All language subtitles for Backdraft.2.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage.ws-eng(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,453 --> 00:00:19,453
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:54,830 --> 00:02:56,073
Lucy!
4
00:02:58,878 --> 00:03:00,933
Sweetheart, it's Daddy.
5
00:03:01,043 --> 00:03:02,308
Lucy?
6
00:03:02,333 --> 00:03:03,939
Sweetheart?
7
00:03:08,221 --> 00:03:11,838
Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart.
Wake up, Lucy, come on!
8
00:03:11,838 --> 00:03:13,712
Lucy! Wake up!
9
00:03:15,845 --> 00:03:17,960
What the hell is this thing?
10
00:03:19,191 --> 00:03:20,970
How can I get this off you?
11
00:03:22,205 --> 00:03:26,428
If you move those, you'll kill her.
12
00:03:27,930 --> 00:03:29,314
You're lying.
13
00:03:29,431 --> 00:03:31,093
Perhaps.
14
00:03:31,287 --> 00:03:34,529
But is that a risk
you're willing to take?
15
00:07:32,208 --> 00:07:33,849
Vietnam.
16
00:09:01,488 --> 00:09:02,696
*Foreign language*
17
00:09:03,691 --> 00:09:05,570
*Foreign language*
18
00:10:06,944 --> 00:10:08,528
Hey, how you doing?
19
00:10:08,553 --> 00:10:10,777
- Screw you!
- Okay.
20
00:10:19,337 --> 00:10:20,972
It's your lucky day, man.
21
00:10:21,003 --> 00:10:23,020
Usually I don't give second chances.
22
00:10:23,064 --> 00:10:25,820
Here's the question.
Whose territory is this?
23
00:10:25,831 --> 00:10:28,090
I said screw you, pussy boy!
24
00:10:32,369 --> 00:10:34,674
*Unintelligible*
25
00:10:34,778 --> 00:10:37,415
What did you say?
I can't hear you.
26
00:10:37,615 --> 00:10:38,820
Louder!
27
00:10:38,820 --> 00:10:40,601
*Unintelligible*
28
00:10:42,314 --> 00:10:43,997
Whose territory?
29
00:10:45,984 --> 00:10:48,901
Master, Master Trahn's.
30
00:10:49,080 --> 00:10:51,890
That's right.
Master Trahn's territory.
31
00:10:52,206 --> 00:10:53,610
So why don't you go home,
32
00:10:53,610 --> 00:10:55,540
and tell you boss to pack up his villa,
33
00:10:55,540 --> 00:10:57,866
and his whores and get the hell out?
34
00:10:57,991 --> 00:11:01,147
Vietnam is closed for business.
You got that?
35
00:11:06,991 --> 00:11:07,989
Yeah?
36
00:11:07,989 --> 00:11:09,162
*Foreign language*
37
00:11:09,603 --> 00:11:10,631
Oh, yeah, it's done.
38
00:11:10,631 --> 00:11:11,538
*Foreign language*
39
00:11:12,553 --> 00:11:15,719
*Foreign language*
40
00:11:15,776 --> 00:11:17,267
Oh, I think they will.
41
00:12:02,333 --> 00:12:03,714
S- S- S-
42
00:12:04,218 --> 00:12:05,600
Sorry.
43
00:12:05,646 --> 00:12:07,138
Sorry.
44
00:12:07,503 --> 00:12:09,093
I- I'm...
45
00:12:09,276 --> 00:12:11,261
I- I- I'm...
46
00:12:13,132 --> 00:12:16,065
My... name... is...
47
00:12:22,141 --> 00:12:25,594
Can't remem...
48
00:12:26,042 --> 00:12:28,503
Remember my name.
49
00:12:31,819 --> 00:12:34,124
Can't remember my name.
50
00:12:36,315 --> 00:12:39,004
I can't remember anything.
51
00:13:13,233 --> 00:13:15,354
*Foreign language*
52
00:13:16,502 --> 00:13:17,883
No need.
53
00:13:18,033 --> 00:13:19,908
I can trust you.
54
00:13:24,929 --> 00:13:27,736
*Foreign language*
55
00:13:28,298 --> 00:13:31,478
*Foreign language*
56
00:13:31,819 --> 00:13:34,637
It's my last job... for anyone.
57
00:13:34,691 --> 00:13:36,486
What are you gonna do back in China?
58
00:13:36,486 --> 00:13:39,495
It's not like your Army buddies
want you back real soon.
59
00:13:39,690 --> 00:13:40,671
Yeah, well.
60
00:13:40,696 --> 00:13:42,449
There's no more fighting for me.
61
00:13:42,534 --> 00:13:44,264
My wife wants a noodle shop.
62
00:13:44,302 --> 00:13:46,851
Then go with that wife of yours. A cook?
63
00:13:46,908 --> 00:13:50,260
- I can't imagine that.
- No need to imagine that at all.
64
00:13:52,565 --> 00:13:54,402
*Foreign language*
65
00:13:57,696 --> 00:13:59,673
*Foreign language*
66
00:13:59,759 --> 00:14:02,894
*Foreign language*
67
00:14:02,949 --> 00:14:06,409
Master Trahn,
you don't need to apologise.
68
00:14:06,468 --> 00:14:07,729
For anything.
69
00:14:07,754 --> 00:14:09,946
I'm for ever in your debt.
70
00:14:33,657 --> 00:14:34,642
Er...
71
00:14:35,404 --> 00:14:37,858
Er... English?
72
00:14:54,247 --> 00:14:56,466
I-need-speak...?
73
00:14:56,491 --> 00:15:00,127
Eng- Engl...?
74
00:15:18,947 --> 00:15:21,557
- Br-British Emb...
- Go! Go! Go!
75
00:15:22,127 --> 00:15:23,205
Emb...!
76
00:15:25,309 --> 00:15:27,751
British Emb...
77
00:15:27,776 --> 00:15:29,493
British Emb...
78
00:15:31,745 --> 00:15:35,233
For God's sakes, lady!
I'm trying to find the British Embassy!
79
00:15:37,081 --> 00:15:39,628
The stutt... the stutter's gone.
80
00:15:39,692 --> 00:15:41,423
The stutter's gone!
81
00:15:42,357 --> 00:15:43,915
Thank you!
82
00:15:51,116 --> 00:15:52,494
Buh... buh... buh...
83
00:15:52,494 --> 00:15:53,928
*Foreign language*
84
00:15:54,133 --> 00:15:55,843
English!
85
00:16:19,895 --> 00:16:21,171
Hey, baby!
86
00:16:32,614 --> 00:16:34,317
Sorry I'm late.
87
00:16:38,691 --> 00:16:40,319
Where were you?
88
00:16:41,886 --> 00:16:43,802
Got a surprise for you.
89
00:16:51,570 --> 00:16:53,601
Wait, wait, wait, wait.
90
00:16:57,308 --> 00:16:59,225
I went to the embassy.
91
00:17:00,029 --> 00:17:01,351
The embassy?
92
00:17:01,351 --> 00:17:03,068
Getting my passport back.
93
00:17:03,093 --> 00:17:04,601
We're going home.
94
00:17:06,903 --> 00:17:10,985
- Don't mess with my head.
- I'm not, I'm not... I promise you.
95
00:17:11,898 --> 00:17:13,297
I'm done.
96
00:17:13,754 --> 00:17:15,629
We get to go home.
97
00:17:26,604 --> 00:17:28,239
Thank you.
98
00:17:28,293 --> 00:17:29,928
I love you.
99
00:17:38,146 --> 00:17:39,568
What?
100
00:17:43,609 --> 00:17:47,229
- It's gonna wash up.
- It's not about the shirt.
101
00:17:49,337 --> 00:17:51,196
This was the last time.
102
00:17:51,933 --> 00:17:54,286
Like the last time?
103
00:17:55,467 --> 00:17:58,139
And like the last "last time?"
104
00:18:01,114 --> 00:18:02,972
Or like the one before that?
105
00:18:02,972 --> 00:18:04,626
But I'm done.
I'm done.
106
00:18:04,651 --> 00:18:07,774
Listen to me. I'm done. Trust me!
