All language subtitles for Backdraft.2.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage.ws-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,453 --> 00:00:19,453 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:02:54,830 --> 00:02:56,073 Lucy! 4 00:02:58,878 --> 00:03:00,933 Sweetheart, it's Daddy. 5 00:03:01,043 --> 00:03:02,308 Lucy? 6 00:03:02,333 --> 00:03:03,939 Sweetheart? 7 00:03:08,221 --> 00:03:11,838 Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart. Wake up, Lucy, come on! 8 00:03:11,838 --> 00:03:13,712 Lucy! Wake up! 9 00:03:15,845 --> 00:03:17,960 What the hell is this thing? 10 00:03:19,191 --> 00:03:20,970 How can I get this off you? 11 00:03:22,205 --> 00:03:26,428 If you move those, you'll kill her. 12 00:03:27,930 --> 00:03:29,314 You're lying. 13 00:03:29,431 --> 00:03:31,093 Perhaps. 14 00:03:31,287 --> 00:03:34,529 But is that a risk you're willing to take? 15 00:07:32,208 --> 00:07:33,849 Vietnam. 16 00:09:01,488 --> 00:09:02,696 *Foreign language* 17 00:09:03,691 --> 00:09:05,570 *Foreign language* 18 00:10:06,944 --> 00:10:08,528 Hey, how you doing? 19 00:10:08,553 --> 00:10:10,777 - Screw you! - Okay. 20 00:10:19,337 --> 00:10:20,972 It's your lucky day, man. 21 00:10:21,003 --> 00:10:23,020 Usually I don't give second chances. 22 00:10:23,064 --> 00:10:25,820 Here's the question. Whose territory is this? 23 00:10:25,831 --> 00:10:28,090 I said screw you, pussy boy! 24 00:10:32,369 --> 00:10:34,674 *Unintelligible* 25 00:10:34,778 --> 00:10:37,415 What did you say? I can't hear you. 26 00:10:37,615 --> 00:10:38,820 Louder! 27 00:10:38,820 --> 00:10:40,601 *Unintelligible* 28 00:10:42,314 --> 00:10:43,997 Whose territory? 29 00:10:45,984 --> 00:10:48,901 Master, Master Trahn's. 30 00:10:49,080 --> 00:10:51,890 That's right. Master Trahn's territory. 31 00:10:52,206 --> 00:10:53,610 So why don't you go home, 32 00:10:53,610 --> 00:10:55,540 and tell you boss to pack up his villa, 33 00:10:55,540 --> 00:10:57,866 and his whores and get the hell out? 34 00:10:57,991 --> 00:11:01,147 Vietnam is closed for business. You got that? 35 00:11:06,991 --> 00:11:07,989 Yeah? 36 00:11:07,989 --> 00:11:09,162 *Foreign language* 37 00:11:09,603 --> 00:11:10,631 Oh, yeah, it's done. 38 00:11:10,631 --> 00:11:11,538 *Foreign language* 39 00:11:12,553 --> 00:11:15,719 *Foreign language* 40 00:11:15,776 --> 00:11:17,267 Oh, I think they will. 41 00:12:02,333 --> 00:12:03,714 S- S- S- 42 00:12:04,218 --> 00:12:05,600 Sorry. 43 00:12:05,646 --> 00:12:07,138 Sorry. 44 00:12:07,503 --> 00:12:09,093 I- I'm... 45 00:12:09,276 --> 00:12:11,261 I- I- I'm... 46 00:12:13,132 --> 00:12:16,065 My... name... is... 47 00:12:22,141 --> 00:12:25,594 Can't remem... 48 00:12:26,042 --> 00:12:28,503 Remember my name. 49 00:12:31,819 --> 00:12:34,124 Can't remember my name. 50 00:12:36,315 --> 00:12:39,004 I can't remember anything. 51 00:13:13,233 --> 00:13:15,354 *Foreign language* 52 00:13:16,502 --> 00:13:17,883 No need. 53 00:13:18,033 --> 00:13:19,908 I can trust you. 54 00:13:24,929 --> 00:13:27,736 *Foreign language* 55 00:13:28,298 --> 00:13:31,478 *Foreign language* 56 00:13:31,819 --> 00:13:34,637 It's my last job... for anyone. 