 That's not it. 203 00:15:12,537 --> 00:15:13,954 Get another round? 204 00:15:14,038 --> 00:15:15,539 Coming up. 205 00:15:18,042 --> 00:15:22,129 Oh. 206 00:15:22,213 --> 00:15:23,463 Thanks. 207 00:15:23,548 --> 00:15:24,673 Mm-hmm. 208 00:15:24,757 --> 00:15:26,049 Are you married? 209 00:15:30,555 --> 00:15:31,972 Separated. 210 00:15:32,056 --> 00:15:35,267 Me, too, as of yesterday. 211 00:15:36,060 --> 00:15:37,436 We weren't married, 212 00:15:37,520 --> 00:15:40,939 but it was almost the same thing. 213 00:15:41,024 --> 00:15:42,524 What happened? 214 00:15:45,194 --> 00:15:46,612 I'm sorry. 215 00:15:46,696 --> 00:15:48,280 That's not my business. 216 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 That's okay. It's just... 217 00:15:50,366 --> 00:15:52,534 it sounds so stupid. 218 00:15:54,537 --> 00:15:56,538 These things usually do. 219 00:15:58,708 --> 00:16:02,961 I caught her in bed with another guy. Can you believe that? 220 00:16:03,046 --> 00:16:04,463 Oh, man. 221 00:16:04,547 --> 00:16:07,549 You had no idea? 222 00:16:09,552 --> 00:16:10,969 No. 223 00:16:11,054 --> 00:16:12,888 None. 224 00:16:13,890 --> 00:16:17,142 Christ, I keep seeing it. 225 00:16:20,563 --> 00:16:22,064 Carol lying there. 226 00:16:25,068 --> 00:16:27,986 Her face was glowing. 227 00:16:30,406 --> 00:16:32,407 Her face was glowing? 228 00:16:33,576 --> 00:16:34,993 Yeah. 229 00:16:35,078 --> 00:16:37,829 How do you get her face to glow? 230 00:16:39,082 --> 00:16:40,999 16 years of humping, 231 00:16:41,084 --> 00:16:44,503 not once did I get a glimmer. 232 00:16:44,587 --> 00:16:46,088 Glowing? 233 00:16:47,590 --> 00:16:49,007 I'm sorry, man. 234 00:16:49,092 --> 00:16:50,509 That's tough. 235 00:16:50,593 --> 00:16:52,010 You're right. 236 00:16:52,095 --> 00:16:54,971 It's not that big a deal. 237 00:16:55,098 --> 00:16:57,432 You kicked the bitch out, I hope. No. 238 00:16:57,558 --> 00:17:00,310 Why not? It was her place. 239 00:17:07,777 --> 00:17:10,237 Oh, man, you've been through the shitter. 240 00:17:10,321 --> 00:17:12,239 Where are you staying? 241 00:17:12,323 --> 00:17:15,826 I got a friend with a floor. 242 00:17:21,332 --> 00:17:22,499 Hey... 243 00:17:23,501 --> 00:17:26,378 you ready for some good news? 244 00:17:26,504 --> 00:17:29,423 Yeah. I got this five-week gig. 245 00:17:29,507 --> 00:17:33,427 Seattle Rep's doing a revival of Private Lives. 246 00:17:33,511 --> 00:17:36,430 I've been house-sitting for a friend. 247 00:17:36,514 --> 00:17:39,433 I've been looking for a sublet. 248 00:17:39,517 --> 00:17:42,436 Wait. I'll make a phone call. 249 00:17:42,520 --> 00:17:44,438 Don't move. 250 00:17:44,522 --> 00:17:46,064 Oh. 251 00:17:46,149 --> 00:17:48,650 Do you like plants? 252 00:17:49,986 --> 00:17:51,903 Sure. 253 00:17:55,867 --> 00:17:57,701 I can't believe this. 254 00:17:57,785 --> 00:17:59,119 Something, isn't it? 255 00:18:03,708 --> 00:18:06,126 Be it ever so humble. 256 00:18:06,210 --> 00:18:07,627 This is unbelievable. 257 00:18:07,712 --> 00:18:10,422 I know it's not much. 258 00:18:10,506 --> 00:18:13,467 I've never seen anything like it. 259 00:18:13,551 --> 00:18:15,969 Your friend must be loaded. 260 00:18:16,053 --> 00:18:18,472 He's filthy with the stuff. 261 00:18:18,556 --> 00:18:19,973 Here they are. 262 00:18:20,057 --> 00:18:22,476 Water them daily after 6:00. 263 00:18:22,560 --> 00:18:23,977 Daily after 6:00. 264 00:18:24,061 --> 00:18:26,980 This is really nice of you. 265 00:18:27,064 --> 00:18:29,483 One struggling actor helping another. 266 00:18:29,567 --> 00:18:31,985 That's what it's about, right? 267 00:18:32,069 --> 00:18:34,988 Just don't let the plants die. 268 00:18:35,072 --> 00:18:37,491 Right. Where is he, anyway? 269 00:18:37,575 --> 00:18:39,993 Alan's in Europe a lot. 270 00:18:40,077 --> 00:18:43,997 You got a well-stocked bar, rotating bed, 271 00:18:44,081 --> 00:18:48,001 sauna and Jacuzzi beyond the walk-in closets. 272 00:18:48,085 --> 00:18:52,506 After I leave, you can put your stuff away. 273 00:18:52,590 --> 00:18:54,007 You're leaving now? 274 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 Yeah. I, uh... 275 00:18:57,261 --> 00:19:02,265 I got time for one more drink before my flight. 276 00:19:03,726 --> 00:19:05,519 Man, what a setup. 277 00:19:05,603 --> 00:19:06,770 This is great. 278 00:19:06,854 --> 00:19:07,979 Isn't it? 279 00:19:11,984 --> 00:19:13,401 Thank you. 280 00:19:13,486 --> 00:19:16,404 Here's to a friendship I hope... 281 00:19:16,489 --> 00:19:17,823 Wait, wait. 282 00:19:18,825 --> 00:19:21,827 Let's do this right. Come here. 283 00:19:27,166 --> 00:19:28,583 To Hollywood. 284 00:19:28,668 --> 00:19:30,168 Yeah, to Hollywood. 285 00:19:34,507 --> 00:19:36,424 What a view, huh? 286 00:19:36,509 --> 00:19:37,592 Mmm! 287 00:19:37,677 --> 00:19:40,095 That's just part of it. 288 00:19:40,179 --> 00:19:42,264 There is one... 289 00:19:42,348 --> 00:19:45,350 very special feature to this house. 290 00:19:47,854 --> 00:19:49,771 What are you looking at? 291 00:19:49,856 --> 00:19:51,439 Where are you? 292 00:19:54,360 --> 00:19:57,028 There she is! 293 00:19:59,031 --> 00:20:00,532 Show time! 294 00:20:04,871 --> 00:20:08,373 Jake, I'd you to meet my favorite neighbor. 295 00:20:08,457 --> 00:20:09,875 Okay. 296 00:20:14,005 --> 00:20:15,213 See her? Whoa. 297 00:20:16,048 --> 00:20:17,507 Whoa! 298 00:20:18,718 --> 00:20:20,302 It gets better. 299 00:20:21,888 --> 00:20:23,805 When? 300 00:20:23,890 --> 00:20:25,307 What's she doing? 301 00:20:25,391 --> 00:20:27,392 You'll see. Get closer. 302 00:20:27,476 --> 00:20:29,477 You bet. 303 00:20:29,562 --> 00:20:30,979 Holy cow. 304 00:20:31,063 --> 00:20:33,982 She's a little out of focus. 305 00:20:34,066 --> 00:20:35,483 Yes, yes, yes! 306 00:20:35,568 --> 00:20:37,485 Hang on. 307 00:20:37,570 --> 00:20:39,988 Does she do this a lot? 308 00:20:40,072 --> 00:20:42,574 Like clockwork. Every night. 309 00:20:44,243 --> 00:20:45,744 Every night? 310 00:22:28,472 --> 00:22:30,181 Jesus. 311 00:23:27,990 --> 00:23:29,991 What do you think? 312 00:23:33,329 --> 00:23:34,746 Something, isn't it? 313 00:23:34,830 --> 00:23:37,248 Lady does that every night. 314 00:23:37,333 --> 00:23:39,751 Did you see her face? 315 00:23:39,835 --> 00:23:40,919 No. 316 00:23:41,003 --> 00:23:42,420 She is gorgeous. 317 00:23:42,505 --> 00:23:45,423 Oh, shit. I got to go. 318 00:23:45,508 --> 00:23:46,925 Can I help? 319 00:23:47,009 --> 00:23:48,093 All right. 320 00:23:48,177 --> 00:23:49,677 Don't forget your scarf. 321 00:23:51,013 --> 00:23:52,430 Here's the key. 322 00:23:52,515 --> 00:23:55,934 Avoid making too many long-distance calls. 323 00:23:56,018 --> 00:23:57,435 Thanks again. 324 00:23:57,520 --> 00:24:00,438 You're doing me a favor, too. 325 00:24:00,523 --> 00:24:01,940 Knock 'em dead! 326 00:24:02,024 --> 00:24:04,317 They're already dead in Seattle. 327 00:24:04,401 --> 00:24:06,194 So long! 328 00:25:45,794 --> 00:25:47,086 Hmm. 329 00:25:57,932 --> 00:25:59,349 Jesus! 330 00:26:09,818 --> 00:26:11,319 Bastard. 331 00:26:42,935 --> 00:26:46,187 Where were you? I've called all over. 332 00:26:46,272 --> 00:26:48,690 I'm sorry, Frank. I'm having problems with Carol. 