Maya, look!
107
00:18:09,349 --> 00:18:11,373
My final payment.
108
00:18:11,482 --> 00:18:14,522
It's gonna help us.
Start over.
109
00:18:14,995 --> 00:18:17,074
I don't need your blood money.
110
00:18:17,599 --> 00:18:19,008
Maya!
111
00:18:22,843 --> 00:18:24,348
I'm done!
112
00:18:25,326 --> 00:18:27,153
We... we can...!
113
00:18:29,198 --> 00:18:30,987
We can go home.
114
00:18:59,172 --> 00:19:00,907
Who are you?
115
00:20:23,707 --> 00:20:25,380
*Foreign language*
116
00:20:26,385 --> 00:20:27,780
*Foreign language*
117
00:20:32,068 --> 00:20:33,644
*Foreign language*
118
00:20:45,765 --> 00:20:47,373
S.. Sorry.
119
00:20:50,896 --> 00:20:52,071
English?
120
00:20:53,339 --> 00:20:54,484
*Foreign language*
121
00:20:54,939 --> 00:20:56,362
You got to go!
122
00:20:58,440 --> 00:21:00,350
British Embassy?
123
00:21:00,350 --> 00:21:01,961
*Foreign language*
124
00:22:18,705 --> 00:22:20,432
Connor!
125
00:22:28,917 --> 00:22:30,563
Connor!
126
00:22:33,510 --> 00:22:34,972
Connor!
127
00:22:59,163 --> 00:23:00,694
Maya?
128
00:23:40,963 --> 00:23:41,963
Yeah?
129
00:23:41,988 --> 00:23:43,512
You're still in town?
130
00:23:45,256 --> 00:23:46,770
Not for long.
131
00:23:47,272 --> 00:23:48,454
Why?
132
00:23:48,479 --> 00:23:50,379
Well, you better get the hell out, man.
133
00:23:50,379 --> 00:23:53,134
'Cos Pop just heard the Russians
might pay you a visit.
134
00:23:54,029 --> 00:23:55,947
I think they already have.
135
00:23:56,276 --> 00:23:58,277
I thought it was a nightmare but...
136
00:23:58,372 --> 00:24:01,497
- What? What are you talking about?
- Hey, Sonny...
137
00:24:02,761 --> 00:24:04,774
How do you think they
found out where I lived?
138
00:24:04,799 --> 00:24:07,876
Well, I don't know.
Maybe they followed you home?
139
00:24:08,917 --> 00:24:11,598
Yeah, that's probably it.
140
00:24:53,828 --> 00:24:54,926
Go!
141
00:24:58,030 --> 00:25:00,567
He's on the move!
North stairs, North stairs!
142
00:25:00,592 --> 00:25:01,592
All right!
143
00:25:01,875 --> 00:25:03,986
We're on our way!
*Foreign language*
144
00:25:06,355 --> 00:25:08,963
We got him, boss.
Just a few more minutes.
145
00:25:08,988 --> 00:25:10,433
And remember, boys...
146
00:25:10,458 --> 00:25:13,346
Big bonus if you bring him to me alive.
147
00:26:04,729 --> 00:26:05,791
Follow him!
148
00:26:08,102 --> 00:26:10,155
What is going on?
Do you have him?
149
00:26:10,155 --> 00:26:11,526
Working on it.
150
00:27:37,076 --> 00:27:38,624
Drop it!
151
00:27:40,144 --> 00:27:42,709
Drop it or I'll blow your brains out.
152
00:27:42,821 --> 00:27:44,247
Take it easy.
153
00:27:44,272 --> 00:27:45,712
Just take it easy.
154
00:27:47,180 --> 00:27:49,213
On the ground. Now!
155
00:27:50,089 --> 00:27:51,416
Good boy!
156
00:27:52,354 --> 00:27:53,491
Hey, boss?
157
00:27:53,491 --> 00:27:54,842
It's Andrei.
158
00:27:55,043 --> 00:27:57,300
I think I'll take that bonus.
159
00:28:00,885 --> 00:28:02,072
*Foreign language*
160
00:28:03,126 --> 00:28:07,150
So... you are Master Trahn's bloodhound.
161
00:28:09,159 --> 00:28:12,380
I just want some tea... some snacks?
162
00:28:13,318 --> 00:28:15,287
No one said you can talk!
163
00:28:18,344 --> 00:28:21,445
I see you boss has put a big price...
164
00:28:21,470 --> 00:28:23,790
on the heads of my men.
165
00:28:24,275 --> 00:28:27,300
Smart to set up the place, Andrei,
*Foreign language*
166
00:28:27,630 --> 00:28:28,793
Genious.
167
00:28:30,712 --> 00:28:33,884
You are still breathing for one reason,
168
00:28:34,087 --> 00:28:36,477
and one reason only.
169
00:28:36,593 --> 00:28:38,985
I want to make an example of you.
170
00:28:38,985 --> 00:28:40,654
The question is...
171
00:28:41,566 --> 00:28:43,995
How precisely?
172
00:28:46,074 --> 00:28:47,976
The question is...
173
00:28:49,504 --> 00:28:51,500
Where's my wife?
174
00:28:52,241 --> 00:28:53,503
Your wife?
175
00:28:53,588 --> 00:28:55,734
How the fuck should I know?
176
00:28:58,579 --> 00:28:59,891
You don't know?
177
00:28:59,891 --> 00:29:02,538
If I knew you had a wife,
it would be there.
178
00:29:02,561 --> 00:29:06,117
On your bed...
entertaining my men right now.
179
00:29:12,038 --> 00:29:13,212
Okay.
180
00:29:13,968 --> 00:29:15,749
I believe you.
181
00:29:16,216 --> 00:29:17,983
Because you think you have me.
182
00:29:22,979 --> 00:29:24,443
You have balls.
183
00:29:24,637 --> 00:29:26,174
I'll give you that.
184
00:29:26,623 --> 00:29:27,838
But now...
185
00:29:27,863 --> 00:29:30,459
it's time to teach you a lesson.
186
00:29:31,153 --> 00:29:32,707
Here's the lesson.
187
00:29:33,410 --> 00:29:35,956
You should've shot me
when you had the chance.
188
00:30:06,720 --> 00:30:09,965
How's that for entertaining,
you dumb fuck?
189
00:30:42,203 --> 00:30:45,743
*Foreign language*
190
00:31:05,179 --> 00:31:07,483
*Foreign language*
191
00:31:18,429 --> 00:31:20,436
I love you, Daddy!
192
00:31:23,752 --> 00:31:24,848
Lucy.
193
00:31:26,213 --> 00:31:27,338
Lucy.
194
00:31:28,002 --> 00:31:30,792
Wow! Good morning, Vietnam!
195
00:31:33,244 --> 00:31:36,032
My... my daught...
196
00:31:38,098 --> 00:31:41,965
Please, I need to talk to the police.
197
00:31:42,322 --> 00:31:43,674
What's he saying?
198
00:31:43,847 --> 00:31:46,331
He needs to talk to the police!
199
00:31:46,629 --> 00:31:49,590
Looks like the police already
talked to you... plenty!
200
00:31:50,494 --> 00:31:52,557
- Give it to me.
- I can't!
201
00:31:52,557 --> 00:31:54,699
- It's evidence!
- It's mine!
202
00:32:03,690 --> 00:32:04,690
Help!
203
00:32:19,110 --> 00:32:21,338
What the hell is going on here?
204
00:32:21,634 --> 00:32:23,050
Morning, doctor!
205
00:32:23,050 --> 00:32:25,066
Just another lovely day on the job!
206
00:32:25,091 --> 00:32:26,318
Who is this?
207
00:32:26,318 --> 00:32:28,156
Extremely violent.
208
00:32:28,181 --> 00:32:30,622
No papers, no memory...
209
00:32:30,739 --> 00:32:34,409
Hey, maybe no girlfriend,
so it could be your lucky day.
210
00:32:36,094 --> 00:32:37,485
A Westerner.
211
00:32:37,614 --> 00:32:39,475
Get him a clean private room.
212
00:32:39,475 --> 00:32:43,106
Compresses every hour to lower
the swelling on his face.
