All language subtitles for Barry.S02E07.The.Audition.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,088 --> 00:00:08,088 I wanted to say thank you for pushing me. 2 00:00:08,172 --> 00:00:09,839 -(BULLETS RICOCHET) -Now I have a purpose. 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,005 (MEN CHANTING) 4 00:00:11,088 --> 00:00:12,631 NOHO HANK: The debt has been paid. 5 00:00:12,714 --> 00:00:14,922 Slate is clean. You owe me nothing. 6 00:00:15,005 --> 00:00:16,297 ♪ (FUNK MUSIC PLAYS) ♪ 7 00:00:16,380 --> 00:00:17,505 I can't work with you anymore, man. 8 00:00:17,589 --> 00:00:19,672 Oh, Jesus Christ, not this thing again. Why?! 9 00:00:19,756 --> 00:00:21,922 You wore a wire. You sold me out. 10 00:00:23,339 --> 00:00:24,922 I got you, Barry! (LAUGHS) 11 00:00:25,422 --> 00:00:27,380 Tell me the time when I met Ken. 12 00:00:27,464 --> 00:00:29,088 Sam, just don't be an idiot. 13 00:00:31,339 --> 00:00:32,589 (YELLING) You calling me an idiot?! 14 00:00:32,756 --> 00:00:34,422 (ADMIRINGLY) End scene. 15 00:00:34,672 --> 00:00:36,380 (APPLAUSE) 16 00:00:37,255 --> 00:00:38,505 Hank. It's go time. 17 00:00:39,005 --> 00:00:41,130 Capture the monastery before the caravan arrives, 18 00:00:41,213 --> 00:00:42,255 or we are-- 19 00:00:42,505 --> 00:00:43,714 Fuck. 20 00:00:44,422 --> 00:00:45,589 Cristobal? 21 00:00:46,005 --> 00:00:48,005 We are very disappointed in you, Hank. 22 00:00:48,631 --> 00:00:51,005 -(GRUNTS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 23 00:00:56,297 --> 00:00:59,881 So, Lindsay told us all about the show you're doing. 24 00:00:59,963 --> 00:01:03,380 Oh, yeah. Well, it's still kind of a... a work in progress. 25 00:01:03,464 --> 00:01:04,922 Humble. I love it. 26 00:01:05,005 --> 00:01:08,422 Well, sounded really great, really great, really important. 27 00:01:08,505 --> 00:01:11,255 But mostly, really great. 28 00:01:11,339 --> 00:01:13,213 Thank you. 29 00:01:13,297 --> 00:01:14,881 The point is, in this climate, 30 00:01:14,963 --> 00:01:18,631 you've got hashtag MeToo, hashtag HandsOff. 31 00:01:24,297 --> 00:01:26,005 Right, so-- I-I told them 32 00:01:26,088 --> 00:01:28,547 that you're directing and writing your own piece, 33 00:01:28,631 --> 00:01:31,547 and how moving and relevant it was, 34 00:01:31,631 --> 00:01:34,631 and these guys had a great idea. 35 00:01:34,714 --> 00:01:36,797 Okay. 36 00:01:36,881 --> 00:01:41,339 We'd like to put you in a room with Aaron Ryan. 37 00:01:42,672 --> 00:01:44,963 -The TV producer? -He's a client. 38 00:01:45,047 --> 00:01:47,255 Oh, my God! Oh, my God! 39 00:01:47,339 --> 00:01:50,464 Sorry, I-- Oh, my God, I love Divorced Women. It's so good. 40 00:01:50,547 --> 00:01:51,922 And what was that one, um, 41 00:01:52,005 --> 00:01:53,797 what was the one, you know, about the teens in prison? 42 00:01:53,881 --> 00:01:56,172 -Lindsay: Prison Teens. - Prison Teens. Yeah, we had the package on that. 43 00:01:56,255 --> 00:01:59,172 It ran ten seasons. Paid for the Mapplethorpe in the mail room. 44 00:01:59,255 --> 00:02:01,255 Aah, shit, fuck. 45 00:02:01,339 --> 00:02:03,963 Sorry, feature falling apart. Keep talking. 46 00:02:04,047 --> 00:02:07,047 Anyway, Aaron has a project. It sounds perfect for you. 47 00:02:08,088 --> 00:02:09,172 Wait, for me? 48 00:02:09,255 --> 00:02:11,255 For one of the leads, Sally. 49 00:02:12,922 --> 00:02:14,797 (chuckling): Oh, my God. 50 00:02:14,881 --> 00:02:16,422 Aaron Ryan? 51 00:02:16,505 --> 00:02:18,672 (sighs) 52 00:02:18,756 --> 00:02:20,422 -I'm nervous. -Don't be nervous. 53 00:02:20,505 --> 00:02:22,339 -Don't seem nervous. -Sally: Okay. 54 00:02:29,881 --> 00:02:32,130 Are you a client here? 55 00:02:32,213 --> 00:02:34,088 Oh, no. No, uh, my girlfriend is. 56 00:02:34,172 --> 00:02:35,839 Sally Reed? I'm her ride. 57 00:02:35,922 --> 00:02:38,172 Oh, you're Barry Block? 58 00:02:39,672 --> 00:02:40,922 Yeah. 59 00:02:41,005 --> 00:02:43,963 Michael Cohen. Yeah, my associate Lindsay saw you 60 00:02:44,047 --> 00:02:46,130 in Sally's piece, said you were great. 61 00:02:46,213 --> 00:02:48,839 She said, "He's very loud." 62 00:02:48,922 --> 00:02:51,714 Ah, she didn't have to say that. 63 00:02:53,922 --> 00:02:55,380 How tall are you? 64 00:02:55,464 --> 00:02:57,714 -So, we'll see you at 11:00 a.m. -Yeah. 65 00:02:57,797 --> 00:03:00,005 -Very excited for you. -Thank you. Oh. 66 00:03:00,088 --> 00:03:02,088 (air kisses) 67 00:03:02,714 --> 00:03:03,839 (sighs) 68 00:03:03,922 --> 00:03:05,922 -Congrats. You deserve it. -Thank you. Okay. 69 00:03:06,005 --> 00:03:07,756 -I'm so excited for you. -Thank you. 70 00:03:07,839 --> 00:03:09,172 -Yeah. -Okay, I'll see you tomorrow. 71 00:03:09,255 --> 00:03:11,380 -Yeah, see you tomorrow. -Okay, okay. 72 00:03:11,464 --> 00:03:12,881 Get some sleep. 73 00:03:12,963 --> 00:03:14,380 Thank you. Wow. Thank you. 74 00:03:14,464 --> 00:03:16,589 -Okay, cool. -Hey. Hey. 75 00:03:16,672 --> 00:03:18,380 Hey! Oh, wow! 76 00:03:18,464 --> 00:03:20,464 Look good. You look good. You look good. 77 00:03:20,547 --> 00:03:23,380 Oh, my God. They are putting me in a room tomorrow 78 00:03:23,464 --> 00:03:25,213 with Aaron Ryan! 79 00:03:25,297 --> 00:03:28,505 -Oh, wow! -To talk about being the lead in one of his new shows. 