333 00:26:48,774 --> 00:26:51,859 I'm staying at a friend's house. 334 00:26:51,944 --> 00:26:53,278 You got more problems. 335 00:26:53,362 --> 00:26:54,821 Rubin fired you. 336 00:26:54,905 --> 00:26:58,032 You don't have a job. 337 00:26:58,117 --> 00:27:00,118 He said, "artistic differences." 338 00:27:00,202 --> 00:27:01,661 What happened? 339 00:27:01,745 --> 00:27:04,497 Nothing. How can he do that? 340 00:27:04,581 --> 00:27:06,207 They're doing it now. 341 00:27:06,292 --> 00:27:09,794 Maybe I should talk to Rubin. 342 00:27:09,878 --> 00:27:11,921 They've already hired another guy. 343 00:27:12,006 --> 00:27:14,799 How do you know? He's my client. 344 00:27:20,431 --> 00:27:22,015 Bring him up. 345 00:27:22,099 --> 00:27:25,018 You're loving every minute of it. 346 00:27:25,102 --> 00:27:29,022 You're getting ready to take a chunk out. 347 00:27:29,106 --> 00:27:30,523 Hands down. 348 00:27:30,607 --> 00:27:31,691 Good... 349 00:27:31,775 --> 00:27:33,693 Cut! Cut. 350 00:27:33,777 --> 00:27:37,697 You said you'd give me another chance. 351 00:27:37,781 --> 00:27:41,701 I got 25 days to make this picture. 352 00:27:41,785 --> 00:27:43,703 I got no time 353 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 to fuck with a claustrophobic vampire. 354 00:27:46,790 --> 00:27:48,207 I'm not claustrophobic. 355 00:27:48,292 --> 00:27:50,209 What happened? Stage fright? 356 00:27:50,294 --> 00:27:52,211 It never happened before. 357 00:27:52,296 --> 00:27:54,213 It'll never happen again. 358 00:27:54,298 --> 00:27:56,716 Good-bye. I've got to work. 359 00:27:56,800 --> 00:27:59,218 You promised me another chance. 360 00:27:59,303 --> 00:28:00,720 Hey, I lied. 361 00:28:00,804 --> 00:28:02,722 Get out of here! 362 00:28:02,806 --> 00:28:07,602 You can't yell at me on my set. 363 00:28:07,686 --> 00:28:10,104 You can't lie to me. 364 00:28:10,189 --> 00:28:13,107 Beat it! Get out the door! 365 00:28:13,192 --> 00:28:14,609 He's the boss. 366 00:28:14,693 --> 00:28:16,110 It's not fair. 367 00:28:16,195 --> 00:28:18,112 I know it isn't. 368 00:28:18,197 --> 00:28:19,614 Why's everybody standing around? 369 00:28:19,698 --> 00:28:21,240 Back to work. 370 00:28:46,392 --> 00:28:48,309 Just like clockwork. 371 00:29:19,007 --> 00:29:21,843 Ooh. There she goes. 372 00:32:00,586 --> 00:32:03,879 Excuse me. Could you move, please? 373 00:32:03,964 --> 00:32:06,674 Please! I got to go. Thank you. 374 00:32:11,972 --> 00:32:13,472 Thank you. 375 00:32:50,010 --> 00:32:51,427 Good morning, ma'am. 376 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 Thank you. 377 00:33:02,522 --> 00:33:04,315 I must see you. 378 00:33:04,399 --> 00:33:06,692 When did you call? 379 00:33:08,070 --> 00:33:11,072 I'm never home till after 7:00. 380 00:33:12,074 --> 00:33:14,075 He hit me again. 381 00:33:19,122 --> 00:33:22,083 I've got to talk to someone. 382 00:33:23,752 --> 00:33:25,252 Today. 383 00:33:26,254 --> 00:33:28,339 The Beach Terrace Motel? 384 00:33:28,423 --> 00:33:31,467 I'll wear something special. 385 00:33:32,594 --> 00:33:34,178 You'll see. 386 00:33:38,600 --> 00:33:39,850 Yeah. 387 00:33:39,935 --> 00:33:42,144 Okay. Bye. 388 00:37:11,313 --> 00:37:12,396 Security, please. 389 00:37:12,480 --> 00:37:13,772 This is security. 390 00:37:13,857 --> 00:37:16,650 Please come over to Bellini's. I think we have a problem. 391 00:38:06,284 --> 00:38:07,868 Excuse me. May I... 392 00:38:10,246 --> 00:38:12,164 May I help you? 393 00:38:12,248 --> 00:38:13,749 No, thank you. 394 00:40:53,868 --> 00:40:56,203 Did you see that guy? 395 00:41:22,480 --> 00:41:24,565 It's the cream Mercedes. 396 00:42:07,609 --> 00:42:09,026 Thank you. 397 00:42:09,110 --> 00:42:10,611 Thank you, ma'am. 398 00:42:11,613 --> 00:42:14,031 Can I have my car? 399 00:42:14,115 --> 00:42:15,032 Yes. 400 00:42:15,116 --> 00:42:18,118 As soon as possible. Thank you. 401 00:42:19,704 --> 00:42:21,580 Straight towards the beach. 402 00:42:21,664 --> 00:42:23,165 Thank you. 403 00:44:45,433 --> 00:44:47,601 Can you get all that? I got it. 404 00:44:59,864 --> 00:45:02,574 Tell me we'll have an elevator. Promise. 405 00:45:40,947 --> 00:45:42,447 Hello. 406 00:45:45,952 --> 00:45:47,411 Oh? 407 00:45:48,454 --> 00:45:49,329 Yes. 408 00:45:50,790 --> 00:45:52,791 You've got to come. 409 00:45:54,919 --> 00:45:59,172 I need to talk to you. I got to talk to someone. 410 00:46:03,970 --> 00:46:05,303 I need you. 411 00:47:06,741 --> 00:47:08,366 Excuse me. 412 00:47:09,660 --> 00:47:11,828 Someone's following you. 413 00:47:18,085 --> 00:47:19,836 I know. 414 00:47:21,255 --> 00:47:23,256 Oh, it's not me. 415 00:47:35,853 --> 00:47:38,063 Hey! Hey! 416 00:51:09,108 --> 00:51:11,025 Are you all right? 417 00:51:11,110 --> 00:51:12,527 He got away. 418 00:51:12,611 --> 00:51:14,529 You got the purse. 419 00:51:14,613 --> 00:51:17,532 You better check. He got something. 420 00:51:17,616 --> 00:51:19,617 He took something. 421 00:51:21,662 --> 00:51:23,163 What's the matter? 422 00:51:25,249 --> 00:51:27,292 I'm just a little out of breath. 423 00:51:29,003 --> 00:51:30,253 Can you... 424 00:51:30,337 --> 00:51:32,046 take me out of here? 425 00:51:32,131 --> 00:51:33,757 Sure. 426 00:51:35,009 --> 00:51:36,676 Here. Thank you. 427 00:52:07,666 --> 00:52:10,043 All right. Thank you. 428 00:52:10,127 --> 00:52:13,922 Thank you. I feel much better now. I'm fine. 429 00:52:14,924 --> 00:52:19,010 I saw you back there and at the hotel. 430 00:52:19,094 --> 00:52:22,055 You've been following me, haven't you? 431 00:52:22,139 --> 00:52:23,848 Yeah. 432 00:52:25,184 --> 00:52:26,726 Why? 433 00:52:26,811 --> 00:52:28,353 Did my husband hire you? 434 00:52:29,897 --> 00:52:31,397 No. Um... 435 00:52:33,901 --> 00:52:35,652 I'm... 436 00:52:39,240 --> 00:52:40,573 What? 437 00:53:49,310 --> 00:53:50,727 No. 438 00:53:50,811 --> 00:53:52,312 Yes. 439 00:54:16,921 --> 00:54:21,257 No. 440 00:54:21,342 --> 00:54:22,800 I can't. 441 00:54:22,885 --> 00:54:24,469 I can't do this. 442 00:54:24,553 --> 00:54:25,720 Not here. 443 00:54:45,616 --> 00:54:47,033 Hello, Gloria. 444 00:54:47,117 --> 00:54:48,534 How are you? 445 00:54:48,619 --> 00:54:51,371 Maybe you remember me. This is Jake. 446 00:54:51,455 --> 00:54:56,042 I'm the guy that almost fucked you at the beach today. 447 00:54:56,126 --> 00:54:58,127 Oh, no. That's terrible. 448 00:54:59,129 --> 00:55:00,630 Uh... 449 00:55:01,632 --> 00:55:03,132 Hi, Gloria. 450 00:56:38,312 --> 00:56:40,396 Hello. How you doing? 451 00:56:40,481 --> 00:56:42,940 Hey, Sam. How's everything? 452 00:56:43,025 --> 00:56:45,526 Great, great. Everything okay there? 453 00:56:45,611 --> 00:56:47,737 Yeah. No problems. 454 00:56:47,821 --> 00:56:51,657 How's our favorite neighbor? Still with the midnight shows? 455 00:56:55,162 --> 00:56:57,080 Jake? Uh-huh. 456 00:56:57,164 --> 00:56:59,332 You sound a little preoccupied. 457 00:57:05,214 --> 00:57:09,550 Well, I just called to see how things were going. Any messages for me? 458 00:57:13,639 --> 00:57:17,934 Hello. Jake? Are you there? 459 00:57:19,520 --> 00:57:24,065 Yeah. I'm here. No... I'm sorry, Sam. There are no messages. 460 00:57:24,149 --> 00:57:25,483 Sorry. 