57 00:13:34,691 --> 00:13:36,486 What are you gonna do back in China? 58 00:13:36,486 --> 00:13:39,495 It's not like your Army buddies want you back real soon. 59 00:13:39,690 --> 00:13:40,671 Yeah, well. 60 00:13:40,696 --> 00:13:42,449 There's no more fighting for me. 61 00:13:42,534 --> 00:13:44,264 My wife wants a noodle shop. 62 00:13:44,302 --> 00:13:46,851 Then go with that wife of yours. A cook? 63 00:13:46,908 --> 00:13:50,260 - I can't imagine that. - No need to imagine that at all. 64 00:13:52,565 --> 00:13:54,402 *Foreign language* 65 00:13:57,696 --> 00:13:59,673 *Foreign language* 66 00:13:59,759 --> 00:14:02,894 *Foreign language* 67 00:14:02,949 --> 00:14:06,409 Master Trahn, you don't need to apologise. 68 00:14:06,468 --> 00:14:07,729 For anything. 69 00:14:07,754 --> 00:14:09,946 I'm for ever in your debt. 70 00:14:33,657 --> 00:14:34,642 Er... 71 00:14:35,404 --> 00:14:37,858 Er... English? 72 00:14:54,247 --> 00:14:56,466 I-need-speak...? 73 00:14:56,491 --> 00:15:00,127 Eng- Engl...? 74 00:15:18,947 --> 00:15:21,557 - Br-British Emb... - Go! Go! Go! 75 00:15:22,127 --> 00:15:23,205 Emb...! 76 00:15:25,309 --> 00:15:27,751 British Emb... 77 00:15:27,776 --> 00:15:29,493 British Emb... 78 00:15:31,745 --> 00:15:35,233 For God's sakes, lady! I'm trying to find the British Embassy! 79 00:15:37,081 --> 00:15:39,628 The stutt... the stutter's gone. 80 00:15:39,692 --> 00:15:41,423 The stutter's gone! 81 00:15:42,357 --> 00:15:43,915 Thank you! 82 00:15:51,116 --> 00:15:52,494 Buh... buh... buh... 83 00:15:52,494 --> 00:15:53,928 *Foreign language* 84 00:15:54,133 --> 00:15:55,843 English! 85 00:16:19,895 --> 00:16:21,171 Hey, baby! 86 00:16:32,614 --> 00:16:34,317 Sorry I'm late. 87 00:16:38,691 --> 00:16:40,319 Where were you? 88 00:16:41,886 --> 00:16:43,802 Got a surprise for you. 89 00:16:51,570 --> 00:16:53,601 Wait, wait, wait, wait. 90 00:16:57,308 --> 00:16:59,225 I went to the embassy. 91 00:17:00,029 --> 00:17:01,351 The embassy? 92 00:17:01,351 --> 00:17:03,068 Getting my passport back. 93 00:17:03,093 --> 00:17:04,601 We're going home. 94 00:17:06,903 --> 00:17:10,985 - Don't mess with my head. - I'm not, I'm not... I promise you. 95 00:17:11,898 --> 00:17:13,297 I'm done. 96 00:17:13,754 --> 00:17:15,629 We get to go home. 97 00:17:26,604 --> 00:17:28,239 Thank you. 98 00:17:28,293 --> 00:17:29,928 I love you. 99 00:17:38,146 --> 00:17:39,568 What? 100 00:17:43,609 --> 00:17:47,229 - It's gonna wash up. - It's not about the shirt. 101 00:17:49,337 --> 00:17:51,196 This was the last time. 102 00:17:51,933 --> 00:17:54,286 Like the last time? 103 00:17:55,467 --> 00:17:58,139 And like the last "last time?" 104 00:18:01,114 --> 00:18:02,972 Or like the one before that? 105 00:18:02,972 --> 00:18:04,626 But I'm done. I'm done. 106 00:18:04,651 --> 00:18:07,774 Listen to me. I'm done. Trust me! Maya, look! 107 00:18:09,349 --> 00:18:11,373 My final payment. 