Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,683 --> 00:00:19,685
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:41,434 --> 00:01:43,102
Miss, can I help you?
3
00:01:55,448 --> 00:01:57,491
I think it belongs
to that woman who came in early.
4
00:01:57,575 --> 00:01:59,577
Maybe there's a reward for finding it.
5
00:02:06,375 --> 00:02:09,629
You wouldn't think
a lock that good would just pop.
6
00:02:09,712 --> 00:02:11,631
No I.D. on any of this stuff.
7
00:02:11,714 --> 00:02:13,007
Weird, huh.
8
00:02:13,090 --> 00:02:14,342
What should we do with it?
9
00:02:14,425 --> 00:02:16,469
Eh, we'll worry about it tomorrow.
It's late.
10
00:02:16,552 --> 00:02:18,179
- Pizza?
- Sounds good.
11
00:02:20,056 --> 00:02:22,391
Whoa there, Mr. Wayne. Anything wrong?
12
00:02:22,475 --> 00:02:25,311
No, just trying to get out
before they set the night alarms.
13
00:02:28,064 --> 00:02:30,107
No problem, sir.
I'll walk you to your car.
14
00:02:30,191 --> 00:02:31,192
Thanks.
15
00:02:31,275 --> 00:02:33,235
The alarm system makes me nervous.
16
00:03:36,465 --> 00:03:37,633
(BEEPING)
17
00:04:20,593 --> 00:04:21,886
(ALARM BLARING)
18
00:04:22,052 --> 00:04:23,763
Did we set it off by accident?
19
00:04:23,846 --> 00:04:25,681
No, sir. It's from upstairs.
20
00:04:29,518 --> 00:04:31,145
What the heck is that thing?
21
00:04:34,148 --> 00:04:35,733
Better not take any chances.
22
00:04:35,816 --> 00:04:37,026
Right this way, sir.
23
00:04:37,109 --> 00:04:39,862
Now, for your own safety
you stay put, Mr. Wayne.
24
00:04:41,655 --> 00:04:42,740
Stay put?
25
00:04:43,157 --> 00:04:44,533
I don't think so.
26
00:05:08,682 --> 00:05:09,975
(BOTH COUGHING)
27
00:05:26,742 --> 00:05:28,035
(STRAINING)
28
00:05:32,206 --> 00:05:33,374
(SCRAPING)
29
00:07:03,339 --> 00:07:04,465
Home.
30
00:07:18,437 --> 00:07:19,605
(BEEPING)
31
00:07:26,320 --> 00:07:29,615
Intruder rectifier. Now.
32
00:07:32,785 --> 00:07:33,994
(GASPS)
33
00:08:10,155 --> 00:08:11,365
(GROANS)
34
00:08:29,842 --> 00:08:33,303
I do wish you wouldn't be so rough
with your toys, Master Bruce.
35
00:08:35,180 --> 00:08:36,598
(TELEPHONE RINGING)
36
00:08:40,519 --> 00:08:43,147
Wayne Manor. Moment, please.
37
00:08:43,814 --> 00:08:45,816
Mr. Lucius Fox, Master Bruce.
38
00:08:45,899 --> 00:08:47,693
Shall I out him on the speaker phone?
39
00:08:47,776 --> 00:08:49,069
Thank you, Alfred.
40
00:08:49,153 --> 00:08:50,446
Lucius, what's up?
41
00:08:50,529 --> 00:08:52,114
Bad news, my friend.
42
00:08:52,197 --> 00:08:56,452
They got away with all the prototype
protein silicon wafer chips from R&D.
43
00:08:56,535 --> 00:08:58,037
The design specs?
44
00:08:58,120 --> 00:09:00,122
Still safe in the computer,
thank heaven.
45
00:09:00,497 --> 00:09:02,958
The thieves won't be able
to duplicate the chips without them.
46
00:09:03,042 --> 00:09:05,210
Maybe we should discuss
tightening security
47
00:09:05,294 --> 00:09:06,545
in case they come back.
48
00:09:06,628 --> 00:09:09,173
You're right.
10 minutes, Lucius. Thanks.
49
00:09:10,340 --> 00:09:13,010
Protein silicon what, Master Bruce?
50
00:09:13,093 --> 00:09:16,597
I's called Wetware.
The cutting edge of computer research.
51
00:09:16,680 --> 00:09:19,141
Sounds more like a line of swimsuits.
52
00:09:19,224 --> 00:09:22,561
I'm talking about AI.
Artificial intelligence.
53
00:09:22,644 --> 00:09:25,773
The missing link
between computers and human thought.
54
00:09:25,856 --> 00:09:28,275
You mean machines that think?