80 00:03:28,589 --> 00:03:29,881 Or, well, yeah, a lead. 81 00:03:29,963 --> 00:03:31,505 Yeah, Aaron Ryan, I've seen that name on billboards. 82 00:03:31,589 --> 00:03:33,339 -That's huge. -Yeah. I mean, he's massive. 83 00:03:33,422 --> 00:03:35,547 Oh, my God. I can't believe this. 84 00:03:35,631 --> 00:03:37,464 It's just, it's so crazy that I just, like, 85 00:03:37,547 --> 00:03:39,547 put my art out into the universe, you know, 86 00:03:39,631 --> 00:03:41,297 and I'm already seeing the benefits I deserve. 87 00:03:41,380 --> 00:03:44,005 -Aw! -Thank you so much 88 00:03:44,088 --> 00:03:47,088 for helping me with my scene and for pushing me, and... 89 00:03:47,172 --> 00:03:48,672 It's you. It's all you. 90 00:03:48,756 --> 00:03:50,339 Were you just talking to Michael? 91 00:03:50,422 --> 00:03:52,464 Is that his name? The guy with the ball? Michael? Yeah, no. 92 00:03:52,547 --> 00:03:54,672 He was super nice. Yeah, he just got me an audition. 93 00:03:54,756 --> 00:03:57,963 -What? -Yeah, I didn't realize that's how it worked. 94 00:03:58,047 --> 00:04:00,130 It's kind of neat. 95 00:04:00,213 --> 00:04:02,963 (theme music playing) 96 00:04:05,130 --> 00:04:06,464 So... 97 00:04:07,797 --> 00:04:09,047 So, it-it's a feature? 98 00:04:09,130 --> 00:04:12,464 No, it's a movie. So, how did your thing go? 99 00:04:12,547 --> 00:04:14,672 And, um, you're, 100 00:04:14,756 --> 00:04:17,422 you're going straight in for... for the director? 101 00:04:17,505 --> 00:04:19,172 Yeah. Some guy named Jay Roach. 102 00:04:19,255 --> 00:04:20,422 They like me 'cause I'm tall, 103 00:04:20,505 --> 00:04:22,839 and the other guy they cast is short. 104 00:04:22,922 --> 00:04:24,172 Apparently, it affects the poster. 105 00:04:24,255 --> 00:04:25,922 The poster? (chuckles) 106 00:04:26,005 --> 00:04:28,088 Uh, so, so, so, let me get this straight. 107 00:04:28,172 --> 00:04:30,756 So, so, just because you're tall, 108 00:04:30,839 --> 00:04:34,922 you skipped like five rounds of callbacks, at least? 109 00:04:35,005 --> 00:04:36,714 I mean, Michael is Lindsay's boss. 110 00:04:36,797 --> 00:04:38,422 Michael? 111 00:04:38,505 --> 00:04:39,714 Michael. 112 00:04:40,922 --> 00:04:42,922 -The man you met in the lobby. -Oh, right. 113 00:04:43,005 --> 00:04:45,005 Yeah, he gave me his card. Michael. 114 00:04:48,047 --> 00:04:49,631 (sighs) 115 00:04:50,922 --> 00:04:52,797 -An audition? -Mm-hmm. 116 00:04:52,881 --> 00:04:53,922 -You? -Yeah. 117 00:04:54,005 --> 00:04:56,047 -Have an audition? -Yeah. 118 00:04:57,505 --> 00:04:59,130 What, are they reading extras now? 119 00:04:59,213 --> 00:05:01,839 No. That is so weird. Sally said the same thing. 120 00:05:01,922 --> 00:05:04,547 -What's the part? -It's a guy named, um... 121 00:05:05,672 --> 00:05:08,714 J.T. in a movie called Swim Instructors. 122 00:05:11,088 --> 00:05:12,547 How many of these did you print? 123 00:05:12,631 --> 00:05:14,422 It's just one. It's four scenes. 124 00:05:14,505 --> 00:05:18,213 Holy moly. J.T. is on every page. 125 00:05:18,297 --> 00:05:19,963 That's a lot of lines, Barry. 126 00:05:20,047 --> 00:05:22,005 Yeah, I think he's one of the leads. 127 00:05:23,255 --> 00:05:24,589 (gasps) No! 128 00:05:24,672 --> 00:05:29,631 You say, "Oh, we're just a bunch of swim instructors." 129 00:05:29,714 --> 00:05:33,339 That's the title. They can't cut that! 130 00:05:33,422 --> 00:05:35,005 (doors creaking) 131 00:05:35,088 --> 00:05:37,672 All of you, on your feet! 132 00:05:39,380 --> 00:05:40,963 Now! 133 00:05:41,047 --> 00:05:45,255 If we grab... Yeah, if you grab me, and we just... 134 00:05:45,339 --> 00:05:46,464 There we go. 135 00:05:46,547 --> 00:05:48,963 (chains rattling) 136 00:05:52,756 --> 00:05:55,172 Cristobal? Okay. Come on, my friend. 137 00:05:55,255 --> 00:05:56,505 Uh... Maybe fresh start? 138 00:05:56,589 --> 00:05:58,464 You know, one-time do-over? 139 00:05:58,547 --> 00:06:01,547 Mulligan? Get out of free jail? 140 00:06:03,255 --> 00:06:04,589 Get on. 141 00:06:05,922 --> 00:06:08,922 (plays funeral dirge) 142 00:06:09,005 --> 00:06:10,714 Oh, for fuck's sake. This fucking guy. 143 00:06:10,797 --> 00:06:12,672 Can someone please shut him up? 144 00:06:12,756 --> 00:06:14,088 Bolivian: Get on. 145 00:06:15,088 --> 00:06:17,297 At this point, for me, 146 00:06:17,380 --> 00:06:20,005 the worst reason to make another TV show 147 00:06:20,088 --> 00:06:21,881 would be to make a TV show. 148 00:06:21,963 --> 00:06:25,172 -You know what I mean? -I... Uh-huh. 149 00:06:25,255 --> 00:06:27,172 Like, another zero on my paychecks 150 00:06:27,255 --> 00:06:29,005 -isn't going to change my life. -(Sally chuckles) 151 00:06:29,088 --> 00:06:32,047 I mean, at this point, I'm really gravitating 152 00:06:32,130 --> 00:06:34,589 towards smaller, more interesting, 153 00:06:34,672 --> 00:06:35,963 more relevant material. 