108 00:18:11,482 --> 00:18:14,522 It's gonna help us. Start over. 109 00:18:14,995 --> 00:18:17,074 I don't need your blood money. 110 00:18:17,599 --> 00:18:19,008 Maya! 111 00:18:22,843 --> 00:18:24,348 I'm done! 112 00:18:25,326 --> 00:18:27,153 We... we can...! 113 00:18:29,198 --> 00:18:30,987 We can go home. 114 00:18:59,172 --> 00:19:00,907 Who are you? 115 00:20:23,707 --> 00:20:25,380 *Foreign language* 116 00:20:26,385 --> 00:20:27,780 *Foreign language* 117 00:20:32,068 --> 00:20:33,644 *Foreign language* 118 00:20:45,765 --> 00:20:47,373 S.. Sorry. 119 00:20:50,896 --> 00:20:52,071 English? 120 00:20:53,339 --> 00:20:54,484 *Foreign language* 121 00:20:54,939 --> 00:20:56,362 You got to go! 122 00:20:58,440 --> 00:21:00,350 British Embassy? 123 00:21:00,350 --> 00:21:01,961 *Foreign language* 124 00:22:18,705 --> 00:22:20,432 Connor! 125 00:22:28,917 --> 00:22:30,563 Connor! 126 00:22:33,510 --> 00:22:34,972 Connor! 127 00:22:59,163 --> 00:23:00,694 Maya? 128 00:23:40,963 --> 00:23:41,963 Yeah? 129 00:23:41,988 --> 00:23:43,512 You're still in town? 130 00:23:45,256 --> 00:23:46,770 Not for long. 131 00:23:47,272 --> 00:23:48,454 Why? 132 00:23:48,479 --> 00:23:50,379 Well, you better get the hell out, man. 133 00:23:50,379 --> 00:23:53,134 'Cos Pop just heard the Russians might pay you a visit. 134 00:23:54,029 --> 00:23:55,947 I think they already have. 135 00:23:56,276 --> 00:23:58,277 I thought it was a nightmare but... 136 00:23:58,372 --> 00:24:01,497 - What? What are you talking about? - Hey, Sonny... 137 00:24:02,761 --> 00:24:04,774 How do you think they found out where I lived? 138 00:24:04,799 --> 00:24:07,876 Well, I don't know. Maybe they followed you home? 139 00:24:08,917 --> 00:24:11,598 Yeah, that's probably it. 140 00:24:53,828 --> 00:24:54,926 Go! 141 00:24:58,030 --> 00:25:00,567 He's on the move! North stairs, North stairs! 142 00:25:00,592 --> 00:25:01,592 All right! 143 00:25:01,875 --> 00:25:03,986 We're on our way! *Foreign language* 144 00:25:06,355 --> 00:25:08,963 We got him, boss. Just a few more minutes. 145 00:25:08,988 --> 00:25:10,433 And remember, boys... 146 00:25:10,458 --> 00:25:13,346 Big bonus if you bring him to me alive. 147 00:26:04,729 --> 00:26:05,791 Follow him! 148 00:26:08,102 --> 00:26:10,155 What is going on? Do you have him? 149 00:26:10,155 --> 00:26:11,526 Working on it. 150 00:27:37,076 --> 00:27:38,624 Drop it! 151 00:27:40,144 --> 00:27:42,709 Drop it or I'll blow your brains out. 152 00:27:42,821 --> 00:27:44,247 Take it easy. 153 00:27:44,272 --> 00:27:45,712 Just take it easy. 154 00:27:47,180 --> 00:27:49,213 On the ground. Now! 155 00:27:50,089 --> 00:27:51,416 Good boy! 156 00:27:52,354 --> 00:27:53,491 Hey, boss? 157 00:27:53,491 --> 00:27:54,842 It's Andrei. 158 00:27:55,043 --> 00:27:57,300 I think I'll take that bonus. 159 00:28:00,885 --> 00:28:02,072 *Foreign language* 160 00:28:03,126 --> 00:28:07,150 So... you are Master Trahn's bloodhound. 161 00:28:09,159 --> 00:28:12,380 I just want some tea... some snacks? 