461 00:57:25,567 --> 00:57:27,777 Oh, well. Got to run. I'll be in touch. 462 00:57:27,861 --> 00:57:29,362 Okay. 463 00:57:39,915 --> 00:57:41,749 Oh, my God. 464 00:58:42,603 --> 00:58:44,020 Oh, shit. 465 00:59:37,616 --> 00:59:40,493 If you'd like to make a call, please hang up... 466 00:59:50,170 --> 00:59:52,255 Hurry, hurry. 467 01:00:14,945 --> 01:00:16,028 Hello. 468 01:00:16,113 --> 01:00:19,156 Look out! He's right behind you! Look out! 469 01:00:19,241 --> 01:00:20,700 Oh, my God. 470 01:00:20,784 --> 01:00:22,034 God! 471 01:00:58,113 --> 01:00:59,030 Hey! 472 01:00:59,114 --> 01:01:00,656 Stop! 473 01:01:00,741 --> 01:01:02,241 You guys! Stop! 474 01:01:11,918 --> 01:01:13,085 Hey! 475 01:01:14,755 --> 01:01:16,172 Stop! 476 01:01:16,256 --> 01:01:18,174 What do you want? 477 01:01:18,258 --> 01:01:21,510 There's a woman being killed up here. 478 01:01:21,595 --> 01:01:23,179 Come on! 479 01:01:57,297 --> 01:02:00,216 L.A. City Emergency. This is 9-1-1. 480 01:02:00,300 --> 01:02:02,218 What are you reporting? 481 01:02:02,302 --> 01:02:05,513 This is L.A. City Emergency, 9-1-1. 482 01:02:05,597 --> 01:02:07,306 Hello? 483 01:02:12,312 --> 01:02:14,480 I'm sorry. I can't hear you. 484 01:02:17,651 --> 01:02:21,195 Please tell me the nature of your emergency. 485 01:02:21,279 --> 01:02:23,823 I'm sorry. I can't hear you. Can you speak up? 486 01:02:23,907 --> 01:02:26,492 Aah! 487 01:02:26,576 --> 01:02:28,536 No! 488 01:02:28,620 --> 01:02:30,079 No, don't. 489 01:02:34,668 --> 01:02:36,669 No. Please, don't. 490 01:02:36,753 --> 01:02:39,505 No! Please! 491 01:02:39,589 --> 01:02:41,173 Please, don't! 492 01:02:57,023 --> 01:02:58,816 Please don't. 493 01:03:26,553 --> 01:03:29,555 No! Please! No! 494 01:03:38,940 --> 01:03:40,900 Aah! 495 01:03:56,958 --> 01:03:59,919 No! No! 496 01:04:24,027 --> 01:04:25,945 Get him off me! 497 01:04:26,029 --> 01:04:27,363 He's killing her! 498 01:04:42,546 --> 01:04:44,046 Stop! 499 01:04:55,100 --> 01:04:58,894 Oh, God! Oh, God! 500 01:05:00,897 --> 01:05:02,898 Oh, my God! 501 01:05:18,164 --> 01:05:19,915 I'm Detective McLean. 502 01:05:20,000 --> 01:05:23,502 I'm in charge of this investigation. 503 01:05:25,505 --> 01:05:28,007 I see you're an actor. 504 01:05:32,679 --> 01:05:34,013 Yeah. 505 01:05:35,015 --> 01:05:37,016 Ever been in anything? 506 01:05:38,518 --> 01:05:43,188 Emerald Point and a Hart to Hart that was pretty good. 507 01:05:43,273 --> 01:05:47,192 Very interesting. You make a living? 508 01:05:50,030 --> 01:05:51,697 Yeah. 509 01:05:53,033 --> 01:05:55,451 Good-looking boy. 510 01:05:55,535 --> 01:05:57,661 Talented. 511 01:05:57,746 --> 01:06:00,039 Scully, I got a real problem with you. 512 01:06:01,541 --> 01:06:03,459 What do you mean? 513 01:06:03,543 --> 01:06:07,463 I mean, you're my only witness to this murder, 514 01:06:07,547 --> 01:06:09,923 and you're a peeper. 515 01:06:10,008 --> 01:06:13,927 In my book, that's a pervert and a sex offender. 516 01:06:14,012 --> 01:06:15,929 What do you mean, a sex offender? 517 01:06:16,014 --> 01:06:19,475 Save it. I ask the questions. 518 01:06:19,559 --> 01:06:23,896 When this Indian snatched her pocketbook, you got it back? 519 01:06:23,980 --> 01:06:26,023 That's right. 520 01:06:26,107 --> 01:06:27,524 Was anything missing? 521 01:06:27,609 --> 01:06:30,819 I saw him take a credit card. 522 01:06:30,904 --> 01:06:34,198 Not a credit card. A card key, Scully. 523 01:06:34,282 --> 01:06:36,950 He used it to get into her house. 524 01:06:40,497 --> 01:06:42,206 Oh. 525 01:06:42,290 --> 01:06:45,209 Did Gloria know it was missing? 526 01:06:45,293 --> 01:06:47,294 She didn't say anything to me. 527 01:06:48,797 --> 01:06:50,798 You talked to her? 528 01:06:53,301 --> 01:06:57,221 Come on, Scully. You must have said something. 529 01:06:58,807 --> 01:07:00,307 Well... 530 01:07:03,311 --> 01:07:05,854 it was just small talk, you know. 531 01:07:05,939 --> 01:07:08,232 No, I don't know. Did you come on to her? 532 01:07:08,316 --> 01:07:11,694 Maybe you were trying to freak her out 533 01:07:11,778 --> 01:07:13,862 with your knowledge of her private life. 534 01:07:13,947 --> 01:07:17,741 Why were you following Gloria Revelle? 535 01:07:17,826 --> 01:07:20,703 Because I got concerned 536 01:07:20,787 --> 01:07:22,705 when I saw that guy following her. 537 01:07:22,789 --> 01:07:26,709 But you tailed her after he disappeared. 538 01:07:26,793 --> 01:07:29,545 Because I guess I wanted to... 539 01:07:29,629 --> 01:07:31,630 You wanted to what? 540 01:07:42,809 --> 01:07:44,143 Nothing. 541 01:07:51,651 --> 01:07:53,152 What's this? 542 01:07:57,157 --> 01:07:59,742 Pants. Some underpants. 543 01:07:59,826 --> 01:08:00,909 Yours? 544 01:08:00,994 --> 01:08:02,161 No. 545 01:08:03,329 --> 01:08:05,748 Where did you get them? 546 01:08:10,754 --> 01:08:13,672 She dropped them in the trash. 547 01:08:13,757 --> 01:08:14,840 Who? 548 01:08:14,924 --> 01:08:16,008 Gloria. 549 01:08:16,092 --> 01:08:18,093 And you just picked them up. 550 01:08:19,095 --> 01:08:20,345 Yeah. 551 01:08:20,430 --> 01:08:21,764 Why? 552 01:08:29,522 --> 01:08:31,857 Come on, Scully. Tell the truth. 553 01:08:31,941 --> 01:08:34,318 You fucked her and kept them for a souvenir. 554 01:08:34,402 --> 01:08:35,652 No. 555 01:08:35,779 --> 01:08:38,697 No, you didn't fuck her, or no, you didn't keep them as a souvenir? No to both of them. 556 01:08:38,782 --> 01:08:41,200 You're a harmless panty sniffer? 557 01:08:41,284 --> 01:08:43,702 You got a dirty mind. 558 01:08:43,787 --> 01:08:47,414 You peep on her, follow her, fuck her, keep her panties as a memento, 559 01:08:47,499 --> 01:08:50,417 and take a seat to watch her be slaughtered. 560 01:08:50,502 --> 01:08:54,797 That's not what happened! I tried to save her! 561 01:08:57,801 --> 01:08:58,967 Mm-hmm. 562 01:09:00,303 --> 01:09:02,513 Some save, Scully. 563 01:09:02,597 --> 01:09:04,640 Some save. 564 01:09:04,724 --> 01:09:08,227 Remind me to never put my life in your hands. 565 01:09:12,398 --> 01:09:14,399 Tell me about Alexander Revelle. 566 01:09:17,737 --> 01:09:19,905 What? 567 01:09:19,989 --> 01:09:22,741 Alexander Revelle. You know. Gloria's husband. 568 01:09:22,826 --> 01:09:24,952 You knew him? 569 01:09:26,955 --> 01:09:29,456 No. I never met him. 570 01:09:30,792 --> 01:09:33,168 - You sure? - Yeah. I'm sure. 571 01:09:34,462 --> 01:09:36,880 Was he around when Gloria got nailed? 572 01:09:38,132 --> 01:09:42,386 Why? Do you think he had something to do with it? 573 01:09:42,470 --> 01:09:45,389 Gloria Revelle was a rich lady. 574 01:09:45,473 --> 01:09:46,682 Very rich. 575 01:09:48,685 --> 01:09:51,395 When rich wives get dead, 576 01:09:51,479 --> 01:09:54,189 I usually go after the husband. 577 01:09:55,608 --> 01:09:58,694 The only problem is, you saw a thief. 578 01:09:58,778 --> 01:10:01,196 An Indian killed Gloria Revelle. 579 01:10:06,995 --> 01:10:10,247 I'm not going to hold you, Scully. 580 01:10:10,331 --> 01:10:14,376 I got witnesses to back up your story. 581 01:10:14,460 --> 01:10:17,796 But I want you to think real hard about this. 582 01:10:18,965 --> 01:10:20,382 As far as I'm concerned, 583 01:10:20,466 --> 01:10:23,802 you're the real reason Gloria Revelle got murdered. 