154 00:06:36,047 --> 00:06:37,797 Like, I'm interested in what's going on right now. 155 00:06:37,881 --> 00:06:39,714 Yes. Totally. Me, too. 156 00:06:39,797 --> 00:06:42,339 I mean, I am also gravitating toward more honest-- 157 00:06:42,422 --> 00:06:44,547 Which isn't what's being made. 158 00:06:44,631 --> 00:06:46,505 I mean, not in this town, at least. 159 00:06:46,589 --> 00:06:50,714 So, look, it sounds like we might be a good fit. 160 00:06:50,797 --> 00:06:52,213 Totally. (chuckles) 161 00:06:52,297 --> 00:06:53,839 Yeah, Team Gersh told me about your past, 162 00:06:53,922 --> 00:06:55,339 what you're working on right now. 163 00:06:55,422 --> 00:06:58,380 Sounds really relevant, really current. 164 00:06:58,464 --> 00:07:00,547 Thank you. I-I really appreciate that because-- 165 00:07:00,631 --> 00:07:03,255 So, the elevator pitch is basically this: 166 00:07:03,339 --> 00:07:04,963 There's three women. 167 00:07:05,047 --> 00:07:08,047 When we meet them, they're all in abusive relationships. 168 00:07:08,130 --> 00:07:10,672 They're lost. But then over the course of the pilot, 169 00:07:10,756 --> 00:07:13,547 they meet each other, they realize how much they have in common, 170 00:07:13,631 --> 00:07:15,756 and they start to lean on each other. 171 00:07:15,839 --> 00:07:18,881 -Oh, that's nice. -And because now there's this sense of community, 172 00:07:18,963 --> 00:07:21,756 -they become stronger. -That's great. I love that. 173 00:07:21,839 --> 00:07:23,714 So, they start a group where they kill their husbands. 174 00:07:23,797 --> 00:07:25,589 -Jesus. -But that's the pilot. 175 00:07:25,672 --> 00:07:28,589 The series is them finding other women 176 00:07:28,672 --> 00:07:31,589 in similar tough spots and helping them get revenge, 177 00:07:31,672 --> 00:07:34,672 whether it's slipping poison into the dudes' cocktails 178 00:07:34,756 --> 00:07:38,422 or blowing them and the new girlfriend up on a boat. 179 00:07:38,505 --> 00:07:39,922 It's empowering. 180 00:07:40,005 --> 00:07:42,380 I'm really not supposed to show you this. 181 00:07:47,922 --> 00:07:49,422 -Payback Ladies? -Yeah. 182 00:07:49,505 --> 00:07:50,797 -Payback Ladies. -Payback Ladies. 183 00:07:50,881 --> 00:07:52,672 You'd be this one. 184 00:07:53,505 --> 00:07:56,839 "It's that time of the month... for revenge." 185 00:07:56,922 --> 00:07:58,714 Maybe this one. 186 00:08:00,797 --> 00:08:02,130 What do you mean you passed? 187 00:08:02,213 --> 00:08:04,589 You just passed on an Aaron Ryan show? Why? 188 00:08:04,672 --> 00:08:07,547 It was about three abused women, um, 189 00:08:07,631 --> 00:08:09,213 who become murderers, okay? 190 00:08:09,297 --> 00:08:11,922 I mean, he had a period pun on the poster. It was offensive. 191 00:08:12,005 --> 00:08:13,756 The show has three leads in it, 192 00:08:13,839 --> 00:08:15,297 and you would be one of them. 193 00:08:15,380 --> 00:08:16,839 Do you not want to be a lead in a TV show? 194 00:08:16,922 --> 00:08:20,088 -Not that TV show, no. -(door opens) 195 00:08:20,172 --> 00:08:23,922 Did I just hear this right? Did you just pass on Aaron Ryan? 196 00:08:24,547 --> 00:08:27,714 Guys, look, I really appreciate you getting me the meeting. 197 00:08:27,797 --> 00:08:29,839 Really, I do. But I-- 198 00:08:29,922 --> 00:08:31,130 I mean, Lindsay, you saw my piece. 199 00:08:31,213 --> 00:08:32,672 Do you really think that what he's doing 200 00:08:32,756 --> 00:08:34,547 and what I'm doing are the same thing? 201 00:08:34,631 --> 00:08:37,130 -Uh... -Can I be blunt? 202 00:08:37,213 --> 00:08:39,505 You really don't have the credits to be turning this down. 203 00:08:39,589 --> 00:08:42,797 -Yeah, we've all seen your reel. -You cut together my reel. 204 00:08:42,881 --> 00:08:44,672 You can't honestly think that little theater piece 205 00:08:44,756 --> 00:08:46,505 is a better career move than this. 206 00:08:46,589 --> 00:08:48,797 Look, I want to work, okay? I really want to work. 207 00:08:48,881 --> 00:08:51,922 I want to be the lead on a TV show, obviously. 208 00:08:52,005 --> 00:08:55,130 But I am trying to do something real, 209 00:08:55,213 --> 00:08:57,505 and that was not it. 210 00:08:57,589 --> 00:09:00,088 That was revenge porn. 211 00:09:00,714 --> 00:09:03,881 Well, let us know how big the paycheck is on your play. 212 00:09:05,839 --> 00:09:08,297 You know, maybe this isn't a good fit. 213 00:09:11,339 --> 00:09:12,464 Uh... 214 00:09:14,130 --> 00:09:17,005 Hey, Sally. Okay, Sally. 215 00:09:17,088 --> 00:09:18,547 All right, Barry. 216 00:09:18,631 --> 00:09:24,255 Somehow, you now have an audition for a major feature. 217 00:09:24,339 --> 00:09:27,380 -Movie. -Same process. 218 00:09:27,464 --> 00:09:29,047 Now, they didn't send the whole script. 219 00:09:29,130 --> 00:09:30,297 They only sent your scenes. 220 00:09:30,380 --> 00:09:32,380 We're gonna have to do a little detective work, 221 00:09:32,464 --> 00:09:35,380 and from what I can gather, here's the journey. 222 00:09:35,464 --> 00:09:38,547 -J.T.-- -J.T.'s one of the swim instructors. 223 00:09:38,631 --> 00:09:40,963 Yeah, I had a hunch. 224 00:09:41,963 --> 00:09:43,922 He's very upset in the beginning. 225 00:09:44,005 --> 00:09:47,213 Yeah, 'cause, uh, another swim instructor, Ike, stole his girlfriend. 