213
00:32:43,131 --> 00:32:46,123
We'll be dealing with
the government people soon enough.
214
00:32:46,148 --> 00:32:48,044
And I don't want any trouble.
215
00:32:48,044 --> 00:32:50,267
I'll see him when he wakes up.
216
00:32:51,829 --> 00:32:53,529
She likes him.
217
00:32:55,604 --> 00:32:57,824
The Russians were telling the truth.
218
00:33:02,332 --> 00:33:03,917
They didn't take Maya,
219
00:33:03,948 --> 00:33:05,736
He thought I was done for.
220
00:33:05,864 --> 00:33:08,020
If anything he'd be bragging about it.
221
00:33:08,970 --> 00:33:10,304
*Foreign language*
222
00:33:10,819 --> 00:33:12,889
*Foreign language*
223
00:33:13,134 --> 00:33:15,157
*Foreign language*
224
00:33:15,656 --> 00:33:17,812
That's a good question.
225
00:33:20,564 --> 00:33:22,806
Maybe it was your old Army buddies,
226
00:33:22,806 --> 00:33:24,634
Maybe they don't want you back home.
227
00:33:25,475 --> 00:33:28,640
Weren't you like the most
honest guy in your unit?
228
00:33:28,705 --> 00:33:30,646
That's why you left, right?
So, they probably thought...
229
00:33:30,671 --> 00:33:31,968
"Hey, we got a deal."
230
00:33:31,968 --> 00:33:33,629
You might rat them out.
231
00:33:33,702 --> 00:33:35,463
That doesn't make any sense.
232
00:33:35,761 --> 00:33:38,159
They're not smart,
they're not organized...
233
00:33:38,362 --> 00:33:40,714
Half of them are dead,
the other half in jail.
234
00:33:41,149 --> 00:33:42,751
*Foreign language*
235
00:33:42,821 --> 00:33:44,965
*Foreign language*
236
00:33:45,060 --> 00:33:48,075
*Foreign language*
237
00:33:48,230 --> 00:33:50,277
*Foreign language*
238
00:33:54,703 --> 00:33:56,631
She wouldn't have just left.
239
00:33:56,656 --> 00:33:58,014
Not like that.
240
00:33:58,763 --> 00:34:00,610
*Foreign language*
241
00:34:01,756 --> 00:34:04,370
*Foreign language*
242
00:34:04,730 --> 00:34:06,480
*Foreign language*
243
00:34:11,372 --> 00:34:13,079
Thank you, Master Trahn.
244
00:34:25,965 --> 00:34:27,816
*Foreign language*
245
00:34:30,016 --> 00:34:32,281
Don't worry, it's almost over.
246
00:34:32,978 --> 00:34:35,165
*Foreign language*
247
00:34:37,280 --> 00:34:40,280
*Foreign language*
248
00:34:44,133 --> 00:34:45,484
*Foreign language*
249
00:34:45,726 --> 00:34:47,710
*Foreign language*
250
00:34:48,555 --> 00:34:50,261
I'm sorry but she's the key!
251
00:34:50,261 --> 00:34:54,141
It's her DNA that matches and they
pay well for that database, okay?
252
00:34:54,664 --> 00:34:56,279
*Foreign language*
253
00:34:56,555 --> 00:34:58,828
*Foreign language*
254
00:34:59,437 --> 00:35:01,640
They gave us 20 million in diamonds.
255
00:35:01,640 --> 00:35:02,877
Twenty million!
256
00:35:02,877 --> 00:35:04,927
*Foreign language*
257
00:35:04,977 --> 00:35:06,384
Well, these are not...!
258
00:35:06,764 --> 00:35:09,693
People that you could just refuse!
259
00:35:10,779 --> 00:35:12,345
*Foreign language*
260
00:35:12,443 --> 00:35:14,045
*Foreign language*
261
00:35:14,045 --> 00:35:16,229
Just one last trade, okay?
262
00:35:16,292 --> 00:35:18,676
We're gonna deliver the artefact.
263
00:35:18,916 --> 00:35:21,008
And then we're done, okay?
264
00:36:06,693 --> 00:36:09,992
So far you've told t0he police
you have no memory.
265
00:36:10,378 --> 00:36:12,896
It's coming back.
266
00:36:13,151 --> 00:36:14,446
Slowly,
267
00:36:14,471 --> 00:36:19,776
but I still have no idea how
I ended up in bloody V... V...
268
00:36:20,491 --> 00:36:22,061
Vietnam.
269
00:36:27,140 --> 00:36:29,759
The last thing I can remember clearly,
270
00:36:29,759 --> 00:36:31,438
is coming out of the water,
271
00:36:31,438 --> 00:36:34,746
at V... V... V...
272
00:36:34,837 --> 00:36:36,744
Victory Fountain Park!
273
00:36:36,744 --> 00:36:38,762
Victory Fountain Park.
274
00:36:38,762 --> 00:36:41,812
Sorry. It helps with the...
275
00:36:41,812 --> 00:36:43,028
stutter.
276
00:36:43,028 --> 00:36:45,154
Victory Fountain Park?
277
00:36:45,154 --> 00:36:46,300
Yeah.
278
00:36:48,467 --> 00:36:50,607
And you mentioned
you were trapped there.
279
00:36:50,607 --> 00:36:52,216
What do you mean by that?
280
00:36:52,216 --> 00:36:54,231
I don't even know if I can explain it.
281
00:36:54,231 --> 00:36:56,993
Alright? But one minute
I can see the exit.
282
00:36:56,993 --> 00:36:58,759
I can see it, it was right there,
283
00:36:58,759 --> 00:37:00,773
and then the next moment...
284
00:37:02,160 --> 00:37:03,606
I was lost again.
285
00:37:04,000 --> 00:37:06,657
I was walking around in circles.
286
00:37:06,657 --> 00:37:08,448
There's no way to explain it.
287
00:37:08,448 --> 00:37:10,147
Okay? There is something
288
00:37:10,147 --> 00:37:15,732
re-really m-m-messed up
about that place, it is.
289
00:37:17,731 --> 00:37:19,380
And you told the
police you would help
290
00:37:19,405 --> 00:37:21,667
with these people who
kidnapped your daughter.
291
00:37:21,667 --> 00:37:22,846
Lucy.
292
00:37:22,944 --> 00:37:25,424
The longer I spend away from that place,
293
00:37:25,424 --> 00:37:28,414
the m-m-more I can remember but,
294
00:37:28,782 --> 00:37:31,438
they did something to me in there.
295
00:37:31,438 --> 00:37:33,829
This stutter and...
296
00:37:33,829 --> 00:37:35,076
you know, t-t-the...
297
00:37:35,076 --> 00:37:36,076
ticks and...
298
00:37:36,101 --> 00:37:39,552
M-m-m-my...
299
00:37:39,552 --> 00:37:44,287
M-m-m-my memory!
My memory.
300
00:38:22,272 --> 00:38:23,312
Look.
301
00:38:23,362 --> 00:38:26,003
I know my story sounds
pretty crazy, right?
302
00:38:26,058 --> 00:38:27,697
And obviously I'm...
303
00:38:27,837 --> 00:38:29,500
not in the best of shape at the moment
304
00:38:29,525 --> 00:38:32,009
but you could actually check
for yourself if you want because
305
00:38:32,009 --> 00:38:35,105
my daughter, she went missing
just over two weeks ago
306
00:38:35,105 --> 00:38:38,625
but we made the papers last Friday now.
307
00:38:38,625 --> 00:38:40,564
You probably don't have
the papers here but
308
00:38:40,564 --> 00:38:43,761
I could probably get someone
to fax you the articles if...
309
00:38:43,761 --> 00:38:46,200
I... can I use that phone?
310
00:38:47,539 --> 00:38:50,168
It's all right. I can do it myself.
311
00:38:50,202 --> 00:38:52,389
Okay, look, she went missing
312
00:38:52,405 --> 00:38:55,897
the morning of January 1st,
New Years Day.
313
00:38:59,445 --> 00:39:00,716
Andrew.
314
00:39:01,222 --> 00:39:03,267
I'm going to help you.