584 01:10:26,055 --> 01:10:29,933 If you hadn't have been so busy getting off by peeping on her, 585 01:10:30,018 --> 01:10:34,062 if you'd have called the police about the Indian, 586 01:10:34,147 --> 01:10:37,274 Gloria Revelle would still be alive. 587 01:10:55,335 --> 01:10:57,419 Oh, yeah. 588 01:10:57,503 --> 01:10:59,004 Ooh. 589 01:11:02,008 --> 01:11:03,508 Oh, yeah. 590 01:11:05,929 --> 01:11:07,888 Ooh... oh, yeah. 591 01:11:07,972 --> 01:11:10,349 Ooh! 592 01:11:10,433 --> 01:11:11,892 So, Linda, 593 01:11:11,976 --> 01:11:15,103 we believe that you have your own production company. 594 01:11:15,188 --> 01:11:17,856 Yes. Linda Shaw Enterprises. 595 01:11:17,941 --> 01:11:20,859 What are some of those enterprises? 596 01:11:20,944 --> 01:11:23,862 We have a film Deep Ghost, 597 01:11:23,947 --> 01:11:25,364 The Mating Game. 598 01:11:25,448 --> 01:11:26,865 The Mating Game? 599 01:11:26,950 --> 01:11:29,368 One Night At A Time. 600 01:11:29,452 --> 01:11:31,870 One Night At A Time. Yes. 601 01:11:31,955 --> 01:11:34,873 You have a film opening this Friday 602 01:11:34,958 --> 01:11:37,376 at the Pussy Flick Theater? 603 01:11:37,460 --> 01:11:38,877 What's the title? 604 01:11:38,962 --> 01:11:40,379 Bold Obsession. 605 01:11:40,463 --> 01:11:42,881 Bold Obsession. Tell us, Linda, 606 01:11:42,966 --> 01:11:45,384 what is your bold obsession? 607 01:11:45,468 --> 01:11:48,887 That script was written especially for me, 608 01:11:48,972 --> 01:11:51,390 because I'm a bit of an expositionist. 609 01:11:51,474 --> 01:11:53,392 Do you mean exhibitionist? 610 01:11:53,476 --> 01:11:55,310 Exhibitionist. Yeah, I'm sure. 611 01:11:55,395 --> 01:11:59,398 I get excited when I know they're watching. 612 01:11:59,482 --> 01:12:00,899 Of course they're watching. 613 01:12:00,984 --> 01:12:02,401 I'm hot. 614 01:12:02,485 --> 01:12:05,404 What happens when you get hot? 615 01:12:05,488 --> 01:12:07,906 Makes me want to come. 616 01:12:07,991 --> 01:12:10,909 While you're coming, we'll watch this clip. 617 01:12:11,911 --> 01:12:13,829 Five minutes, Miss Body. 618 01:12:13,913 --> 01:12:15,414 I'm ready. 619 01:12:16,916 --> 01:12:18,333 No. 620 01:12:18,418 --> 01:12:20,544 We've got five minutes. 621 01:12:20,628 --> 01:12:22,337 Oh. 622 01:12:22,422 --> 01:12:24,840 Danny, where are you? 623 01:12:24,924 --> 01:12:28,010 We need you on the set. Come on. Let's go. 624 01:12:28,094 --> 01:12:31,013 Holly Does Hollywood. 625 01:12:31,097 --> 01:12:34,850 The X Cinema, L.A.'s classiest X-rated movie house. 626 01:12:34,934 --> 01:12:38,603 This week see the film everyone's talking about... 627 01:12:38,688 --> 01:12:40,355 Holly Does Hollywood. 628 01:12:40,440 --> 01:12:42,190 And does it well. 629 01:12:42,275 --> 01:12:43,692 Screw magazine says... 630 01:12:46,446 --> 01:12:50,115 Oh, I think I'm getting it! 631 01:12:50,199 --> 01:12:53,201 In the words of Eros magazine... 632 01:13:02,712 --> 01:13:04,921 Hustler magazine gives it... 633 01:13:27,653 --> 01:13:29,780 Holly Does Hollywood. 634 01:13:29,864 --> 01:13:32,407 Now playing at the X Cinema. 635 01:13:32,492 --> 01:13:34,576 And for you home viewers, 636 01:13:34,660 --> 01:13:37,496 pick it up at Tower Records all-night video sale. 637 01:13:44,670 --> 01:13:46,088 Excuse me. 638 01:13:46,172 --> 01:13:49,091 Do you have Holly Does Hollywood? 639 01:13:49,175 --> 01:13:50,592 Yeah, we do. 640 01:13:50,676 --> 01:13:53,095 It's in our adult section. Follow me. 641 01:13:53,179 --> 01:13:54,596 On VHS? 642 01:13:54,680 --> 01:13:57,099 Yeah, VHS. Whatever you want. 643 01:13:57,183 --> 01:13:59,351 1/2 inch, 3/4, Beta. 644 01:14:01,187 --> 01:14:03,605 This what you're talking about? 645 01:14:03,689 --> 01:14:05,190 That's it. 646 01:15:05,376 --> 01:15:06,835 Hello. Adult Blue Films. 647 01:15:06,919 --> 01:15:10,505 Are you the company that distributes Holly Does Hollywood? 648 01:15:10,590 --> 01:15:11,882 Yes. 649 01:15:11,966 --> 01:15:15,260 I'm not some fucking stunt cock. I'm an a actor. 650 01:15:15,344 --> 01:15:17,262 You'll have to wait like everybody else. 651 01:15:17,346 --> 01:15:18,597 I've been waiting an hour. 652 01:15:18,681 --> 01:15:23,560 Do you know how many pictures I've made with Holly? 653 01:15:23,644 --> 01:15:25,562 A lot, I'm sure. 654 01:15:25,646 --> 01:15:28,690 I got a reputation in this business. 655 01:15:28,774 --> 01:15:31,526 If you want to audition, sit down! 656 01:15:31,611 --> 01:15:32,861 Sorry. 657 01:15:32,945 --> 01:15:37,199 That's okay. How late are the auditions going today? 658 01:15:37,283 --> 01:15:38,992 Probably past 6:00. Thank you. 659 01:15:39,076 --> 01:15:40,577 You're welcome. Bye. 660 01:15:44,707 --> 01:15:47,125 Mr. Corso, Jake Scully. 661 01:15:48,753 --> 01:15:50,587 Pleasure to meet you. 662 01:15:50,671 --> 01:15:52,589 Stand over there. 663 01:15:54,300 --> 01:15:55,717 You ready? 664 01:15:55,801 --> 01:15:57,177 Yeah. 665 01:15:57,261 --> 01:15:58,762 Go ahead. 666 01:16:01,766 --> 01:16:03,141 I, uh... 667 01:16:03,226 --> 01:16:05,227 I like to watch. 668 01:16:06,646 --> 01:16:09,147 "Makes you hot, doesn't it?" 669 01:16:10,650 --> 01:16:12,067 Yeah. 670 01:16:12,151 --> 01:16:15,528 "Makes me hot, too. "Real hot. 671 01:16:15,613 --> 01:16:17,030 "Come over here. 672 01:16:17,114 --> 01:16:19,532 I'll show you how hot." 673 01:16:19,617 --> 01:16:21,034 All right. 674 01:16:21,118 --> 01:16:23,495 Take off your clothes. 675 01:16:23,579 --> 01:16:25,997 I want to take some pictures. 676 01:16:26,082 --> 01:16:27,749 Okay. 677 01:16:30,044 --> 01:16:32,963 What is it that we're watching? 678 01:16:33,047 --> 01:16:35,131 I don't know. 679 01:16:35,216 --> 01:16:38,343 You some kind of method actor? 680 01:19:12,748 --> 01:19:14,749 I like to watch. 681 01:19:18,671 --> 01:19:20,255 Makes you hot, doesn't it? 682 01:19:20,339 --> 01:19:22,424 Yeah. 683 01:19:24,385 --> 01:19:26,177 Makes me hot, too. 684 01:19:27,888 --> 01:19:30,932 Why don't you come over here, and I'll show you how hot. 685 01:19:33,477 --> 01:19:35,353 Okay. 686 01:21:26,674 --> 01:21:30,593 No! Oh! 687 01:21:50,489 --> 01:21:52,198 Where's the come shot? 688 01:21:52,283 --> 01:21:53,116 Come? 689 01:21:53,200 --> 01:21:56,244 We're doing Body Talk, not Last Tango. 690 01:22:03,127 --> 01:22:07,463 You were great out there. I'll buy you a drink. 691 01:22:07,548 --> 01:22:08,923 A drink? 692 01:22:09,008 --> 01:22:10,842 I don't even know you. 693 01:22:10,926 --> 01:22:12,927 Hey. I'm talking business. 694 01:22:13,012 --> 01:22:14,429 Come on. 695 01:22:14,513 --> 01:22:18,641 Hey, you know the mirror out there? 696 01:22:18,726 --> 01:22:20,935 That was my idea. 697 01:22:22,021 --> 01:22:23,396 So, um... 698 01:22:23,480 --> 01:22:24,897 you're a genius. 699 01:22:24,982 --> 01:22:30,278 No. But I can make a better film than Corso with my eyes closed. 700 01:22:30,362 --> 01:22:32,363 Well, films cost money. 701 01:22:32,448 --> 01:22:34,324 I got money. 702 01:22:37,036 --> 01:22:39,621 Then what are you doing in hard-core? 703 01:22:39,705 --> 01:22:41,372 I wanted to meet you. 704 01:22:42,499 --> 01:22:44,417 Why? 705 01:22:44,501 --> 01:22:47,128 Because I think you're sensational. 