226 00:09:47,297 --> 00:09:48,839 Oh, dear. 227 00:09:48,922 --> 00:09:53,297 So, Ike has forced the horns of the cuckold upon you, 228 00:09:53,380 --> 00:09:58,505 so your guy seeks revenge by... 229 00:10:00,505 --> 00:10:05,047 shitting in a pie and trying to get him to eat it. 230 00:10:05,130 --> 00:10:06,339 Yeah, that's how I read it. 231 00:10:06,422 --> 00:10:10,714 And then by some cruel twist of irony... 232 00:10:12,505 --> 00:10:14,255 you eat the shit pie. 233 00:10:14,339 --> 00:10:16,422 Yeah, but that's not until scene three, right? 234 00:10:16,505 --> 00:10:18,839 I'm trying not to overwhelm you, Barry. 235 00:10:18,922 --> 00:10:21,464 I'm trying to give you the view from 10,000 feet 236 00:10:21,547 --> 00:10:24,589 before we dive in and break it down scene by scene. 237 00:10:24,672 --> 00:10:29,005 -So, scene one, "Loss." -Mm-hmm. 238 00:10:29,088 --> 00:10:32,797 Scene two, you shit in a pie. 239 00:10:32,881 --> 00:10:34,881 So, uh, relief? 240 00:10:34,963 --> 00:10:37,881 No. I think it's a little more nuanced than that. 241 00:10:37,963 --> 00:10:40,088 I think it's about vengeance. 242 00:10:40,172 --> 00:10:42,422 -Okay. -And then, scene three, 243 00:10:42,505 --> 00:10:45,797 whoopsie, you eat the shit pie. 244 00:10:45,881 --> 00:10:47,130 Comeuppance. 245 00:10:47,213 --> 00:10:52,380 He who seeks revenge digs two graves, Barry. 246 00:10:52,464 --> 00:10:55,297 It's a tale as old as time. 247 00:10:55,380 --> 00:10:57,130 Damn. 248 00:10:57,213 --> 00:10:58,464 And then there's scene four 249 00:10:58,547 --> 00:11:00,172 about the little girl who's drowning, 250 00:11:00,255 --> 00:11:01,881 but you don't have to save her. 251 00:11:01,963 --> 00:11:03,339 Yeah, 'cause I taught her how to swim. 252 00:11:03,422 --> 00:11:08,088 Yeah. And I think you only have one line, which is... 253 00:11:08,172 --> 00:11:10,047 -"No fucking way." -"No fucking way." 254 00:11:10,130 --> 00:11:11,922 So, you know what? Let's save that for later. 255 00:11:12,005 --> 00:11:13,505 Oh, okay. 256 00:11:13,589 --> 00:11:16,756 By the way, when is your audition? 257 00:11:16,839 --> 00:11:19,756 Uh, it is-- I got it right here. 258 00:11:20,881 --> 00:11:23,505 Tomorrow at 10:00 a.m. with the casting director, Allison Jones. 259 00:11:23,589 --> 00:11:26,631 (chuckles) No. Ms. Jones will show up when the director's there. 260 00:11:26,714 --> 00:11:28,589 No, it's a director's session. He's there, too. 261 00:11:28,672 --> 00:11:30,339 His name is Jay Roach. 262 00:11:30,422 --> 00:11:33,255 Whose cock did you have to suck in a former life? 263 00:11:34,756 --> 00:11:36,172 All right. All right. All right. Forget it. 264 00:11:36,255 --> 00:11:38,672 I'll be there 9:45 to warm you up. 265 00:11:38,756 --> 00:11:41,505 -Wait. You're gonna come with me? -Absolutely. 266 00:11:41,589 --> 00:11:44,547 Every actor who's got a first audition brings a scene partner. 267 00:11:44,631 --> 00:11:47,297 -Really? -Since Shakespeare. 268 00:11:47,380 --> 00:11:49,505 Come on. Let's get down to work. 269 00:11:49,589 --> 00:11:52,963 Scene one. I just want to hear the words. 270 00:11:53,047 --> 00:11:54,339 I'm dying. 271 00:11:54,422 --> 00:11:56,130 Hey, Ike, you shitbird! 272 00:11:56,213 --> 00:11:58,963 (high-pitched): You want a little pie? 273 00:11:59,047 --> 00:12:01,339 Mr. Cousineau said I should, um, 274 00:12:01,422 --> 00:12:03,005 put a little mustard on "pie" there-- 275 00:12:03,088 --> 00:12:05,672 I'm sorry. Can we, um... Can we stop? 276 00:12:05,756 --> 00:12:07,088 -Sure. -For a second. 277 00:12:07,172 --> 00:12:09,339 I just-- I feel like I need to say something, Barry. 278 00:12:09,422 --> 00:12:11,881 -Okay. -This piece that I'm doing for class. 279 00:12:11,963 --> 00:12:14,422 It's exactly what I should be doing. 280 00:12:14,505 --> 00:12:16,088 Yeah, no, and it's great. What you're doing is-- 281 00:12:16,172 --> 00:12:18,839 I'm terrified, okay? Because my piece is real. 282 00:12:18,922 --> 00:12:20,547 It's not a character. It's me. 283 00:12:20,631 --> 00:12:23,255 Raw, unapologetic truth with a capital "T." 284 00:12:23,339 --> 00:12:25,714 I mean, all caps, actually. I'm thinking like a writer now. 285 00:12:25,797 --> 00:12:28,839 I mean, this was stuff that I couldn't even talk about without lying. 286 00:12:28,922 --> 00:12:32,505 And here I am, about to strip naked in front of a bunch of strangers 287 00:12:32,589 --> 00:12:35,255 and share something that I am massively ashamed of. 288 00:12:35,339 --> 00:12:38,631 Not literally. I don't believe in nudity unless it drives the story forward. 289 00:12:38,714 --> 00:12:40,589 I'm afraid that they're gonna judge me, 290 00:12:40,672 --> 00:12:42,589 and I'm afraid that Sam's gonna find out 291 00:12:42,672 --> 00:12:43,922 and do something crazy. 292 00:12:44,005 --> 00:12:46,130 But I have to do this. 293 00:12:46,213 --> 00:12:48,172 It's-- it's my story to tell. 294 00:12:48,255 --> 00:12:50,881 But then, I mean, so many other women have the same story. 295 00:12:50,963 --> 00:12:52,422 What, am I a spokesperson for them now? 296 00:12:52,505 --> 00:12:53,922 Could I be the face of a movement? 