315
00:39:05,176 --> 00:39:06,722
Thank you.
316
00:39:54,555 --> 00:39:56,047
I have it.
317
00:40:10,853 --> 00:40:12,725
My final payment.
318
00:41:31,810 --> 00:41:34,363
Oh, wait, wait, you still owe me.
319
00:41:38,506 --> 00:41:39,961
For the woman.
320
00:41:52,627 --> 00:41:54,205
No, not diamonds.
321
00:41:54,669 --> 00:41:56,724
You know what I need.
322
00:43:24,058 --> 00:43:26,566
Our business is concluded.
323
00:43:29,282 --> 00:43:31,774
Thank you!
Thank you!
324
00:43:31,877 --> 00:43:33,023
Hey!
325
00:43:34,544 --> 00:43:36,106
Where's my wife?
326
00:43:36,862 --> 00:43:38,760
I'm not gonna ask again.
327
00:43:39,940 --> 00:43:42,313
Sonny, you tell this
asshole I'm serious.
328
00:45:05,978 --> 00:45:07,417
Holy shit!
329
00:45:15,389 --> 00:45:16,569
Wait, wait, wait!
330
00:45:17,979 --> 00:45:19,787
Where do you think you're going?
331
00:45:29,288 --> 00:45:31,270
There you are.
332
00:45:36,232 --> 00:45:38,313
Aliens. Of course.
333
00:46:14,870 --> 00:46:16,521
What the fuck, man?
334
00:46:18,687 --> 00:46:19,868
Let me go.
335
00:46:23,538 --> 00:46:24,902
Where's my wife?
336
00:46:27,048 --> 00:46:28,551
You fucking moron.
337
00:46:28,551 --> 00:46:29,996
You're already dead.
338
00:46:30,021 --> 00:46:32,643
When my father gets here, he's...
339
00:46:32,718 --> 00:46:34,529
Your father's next.
340
00:46:34,851 --> 00:46:36,378
I heard everything.
341
00:46:37,297 --> 00:46:38,728
You wouldn't dare!
342
00:46:41,888 --> 00:46:43,025
That was your rib.
343
00:46:43,558 --> 00:46:45,937
- I'm gonna keep going...
- No, no, no, no!
344
00:46:45,937 --> 00:46:47,301
No, no!
345
00:46:48,157 --> 00:46:49,997
You don't understand, man!
346
00:46:50,065 --> 00:46:53,148
You saw what they could do.
It's not like we had a choice!
347
00:46:53,517 --> 00:46:55,047
You could have warned me.
348
00:46:55,620 --> 00:46:57,444
But you wanted your diamonds.
349
00:46:59,038 --> 00:47:00,175
And your new arm.
350
00:47:00,175 --> 00:47:02,546
No, no, you don't understand, man.
351
00:47:02,546 --> 00:47:04,342
I saw them, I...
352
00:47:04,367 --> 00:47:09,565
I... saw them... eat...
Quan, my cousin.
353
00:47:09,636 --> 00:47:12,189
Remember how we told everyone
it was the Russians that got him?
354
00:47:12,214 --> 00:47:14,654
It wasn't the Russians!
It was the...
355
00:47:14,728 --> 00:47:16,504
These things!
356
00:47:16,610 --> 00:47:18,526
He tried to screw them over
and they tore him...
357
00:47:18,526 --> 00:47:20,258
apart from limb to limb.
358
00:47:20,258 --> 00:47:22,644
And ate him like it was chicken.
359
00:47:22,669 --> 00:47:24,640
Who? What are they?
360
00:47:24,745 --> 00:47:27,033
Aliens? Monsters?
I don't know, man.
361
00:47:27,058 --> 00:47:28,985
They're not from around here.
362
00:47:29,023 --> 00:47:30,785
And I don't mean Vietnam.
363
00:47:32,657 --> 00:47:34,301
No, what you doing?
364
00:47:34,454 --> 00:47:35,988
I'm just gonna cut your arm off.
365
00:47:35,988 --> 00:47:37,115
Maybe you'll take me seriously.
366
00:47:37,115 --> 00:47:39,329
No, no, no, no, no...!
367
00:47:39,329 --> 00:47:42,380
- Where's my wife?!
- I don't know, I don't know...
368
00:47:42,380 --> 00:47:44,584
I don't know.
She's got something on the list.
369
00:47:44,584 --> 00:47:45,544
What list?
370
00:47:45,544 --> 00:47:49,594
Some database. They want people
with specific genetic codes.
371
00:47:49,594 --> 00:47:50,770
What codes?
372
00:47:50,770 --> 00:47:51,903
I don't know, man.
I don't know.
373
00:47:51,903 --> 00:47:54,621
They just wanted people
with a specific DNA sequence.
374
00:47:54,621 --> 00:47:56,299
Your wife just matched.
375
00:47:56,299 --> 00:47:58,726
It was just unlucky, okay?
It was just unlucky.
376
00:47:58,797 --> 00:47:59,908
Unlucky?
377
00:48:04,690 --> 00:48:06,273
Where do I find them?
378
00:48:09,384 --> 00:48:12,257
I think Victory Fountain Park.
379
00:48:17,288 --> 00:48:19,271
You tell me how to get there.
380
00:48:19,351 --> 00:48:22,859
It's on any map, man.
It's North of the city.
381
00:48:22,864 --> 00:48:26,771
You know the Chong District?
You just keep going North.
382
00:48:32,618 --> 00:48:35,067
Did you manage to speak to the embassy?
383
00:48:35,544 --> 00:48:38,229
Yes, I called them myself.
384
00:48:38,254 --> 00:48:40,956
Someone will be here in a few hours.
385
00:48:42,049 --> 00:48:43,243
Thank you.
386
00:48:43,480 --> 00:48:45,834
I also found the newspaper articles.
387
00:48:45,834 --> 00:48:47,003
Oh, yeah?
388
00:48:47,308 --> 00:48:49,518
And I have a question for you.
389
00:48:52,222 --> 00:48:53,299
Go on.
390
00:48:56,942 --> 00:48:58,923
What year is this?
391
00:48:59,455 --> 00:49:00,842
I'm sorry, what?
392
00:49:01,467 --> 00:49:03,689
What year do you think it is?
393
00:49:03,689 --> 00:49:05,740
It's 1985. Why?
394
00:49:08,228 --> 00:49:10,170
What year do you think it is?
395
00:49:12,261 --> 00:49:13,788
- 2018.
396
00:49:19,154 --> 00:49:22,932
- 2018... you mean like 2018, yeah?
397
00:49:27,898 --> 00:49:30,522
- 2018? Why, why not?
398
00:49:30,699 --> 00:49:32,384
Yeah? It makes sense to me.
399
00:49:32,384 --> 00:49:37,063
I mean, if they can w-w-warp space,
they can probably w-w-warp time as well.
400
00:49:37,136 --> 00:49:39,086
That's how they managed to
stay hidden for so long!
401
00:49:39,111 --> 00:49:40,123
Who?
402
00:49:40,977 --> 00:49:43,721
You need to get me out of here, doc.
You need to get me out of here.
403
00:49:43,721 --> 00:49:47,059
- They've got my daughter!
- I'm sorry. I can't do that.
404
00:49:48,203 --> 00:49:49,624
And you're hurting me.
405
00:49:51,068 --> 00:49:53,521
S-sorry, sorry.
406
00:49:54,022 --> 00:49:55,294
I just...
407
00:49:57,158 --> 00:49:59,063
Look, it doesn't matter anyway, does it?
408
00:49:59,172 --> 00:50:02,035
In a few hours I'm not gonna be
your problem anymore.
409
00:50:27,911 --> 00:50:29,673
You lied to me!
410
00:50:33,404 --> 00:50:36,730
What is it you actually do
for nice old Master Trahn?
411
00:50:36,755 --> 00:50:38,678
- Maya...
- I married a hero!
412
00:50:38,808 --> 00:50:40,508
Not a gangster.
413
00:50:40,533 --> 00:50:42,127
Get out!
414
00:50:57,515 --> 00:51:00,171
The thing is he really believes it.
415
00:51:00,171 --> 00:51:01,504
They all do!