162 00:28:13,318 --> 00:28:15,287 No one said you can talk! 163 00:28:18,344 --> 00:28:21,445 I see you boss has put a big price... 164 00:28:21,470 --> 00:28:23,790 on the heads of my men. 165 00:28:24,275 --> 00:28:27,300 Smart to set up the place, Andrei, *Foreign language* 166 00:28:27,630 --> 00:28:28,793 Genious. 167 00:28:30,712 --> 00:28:33,884 You are still breathing for one reason, 168 00:28:34,087 --> 00:28:36,477 and one reason only. 169 00:28:36,593 --> 00:28:38,985 I want to make an example of you. 170 00:28:38,985 --> 00:28:40,654 The question is... 171 00:28:41,566 --> 00:28:43,995 How precisely? 172 00:28:46,074 --> 00:28:47,976 The question is... 173 00:28:49,504 --> 00:28:51,500 Where's my wife? 174 00:28:52,241 --> 00:28:53,503 Your wife? 175 00:28:53,588 --> 00:28:55,734 How the fuck should I know? 176 00:28:58,579 --> 00:28:59,891 You don't know? 177 00:28:59,891 --> 00:29:02,538 If I knew you had a wife, it would be there. 178 00:29:02,561 --> 00:29:06,117 On your bed... entertaining my men right now. 179 00:29:12,038 --> 00:29:13,212 Okay. 180 00:29:13,968 --> 00:29:15,749 I believe you. 181 00:29:16,216 --> 00:29:17,983 Because you think you have me. 182 00:29:22,979 --> 00:29:24,443 You have balls. 183 00:29:24,637 --> 00:29:26,174 I'll give you that. 184 00:29:26,623 --> 00:29:27,838 But now... 185 00:29:27,863 --> 00:29:30,459 it's time to teach you a lesson. 186 00:29:31,153 --> 00:29:32,707 Here's the lesson. 187 00:29:33,410 --> 00:29:35,956 You should've shot me when you had the chance. 188 00:30:06,720 --> 00:30:09,965 How's that for entertaining, you dumb fuck? 189 00:30:42,203 --> 00:30:45,743 *Foreign language* 190 00:31:05,179 --> 00:31:07,483 *Foreign language* 191 00:31:18,429 --> 00:31:20,436 I love you, Daddy! 192 00:31:23,752 --> 00:31:24,848 Lucy. 193 00:31:26,213 --> 00:31:27,338 Lucy. 194 00:31:28,002 --> 00:31:30,792 Wow! Good morning, Vietnam! 195 00:31:33,244 --> 00:31:36,032 My... my daught... 196 00:31:38,098 --> 00:31:41,965 Please, I need to talk to the police. 197 00:31:42,322 --> 00:31:43,674 What's he saying? 198 00:31:43,847 --> 00:31:46,331 He needs to talk to the police! 199 00:31:46,629 --> 00:31:49,590 Looks like the police already talked to you... plenty! 200 00:31:50,494 --> 00:31:52,557 - Give it to me. - I can't! 201 00:31:52,557 --> 00:31:54,699 - It's evidence! - It's mine! 202 00:32:03,690 --> 00:32:04,690 Help! 203 00:32:19,110 --> 00:32:21,338 What the hell is going on here? 204 00:32:21,634 --> 00:32:23,050 Morning, doctor! 205 00:32:23,050 --> 00:32:25,066 Just another lovely day on the job! 206 00:32:25,091 --> 00:32:26,318 Who is this? 207 00:32:26,318 --> 00:32:28,156 Extremely violent. 208 00:32:28,181 --> 00:32:30,622 No papers, no memory... 209 00:32:30,739 --> 00:32:34,409 Hey, maybe no girlfriend, so it could be your lucky day. 210 00:32:36,094 --> 00:32:37,485 A Westerner. 211 00:32:37,614 --> 00:32:39,475 Get him a clean private room. 212 00:32:39,475 --> 00:32:43,106 Compresses every hour to lower the swelling on his face. 213 00:32:43,131 --> 00:32:46,123 We'll be dealing with the government people soon enough. 