55
00:09:28,358 --> 00:09:30,569
Yes, and with a will of their own.
56
00:09:30,652 --> 00:09:33,739
They could process raw data
a million times faster than we.
57
00:09:33,822 --> 00:09:35,866
It'll still be able
to make the leaps of intuition
58
00:09:35,949 --> 00:09:37,743
that inspired our greatest minds.
59
00:09:37,826 --> 00:09:41,497
Sounds as if the human race
will become quite expendable.
60
00:09:41,580 --> 00:09:42,998
Except for butlers, of course.
61
00:09:43,624 --> 00:09:44,666
Of course.
62
00:09:44,750 --> 00:09:47,294
GORDON: When I told the mayor
about the nature of the theft,
63
00:09:47,377 --> 00:09:49,505
he insisted I oversee the investigation.
64
00:09:49,588 --> 00:09:52,674
Question is, where could
the thieves hope to sell this stuff?
65
00:09:52,758 --> 00:09:54,093
Beats me.
66
00:09:54,176 --> 00:09:56,345
Only other group
researching AI on this coast
67
00:09:56,428 --> 00:09:58,347
is Karl Rossum's team at Cybertron.
68
00:09:58,430 --> 00:10:00,182
I thought Rossum was retired.
69
00:10:00,265 --> 00:10:03,852
BRUCE: Karl went into semi-seclusion
after the loss of his daughter.
70
00:10:03,936 --> 00:10:06,105
He taught me
everything I know about electronics.
71
00:10:06,188 --> 00:10:08,607
But he's been
more active in business lately.
72
00:10:08,690 --> 00:10:10,025
I'll talk to him.
73
00:10:10,109 --> 00:10:11,360
Dad, you in here?
74
00:10:12,486 --> 00:10:13,862
Oops, bad timing.
75
00:10:13,946 --> 00:10:16,740
Barbara, come in. You've grown.
76
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
It's been, what, four years?
77
00:10:19,326 --> 00:10:22,329
Home from college for a visit.
Made the dean's list.
78
00:10:22,412 --> 00:10:24,373
BRUCE: And who's your little friend?
79
00:10:25,958 --> 00:10:27,793
(CHUCKLES) This is Wubby.
80
00:10:27,876 --> 00:10:29,378
My best friend since 3rd grade.
81
00:10:29,461 --> 00:10:33,006
Dad can't seem to pick me up at
the airport without bringing him along.
82
00:10:33,298 --> 00:10:34,591
(CHUCKLES NERVOUSLY)
83
00:10:34,675 --> 00:10:37,136
Yes, well, he knows
the way better than I.
84
00:10:37,219 --> 00:10:40,764
So you go talk to Rossum
and I'll start things moving on my end.
85
00:10:50,899 --> 00:10:52,484
Barbara forgot her bear.
86
00:11:16,925 --> 00:11:18,302
(PIANO MUSIC PLAYING)
87
00:11:24,683 --> 00:11:25,976
(TRUMPET PLAYING)
88
00:11:33,942 --> 00:11:37,446
Bruce Wayne. I'm so glad you called.
It's been years.
89
00:11:37,529 --> 00:11:40,199
I heard about the theft
of those chips, my boy.
90
00:11:41,283 --> 00:11:42,618
You need better security.
91
00:11:46,079 --> 00:11:49,374
Just curious if anyone's
tried to sell you any Wetware.
92
00:11:49,458 --> 00:11:52,544
Afraid not. If anyone does,
of course, you'll be the first to know.
93
00:11:53,795 --> 00:11:55,547
- Cappuccino?
- Yes, thanks.
94
00:11:56,298 --> 00:11:58,634
I was wondering
about your own AI research.
95
00:12:06,808 --> 00:12:08,769
Uh... Thank you.
96
00:12:16,652 --> 00:12:19,196
Nothing like a hot Cappuccino
and a foot massage.
97
00:12:19,279 --> 00:12:21,782
Now, let me show you my pride and joy.
98
00:12:24,618 --> 00:12:26,245
This is my greatest achievement.
99
00:12:26,328 --> 00:12:28,497
My prototype AI.
100
00:12:28,580 --> 00:12:30,290
This is HARDAC.
101
00:12:34,127 --> 00:12:35,337
Who?
102
00:12:36,838 --> 00:12:40,884
Holographic analytical
reciprocating digital computer.
103
00:12:45,055 --> 00:12:46,348
HARDAC.
104
00:12:46,431 --> 00:12:49,268
HARDAC. Okay.
105
00:12:49,351 --> 00:12:50,602
And you?