416
00:51:01,504 --> 00:51:03,375
Surely my best student knows that.
417
00:51:03,375 --> 00:51:04,540
Of course but...
418
00:51:05,763 --> 00:51:08,329
- Never mind.
- What is it?
419
00:51:08,354 --> 00:51:10,274
What's bothering you?
420
00:51:12,765 --> 00:51:15,493
The photos.
He looks exactly the same.
421
00:51:15,493 --> 00:51:17,733
It's been over 30 years.
422
00:51:17,758 --> 00:51:19,965
Shouldn't he look a lot older?
423
00:51:20,971 --> 00:51:25,367
Maybe it's his father
and the girl his sister.
424
00:51:25,799 --> 00:51:28,076
He took his father's identity
425
00:51:28,101 --> 00:51:30,369
to try and escape the pain.
426
00:51:30,369 --> 00:51:34,801
Anna, it is a classic
case of transference.
427
00:51:34,826 --> 00:51:36,712
You should know that!
428
00:51:37,624 --> 00:51:38,648
What?
429
00:51:38,673 --> 00:51:41,768
I'm almost sorry I called
the British embassy for him.
430
00:51:41,845 --> 00:51:44,876
I could have treated him myself
and written a book.
431
00:51:44,901 --> 00:51:46,974
Oh, you can do better than that.
432
00:51:46,974 --> 00:51:48,889
Aliens are so cliché.
433
00:51:49,074 --> 00:51:52,039
My drunken son in law swears...
434
00:51:52,039 --> 00:51:56,110
he saw a UFO above
the park near Chinatown.
435
00:51:57,580 --> 00:52:00,296
Park? What park?
436
00:52:00,511 --> 00:52:03,043
Oh, I don't know, it's...
437
00:52:03,443 --> 00:52:05,929
Oh, it's the one with a fountain.
438
00:52:05,994 --> 00:52:08,497
Victory Fountain Park.
439
00:52:51,474 --> 00:52:56,474
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
440
00:53:48,942 --> 00:53:50,325
Are you all right?
441
00:53:52,206 --> 00:53:54,202
How did you...?
442
00:53:55,099 --> 00:53:56,546
I don't know.
443
00:53:57,207 --> 00:53:59,613
I don't know what you think you saw.
444
00:54:01,045 --> 00:54:02,797
But this place...
445
00:54:06,576 --> 00:54:08,842
This place...
446
00:54:11,207 --> 00:54:12,619
What time is it?
447
00:54:13,177 --> 00:54:14,576
D'you have the time?
448
00:54:17,643 --> 00:54:18,691
What?!
449
00:54:20,196 --> 00:54:21,740
I've been here longer!
450
00:54:21,887 --> 00:54:24,098
I've been here longer than that!
451
00:54:24,329 --> 00:54:27,205
Hey, can I call someone for you?
452
00:54:27,890 --> 00:54:28,953
No.
453
00:54:29,709 --> 00:54:32,389
I'm... I'm...
454
00:54:33,050 --> 00:54:34,862
I'm looking for my wife.
455
00:54:34,958 --> 00:54:36,191
Your wife?
456
00:54:36,378 --> 00:54:38,591
Is she here with you?
457
00:54:38,999 --> 00:54:40,593
She's been...
458
00:54:41,755 --> 00:54:44,060
She's been abducted.
459
00:54:44,199 --> 00:54:45,674
Abducted?
460
00:54:45,674 --> 00:54:47,159
What do you mean?
461
00:54:47,202 --> 00:54:49,937
- By whom?
- These people.
462
00:54:50,543 --> 00:54:51,938
These...
463
00:54:52,997 --> 00:54:54,429
These...
464
00:54:58,428 --> 00:55:00,034
What are you looking at?
465
00:55:02,843 --> 00:55:04,407
Do you see that?
466
00:55:05,011 --> 00:55:06,011
Yeah?
467
00:55:08,289 --> 00:55:10,029
See that tree?
468
00:55:10,029 --> 00:55:13,202
- We are walking towards it, right?
- Yeah.
469
00:55:16,170 --> 00:55:18,809
Why aren't we getting any closer?
470
00:55:31,849 --> 00:55:34,654
How... how is that possible?
471
00:55:39,306 --> 00:55:40,931
I don't know.
472
00:55:45,614 --> 00:55:48,005
There's something else I wanna show you.
473
00:55:48,630 --> 00:55:50,342
Let me see your phone.
474
00:55:52,235 --> 00:55:54,006
Just hold it.
475
00:55:56,526 --> 00:55:58,529
What? I don't...
476
00:55:58,529 --> 00:56:00,015
Tilt it up!
477
00:56:05,462 --> 00:56:08,275
What is that?
An optical illusion?
478
00:56:08,487 --> 00:56:11,791
It's this place.
It's all messed up.
479
00:56:12,076 --> 00:56:15,896
There more you interact with it,
the more it messes you up.
480
00:56:15,958 --> 00:56:19,700
There is something really
messed up about that place.
481
00:56:20,011 --> 00:56:22,386
There's someone you need to meet.
482
00:56:22,958 --> 00:56:24,278
I'll drive.
483
00:56:52,871 --> 00:56:54,153
Hey there.
484
00:56:54,215 --> 00:56:55,573
He's with me.
485
00:56:55,751 --> 00:56:57,464
How's our British doing?
486
00:56:57,464 --> 00:57:00,251
He's fine.
The embassy people just showed up.
487
00:57:00,493 --> 00:57:02,313
The British Embassy?
488
00:57:02,901 --> 00:57:04,977
Yeah, two big guys.
489
00:57:05,031 --> 00:57:07,354
Bao took them to the conference room 2.
490
00:57:17,821 --> 00:57:19,661
Thank you so much for coming.
491
00:58:17,645 --> 00:58:19,337
Andrew, look out!
492
00:58:21,776 --> 00:58:23,294
What the...?
493
00:59:58,442 --> 01:00:00,663
I guess they are not from the embassy.
494
01:00:00,663 --> 01:00:03,149
They're not from any
embassy around here.
495
01:00:07,279 --> 01:00:09,046
Who is this guy?
496
01:00:11,175 --> 01:00:13,771
Anna, Anna, come on.
You need to get me out of here, alright?
497
01:00:13,771 --> 01:00:15,945
It's only a matter of time before
those things come back here.
498
01:00:15,945 --> 01:00:17,226
You mean the aliens?
499
01:00:17,226 --> 01:00:18,997
I can't believe I'm saying this!
500
01:00:19,022 --> 01:00:21,095
I should have my head examined.
501
01:00:22,258 --> 01:00:24,409
Look, they're not aliens, alright?
502
01:00:25,350 --> 01:00:26,856
I call them drones.
503
01:00:26,881 --> 01:00:29,676
They're humans that are
controlled by the aliens
504
01:00:29,676 --> 01:00:32,748
through those spider things
in the back of their necks.
505
01:00:32,748 --> 01:00:34,991
Why didn't he die?
You shot him in the head!
506
01:00:34,991 --> 01:00:36,767
Yeah, you shoot him in the head,
you can shoot him in the leg,
507
01:00:36,792 --> 01:00:38,757
shoot him in the arm,
it doesn't really matter, alright?
508
01:00:38,758 --> 01:00:41,129
The only thing you can do is...
509
01:00:41,129 --> 01:00:43,410
to pull those spiders out to
stop the motor functioning.
510
01:00:43,410 --> 01:00:46,089
Where do I find them?
They have my wife.
511
01:00:47,026 --> 01:00:50,071
I don't know. I guess we could
go back to the park, right?
512
01:00:50,071 --> 01:00:52,829
I mean... that's the only clue I've got!
513
01:01:14,969 --> 01:01:16,938
What the hell?
514
01:01:31,937 --> 01:01:33,711
Okay! That's as far as you go!
515
01:01:33,711 --> 01:01:35,507
I'm sorry. You can't come in here.
516
01:01:35,507 --> 01:01:36,641
What's going on here?
517
01:01:36,641 --> 01:01:38,145
This area is restricted.
518
01:01:38,145 --> 01:01:39,817
There was a gas explosion.