706 01:22:47,212 --> 01:22:48,671 The best in the business. 707 01:22:48,756 --> 01:22:51,382 I'll pay you top dollar and give you points. 708 01:22:51,467 --> 01:22:53,509 Whatever it takes. 709 01:22:54,345 --> 01:22:55,970 Really. 710 01:22:56,055 --> 01:22:58,514 I want you in my picture. 711 01:22:58,599 --> 01:23:01,142 You're really serious, huh? 712 01:23:01,226 --> 01:23:03,019 Yeah. Of course I am. 713 01:23:03,103 --> 01:23:04,187 Good. 714 01:23:04,271 --> 01:23:09,150 There are some things I like to get straight 715 01:23:09,234 --> 01:23:11,110 so there are no misunderstandings. 716 01:23:11,195 --> 01:23:12,487 I don't blame you. 717 01:23:12,571 --> 01:23:14,322 I don't do animal acts. 718 01:23:14,406 --> 01:23:18,326 No S & M or any variations of that particular bent. 719 01:23:18,410 --> 01:23:20,244 No water sports, either. 720 01:23:20,329 --> 01:23:21,537 I won't shave my pussy. 721 01:23:21,622 --> 01:23:25,166 No fist-fucking and absolutely no coming in my face. 722 01:23:25,250 --> 01:23:27,752 I get $2,000 a day, 723 01:23:27,836 --> 01:23:30,421 and I don't work without a contract. 724 01:23:33,092 --> 01:23:34,676 Okay. 725 01:23:34,760 --> 01:23:37,345 Fine. That's no problem. 726 01:23:37,429 --> 01:23:38,930 Okay. 727 01:23:39,014 --> 01:23:41,432 I think we got a deal. 728 01:23:42,601 --> 01:23:44,102 Cheers. 729 01:23:45,437 --> 01:23:47,647 You ever do any specialty work? 730 01:23:48,941 --> 01:23:52,610 Um, what kind of specialty work are you looking for? 731 01:23:53,987 --> 01:23:57,115 A woman alone, getting herself off. 732 01:23:58,659 --> 01:24:00,368 It's got to be really hot. 733 01:24:03,038 --> 01:24:05,289 Is that all? 734 01:24:05,374 --> 01:24:06,708 Oh. 735 01:24:06,792 --> 01:24:09,085 I have a routine that's a sure 10 736 01:24:09,169 --> 01:24:10,545 on the peter meter. 737 01:24:10,629 --> 01:24:13,172 I know. I've seen it. 738 01:24:13,298 --> 01:24:15,883 Yeah? A few times. 739 01:24:15,968 --> 01:24:17,802 Yeah, well... 740 01:24:17,886 --> 01:24:19,554 I'm known far and wide 741 01:24:19,638 --> 01:24:21,931 for that little bit of business. 742 01:24:26,937 --> 01:24:29,564 I want you to know, I saw Holly Does Hollywood. 743 01:24:29,648 --> 01:24:32,024 And, uh... 744 01:24:32,109 --> 01:24:34,068 I think your acting is top-drawer. 745 01:24:36,739 --> 01:24:38,406 My acting? 746 01:24:38,490 --> 01:24:40,992 Yep. You're fantastic. 747 01:24:41,076 --> 01:24:42,243 Really. 748 01:24:42,327 --> 01:24:43,745 Sensational. 749 01:24:43,829 --> 01:24:46,289 And I'll tell you something else. 750 01:24:46,415 --> 01:24:49,167 You've got a terrific... Body. 751 01:24:51,170 --> 01:24:52,170 Smile. 752 01:24:55,382 --> 01:24:57,008 Smile? 753 01:25:00,345 --> 01:25:01,804 Oh. 754 01:25:03,682 --> 01:25:05,099 Jake? 755 01:25:05,184 --> 01:25:08,603 Jake Scully! Look at you! 756 01:25:08,687 --> 01:25:09,771 Kimberly, how are you? 757 01:25:09,855 --> 01:25:11,522 I'm fine. Just lovely. 758 01:25:11,607 --> 01:25:15,777 Aren't you going to introduce me to your friend? 759 01:25:15,861 --> 01:25:17,361 Holly Body. 760 01:25:17,446 --> 01:25:20,281 Kimberly Hess. Hello. 761 01:25:20,365 --> 01:25:23,117 So, Jake, you working? 762 01:25:23,202 --> 01:25:24,619 Yeah. Here and there. 763 01:25:24,703 --> 01:25:26,662 We got to run. 764 01:25:26,747 --> 01:25:29,999 Jake and I worked together several times. 765 01:25:30,083 --> 01:25:31,667 Really? 766 01:25:31,752 --> 01:25:34,587 I thought I knew everybody in this business. 767 01:25:34,713 --> 01:25:37,673 Really? Mm-hmm. 768 01:25:37,758 --> 01:25:40,343 How could someone know everyone? 769 01:25:40,427 --> 01:25:42,386 It's a funny business. 770 01:25:44,556 --> 01:25:46,432 I wanted to ask you, 771 01:25:46,517 --> 01:25:48,935 have you heard of any roles? 772 01:25:49,019 --> 01:25:50,436 No. 773 01:25:50,521 --> 01:25:52,438 I have a tip for you. 774 01:25:52,523 --> 01:25:53,940 Really? 775 01:25:54,024 --> 01:25:57,902 Simon LaFarz is casting this picture. You know him, right? 776 01:25:57,986 --> 01:25:59,111 No. 777 01:25:59,196 --> 01:26:01,322 You from outer space? 778 01:26:01,406 --> 01:26:03,866 Tell him you ran into me. 779 01:26:03,951 --> 01:26:05,493 Here's his number. 780 01:26:05,577 --> 01:26:09,163 You might want to firm up a bit first. 781 01:26:09,248 --> 01:26:13,876 Do you mind working with ladies? 782 01:26:13,961 --> 01:26:15,294 Well, no. 783 01:26:15,379 --> 01:26:17,004 Acting is acting. 784 01:26:17,089 --> 01:26:20,174 Right. I think that's really admirable. 785 01:26:20,259 --> 01:26:22,844 Me, myself, I can't get into it. 786 01:26:22,928 --> 01:26:24,762 But anyway, good luck. 787 01:26:24,847 --> 01:26:26,848 Say hello to Simon for me. 788 01:26:26,932 --> 01:26:29,141 Sure. Thanks. 789 01:26:29,226 --> 01:26:30,560 Oh, by the way, 790 01:26:31,854 --> 01:26:34,397 what's the film about? 791 01:26:34,481 --> 01:26:36,148 That's good. 792 01:26:36,233 --> 01:26:38,651 We need more comediennes in our business. 793 01:26:38,735 --> 01:26:40,111 Good luck. 794 01:26:45,117 --> 01:26:47,743 Very nice. 795 01:26:47,828 --> 01:26:49,996 What can I get you? Jack Daniels? 796 01:26:51,331 --> 01:26:52,748 How about... 797 01:26:52,833 --> 01:26:55,668 Jake Scully straight up. 798 01:26:55,752 --> 01:26:58,963 Very funny. 799 01:27:09,933 --> 01:27:11,183 Hello. 800 01:27:19,151 --> 01:27:20,735 Uh, listen, Holly... 801 01:27:20,819 --> 01:27:23,738 I don't want to talk any more business. 802 01:27:23,822 --> 01:27:25,197 Well, listen... 803 01:27:25,282 --> 01:27:26,782 Lie down. 804 01:27:30,913 --> 01:27:33,581 Uh... Hey. 805 01:27:33,665 --> 01:27:36,500 We had one of these in Star Whores. 806 01:27:36,585 --> 01:27:39,629 There's something I got to tell you. 807 01:27:39,713 --> 01:27:41,130 You're married. 808 01:27:41,214 --> 01:27:43,090 No. I'm not a producer. 809 01:27:43,175 --> 01:27:45,176 You're not a producer. 810 01:27:46,511 --> 01:27:48,095 I, uh... 811 01:27:48,180 --> 01:27:51,891 Hold on. I'm not... 812 01:27:51,975 --> 01:27:54,268 Just a second. 813 01:27:54,853 --> 01:27:58,105 I'm not interested in making a film with you. 814 01:28:00,359 --> 01:28:02,443 What are you interested in then? 815 01:28:02,527 --> 01:28:04,195 You. 816 01:28:04,279 --> 01:28:08,616 You see, I saw you in the house those other nights. 817 01:28:08,700 --> 01:28:10,993 In what house? 818 01:28:11,078 --> 01:28:14,789 You know, that little show that you put on 819 01:28:14,873 --> 01:28:17,458 with the masturbation routine and all the diamonds. 820 01:28:17,542 --> 01:28:19,794 I was watching you from here. 821 01:28:22,130 --> 01:28:24,340 You were the girl in the window, right? 822 01:28:25,425 --> 01:28:26,968 That wasn't Gloria. That was you. 823 01:28:28,428 --> 01:28:29,679 What's it to you? 824 01:28:29,763 --> 01:28:31,806 Just tell me if I'm right. 825 01:28:31,890 --> 01:28:35,059 That was you in the house. Right? 826 01:28:36,853 --> 01:28:40,106 I'm not saying that it was or wasn't me. 827 01:28:40,190 --> 01:28:43,526 I'm saying, why are you interested in knowing? 