106
00:12:50,686 --> 00:12:53,939
How rude of me. Bruce,
this is Randa Duane, my assistant.
107
00:12:59,444 --> 00:13:00,862
Your hand is like ice.
108
00:13:00,946 --> 00:13:04,032
Sorry, I've been in the cold room.
109
00:13:04,116 --> 00:13:06,702
So tell me. What does HARDAC do?
110
00:13:06,785 --> 00:13:10,539
Now, Bruce, I can't tell you
all of my secrets, can I?
111
00:13:12,624 --> 00:13:14,501
Let's just say that certain...
112
00:13:17,587 --> 00:13:21,591
That certain projects
are under his control.
113
00:13:35,314 --> 00:13:38,275
Well, since you won't tell me
what you're working on, Karl,
114
00:13:38,358 --> 00:13:41,737
maybe I can charm the details
out of your lovely assistant?
115
00:13:41,820 --> 00:13:43,822
Well, you can try.
116
00:13:44,614 --> 00:13:46,783
Dinner? Tomorrow night at my house?
117
00:13:47,576 --> 00:13:49,661
Love to. After 8:00 though.
118
00:13:49,745 --> 00:13:51,288
I'm working late.
119
00:14:00,172 --> 00:14:02,507
Good. Well, I better get going.
120
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
I'll walk you out.
121
00:14:21,651 --> 00:14:25,280
Randa, you did not bring me
the design specifics I needed.
122
00:14:25,364 --> 00:14:28,325
There wasn't time to get them
from the Wayne Enterprises' databanks.
123
00:14:28,408 --> 00:14:29,993
I'll try again tomorrow night.
124
00:14:30,077 --> 00:14:32,996
Some people in high places
are becoming too curious
125
00:14:33,080 --> 00:14:34,331
about this operation.
126
00:14:34,414 --> 00:14:36,249
They must be dealt with.
127
00:14:36,333 --> 00:14:38,210
The next duplicant is ready.
128
00:14:41,338 --> 00:14:43,673
See to his placement. Tonight.
129
00:14:44,800 --> 00:14:45,967
Of course.
130
00:14:55,602 --> 00:14:56,978
(KNOCKING AT DOOR)
131
00:15:00,524 --> 00:15:02,984
I'll get it, princess.
You keep hitting those books.
132
00:15:12,411 --> 00:15:14,246
Yes. What is it?
133
00:15:17,749 --> 00:15:18,959
What the devil?
134
00:15:20,544 --> 00:15:21,670
(GROANS)
135
00:15:37,519 --> 00:15:38,603
(ELECTRICITY BUZZING)
136
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
(BODY THUDS)
137
00:15:49,531 --> 00:15:50,991
Dad, you okay?
138
00:15:52,951 --> 00:15:54,077
I'm fine.
139
00:15:54,703 --> 00:15:55,912
Who was at the door?
140
00:15:59,708 --> 00:16:02,002
Were you outside? Your hand is like ice.
141
00:16:02,085 --> 00:16:03,170
I'm fine.
142
00:16:15,891 --> 00:16:17,934
- Dad, are you sure you're...
- I said I'm fine.
143
00:16:23,273 --> 00:16:25,025
As of last night, Karl Rossum
144
00:16:25,108 --> 00:16:27,736
hadn't been approached
to receive any stolen goods.
145
00:16:27,819 --> 00:16:29,237
But he knew what was stolen.
146
00:16:29,321 --> 00:16:32,824
So you'll try to squeeze some info
from his assistant tonight.
147
00:16:32,908 --> 00:16:35,702
Well, "squeeze" may not be
the best word.
148
00:16:40,165 --> 00:16:41,875
I hope I'm not interrupting.
149
00:16:42,918 --> 00:16:44,085
BRUCE: Not at all.
150
00:16:44,169 --> 00:16:46,922
We're just installing
some new computer safeguards.
151
00:16:47,464 --> 00:16:49,925
Well, I'll stay out of your way.
152
00:17:01,019 --> 00:17:02,103
Shall we go?
153
00:17:03,104 --> 00:17:04,314
After you.
154
00:17:06,525 --> 00:17:07,776
(CHIMING)
155
00:17:12,489 --> 00:17:14,157
Don't you like the roast, Dad?
156
00:17:14,241 --> 00:17:15,659
It's fine.
157
00:17:15,742 --> 00:17:18,328
That's practically
all you've said since last night.
158
00:17:18,411 --> 00:17:19,538
Are you mad at me?
159
00:17:20,330 --> 00:17:21,540
No, you're...
160
00:17:21,623 --> 00:17:23,416
I know. I'm fine.