297 00:12:54,005 --> 00:12:55,380 I mean, what if I get it wrong? 298 00:12:55,464 --> 00:12:57,255 I mean, I resent the fact that Nick can get up there 299 00:12:57,339 --> 00:12:58,797 and talk about his "stomach condition," 300 00:12:58,881 --> 00:13:00,881 and it's not like he has to be the poster boy for bulimia. 301 00:13:00,963 --> 00:13:03,213 But I get up there, and whatever I say, it's like, 302 00:13:03,297 --> 00:13:04,922 "What are we saying about women?" 303 00:13:05,005 --> 00:13:07,088 I mean, this is just my story! 304 00:13:07,172 --> 00:13:08,756 "But what if you get it wrong, Sally?" 305 00:13:08,839 --> 00:13:10,547 "I don't know." "You can't get it wrong, Sally. 306 00:13:10,631 --> 00:13:12,714 But you can't not tell it either, Sally, because it's who you are." 307 00:13:12,797 --> 00:13:16,088 Which makes this thing that my agents sent me on today so fucking insulting. 308 00:13:16,172 --> 00:13:17,922 Payback Ladies? 309 00:13:18,005 --> 00:13:20,422 It's just another shit male idea of what strong women are. 310 00:13:20,505 --> 00:13:22,589 Oh, oh, oh, grab a gun and some stilettos 311 00:13:22,672 --> 00:13:24,047 and get a goddamn blowout. 312 00:13:24,130 --> 00:13:26,213 "And look how strong you are now, Sally!" 313 00:13:26,297 --> 00:13:28,797 It's bullshit! Which, by the way, so is this. 314 00:13:28,881 --> 00:13:30,589 It's quite possibly the worst thing I've ever read. 315 00:13:30,672 --> 00:13:32,130 But you want to know the worst part? 316 00:13:32,213 --> 00:13:34,881 You want to know what's really driving me fucking crazy? 317 00:13:34,963 --> 00:13:39,088 I am so jealous that you're reading for this. 318 00:13:39,172 --> 00:13:42,297 I have never had a director's session for a feature, 319 00:13:42,380 --> 00:13:44,213 which is the same thing as a movie, P.S. 320 00:13:44,297 --> 00:13:46,922 And I have been doing this for way longer, 321 00:13:47,005 --> 00:13:51,631 and I think you'd agree that I am way better. 322 00:13:51,714 --> 00:13:54,963 I... made you! 323 00:13:55,047 --> 00:13:57,005 And I'm actually represented by Gersh. 324 00:13:57,088 --> 00:13:58,963 Well, at least I was. I don't even know if they'd rep me anymore 325 00:13:59,047 --> 00:14:01,005 after what I said in there today, but still at least I held my ground, 326 00:14:01,088 --> 00:14:04,756 because I am an artist, okay, an artist, and this is not fucking art. 327 00:14:04,839 --> 00:14:08,422 But then, I mean, to be honest, of course I'm so happy for you. 328 00:14:08,505 --> 00:14:10,339 I mean, of course I want you to get this part, 329 00:14:10,422 --> 00:14:11,963 and I want to be the one to help you 330 00:14:12,047 --> 00:14:13,631 learn your lines and fix your inflections. 331 00:14:13,714 --> 00:14:16,714 But I need you to know that if you do get it, 332 00:14:16,797 --> 00:14:18,380 it's gonna make me like... 333 00:14:18,464 --> 00:14:20,714 like a hundred times more insane. 334 00:14:20,797 --> 00:14:22,297 Okay? 335 00:14:22,380 --> 00:14:24,672 (sighs) 336 00:14:24,756 --> 00:14:26,088 Continue. 337 00:14:26,172 --> 00:14:28,255 (pages rustling) 338 00:14:30,088 --> 00:14:34,130 Hey, Ike, you shitbird. You want a little pie? 339 00:14:38,589 --> 00:14:39,756 (bus thumps) 340 00:14:46,963 --> 00:14:49,881 (man shouts in foreign language) 341 00:14:49,963 --> 00:14:51,797 Guys? Guys! 342 00:14:53,505 --> 00:14:55,922 (indistinct shouting) 343 00:15:01,130 --> 00:15:03,255 ♪ ♪ 344 00:15:06,714 --> 00:15:08,339 (front door opens) 345 00:15:10,130 --> 00:15:11,339 (back door opens) 346 00:15:21,339 --> 00:15:23,088 Noho Hank: What are they doing? 347 00:15:25,213 --> 00:15:27,714 (monks chatting indistinctly) 348 00:15:29,922 --> 00:15:33,881 -(footsteps thumping) -(gasoline splashing) 349 00:15:34,963 --> 00:15:36,589 Noho Hank: Okay, shit. Yeah, gasoline. 350 00:15:36,672 --> 00:15:38,839 Okay, they're gonna burn us. Fuck. 351 00:15:38,922 --> 00:15:41,255 Oh, boy. All right, this is it. 352 00:15:41,339 --> 00:15:42,756 Yeah, this is it. I've killed us all. 353 00:15:42,839 --> 00:15:45,130 Okay, um, hey, guys? 354 00:15:45,213 --> 00:15:47,130 Since we're all about to die in a moment, 355 00:15:47,213 --> 00:15:49,839 I have to be honest about something, okay? 356 00:15:49,922 --> 00:15:51,756 I have been deceiving you guys. 357 00:15:51,839 --> 00:15:53,714 And before we die, 358 00:15:53,797 --> 00:15:55,547 -I have to come clean. -(grunting) 359 00:15:55,631 --> 00:15:58,714 I know you look at me and you see hard-as-nails criminal, 360 00:15:58,797 --> 00:16:01,422 stone-cold killer, ice man. 361 00:16:01,505 --> 00:16:03,339 But, uh, this is lie. 362 00:16:04,005 --> 00:16:07,422 In fact, I have been lying about who I am my entire life. 363 00:16:07,881 --> 00:16:11,380 Real talk? I should not be manager of crime syndicate. 364 00:16:11,464 --> 00:16:13,297 I should be manager of hotel... 365 00:16:13,380 --> 00:16:14,963 -chain of hotels. -(men grunting) 366 00:16:15,047 --> 00:16:17,088 Instead of being this conning man, 367 00:16:17,172 --> 00:16:20,339 playing the role of the ruthless gangster. 