214 00:32:46,148 --> 00:32:48,044 And I don't want any trouble. 215 00:32:48,044 --> 00:32:50,267 I'll see him when he wakes up. 216 00:32:51,829 --> 00:32:53,529 She likes him. 217 00:32:55,604 --> 00:32:57,824 The Russians were telling the truth. 218 00:33:02,332 --> 00:33:03,917 They didn't take Maya, 219 00:33:03,948 --> 00:33:05,736 He thought I was done for. 220 00:33:05,864 --> 00:33:08,020 If anything he'd be bragging about it. 221 00:33:08,970 --> 00:33:10,304 *Foreign language* 222 00:33:10,819 --> 00:33:12,889 *Foreign language* 223 00:33:13,134 --> 00:33:15,157 *Foreign language* 224 00:33:15,656 --> 00:33:17,812 That's a good question. 225 00:33:20,564 --> 00:33:22,806 Maybe it was your old Army buddies, 226 00:33:22,806 --> 00:33:24,634 Maybe they don't want you back home. 227 00:33:25,475 --> 00:33:28,640 Weren't you like the most honest guy in your unit? 228 00:33:28,705 --> 00:33:30,646 That's why you left, right? So, they probably thought... 229 00:33:30,671 --> 00:33:31,968 "Hey, we got a deal." 230 00:33:31,968 --> 00:33:33,629 You might rat them out. 231 00:33:33,702 --> 00:33:35,463 That doesn't make any sense. 232 00:33:35,761 --> 00:33:38,159 They're not smart, they're not organized... 233 00:33:38,362 --> 00:33:40,714 Half of them are dead, the other half in jail. 234 00:33:41,149 --> 00:33:42,751 *Foreign language* 235 00:33:42,821 --> 00:33:44,965 *Foreign language* 236 00:33:45,060 --> 00:33:48,075 *Foreign language* 237 00:33:48,230 --> 00:33:50,277 *Foreign language* 238 00:33:54,703 --> 00:33:56,631 She wouldn't have just left. 239 00:33:56,656 --> 00:33:58,014 Not like that. 240 00:33:58,763 --> 00:34:00,610 *Foreign language* 241 00:34:01,756 --> 00:34:04,370 *Foreign language* 242 00:34:04,730 --> 00:34:06,480 *Foreign language* 243 00:34:11,372 --> 00:34:13,079 Thank you, Master Trahn. 244 00:34:25,965 --> 00:34:27,816 *Foreign language* 245 00:34:30,016 --> 00:34:32,281 Don't worry, it's almost over. 246 00:34:32,978 --> 00:34:35,165 *Foreign language* 247 00:34:37,280 --> 00:34:40,280 *Foreign language* 248 00:34:44,133 --> 00:34:45,484 *Foreign language* 249 00:34:45,726 --> 00:34:47,710 *Foreign language* 250 00:34:48,555 --> 00:34:50,261 I'm sorry but she's the key! 251 00:34:50,261 --> 00:34:54,141 It's her DNA that matches and they pay well for that database, okay? 252 00:34:54,664 --> 00:34:56,279 *Foreign language* 253 00:34:56,555 --> 00:34:58,828 *Foreign language* 254 00:34:59,437 --> 00:35:01,640 They gave us 20 million in diamonds. 255 00:35:01,640 --> 00:35:02,877 Twenty million! 256 00:35:02,877 --> 00:35:04,927 *Foreign language* 257 00:35:04,977 --> 00:35:06,384 Well, these are not...! 258 00:35:06,764 --> 00:35:09,693 People that you could just refuse! 259 00:35:10,779 --> 00:35:12,345 *Foreign language* 260 00:35:12,443 --> 00:35:14,045 *Foreign language* 261 00:35:14,045 --> 00:35:16,229 Just one last trade, okay? 262 00:35:16,292 --> 00:35:18,676 We're gonna deliver the artefact. 