519
01:01:39,842 --> 01:01:41,892
- It's not safe.
- Gas explosion?
520
01:01:41,892 --> 01:01:43,265
In the middle of a park?
521
01:01:43,337 --> 01:01:44,493
There were pipes underneath.
522
01:01:44,493 --> 01:01:46,563
- What are you talking about? Let me
have a look... - Hey, stop! Stop!
523
01:01:46,563 --> 01:01:49,592
- Let me have a look! - Stop!
- You can't come! -I'm very sorry!
524
01:01:49,592 --> 01:01:52,190
Sorry, Officer.
We are just about to leave.
525
01:01:52,190 --> 01:01:53,257
Sorry! Sorry!
526
01:01:53,257 --> 01:01:56,284
- What are you talking about
gas explosion? - Let's go!
527
01:01:58,833 --> 01:02:01,019
What's he talking about gas explosion?
528
01:02:01,019 --> 01:02:02,459
More like a meteorite hit.
529
01:02:02,459 --> 01:02:04,407
They're smart fuckers, aren't they?
530
01:02:04,419 --> 01:02:06,981
They knew we'd find one of their entry
points so they've shut it down.
531
01:02:06,981 --> 01:02:08,400
Yeah? Now what do we do?
532
01:02:08,400 --> 01:02:10,263
- I don't know.
- You don't know?
533
01:02:10,263 --> 01:02:11,464
My wife's in there!
534
01:02:11,464 --> 01:02:14,507
Yeah, my kid's in there as well
but I don't know, do I?
535
01:02:14,671 --> 01:02:16,543
Let's get out of here.
536
01:02:20,654 --> 01:02:23,063
Six, five...
537
01:02:23,063 --> 01:02:25,286
Four, three...
538
01:02:25,286 --> 01:02:27,388
Two... one.
539
01:02:27,461 --> 01:02:32,528
And you are now asleep
but you can still hear my voice.
540
01:02:33,684 --> 01:02:36,067
Think back to Lucy.
541
01:02:39,880 --> 01:02:41,457
Daddy!
542
01:02:45,487 --> 01:02:49,003
Now, think back to
when she went missing.
543
01:02:57,753 --> 01:02:59,196
I can't!
544
01:03:00,027 --> 01:03:01,387
Yes, you can!
545
01:03:01,412 --> 01:03:03,331
This is your mind!
546
01:03:03,356 --> 01:03:05,022
You control it.
547
01:03:05,819 --> 01:03:07,618
You can remember.
548
01:03:07,669 --> 01:03:09,232
Lucy?
549
01:03:13,919 --> 01:03:15,421
You can do it!
550
01:03:19,482 --> 01:03:20,880
They're not letting me!
551
01:03:27,931 --> 01:03:29,470
You are safe.
552
01:03:29,605 --> 01:03:30,989
You are with me.
553
01:03:33,377 --> 01:03:35,397
I'll keep you safe.
554
01:03:38,045 --> 01:03:39,562
Just relax.
555
01:03:39,587 --> 01:03:41,101
Relax!
556
01:03:43,506 --> 01:03:45,502
Let's use a safe word.
557
01:03:45,664 --> 01:03:48,172
When you hear the word "Lucy..."
558
01:03:48,218 --> 01:03:51,853
You are going to wake up refreshed.
You got it?
559
01:03:52,274 --> 01:03:53,984
Okay.
560
01:04:01,392 --> 01:04:03,190
Let's try again.
561
01:04:05,023 --> 01:04:06,984
I searched.
562
01:04:07,150 --> 01:04:09,454
I didn't sleep for days.
563
01:04:11,169 --> 01:04:13,651
I searched everywhere for her.
564
01:04:15,111 --> 01:04:16,356
She was gone.
565
01:04:16,434 --> 01:04:19,298
It's like she just
vanished into thin air.
566
01:04:23,501 --> 01:04:24,812
The police.
567
01:04:24,812 --> 01:04:26,757
They were no help.
568
01:04:27,878 --> 01:04:30,277
Every time I went to her room...
569
01:04:30,354 --> 01:04:33,283
I don't know,
it was like I was feeling this...
570
01:04:34,546 --> 01:04:37,273
intense nausea.
571
01:04:38,349 --> 01:04:40,631
That happened to me to.
572
01:04:43,445 --> 01:04:45,945
They tried to tell me
it was mental but it wasn't.
573
01:04:46,673 --> 01:04:49,509
There was something physically
574
01:04:49,555 --> 01:04:52,233
wrong with that space.
575
01:04:52,516 --> 01:04:54,735
I'm sure of it.
576
01:04:55,069 --> 01:04:57,971
One day I... I found him.
577
01:04:58,036 --> 01:05:01,070
I finally found someone who believed me.
578
01:05:04,450 --> 01:05:06,325
He was a doctor.
579
01:05:07,801 --> 01:05:09,962
I just can't remember his name.
580
01:05:16,557 --> 01:05:19,269
Relax! Who did you find?
581
01:05:20,352 --> 01:05:21,703
I can't!
582
01:05:28,728 --> 01:05:31,245
I'm talking about other dimensions.
583
01:05:32,151 --> 01:05:34,027
Other planes of existence.
584
01:05:38,645 --> 01:05:40,920
Who did you find?
Who believed you?
585
01:05:40,944 --> 01:05:43,437
He was a doctor!
586
01:05:45,637 --> 01:05:47,508
Fight it, Andrew.
Fight it.
587
01:05:47,545 --> 01:05:48,644
Shut up!
588
01:05:48,761 --> 01:05:51,041
He knows where my wife is.
I need to know!
589
01:05:52,689 --> 01:05:54,220
Who did you find?
590
01:05:54,337 --> 01:05:55,861
Who believed you?
591
01:05:57,239 --> 01:05:58,385
Lucy!
592
01:05:58,418 --> 01:05:59,925
Lucy!
593
01:06:12,277 --> 01:06:13,676
Are you okay?
594
01:06:13,859 --> 01:06:15,285
Gong.
595
01:06:15,460 --> 01:06:16,663
What?
596
01:06:18,186 --> 01:06:19,938
I talked to Gong.
597
01:06:20,832 --> 01:06:22,688
I spoke to him on the phone.
598
01:06:22,713 --> 01:06:24,687
He's the only one who believed me.
599
01:06:25,310 --> 01:06:26,800
He knew all my symptoms.
600
01:06:26,800 --> 01:06:30,245
Everything about Lucy's disappearance
before I even said it.
601
01:06:33,279 --> 01:06:36,396
Dr. Jiao Gong.
602
01:06:36,477 --> 01:06:39,947
Jiao Gong. A Chinese scientist.
603
01:06:39,947 --> 01:06:42,646
He lived around here
in Ho Chi Minh City.
604
01:06:45,146 --> 01:06:46,990
We have to find him.
605
01:06:57,865 --> 01:06:59,147
Dr. Gong!
606
01:07:00,623 --> 01:07:01,846
Never heard of him.
607
01:07:01,846 --> 01:07:04,758
Dr. Gong. My name is Andrew Quinn.
I'm from London.
608
01:07:04,758 --> 01:07:05,830
You remember me?
609
01:07:05,830 --> 01:07:07,003
You have the wrong person.
610
01:07:07,003 --> 01:07:10,678
No, I don't. We've met before.
30 years ago.
611
01:07:11,392 --> 01:07:13,636
But to me it feels like three days.
612
01:07:14,408 --> 01:07:15,771
They have my daughter.
613
01:07:15,802 --> 01:07:17,468
They have my wife.
614
01:07:18,658 --> 01:07:20,229
Please.
615
01:07:23,730 --> 01:07:25,006
Come on.
616
01:07:26,070 --> 01:07:30,177
What most people don't realize
is the whole concept of Feng Shui,
617
01:07:30,177 --> 01:07:34,497
originated from contact between alien
life forms and ancient civilizations.
618
01:07:34,545 --> 01:07:36,458
Please don't touch anything!
619
01:07:38,539 --> 01:07:40,411
Most of these are for tourists,
620
01:07:40,411 --> 01:07:43,695
but there are one or two
pieces that are irreplaceable.