368 00:16:20,422 --> 00:16:22,464 I mean, that is not who I am, because... 369 00:16:22,547 --> 00:16:25,255 -(continues indistinctly) -(guard grunts) 370 00:16:25,339 --> 00:16:27,088 NoHo Hank: ...so be it. 371 00:16:27,756 --> 00:16:30,005 I'm nice. I'm polite. 372 00:16:30,088 --> 00:16:32,380 I'm optometrist by nature, you know? 373 00:16:32,963 --> 00:16:35,380 But because I did not have courage to stand up 374 00:16:35,464 --> 00:16:37,714 and be my true self, nice guy, 375 00:16:37,797 --> 00:16:39,672 and instead chose pants-on-fire existence, 376 00:16:39,756 --> 00:16:41,631 we are all on the barbecue bus. 377 00:16:41,714 --> 00:16:43,255 So, guys, I am really sorry 378 00:16:43,339 --> 00:16:46,130 for, uh, convincing you I was ruthless leader. 379 00:16:46,213 --> 00:16:48,881 I will regret it for the rest of my life. 380 00:16:48,963 --> 00:16:50,172 Probably two more minutes. 381 00:16:50,255 --> 00:16:53,589 So, in closing, hopefully there is afterlife, 382 00:16:53,672 --> 00:16:55,589 and I can host you all in heaven 383 00:16:55,672 --> 00:16:57,839 and make you delicious appetizers. 384 00:16:57,922 --> 00:16:59,839 Wouldn't that be something, guys? 385 00:16:59,922 --> 00:17:01,464 Guys? 386 00:17:01,547 --> 00:17:02,922 Guys! 387 00:17:04,255 --> 00:17:06,963 -(automatic gunfire) -(indistinct shouting) 388 00:17:07,047 --> 00:17:08,756 (Esther shouting in Burmese) 389 00:17:12,422 --> 00:17:14,631 -(indistinct shouting) -(gunfire continuing) 390 00:17:19,505 --> 00:17:21,756 -(bullets ricocheting) -(glass shattering) 391 00:17:22,505 --> 00:17:24,797 (flames whooshing) 392 00:17:27,839 --> 00:17:30,797 -(coughs) -(footsteps thudding) 393 00:17:32,297 --> 00:17:34,422 (man grunting) 394 00:17:35,339 --> 00:17:37,464 (man screaming) 395 00:17:40,714 --> 00:17:42,380 Guys? Esther is leaving! 396 00:17:42,464 --> 00:17:44,172 Also, really need your help here. 397 00:17:44,255 --> 00:17:45,380 Please! 398 00:17:45,464 --> 00:17:47,631 (coughing) 399 00:17:48,672 --> 00:17:52,547 -Mayrbek! (coughing) -Aah! (shouting) 400 00:17:52,631 --> 00:17:55,505 NoHo Hank (choking, coughing): Mayrbek... 401 00:17:55,589 --> 00:17:57,631 ♪ ♪ 402 00:17:59,963 --> 00:18:01,714 (coughing) 403 00:18:01,797 --> 00:18:03,963 (flames whooshing, crackling) 404 00:18:06,464 --> 00:18:08,339 (coughing) 405 00:18:11,505 --> 00:18:13,088 Okay, guys. 406 00:18:13,172 --> 00:18:15,922 (sighs) Looks like we did it, huh? 407 00:18:16,005 --> 00:18:19,756 He helped. Go team! 408 00:18:19,839 --> 00:18:21,255 Akhmal, how you doing, buddy? 409 00:18:21,339 --> 00:18:23,505 -How's the, uh, arm? -(man grunts) 410 00:18:23,589 --> 00:18:25,797 -Both arms? -(Akhmal groans) 411 00:18:25,881 --> 00:18:28,130 -Khazam, well, well, well. -(accordion wheezes) 412 00:18:28,213 --> 00:18:31,088 The musical traitor. You know what happens to cowards like you? 413 00:18:31,172 --> 00:18:33,213 -(gunshot echoes) -(accordion wheezes) 414 00:18:33,297 --> 00:18:34,797 I was getting to that, man. 415 00:18:34,881 --> 00:18:37,380 Okay, seriously, I was right about to do that. 416 00:18:37,464 --> 00:18:40,297 -Okay, guys, so-- -(Mayrbek speaks Chechen) 417 00:18:40,380 --> 00:18:43,380 -(men muttering) -Guys... 418 00:18:43,464 --> 00:18:46,339 Wait, hold phone. Is this about what I said on bus? 419 00:18:46,422 --> 00:18:48,756 Because I was delegating. 420 00:18:48,839 --> 00:18:50,797 Okay? To empower you. 421 00:18:50,881 --> 00:18:53,088 That's what a good leader does. 422 00:18:53,172 --> 00:18:55,714 And, uh, like a good leader, 423 00:18:55,797 --> 00:18:57,797 I'm gonna get us some Ubers. 424 00:18:57,881 --> 00:19:00,422 Once I get to a place with enough bars. 425 00:19:01,714 --> 00:19:04,756 Guys, it's hard to, uh, type and walk. 426 00:19:05,963 --> 00:19:07,797 Lindsay: It's just embarrassing. 427 00:19:07,881 --> 00:19:10,380 That Aaron Ryan thing was a terrible fit for you. 428 00:19:10,464 --> 00:19:12,172 And so lame, by the way. 429 00:19:12,255 --> 00:19:14,963 And, you know, I saw "lead role," 430 00:19:15,047 --> 00:19:17,963 and I was thinking like an agent, in the worst way. 431 00:19:18,047 --> 00:19:20,130 I-- Honestly, Lindsay, it's okay. 432 00:19:20,213 --> 00:19:21,213 No, it's not. 433 00:19:21,297 --> 00:19:23,297 Sally, I work for you. 434 00:19:23,380 --> 00:19:25,464 I should be supporting your voice. 435 00:19:25,547 --> 00:19:27,672 I want to support artists. 436 00:19:27,756 --> 00:19:30,714 I promise I will be a better agent moving forward. 437 00:19:30,797 --> 00:19:32,464 You still want to represent me? 438 00:19:32,547 --> 00:19:38,380 Yes. And first and foremost, by getting behind this piece. 439 00:19:38,464 --> 00:19:40,422 -(chuckles) -All morning, I've been rolling calls with 440 00:19:40,505 --> 00:19:43,922 casting directors, executives, producers. 441 00:19:44,005 --> 00:19:46,339 I've been working my ass off to fill this audience 442 00:19:46,422 --> 00:19:48,547 with industry professionals. 443 00:19:48,631 --> 00:19:50,213 So, wh--what about Mike and Michael? 444 00:19:50,297 --> 00:19:51,881 I mean, they thought the whole thing was silly. 