828 01:28:48,573 --> 01:28:52,868 Well, I think that one of my crazy friends 829 01:28:52,953 --> 01:28:55,705 has played a practical joke on me. 830 01:28:55,789 --> 01:28:59,208 You know how the idle rich are. 831 01:28:59,292 --> 01:29:01,377 Holly... 832 01:29:01,461 --> 01:29:02,878 tell me, okay? 833 01:29:02,963 --> 01:29:06,382 Were you the girl in the house? 834 01:29:06,466 --> 01:29:08,342 Yeah. That was me. 835 01:29:08,427 --> 01:29:11,345 I knew it. How did this get set up? 836 01:29:11,430 --> 01:29:13,764 Tell me just to satisfy my curiosity. 837 01:29:13,849 --> 01:29:18,853 Because one of my crazy friends set this thing up, but I don't know who. 838 01:29:18,937 --> 01:29:20,312 Who hired you? 839 01:29:20,439 --> 01:29:23,816 You were the one I was playing to? Yeah. 840 01:29:23,942 --> 01:29:27,653 And there's no part for me. No. I'm sorry. 841 01:29:27,779 --> 01:29:31,615 This whole thing was a joke. Yeah, a practical joke on me. 842 01:29:31,700 --> 01:29:36,996 Did Sam Buchard set this whole thing up? Did he hire you? 843 01:29:37,080 --> 01:29:39,373 He didn't tell me his name. 844 01:29:39,458 --> 01:29:41,375 Whoever you talked to. 845 01:29:41,460 --> 01:29:43,377 What did he say? 846 01:29:43,462 --> 01:29:48,382 This guy called and said he'd seen my self-help routine 847 01:29:48,467 --> 01:29:50,384 in Holly Does Hollywood... 848 01:29:50,469 --> 01:29:52,386 and wanted to hire me to do it privately 849 01:29:52,471 --> 01:29:57,516 because he had this friend who got off on peeping. 850 01:29:57,642 --> 01:30:01,645 He didn't tell you who he was? He didn't tell me his name. 851 01:30:01,730 --> 01:30:04,565 He just sent a messenger over 852 01:30:04,649 --> 01:30:07,902 with money and a card key 853 01:30:07,986 --> 01:30:09,945 and, uh... and a wig. 854 01:30:10,030 --> 01:30:11,906 Holly, please don't leave. 855 01:30:11,990 --> 01:30:13,866 Stay here for a second. 856 01:30:13,992 --> 01:30:16,952 Can you hold on? Hold on. 857 01:30:19,331 --> 01:30:21,165 Hello. Hey, Jake. It's Sam. 858 01:30:21,249 --> 01:30:24,752 Sam, how you doin'? Can you hold on just a second? 859 01:30:24,836 --> 01:30:26,629 Shh, shh. 860 01:30:26,713 --> 01:30:31,509 Please. Listen to this guy's voice and tell me if he hired you. 861 01:30:31,593 --> 01:30:32,927 Please? 862 01:30:33,011 --> 01:30:35,930 Sam, you got me in the shower. 863 01:30:36,014 --> 01:30:38,933 I'm afraid I got some bad news. 864 01:30:39,017 --> 01:30:40,434 What's that? 865 01:30:40,519 --> 01:30:42,895 Seattle Rep and I had some artistic differences. 866 01:30:42,979 --> 01:30:45,439 I'm going to be headed back to L.A. 867 01:30:45,524 --> 01:30:48,067 You'll have to find another place to crash. 868 01:30:48,151 --> 01:30:51,112 That's him. Got company, huh? 869 01:30:51,196 --> 01:30:56,534 Yeah. It's a bad time to talk. Call back in 15 minutes. 870 01:30:58,036 --> 01:31:00,412 That was the guy who hired you? Yes. 871 01:31:00,539 --> 01:31:03,582 Are you sure? Yes, I'm sure. 872 01:31:03,708 --> 01:31:07,378 Is this your idea of fun? Just listen to me very carefully. 873 01:31:07,462 --> 01:31:10,965 I'm not a film producer or a rich kid. 874 01:31:11,049 --> 01:31:12,633 No, you're a jerk. 875 01:31:12,717 --> 01:31:14,885 Holly, listen to me. 876 01:31:14,970 --> 01:31:19,557 You were hired to come in and do two nights' work. 877 01:31:19,641 --> 01:31:22,226 You were hired to come in, do your routine and leave. Is that true? 878 01:31:22,352 --> 01:31:24,270 Yes. Do you know why? 879 01:31:24,354 --> 01:31:27,940 You just told me why. Some guy was playing a joke on you. 880 01:31:28,066 --> 01:31:30,276 No. He wasn't playing a joke on you? 881 01:31:30,402 --> 01:31:32,319 No. You wanna tell me what it was? 882 01:31:32,404 --> 01:31:35,531 Yes. The truth, Holly... 883 01:31:35,615 --> 01:31:38,033 The truth is, a woman was murdered. 884 01:31:38,160 --> 01:31:41,412 Holly, it's not funny! 885 01:31:41,496 --> 01:31:44,165 We were set up by a murderer. 886 01:31:44,249 --> 01:31:46,292 He wanted me to witness the murder. 887 01:31:46,376 --> 01:31:48,377 That's why he hired you to do your routine. 888 01:31:48,461 --> 01:31:51,922 He arranged for me to be watching. 889 01:31:52,007 --> 01:31:55,509 He wanted me to think it was Gloria Revelle who was getting off. 890 01:31:55,594 --> 01:31:58,637 He thought I would keep watching. 891 01:31:58,722 --> 01:32:01,307 Holly, are you listening to me? 892 01:32:01,391 --> 01:32:02,683 Yes! 893 01:32:02,767 --> 01:32:05,019 I don't understand what you've said... 894 01:32:05,103 --> 01:32:07,771 Well, listen! The man who hired you is a murderer! 895 01:32:07,856 --> 01:32:09,773 Here. Come here. 896 01:32:09,858 --> 01:32:11,692 Holly, please. Come here. 897 01:32:11,776 --> 01:32:14,862 Remember where you did your routine? 898 01:32:14,946 --> 01:32:16,322 See that house? 899 01:32:16,406 --> 01:32:18,407 That's where you were, right? 900 01:32:18,491 --> 01:32:20,451 Yes. 901 01:32:26,791 --> 01:32:28,709 Now do you understand? 902 01:32:28,793 --> 01:32:30,878 Yes. I understand you're sick 903 01:32:30,962 --> 01:32:32,880 and you're a liar 904 01:32:32,964 --> 01:32:35,382 and you need professional help. 905 01:32:35,467 --> 01:32:40,387 No real producer would say I have a terrific smile. 906 01:32:40,472 --> 01:32:42,890 Get out of my way. 907 01:32:42,974 --> 01:32:45,893 Come with me to the police. 908 01:32:45,977 --> 01:32:48,395 Listen to me, you weirdo! 909 01:32:48,480 --> 01:32:50,898 I'm leaving. Don't follow me. 910 01:32:50,982 --> 01:32:53,901 My friends will break your legs! 911 01:32:53,985 --> 01:32:55,236 Let go! 912 01:32:55,320 --> 01:32:57,738 There's so many weird people. 913 01:32:57,822 --> 01:32:58,822 Holly! 914 01:33:09,834 --> 01:33:13,170 Could I have the Hollywood Police Department? 915 01:33:13,255 --> 01:33:14,797 Fucking freaky actors. 916 01:33:14,881 --> 01:33:16,882 That's what there is here. 917 01:33:16,967 --> 01:33:18,717 Masochistic directors! 918 01:33:18,802 --> 01:33:23,013 That's why he didn't know what a come shot was. 919 01:33:24,557 --> 01:33:26,475 Yeah. Detective McLean, please. 920 01:33:33,483 --> 01:33:34,900 Excuse me. 921 01:33:34,985 --> 01:33:36,402 Stop, please! 922 01:33:36,486 --> 01:33:39,530 Thank you very much, lady! 923 01:33:41,491 --> 01:33:42,741 McLean. 924 01:33:42,826 --> 01:33:44,827 I was set up. 925 01:33:44,911 --> 01:33:46,161 Scully. 926 01:33:46,246 --> 01:33:47,663 Oh, yeah. 927 01:33:47,747 --> 01:33:50,040 Hollywood's busiest sex offender. 928 01:33:50,125 --> 01:33:51,667 Listen to me. 929 01:33:51,751 --> 01:33:54,670 I got something important to tell you. 930 01:33:54,754 --> 01:33:57,131 I know who killed Gloria Revelle. 931 01:33:57,215 --> 01:33:58,841 Is this a confession? 932 01:33:58,925 --> 01:34:00,175 No! 933 01:34:00,260 --> 01:34:01,677 Listen. 934 01:34:01,761 --> 01:34:04,179 Just pay attention, all right? 935 01:34:04,264 --> 01:34:07,141 Recently, I was looking for an apartment. 936 01:34:07,225 --> 01:34:10,185 Do you know of any sublets? 937 01:34:10,270 --> 01:34:12,146 No. I'll check around. 938 01:34:12,230 --> 01:34:15,649 I noticed this guy Sam Buchard. 939 01:34:15,734 --> 01:34:19,153 He was looking for somebody who needed a place to stay. 940 01:34:19,237 --> 01:34:22,156 We kept running into each other. 