161
00:17:27,337 --> 00:17:28,547
(CHIMING)
162
00:17:59,578 --> 00:18:02,998
But the best one was the dishwasher
that turned into a Jacuzzi.
163
00:18:03,081 --> 00:18:04,374
(BOTH LAUGHING)
164
00:18:04,624 --> 00:18:06,793
Yeah, Karl's a genius, all right.
165
00:18:06,876 --> 00:18:08,837
He'd have to be to know
it was Wetware chips
166
00:18:08,920 --> 00:18:10,380
that were stolen from my company.
167
00:18:10,463 --> 00:18:12,340
Care to tell me about that, Randa?
168
00:18:12,591 --> 00:18:14,009
(TELEPHONE RINGING)
169
00:18:16,052 --> 00:18:17,220
Wayne here.
170
00:18:17,762 --> 00:18:18,972
I'm on my way.
171
00:18:19,055 --> 00:18:22,309
I have to go out.
Call Alfred if you need anything.
172
00:18:22,392 --> 00:18:23,810
I'll be back soon.
173
00:18:33,153 --> 00:18:34,321
They get the Wetware specs?
174
00:18:34,404 --> 00:18:35,614
I don't know yet.
175
00:18:35,697 --> 00:18:37,365
They dust the keys for prints?
176
00:18:37,449 --> 00:18:39,200
Yeah. Nothing.
177
00:18:41,286 --> 00:18:43,038
They got the file, all right.
178
00:18:43,121 --> 00:18:45,624
How are these guys getting in here?
179
00:18:53,131 --> 00:18:56,384
Don't worry. I uploaded
a decoy file here last night.
180
00:18:56,468 --> 00:18:58,678
The real design specs file
is at my house.
181
00:19:00,055 --> 00:19:01,640
- Randa.
- Yes?
182
00:19:01,931 --> 00:19:04,684
The information I need
was not in that file.
183
00:19:04,768 --> 00:19:05,935
Search the house.
184
00:19:06,019 --> 00:19:09,147
My databanks of Rossum's memories
indicate that Bruce Wayne
185
00:19:09,230 --> 00:19:11,900
always kept important backups at home.
186
00:19:11,983 --> 00:19:13,276
I'll do it right now.
187
00:19:17,530 --> 00:19:21,076
I heard your voice, Ms. Duane,
and thought Master Bruce had returned.
188
00:19:21,159 --> 00:19:23,119
I thought you might enjoy a spot of tea.
189
00:19:24,245 --> 00:19:25,372
(GROANS)
190
00:19:30,126 --> 00:19:33,505
I think it's time Ms. Duane
answered some questions.
191
00:19:38,385 --> 00:19:39,678
(RINGING)
192
00:19:47,894 --> 00:19:48,937
Something wrong?
193
00:19:49,396 --> 00:19:50,980
No answer at the house.
194
00:19:51,064 --> 00:19:52,190
I better get back there.
195
00:19:52,273 --> 00:19:53,608
See you later, Lucius.
196
00:20:28,268 --> 00:20:30,562
HARDAC, I've definitely found something.
197
00:20:30,645 --> 00:20:32,564
Bruce Wayne is Batman.
198
00:20:32,647 --> 00:20:35,775
Intriguing. This data
may be useful later.
199
00:20:35,859 --> 00:20:38,069
There must be a central computer.
200
00:20:38,153 --> 00:20:40,113
It will have the data I need.
201
00:20:40,196 --> 00:20:42,449
I see it. Prepare for interface
in one minute.
202
00:20:49,205 --> 00:20:52,083
I will take it from here, Randa.
You come home.
203
00:20:57,046 --> 00:20:59,090
Alfred? Randa?
204
00:21:02,218 --> 00:21:03,428
Alfred!
205
00:21:04,429 --> 00:21:05,513
Alfred?
206
00:21:06,473 --> 00:21:08,057
Master Bruce.
207
00:21:08,141 --> 00:21:10,935
Alfred, what happened?
Where's Ms. Duane?
208
00:21:11,352 --> 00:21:13,271
Forgive me, Master Bruce.
209
00:21:13,354 --> 00:21:16,649
I can't imagine how would I...
I must've dozed off.
210
00:21:17,317 --> 00:21:19,569
I assume Ms. Duane has left.
211
00:21:20,945 --> 00:21:23,072
I assume nothing at this point.
212
00:21:31,748 --> 00:21:33,958
Computer, scan Batcave for...
213
00:21:38,671 --> 00:21:39,672
What?
214
00:21:47,430 --> 00:21:48,598
(SCREAMS)
215
00:21:59,067 --> 00:22:01,069
(THEME MUSIC PLAYING)
15332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.