263 00:35:18,916 --> 00:35:21,008 And then we're done, okay? 264 00:36:06,693 --> 00:36:09,992 So far you've told t0he police you have no memory. 265 00:36:10,378 --> 00:36:12,896 It's coming back. 266 00:36:13,151 --> 00:36:14,446 Slowly, 267 00:36:14,471 --> 00:36:19,776 but I still have no idea how I ended up in bloody V... V... 268 00:36:20,491 --> 00:36:22,061 Vietnam. 269 00:36:27,140 --> 00:36:29,759 The last thing I can remember clearly, 270 00:36:29,759 --> 00:36:31,438 is coming out of the water, 271 00:36:31,438 --> 00:36:34,746 at V... V... V... 272 00:36:34,837 --> 00:36:36,744 Victory Fountain Park! 273 00:36:36,744 --> 00:36:38,762 Victory Fountain Park. 274 00:36:38,762 --> 00:36:41,812 Sorry. It helps with the... 275 00:36:41,812 --> 00:36:43,028 stutter. 276 00:36:43,028 --> 00:36:45,154 Victory Fountain Park? 277 00:36:45,154 --> 00:36:46,300 Yeah. 278 00:36:48,467 --> 00:36:50,607 And you mentioned you were trapped there. 279 00:36:50,607 --> 00:36:52,216 What do you mean by that? 280 00:36:52,216 --> 00:36:54,231 I don't even know if I can explain it. 281 00:36:54,231 --> 00:36:56,993 Alright? But one minute I can see the exit. 282 00:36:56,993 --> 00:36:58,759 I can see it, it was right there, 283 00:36:58,759 --> 00:37:00,773 and then the next moment... 284 00:37:02,160 --> 00:37:03,606 I was lost again. 285 00:37:04,000 --> 00:37:06,657 I was walking around in circles. 286 00:37:06,657 --> 00:37:08,448 There's no way to explain it. 287 00:37:08,448 --> 00:37:10,147 Okay? There is something 288 00:37:10,147 --> 00:37:15,732 re-really m-m-messed up about that place, it is. 289 00:37:17,731 --> 00:37:19,380 And you told the police you would help 290 00:37:19,405 --> 00:37:21,667 with these people who kidnapped your daughter. 291 00:37:21,667 --> 00:37:22,846 Lucy. 292 00:37:22,944 --> 00:37:25,424 The longer I spend away from that place, 293 00:37:25,424 --> 00:37:28,414 the m-m-more I can remember but, 294 00:37:28,782 --> 00:37:31,438 they did something to me in there. 295 00:37:31,438 --> 00:37:33,829 This stutter and... 296 00:37:33,829 --> 00:37:35,076 you know, t-t-the... 297 00:37:35,076 --> 00:37:36,076 ticks and... 298 00:37:36,101 --> 00:37:39,552 M-m-m-my... 299 00:37:39,552 --> 00:37:44,287 M-m-m-my memory! My memory. 300 00:38:22,272 --> 00:38:23,312 Look. 301 00:38:23,362 --> 00:38:26,003 I know my story sounds pretty crazy, right? 302 00:38:26,058 --> 00:38:27,697 And obviously I'm... 303 00:38:27,837 --> 00:38:29,500 not in the best of shape at the moment 304 00:38:29,525 --> 00:38:32,009 but you could actually check for yourself if you want because 305 00:38:32,009 --> 00:38:35,105 my daughter, she went missing just over two weeks ago 306 00:38:35,105 --> 00:38:38,625 but we made the papers last Friday now. 307 00:38:38,625 --> 00:38:40,564 You probably don't have the papers here but 308 00:38:40,564 --> 00:38:43,761 I could probably get someone to fax you the articles if... 309 00:38:43,761 --> 00:38:46,200 I... can I use that phone? 