941 01:34:22,240 --> 01:34:23,324 Jake. 942 01:34:23,408 --> 01:34:24,908 Hi. Again. 943 01:34:24,993 --> 01:34:30,164 Anyway, now I realize he was throwing out a net. 944 01:34:30,248 --> 01:34:32,875 He was sizing me up for a part he was casting. 945 01:34:32,959 --> 01:34:36,253 Cry out for help! 946 01:34:37,255 --> 01:34:38,672 I can't. 947 01:34:38,757 --> 01:34:40,674 I fit the bill perfectly. 948 01:34:40,759 --> 01:34:43,677 Lovesick sucker out on his ass. 949 01:34:43,762 --> 01:34:46,013 Shit. What a fool I am. 950 01:34:46,097 --> 01:34:48,015 You know what the part was? 951 01:34:48,099 --> 01:34:49,600 I'm listening. 952 01:34:49,684 --> 01:34:52,102 The part of the witness. 953 01:34:52,187 --> 01:34:56,357 He told me this neighbor did this number on herself every night. 954 01:34:56,441 --> 01:34:58,067 Whoa! Whoa! 955 01:34:58,193 --> 01:35:00,569 He knew I'd look. Nice, huh? 956 01:35:00,653 --> 01:35:04,031 He knew that I would keep looking. 957 01:35:04,115 --> 01:35:06,450 It wasn't Gloria. It was Holly doing her routine. 958 01:35:06,534 --> 01:35:07,868 That's why I never saw her face. 959 01:35:07,952 --> 01:35:10,621 You sound like a conspiracy nut. 960 01:35:10,705 --> 01:35:12,706 Plots all around you. 961 01:35:12,791 --> 01:35:16,126 Please. Just listen to me a second. 962 01:35:16,211 --> 01:35:19,880 Sam Buchard is Alexander Revelle. 963 01:35:20,965 --> 01:35:23,133 He hired the Indian to follow Gloria, 964 01:35:23,218 --> 01:35:24,551 snatch her purse, 965 01:35:24,636 --> 01:35:26,220 steal her card key, 966 01:35:26,304 --> 01:35:28,972 and sneak inside. 967 01:35:29,057 --> 01:35:31,558 When she got home, 968 01:35:31,643 --> 01:35:35,604 the Indian opened the blinds so I could see him kill her. 969 01:35:35,688 --> 01:35:38,565 Alexander Revelle set me up here 970 01:35:38,650 --> 01:35:40,567 to witness the murder. 971 01:35:40,652 --> 01:35:44,238 And he hired a porno actress to be the bait. 972 01:35:44,322 --> 01:35:47,157 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 973 01:35:47,242 --> 01:35:50,077 Could I have a ride, please? 974 01:35:50,161 --> 01:35:52,663 Thanks a lot, you jerks! God! 975 01:35:52,747 --> 01:35:56,166 Could you help a girl in distress? 976 01:36:02,424 --> 01:36:03,841 Oh, my God. 977 01:36:03,925 --> 01:36:08,178 I've been trying to build a case against the husband. 978 01:36:08,263 --> 01:36:10,180 But the reason it hasn't panned out 979 01:36:10,265 --> 01:36:13,642 is because of your testimony that Gloria was killed by an Indian. 980 01:36:13,726 --> 01:36:16,812 That's just it! Don't you see? That's what he wanted! 981 01:36:16,896 --> 01:36:21,275 It looks like a burglary, but it's a murder with me set up to be the witness. 982 01:36:21,359 --> 01:36:23,944 I'm Sam's... I mean, Alexander Revelle's alibi. 983 01:36:24,028 --> 01:36:26,864 Hey! 984 01:36:26,948 --> 01:36:28,365 Listen. 985 01:36:28,450 --> 01:36:29,366 Stop! 986 01:36:29,451 --> 01:36:30,868 All right? 987 01:36:30,952 --> 01:36:33,871 Just stop! 988 01:36:33,955 --> 01:36:35,122 Right there. 989 01:36:35,206 --> 01:36:38,876 There has been an accident up there. 990 01:36:38,960 --> 01:36:40,377 Slow down, lady. 991 01:36:40,462 --> 01:36:42,880 Those people are probably hurt. 992 01:36:42,964 --> 01:36:44,506 Get in the car. 993 01:36:44,591 --> 01:36:46,508 Sounds crazy to me. 994 01:36:46,593 --> 01:36:50,637 I know. But it's the truth. 995 01:36:52,974 --> 01:36:56,143 Maybe you better come down here. 996 01:37:13,578 --> 01:37:16,914 Pull your car right up there. 997 01:37:18,625 --> 01:37:20,834 Stay in the car. There's nothing to look at. 998 01:37:20,919 --> 01:37:24,171 Everybody stay in your car. We'll have it cleaned up in a couple of minutes. 999 01:37:24,255 --> 01:37:26,507 - Holly! - Nothing to look at. 1000 01:37:26,591 --> 01:37:29,593 No! Holly! 1001 01:37:29,677 --> 01:37:32,596 Get back in your car, please. 1002 01:37:32,680 --> 01:37:36,016 There's a woman being killed right there. 1003 01:37:36,100 --> 01:37:40,521 He hit her in the back of the head! We gotta help her! 1004 01:37:40,605 --> 01:37:43,023 Get back in your car. 1005 01:37:43,107 --> 01:37:44,525 He hit her... 1006 01:37:44,609 --> 01:37:47,444 I don't have time to run you in. 1007 01:37:47,529 --> 01:37:49,863 Please, he's getting away! 1008 01:37:49,948 --> 01:37:51,365 Please call somebody! 1009 01:37:51,449 --> 01:37:53,909 Don't you understand? I saw him killing her! 1010 01:37:54,035 --> 01:37:56,411 You fucking idiot! All right, that's it, buddy. 1011 01:37:56,496 --> 01:37:58,413 Get on the radio! 1012 01:37:58,498 --> 01:38:00,874 Detective McLean knows about this. 1013 01:38:02,752 --> 01:38:04,211 Son of a... 1014 01:38:04,295 --> 01:38:06,129 Come here, you son of a bitch! 1015 01:42:21,969 --> 01:42:23,386 Holly? 1016 01:42:26,474 --> 01:42:27,974 Are you okay? 1017 01:42:53,918 --> 01:42:55,252 Sam! 1018 01:43:45,219 --> 01:43:47,804 Look what you did. 1019 01:43:49,640 --> 01:43:52,726 You ruined my surprise ending. 1020 01:43:52,810 --> 01:43:55,228 I gave you your part. 1021 01:43:55,313 --> 01:43:57,772 The witness. 1022 01:43:57,857 --> 01:43:59,900 You were perfect. 1023 01:43:59,984 --> 01:44:01,568 Played it to a T. 1024 01:44:01,652 --> 01:44:04,237 But that was it! 1025 01:44:04,322 --> 01:44:06,907 End of part. 1026 01:44:06,991 --> 01:44:08,909 Wrap Jake Scully. 1027 01:44:10,953 --> 01:44:12,495 Oh, no! 1028 01:44:12,580 --> 01:44:15,415 You had to play the hero. 1029 01:44:15,499 --> 01:44:19,419 Improvise all this crap about finding a body double, 1030 01:44:19,503 --> 01:44:21,212 unmasking the Indian... 1031 01:44:24,300 --> 01:44:27,135 But you didn't think it through, did you, Jake? 1032 01:44:28,179 --> 01:44:31,890 Sometimes heroes come to tragic ends. 1033 01:44:33,309 --> 01:44:35,226 What's the matter, Jake? 1034 01:44:35,311 --> 01:44:37,479 A little short of breath? 1035 01:44:39,857 --> 01:44:41,691 What a terrible way to die. 1036 01:44:42,818 --> 01:44:46,071 Especially when you're so claustrophobic. 1037 01:44:46,155 --> 01:44:47,614 Wait a minute. 1038 01:44:47,698 --> 01:44:51,868 I'm going to give you another take, Jake. 1039 01:44:51,953 --> 01:44:56,498 Only problem is, you've got to act! 1040 01:45:02,546 --> 01:45:04,756 Come on, Jake. 1041 01:45:04,840 --> 01:45:09,761 Action! 1042 01:45:11,263 --> 01:45:13,598 And... action! 1043 01:45:18,270 --> 01:45:19,771 Jake! Action! 1044 01:45:21,273 --> 01:45:22,691 All right, cut! 1045 01:45:22,775 --> 01:45:25,193 Get him out of here. 1046 01:45:25,277 --> 01:45:27,195 Jake, take it easy. 1047 01:45:27,279 --> 01:45:29,197 We'll get you out. 1048 01:45:29,281 --> 01:45:30,699 That's all right. 1049 01:45:30,783 --> 01:45:33,201 We got you. 1050 01:45:33,285 --> 01:45:35,203 Give him some air. 1051 01:45:35,287 --> 01:45:37,205 Talk to me, huh? 1052 01:45:37,289 --> 01:45:40,208 For Christ's sake, walk it off. 1053 01:45:40,292 --> 01:45:42,210 Just go for a walk. 1054 01:45:42,294 --> 01:45:43,712 Just relax. 1055 01:45:43,796 --> 01:45:45,714 All right, that's good. 1056 01:45:45,798 --> 01:45:47,215 There you go. 1057 01:45:47,299 --> 01:45:49,217 What's the matter, babe? 1058 01:45:49,301 --> 01:45:51,720 You had us scared there. 