621
01:07:45,841 --> 01:07:47,134
This...
622
01:07:47,349 --> 01:07:49,313
This is what they were after.
623
01:07:51,446 --> 01:07:53,923
This is a "Luo Pan," right?
624
01:07:53,923 --> 01:07:55,698
An ancient Chinese compass?
625
01:07:55,698 --> 01:07:59,114
They're ancient texts claiming that
the traditional Luo Pan compass
626
01:07:59,114 --> 01:08:03,322
was modeled after an alien navigation
device that was so powerful,
627
01:08:03,322 --> 01:08:05,065
it could cross dimensions.
628
01:08:05,065 --> 01:08:06,540
An immortal Luo Pan
629
01:08:06,540 --> 01:08:08,760
that blew apart on
its first journey here.
630
01:08:08,760 --> 01:08:11,575
Journey from where?
Another galaxy?
631
01:08:12,054 --> 01:08:13,530
Another dimension.
632
01:08:13,530 --> 01:08:16,646
It is said that they've been
searching for pieces of this device,
633
01:08:16,646 --> 01:08:18,905
for hundreds of our lifetimes.
634
01:08:19,644 --> 01:08:21,136
To put it back together.
635
01:08:21,161 --> 01:08:23,808
But wasn't the whole ancient
Feng Shui a compass?
636
01:08:23,808 --> 01:08:26,422
Just a misunderstanding
of how magnets work?
637
01:08:26,422 --> 01:08:30,463
Our old compasses are pale replicas
of the extraterrestrial original.
638
01:08:30,463 --> 01:08:33,859
They're barely to measure
fluctuations in "Chi."
639
01:08:35,293 --> 01:08:38,213
They use magnetic needles
at their center.
640
01:08:41,905 --> 01:08:43,728
But the immortal Luo Pan,
641
01:08:43,753 --> 01:08:47,191
had a piece of an ancient
meteorite at its core.
642
01:08:47,436 --> 01:08:49,886
A stone not of this world.
643
01:08:50,264 --> 01:08:52,327
Like the one you're wearing?
644
01:08:56,141 --> 01:08:57,633
Come.
645
01:09:06,959 --> 01:09:10,069
Please, please don't touch anything.
646
01:09:10,069 --> 01:09:12,594
This represents years and years of work.
647
01:09:12,594 --> 01:09:15,915
I've devoted my whole
life to this research.
648
01:09:34,174 --> 01:09:35,697
I've seen this.
649
01:09:35,938 --> 01:09:37,322
This?
650
01:09:38,248 --> 01:09:40,136
You've seen this shape?
651
01:09:41,013 --> 01:09:42,934
Yes, I've seen that.
652
01:09:42,934 --> 01:09:45,089
They had my daughter,
653
01:09:45,797 --> 01:09:48,526
and these other people in cages.
654
01:09:48,526 --> 01:09:51,681
And they were all spaced out
at exact distances
655
01:09:51,681 --> 01:09:53,802
leading towards this.
656
01:09:54,308 --> 01:09:58,750
And they had green jade discs
strapped to their necks.
657
01:10:00,099 --> 01:10:01,165
Here.
658
01:10:04,353 --> 01:10:05,813
I built this machine
659
01:10:05,813 --> 01:10:07,746
to measure and locate disruptions
660
01:10:07,746 --> 01:10:09,499
to the natural flow of Chi,
661
01:10:09,499 --> 01:10:11,845
using ancient Feng Shui principles.
662
01:10:11,870 --> 01:10:16,005
You see, my family have been tracking
the visitors for generations.
663
01:10:16,005 --> 01:10:20,036
They're almost impossible
to find because, as we've learnt,
664
01:10:20,061 --> 01:10:22,620
they can manipulate dimensional flux.
665
01:10:22,636 --> 01:10:24,369
Bend space time.
666
01:10:25,301 --> 01:10:27,101
But in doing so,
667
01:10:27,101 --> 01:10:29,653
they disrupt our
three-dimensional world.
668
01:10:29,653 --> 01:10:32,070
They disrupt the natural flow of Chi.
669
01:10:32,070 --> 01:10:34,262
Oh, they can do more than disrupt it.
670
01:10:34,262 --> 01:10:35,862
The things I've seen...
671
01:10:35,862 --> 01:10:37,159
What?
672
01:10:40,022 --> 01:10:43,251
You're saying you've actually
made contact with them?
673
01:10:43,251 --> 01:10:45,884
Oh, I've had contact
with them, alright, yeah.
674
01:10:46,426 --> 01:10:48,318
Ain't that something?
675
01:10:53,632 --> 01:10:55,062
Now this...
676
01:10:55,070 --> 01:10:57,245
This is what they're looking for.
677
01:10:57,274 --> 01:10:59,169
I want you to take it.
678
01:10:59,609 --> 01:11:00,940
Hold it.
679
01:11:03,441 --> 01:11:07,083
Let your aura infuse
the meteorite fragment.
680
01:11:07,108 --> 01:11:09,746
And then, place it there.
681
01:11:34,020 --> 01:11:37,155
The Guide Stone Filament.
682
01:11:37,699 --> 01:11:40,130
Our long search...
683
01:11:40,834 --> 01:11:42,716
is over.
684
01:11:54,603 --> 01:11:56,650
You led them to me!
685
01:12:01,545 --> 01:12:04,297
Thanks for the drink, Mister Hero.
686
01:12:04,297 --> 01:12:07,755
Not a hero yet.
Just finished basic training.
687
01:12:08,438 --> 01:12:11,172
- You're my everything
- You're my hero.
688
01:12:11,172 --> 01:12:14,580
I married a hero!
Not a gangster.
689
01:12:56,018 --> 01:12:57,148
Hey!
690
01:12:57,590 --> 01:12:58,866
Hey!
691
01:12:58,891 --> 01:13:00,887
You need to focus.
692
01:13:01,520 --> 01:13:02,716
Focus!
693
01:13:02,716 --> 01:13:04,998
Come on! Wake up!
694
01:13:05,155 --> 01:13:06,826
I'll get his attention.
695
01:13:06,826 --> 01:13:08,357
You get away.
696
01:13:08,530 --> 01:13:10,579
No. Wait.
697
01:13:11,976 --> 01:13:13,674
There's no time.
698
01:13:18,290 --> 01:13:19,408
Hey!
699
01:13:19,483 --> 01:13:20,546
Hey!
700
01:13:20,773 --> 01:13:22,406
Hey!
701
01:13:24,106 --> 01:13:26,238
What the hell is going on here?
702
01:13:26,263 --> 01:13:27,889
Where am I?
703
01:13:27,914 --> 01:13:30,266
What am I doing here?
704
01:13:30,397 --> 01:13:33,637
I demand to know what's going on here!
705
01:14:55,578 --> 01:14:56,632
Hey!
706
01:14:57,156 --> 01:14:58,640
Hey, hey!
707
01:14:58,665 --> 01:15:00,051
You're all right, man?
708
01:15:02,415 --> 01:15:03,642
Run!
709
01:15:03,667 --> 01:15:04,912
What?
710
01:15:05,178 --> 01:15:06,335
Run!
711
01:16:19,375 --> 01:16:20,585
Fight it!
712
01:16:21,714 --> 01:16:23,160
Come on, man!
713
01:16:23,261 --> 01:16:24,855
I know you're in there!
714
01:17:14,094 --> 01:17:15,808
Oh, come on!
715
01:17:47,982 --> 01:17:50,650
When you hear the word "Lucy..."
716
01:17:50,650 --> 01:17:53,100
You are going to wake up.
717
01:17:55,851 --> 01:17:57,132
Lucy.
718
01:17:57,213 --> 01:17:58,557
Lucy.
719
01:17:59,171 --> 01:18:00,732
Lucy.
720
01:18:27,888 --> 01:18:29,790
You know that wasn't me, right?
721
01:18:32,168 --> 01:18:34,324
I'm glad to have you back.
722
01:18:38,867 --> 01:18:41,096
Sorry about that, man.
723
01:18:41,827 --> 01:18:43,150
Are you good?
724
01:18:44,315 --> 01:18:46,011
Let's go get 'em!