445 00:19:51,963 --> 00:19:54,047 Yeah, I haven't, like, looped them in yet. 446 00:19:54,130 --> 00:19:57,005 But don't worry about the Mikes. I'll get them on board. 447 00:19:57,088 --> 00:19:58,547 What about the rest of the class? 448 00:19:58,631 --> 00:20:00,213 Because the whole thing was kind of supposed to be, like, 449 00:20:00,297 --> 00:20:02,130 this evening where everyone was gonna tell their stories, 450 00:20:02,213 --> 00:20:03,756 and everybody's been working really hard, and-- 451 00:20:03,839 --> 00:20:06,047 I-- You know, I don't-- I don't represent them, 452 00:20:06,130 --> 00:20:08,963 but as far as I'm concerned, if you want them in it, 453 00:20:09,047 --> 00:20:11,088 they're in it. 454 00:20:12,756 --> 00:20:13,922 What do you say? 455 00:20:15,380 --> 00:20:17,839 I say... yes! 456 00:20:17,922 --> 00:20:21,130 (class cheering) 457 00:20:21,213 --> 00:20:24,714 -Oh my God! I gotta get writing! Shit! -Yeah. 458 00:20:24,797 --> 00:20:27,922 -Um, I should show you around the theater. -The theater, so, I'm... 459 00:20:28,005 --> 00:20:30,172 I might have already pulled the trigger 460 00:20:30,255 --> 00:20:31,922 on a different venue. 461 00:20:33,672 --> 00:20:35,672 One of our senior partners is on the board here, 462 00:20:35,756 --> 00:20:38,005 so we managed to pull some strings. 463 00:20:38,088 --> 00:20:39,839 The whole place is yours. 464 00:20:40,422 --> 00:20:42,213 But it's gotta be tomorrow night. 465 00:20:42,297 --> 00:20:43,631 Tomorrow? 466 00:20:43,714 --> 00:20:45,797 (class murmuring) 467 00:20:46,714 --> 00:20:48,672 How many seats is this? 468 00:20:48,756 --> 00:20:49,881 Four hundred. 469 00:20:49,963 --> 00:20:51,631 Wow... wow. 470 00:20:54,047 --> 00:20:56,714 -Hey, you guys wanna see the dressing rooms? -All: Yes! Yes. 471 00:20:56,797 --> 00:20:59,672 -Oh, my God. -(excited chattering) 472 00:21:07,172 --> 00:21:09,213 ♪ ♪ 473 00:21:16,631 --> 00:21:18,714 (phone buzzing) 474 00:21:22,881 --> 00:21:24,589 Hey, Mr. Cousineau, um, 475 00:21:24,672 --> 00:21:26,631 guys brought their own pies to the audition. 476 00:21:26,714 --> 00:21:28,505 Could you pick me one up on your way over here? 477 00:21:28,589 --> 00:21:31,756 Listen, I am so sorry to leave you in the lurch, but I am not gonna make it. 478 00:21:31,839 --> 00:21:33,922 What do you mean you're not gonna make it? Who's gonna read with me? 479 00:21:34,005 --> 00:21:35,631 I'm headed up to my cabin. 480 00:21:35,714 --> 00:21:38,213 Cabin? Wait, your cabin? 481 00:21:38,297 --> 00:21:40,380 This private detective approached me. 482 00:21:40,464 --> 00:21:42,714 He said he wants to take a look at the area again, 483 00:21:42,797 --> 00:21:45,631 'cause he thinks he can get to the bottom of what happened to Janice. 484 00:21:45,714 --> 00:21:49,714 -Private detective? - Yeah, his name is Kenneth Goulet. 485 00:21:49,797 --> 00:21:51,963 Oh, you know what? Here he is now. 486 00:21:52,047 --> 00:21:54,047 Hold on. He wants to talk to you. 487 00:21:54,130 --> 00:21:55,380 -Barry. -Ah. 488 00:21:55,464 --> 00:21:57,088 Hi. Kenneth Goulet speaking. 489 00:21:57,172 --> 00:21:59,213 ♪ ♪ 490 00:22:02,380 --> 00:22:03,547 Fuches? 491 00:22:04,213 --> 00:22:05,756 Fuches, don't-- don't do this. 492 00:22:05,839 --> 00:22:08,756 Oh, it's good to talk to you, too, there, Berkman. 493 00:22:08,839 --> 00:22:11,589 Now, you don't-- you don't happen to remember 494 00:22:11,672 --> 00:22:16,213 anything more about the night Ms. Moss disappeared, do you? 495 00:22:17,422 --> 00:22:19,088 Fuches, I'll go back to Cleveland. 496 00:22:19,172 --> 00:22:21,380 I'll-- I'll kill again. I'll do whatever you want to do. 497 00:22:21,464 --> 00:22:23,005 Just please, please. Don't hurt Mr. Cousineau. 498 00:22:23,088 --> 00:22:25,839 Shut up. (chuckles) You think I'm out of moves? 499 00:22:25,922 --> 00:22:28,797 Fuck you, I'm out of moves! 500 00:22:28,881 --> 00:22:30,756 Fuches, please-- 501 00:22:32,339 --> 00:22:34,756 Barry Block? You ready? 502 00:22:37,714 --> 00:22:40,005 Jay Roach: So, just one thing before we get going. 503 00:22:40,088 --> 00:22:42,130 Um, how tall are you? 504 00:22:42,213 --> 00:22:44,005 Six-two. 505 00:22:44,088 --> 00:22:45,547 Oh, great. 506 00:22:45,631 --> 00:22:46,963 Jay: Good, good. Okay. 507 00:22:47,047 --> 00:22:49,088 Casting Assistant: I'm gonna read with you, Barry. 508 00:22:49,172 --> 00:22:51,756 "J.T., what's up, boner boy?" 509 00:22:53,756 --> 00:22:55,297 "Hey, Ike." 510 00:22:55,380 --> 00:22:56,547 "Heard you and the junior lifesavers 511 00:22:56,631 --> 00:22:58,213 had a pretty crazy night last night." 512 00:22:58,297 --> 00:23:00,339 -Where'd you get that? -"From Gwyneth. 513 00:23:00,422 --> 00:23:02,839 When she came over to my place last night." 514 00:23:02,922 --> 00:23:04,213 Barry: What? 515 00:23:04,297 --> 00:23:06,839 "Yeah, I'm boning your girlfriend. Later, Homes." 516 00:23:06,922 --> 00:23:09,839 (as Jethro): "J.T. Dudeman, did I just hear that right? 517 00:23:09,922 --> 00:23:12,547 Did Ike say he was boning Gwyneth?" 518 00:23:12,631 --> 00:23:15,047 Yeah, that's what you heard, Jethro. 