1059 01:45:51,804 --> 01:45:54,806 Wait a minute. Wait a minute. 1060 01:45:58,310 --> 01:46:00,228 Get away from me. 1061 01:46:00,312 --> 01:46:01,730 Hey, babe, relax. 1062 01:46:01,814 --> 01:46:03,231 We're just helping. 1063 01:46:03,315 --> 01:46:05,316 I can help myself. 1064 01:46:06,819 --> 01:46:08,194 Listen, uh... 1065 01:46:08,279 --> 01:46:11,698 Listen, Scully, why don't you cool off? 1066 01:46:11,782 --> 01:46:15,201 Go home. We'll shoot this another time. 1067 01:46:15,286 --> 01:46:16,786 All right? 1068 01:46:18,289 --> 01:46:20,749 Don't lie to me. 1069 01:46:20,833 --> 01:46:23,877 If I don't get this shot, you're gonna fire me. 1070 01:46:25,171 --> 01:46:26,713 Don't be ridiculous. 1071 01:46:26,797 --> 01:46:29,299 Why would I do a thing like that? 1072 01:46:35,306 --> 01:46:39,934 Save the speech, Rubin. I know all about your deep, personal commitment to the actor. 1073 01:46:40,019 --> 01:46:44,022 So what? I'm claustrophobic? You'll work around it? Right? 1074 01:46:44,106 --> 01:46:45,565 Yeah, that's right. 1075 01:46:47,026 --> 01:46:51,404 And, uh... I don't think I like your attitude. 1076 01:46:51,489 --> 01:46:52,739 Yeah? 1077 01:46:52,823 --> 01:46:56,618 If I get this shot, you'll like it a lot better, right? 1078 01:47:08,089 --> 01:47:10,090 Let's do it! 1079 01:47:16,764 --> 01:47:20,683 Jake, you better get it right this time. 1080 01:47:20,768 --> 01:47:23,770 You're one pain in the ass I don't need. 1081 01:47:25,773 --> 01:47:27,023 Okay, Joe. 1082 01:47:27,108 --> 01:47:28,775 Roll sound. Quiet! 1083 01:47:28,859 --> 01:47:31,111 And... action! 1084 01:47:38,744 --> 01:47:40,453 You bastard! 1085 01:47:40,538 --> 01:47:42,163 Don't be so melodramatic. 1086 01:47:47,545 --> 01:47:50,130 Kill! 1087 01:47:50,214 --> 01:47:52,006 No! 1088 01:48:00,057 --> 01:48:01,975 What are you doing? 1089 01:48:02,059 --> 01:48:03,476 What am I doing? I'm saving you! 1090 01:48:03,561 --> 01:48:04,853 From who? 1091 01:48:04,937 --> 01:48:07,230 From... Listen. 1092 01:48:07,314 --> 01:48:09,649 The Indian was Sam Buchard. 1093 01:48:09,733 --> 01:48:11,985 Am I missing something? 1094 01:48:12,069 --> 01:48:14,821 Is there somebody here that I don't see? 1095 01:48:14,905 --> 01:48:16,823 Yes! The dog knocked him in! 1096 01:48:16,907 --> 01:48:18,825 Come here, Holly. 1097 01:48:18,909 --> 01:48:21,327 He must've knocked him in. 1098 01:48:21,412 --> 01:48:24,247 I thought it belonged to Gloria, 1099 01:48:24,331 --> 01:48:27,250 but it must've belonged to the husband. 1100 01:48:27,334 --> 01:48:30,253 That's why he never barked at the Indian when he tried to sneak in the house. 1101 01:48:30,337 --> 01:48:33,256 Let's go to the police. 1102 01:48:33,340 --> 01:48:34,757 You believe me? 1103 01:48:34,842 --> 01:48:38,761 Yes, I believe you. I believe you are a number-one sicko. 1104 01:48:38,846 --> 01:48:41,264 I know all about you guys. 1105 01:48:41,348 --> 01:48:44,517 I've seen about you on late-night television. 1106 01:48:44,602 --> 01:48:46,769 You're one of those necrophiliacs... a corpse fucker! 1107 01:48:46,854 --> 01:48:48,271 I am not. 1108 01:48:48,355 --> 01:48:51,274 I turn you on, all right. The only problem is, I'm still moving. 1109 01:48:51,358 --> 01:48:54,068 Unconscious is good, but dead is better. Right? 1110 01:48:54,153 --> 01:48:55,486 No, Holly... 1111 01:48:55,571 --> 01:48:57,697 Are you all right? 1112 01:48:57,781 --> 01:49:00,200 Holly, here. Take my hand. 1113 01:49:00,284 --> 01:49:02,577 No! Do not touch me. 1114 01:49:02,661 --> 01:49:05,538 I'm not dead yet. 1115 01:49:08,500 --> 01:49:11,002 I know this all seems crazy, 1116 01:49:11,086 --> 01:49:13,963 but believe me, I'm trying to help you. 1117 01:49:14,048 --> 01:49:16,549 Are you staying in there forever? 1118 01:49:21,472 --> 01:49:23,139 Christ. 1119 01:50:01,053 --> 01:50:03,471 Freeze! Don't move your hand, Jake. 1120 01:50:03,555 --> 01:50:04,973 How's it look, Doug? Looks great. 1121 01:50:05,057 --> 01:50:06,474 Good. Hold it. 1122 01:50:06,558 --> 01:50:07,976 86 the bat. 1123 01:50:08,060 --> 01:50:11,062 That's a wrap on the bat. 1124 01:50:11,146 --> 01:50:13,481 Get rid of that stand. 1125 01:50:13,565 --> 01:50:15,483 Help him out. 1126 01:50:15,567 --> 01:50:17,485 Can I slip out? 1127 01:50:17,569 --> 01:50:21,072 Wait till we get the bar in. 1128 01:50:22,574 --> 01:50:25,576 Between the bottom two fingers. 1129 01:50:30,582 --> 01:50:33,001 Okay, you can slide out. 1130 01:50:33,085 --> 01:50:35,003 Don't move the hand. 1131 01:50:35,087 --> 01:50:38,548 Makeup! Touch up Jake. Don't move the hand, Jake. 1132 01:50:38,632 --> 01:50:41,676 Keep the hand very still. 1133 01:50:41,760 --> 01:50:43,761 Don't move the bar! 1134 01:50:45,556 --> 01:50:46,889 Sorry. Did the bar move? 1135 01:50:46,974 --> 01:50:48,725 I'm sorry. That's okay. 1136 01:50:50,102 --> 01:50:51,519 You look great. 1137 01:50:51,603 --> 01:50:53,563 Did I flash the teeth long enough? 1138 01:50:53,647 --> 01:50:56,524 Best teeth flashing I've ever seen. It looked beautiful. 1139 01:50:56,608 --> 01:50:59,986 I'm so glad I fired that other asshole. This part was made for you. 1140 01:51:00,070 --> 01:51:02,030 I mean it, Jake. You look sensational. 1141 01:51:02,114 --> 01:51:03,531 The bar's falling. 1142 01:51:03,615 --> 01:51:06,034 Can you hold it up? 1143 01:51:06,118 --> 01:51:07,535 Yeah. 1144 01:51:07,619 --> 01:51:08,995 Step out. 1145 01:51:09,079 --> 01:51:11,998 Let's bring in the body double. 1146 01:51:12,082 --> 01:51:14,000 The hair looks good. 1147 01:51:14,084 --> 01:51:18,004 Is that as hot as that water gets? 1148 01:51:18,088 --> 01:51:20,006 Don't move the bar. 1149 01:51:20,090 --> 01:51:21,507 I know. 1150 01:51:21,592 --> 01:51:23,009 Hi. I'm Mindy. 1151 01:51:23,093 --> 01:51:25,011 Pleased to meet you. 1152 01:51:25,095 --> 01:51:26,512 Be very careful. 1153 01:51:26,597 --> 01:51:29,015 My breasts are very tender. 1154 01:51:29,099 --> 01:51:31,017 I got my period. 1155 01:51:31,101 --> 01:51:32,518 Okay. 1156 01:51:32,603 --> 01:51:34,103 We good here? 1157 01:51:35,606 --> 01:51:38,524 Just bring your body up where... 1158 01:51:38,609 --> 01:51:41,527 See, I can't move my hand. 1159 01:51:41,612 --> 01:51:44,030 Keep your hand exactly still. 1160 01:51:44,114 --> 01:51:45,531 Okay, let's... 1161 01:51:45,616 --> 01:51:47,533 drop the camera. 1162 01:51:47,618 --> 01:51:51,120 Wait till we're in position. 1163 01:51:51,205 --> 01:51:54,415 Can you bring your body up to my hand? 1164 01:51:55,959 --> 01:51:57,960 Okay, Jake. 1165 01:51:58,087 --> 01:52:00,380 Quiet, please! 1166 01:52:00,464 --> 01:52:01,798 I'm trying to think. 1167 01:52:05,636 --> 01:52:08,054 Okay, you got focus here... 1168 01:52:15,562 --> 01:52:19,107 You're gonna get a lot of dates when this comes out. 1169 01:52:19,191 --> 01:52:20,566 Here we go, guys. Action! 1170 01:52:20,651 --> 01:52:22,985 Action with the hand. 1171 01:52:23,070 --> 01:52:25,238 Oh. Oh. 1172 01:52:25,322 --> 01:52:27,615 Oh, great action. Great action. 1173 01:52:27,699 --> 01:52:29,492 74976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.