725
01:18:51,700 --> 01:18:54,060
I won the fight, though, right?
726
01:18:55,573 --> 01:18:56,775
No man.
727
01:18:56,855 --> 01:18:58,224
I did.
728
01:19:11,207 --> 01:19:12,873
I think it's this way.
729
01:19:34,557 --> 01:19:36,004
Wait.
730
01:19:37,423 --> 01:19:39,701
I don't recognize this place.
731
01:19:39,757 --> 01:19:43,103
Something is very wrong
with the vibe here.
732
01:19:43,270 --> 01:19:44,863
It's not here. Come on.
733
01:19:44,931 --> 01:19:46,392
Let's go.
734
01:19:47,843 --> 01:19:50,709
Andrew!
735
01:19:52,198 --> 01:19:53,309
Hello?
736
01:19:53,326 --> 01:19:55,198
Andrew!
737
01:19:56,322 --> 01:19:57,764
And...
738
01:20:07,812 --> 01:20:09,233
Anna?
739
01:20:12,205 --> 01:20:13,856
Oh, my God!
740
01:20:14,178 --> 01:20:16,593
What the hell did they do to you?
741
01:20:29,370 --> 01:20:32,605
We need your form to
function in your world.
742
01:20:32,630 --> 01:20:35,424
Our old vessels were wearing thin.
743
01:20:35,424 --> 01:20:37,871
We had used them for too long.
744
01:20:40,035 --> 01:20:42,341
So we got a new one.
745
01:20:42,759 --> 01:20:46,206
You're seeing this too, right?
There's three of them.
746
01:20:46,231 --> 01:20:47,294
Yeah.
747
01:20:47,596 --> 01:20:49,619
What have you done with my daughter?
748
01:20:49,644 --> 01:20:50,956
And my wife?
749
01:20:51,542 --> 01:20:52,997
We need them.
750
01:20:53,339 --> 01:20:54,698
For what?
751
01:20:54,790 --> 01:20:56,815
We need them to get home.
752
01:20:56,854 --> 01:20:58,859
We have been here for too long.
753
01:20:58,884 --> 01:21:02,192
The cycle between our form
gets shorter and shorter.
754
01:21:02,217 --> 01:21:04,606
Soon we will not survive.
755
01:21:04,606 --> 01:21:06,242
Keep them talking.
756
01:21:11,160 --> 01:21:12,552
Cowards!
757
01:21:12,950 --> 01:21:15,286
Why don't you show us your true form?
758
01:21:16,915 --> 01:21:18,551
Our true form?
759
01:21:18,628 --> 01:21:21,248
Your mind would not comprehend.
760
01:21:21,363 --> 01:21:23,638
We exist in eight dimensions,
761
01:21:23,638 --> 01:21:26,127
while you perceive only four.
762
01:21:27,250 --> 01:21:28,250
Let's go.
763
01:21:30,953 --> 01:21:32,782
It would be like an ant,
764
01:21:32,807 --> 01:21:36,496
trying to understand quantum mechanics.
765
01:21:38,459 --> 01:21:40,526
But since you insist,
766
01:22:01,368 --> 01:22:02,992
This isn't good.
767
01:22:06,072 --> 01:22:07,218
Run!
768
01:22:08,004 --> 01:22:09,464
Run!
769
01:22:19,141 --> 01:22:21,062
Oh, shit!
770
01:22:29,164 --> 01:22:31,137
You can't go.
771
01:22:31,165 --> 01:22:34,790
You have such strong and beautiful
Chi.
772
01:22:34,959 --> 01:22:37,019
And for the next phase,
773
01:22:37,019 --> 01:22:40,299
we need all that we can get.
774
01:23:30,140 --> 01:23:31,528
Lucy?!
775
01:23:33,042 --> 01:23:34,953
Daddy! Daddy!
776
01:23:34,953 --> 01:23:37,399
Help me!
Get me out of here!
777
01:23:49,802 --> 01:23:50,959
Maya!
778
01:23:51,247 --> 01:23:52,542
Maya!
779
01:23:53,837 --> 01:23:56,502
You're here!
You found me!
780
01:23:56,527 --> 01:23:58,127
Of course I did!
781
01:24:04,576 --> 01:24:06,376
It is time.
782
01:24:08,778 --> 01:24:10,007
What?
783
01:25:02,188 --> 01:25:05,538
Lucy, I'm gonna get you
out of here, okay?
784
01:25:32,880 --> 01:25:34,487
What's happening?
785
01:25:34,663 --> 01:25:37,049
We are opening the door.
786
01:25:42,847 --> 01:25:45,010
What are you doing to them?
787
01:25:45,611 --> 01:25:48,316
We chose them for their strong Chi.
788
01:25:48,355 --> 01:25:50,215
To bring us home.
789
01:25:50,814 --> 01:25:52,171
Lucy!
790
01:25:54,026 --> 01:25:55,536
Lucy!
791
01:26:03,050 --> 01:26:05,269
Will they travel with you?
792
01:26:06,096 --> 01:26:09,174
No, Connor Wu. No.
793
01:26:09,174 --> 01:26:13,413
Your kind cannot cross
the portal and survive.
794
01:26:24,772 --> 01:26:28,196
And you'd disrupt our doorway home.
795
01:26:28,252 --> 01:26:30,475
We cannot have that.
796
01:26:32,477 --> 01:26:33,820
Besides...
797
01:26:34,192 --> 01:26:38,424
there won't be anything
left of them to take along.
798
01:27:13,296 --> 01:27:14,826
No!
799
01:27:15,473 --> 01:27:17,233
You let her go!
800
01:27:17,498 --> 01:27:19,059
Do it!
801
01:27:19,097 --> 01:27:20,792
Lucy!
802
01:27:23,875 --> 01:27:26,608
No!
Stop it!
803
01:27:38,025 --> 01:27:39,919
I'm sorry, sweetheart.
804
01:27:39,958 --> 01:27:41,543
I'm sorry!
805
01:27:42,653 --> 01:27:43,994
Hey!
806
01:27:45,406 --> 01:27:47,607
- Quinn!
- Huh?
807
01:27:47,963 --> 01:27:49,550
I got this.
808
01:27:50,753 --> 01:27:52,670
It's gonna be okay.
809
01:27:58,355 --> 01:27:59,792
Oh, baby...
810
01:27:59,909 --> 01:28:02,083
You wanted your hero back?
811
01:28:03,529 --> 01:28:05,391
Well, here I am.
812
01:28:52,378 --> 01:28:53,752
Lucy!
813
01:28:55,349 --> 01:28:56,643
Daddy!
814
01:28:58,917 --> 01:29:00,586
Let me look at you.
815
01:29:01,731 --> 01:29:03,044
Are you okay?
816
01:29:03,154 --> 01:29:04,745
- Yes!
- Yeah?
817
01:29:04,746 --> 01:29:06,256
Did they hurt you?
818
01:29:07,314 --> 01:29:09,201
I don't remember.
819
01:29:09,226 --> 01:29:10,687
You don't remember?
820
01:29:10,687 --> 01:29:12,669
Forgive me, sweetheart.
821
01:29:12,694 --> 01:29:14,225
Oh, my God!
822
01:29:32,296 --> 01:29:33,847
Connor?
823
01:29:37,048 --> 01:29:38,942
Connor!
824
01:29:43,347 --> 01:29:45,480
Connor!
825
01:31:02,041 --> 01:31:05,273
Maya!
826
01:31:07,595 --> 01:31:09,411
Maya!
827
01:31:09,840 --> 01:31:11,507
Connor?
828
01:31:16,092 --> 01:31:17,455
Connor?
829
01:31:17,579 --> 01:31:19,500
Connor, is that you?
830
01:31:19,525 --> 01:31:23,254
Maya! Can you hear me?
831
01:31:23,254 --> 01:31:25,820
Connor, I can hear you.
Where are you?
832
01:31:26,841 --> 01:31:29,622
Help!
833
01:31:30,501 --> 01:31:34,267
Help!
834
01:31:34,442 --> 01:31:44,442
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
834
01:31:45,305 --> 01:31:51,233
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54500