519 00:23:15,130 --> 00:23:17,130 "Well, forget her. You should just move on, 520 00:23:17,213 --> 00:23:18,881 like you don't give a shit." 521 00:23:18,963 --> 00:23:21,797 Oh, I'm gonna give a shit, all right. 522 00:23:23,422 --> 00:23:25,130 Literally. 523 00:23:27,422 --> 00:23:29,213 Wow, you really... 524 00:23:29,297 --> 00:23:31,005 underplayed that. (chuckles) 525 00:23:31,088 --> 00:23:35,130 It's like you didn't do any of the jokes. 526 00:23:35,213 --> 00:23:37,631 Do you wanna do the second scene? 527 00:23:46,005 --> 00:23:47,339 Wow. 528 00:23:48,839 --> 00:23:50,756 He did not give a fuck. 529 00:23:50,839 --> 00:23:52,422 No. 530 00:23:52,505 --> 00:23:54,088 What's his name again? 531 00:23:54,172 --> 00:23:57,464 Uh, Barry Block. He's-- he's six-two. 532 00:23:57,547 --> 00:23:59,672 ♪ ♪ 533 00:24:15,422 --> 00:24:18,464 Gene: Well, this is it. 534 00:24:18,547 --> 00:24:20,881 -Come on in. -Ah. 535 00:24:23,839 --> 00:24:25,339 Wow. 536 00:24:27,047 --> 00:24:29,130 Barry Block. 537 00:24:29,213 --> 00:24:30,797 Isn't that the guy I talked to on the phone? 538 00:24:30,881 --> 00:24:33,130 I thought you said his name was Berkman. 539 00:24:33,213 --> 00:24:35,589 -Yeah, well, he changed it. -Oh, he changed it? 540 00:24:35,672 --> 00:24:37,464 Well, nine times out of ten, 541 00:24:37,547 --> 00:24:39,297 a new name means shady character. 542 00:24:39,380 --> 00:24:42,130 No, it's a stage name, Mr. Goulet. 543 00:24:42,213 --> 00:24:45,088 And, uh, he took on a whole new identity with it. 544 00:24:45,172 --> 00:24:46,797 How do you mean? 545 00:24:46,881 --> 00:24:50,005 Look, it might say "drama teacher" on my business card, 546 00:24:50,088 --> 00:24:53,130 but in actuality, I'm more of a therapist, 547 00:24:53,213 --> 00:24:55,297 a father, if you will, to those kids. 548 00:24:55,380 --> 00:24:57,963 And that boy, when I met him? 549 00:24:58,047 --> 00:25:01,380 No direction, nobody in his corner. 550 00:25:01,464 --> 00:25:05,547 He was like a plastic bag blowing in the wind. 551 00:25:05,631 --> 00:25:07,881 But together, we turned that around. 552 00:25:07,963 --> 00:25:10,172 He's got a big audition today. 553 00:25:10,255 --> 00:25:12,464 That's where he was when we spoke to him. 554 00:25:12,547 --> 00:25:15,922 I am so proud of him. 555 00:25:18,922 --> 00:25:22,172 -Want a tour? I'll show you the rest. -No. Let's take a walk. 556 00:25:22,255 --> 00:25:24,631 ♪ ♪ 557 00:25:24,714 --> 00:25:27,589 (tires squealing) 558 00:25:31,631 --> 00:25:34,047 Gene: You sure you know where you're going? 559 00:25:34,130 --> 00:25:36,672 Oh, yeah. Uh-huh. 560 00:25:36,756 --> 00:25:38,714 It's down this way. 561 00:25:42,756 --> 00:25:45,422 (engine racing) 562 00:25:48,422 --> 00:25:50,088 It's lovely. 563 00:25:50,172 --> 00:25:54,797 Just lovely... country out here, isn't it? 564 00:25:54,881 --> 00:25:56,963 Gene? Lovely scenery? 565 00:25:58,255 --> 00:26:01,922 Hey, Gene, uh, could you tell me what kind of tree 566 00:26:02,005 --> 00:26:04,172 that would be right over there? 567 00:26:04,255 --> 00:26:06,839 You know, it kind of looks like the same one that's over-- 568 00:26:07,963 --> 00:26:13,881 Wait. That couldn't be Janice's car, do you think? 569 00:26:13,963 --> 00:26:15,963 I do. 570 00:26:16,547 --> 00:26:18,631 Well, we gotta-- we gotta come closer. 571 00:26:18,714 --> 00:26:20,130 We gotta-- all right? 572 00:26:20,213 --> 00:26:23,464 We gotta make sure, okay, 573 00:26:23,547 --> 00:26:25,631 that it's her car, okay? 574 00:26:29,589 --> 00:26:31,172 What do you think? 575 00:26:32,631 --> 00:26:34,464 It's her car. 576 00:26:34,547 --> 00:26:36,839 We found her car. Oh, boy. 577 00:26:36,922 --> 00:26:39,339 Okay, you know what I'm gonna do? 578 00:26:39,422 --> 00:26:40,922 I'm gonna borrow your phone here. 579 00:26:41,005 --> 00:26:45,339 I'm just gonna step away for a sec, right over there. 580 00:26:45,422 --> 00:26:47,005 I'm gonna call the cops. 581 00:26:47,088 --> 00:26:49,213 (engine racing) 582 00:26:55,547 --> 00:27:00,464 (quietly): I'd like to report the body of Detective Janice Moss. 583 00:27:05,589 --> 00:27:08,213 My name is Gene Cousineau, 584 00:27:08,297 --> 00:27:10,339 and I killed her, 585 00:27:10,422 --> 00:27:14,589 and I just couldn't live with it anymore. 586 00:27:18,005 --> 00:27:20,047 (panting) 587 00:27:21,422 --> 00:27:24,172 If you're okay with it, 588 00:27:24,255 --> 00:27:26,213 I wanna open the trunk. 589 00:27:28,339 --> 00:27:32,213 Good. It's all right. Here we go. 590 00:27:37,213 --> 00:27:38,714 Okay. 591 00:27:40,255 --> 00:27:42,922 Now, you okay, Gene? 592 00:27:46,881 --> 00:27:48,922 (gasps) 593 00:27:54,213 --> 00:27:55,547 Oh... 594 00:28:02,797 --> 00:28:04,172 (cocks gun) 595 00:28:04,255 --> 00:28:06,130 (birds twittering) 596 00:28:08,255 --> 00:28:10,380 ♪ ♪ 597 00:28:32,464 --> 00:28:34,589 ♪ ♪ 598 00:28:52,297 --> 00:28:54,339 ♪ ♪ 599 00:29:25,130 --> 00:29:26,797 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 600 00:29:31,797 --> 00:29:32,839 Fuches... 601 00:29:34,213 --> 00:29:35,297 I'm coming for you. 602 00:29:35,839 --> 00:29:37,172 ♪ (MUSIC PLAYS, CONCLUDES) ♪ 44650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.