310 00:38:47,539 --> 00:38:50,168 It's all right. I can do it myself. 311 00:38:50,202 --> 00:38:52,389 Okay, look, she went missing 312 00:38:52,405 --> 00:38:55,897 the morning of January 1st, New Years Day. 313 00:38:59,445 --> 00:39:00,716 Andrew. 314 00:39:01,222 --> 00:39:03,267 I'm going to help you. 315 00:39:05,176 --> 00:39:06,722 Thank you. 316 00:39:54,555 --> 00:39:56,047 I have it. 317 00:40:10,853 --> 00:40:12,725 My final payment. 318 00:41:31,810 --> 00:41:34,363 Oh, wait, wait, you still owe me. 319 00:41:38,506 --> 00:41:39,961 For the woman. 320 00:41:52,627 --> 00:41:54,205 No, not diamonds. 321 00:41:54,669 --> 00:41:56,724 You know what I need. 322 00:43:24,058 --> 00:43:26,566 Our business is concluded. 323 00:43:29,282 --> 00:43:31,774 Thank you! Thank you! 324 00:43:31,877 --> 00:43:33,023 Hey! 325 00:43:34,544 --> 00:43:36,106 Where's my wife? 326 00:43:36,862 --> 00:43:38,760 I'm not gonna ask again. 327 00:43:39,940 --> 00:43:42,313 Sonny, you tell this asshole I'm serious. 328 00:45:05,978 --> 00:45:07,417 Holy shit! 329 00:45:15,389 --> 00:45:16,569 Wait, wait, wait! 330 00:45:17,979 --> 00:45:19,787 Where do you think you're going? 331 00:45:29,288 --> 00:45:31,270 There you are. 332 00:45:36,232 --> 00:45:38,313 Aliens. Of course. 333 00:46:14,870 --> 00:46:16,521 What the fuck, man? 334 00:46:18,687 --> 00:46:19,868 Let me go. 335 00:46:23,538 --> 00:46:24,902 Where's my wife? 336 00:46:27,048 --> 00:46:28,551 You fucking moron. 337 00:46:28,551 --> 00:46:29,996 You're already dead. 338 00:46:30,021 --> 00:46:32,643 When my father gets here, he's... 339 00:46:32,718 --> 00:46:34,529 Your father's next. 340 00:46:34,851 --> 00:46:36,378 I heard everything. 341 00:46:37,297 --> 00:46:38,728 You wouldn't dare! 342 00:46:41,888 --> 00:46:43,025 That was your rib. 343 00:46:43,558 --> 00:46:45,937 - I'm gonna keep going... - No, no, no, no! 344 00:46:45,937 --> 00:46:47,301 No, no! 345 00:46:48,157 --> 00:46:49,997 You don't understand, man! 346 00:46:50,065 --> 00:46:53,148 You saw what they could do. It's not like we had a choice! 347 00:46:53,517 --> 00:46:55,047 You could have warned me. 348 00:46:55,620 --> 00:46:57,444 But you wanted your diamonds. 349 00:46:59,038 --> 00:47:00,175 And your new arm. 350 00:47:00,175 --> 00:47:02,546 No, no, you don't understand, man. 351 00:47:02,546 --> 00:47:04,342 I saw them, I... 352 00:47:04,367 --> 00:47:09,565 I... saw them... eat... Quan, my cousin. 353 00:47:09,636 --> 00:47:12,189 Remember how we told everyone it was the Russians that got him? 354 00:47:12,214 --> 00:47:14,654 It wasn't the Russians! It was the... 355 00:47:14,728 --> 00:47:16,504 These things! 356 00:47:16,610 --> 00:47:18,526 He tried to screw them over and they tore him... 357 00:47:18,526 --> 00:47:20,258 apart from limb to limb. 358 00:47:20,258 --> 00:47:22,644 And ate him like it was chicken. 359 00:47:22,669 --> 00:47:24,640 Who? What are they? 360 00:47:24,745 --> 00:47:27,033 Aliens? Monsters? I don't know, man. 361 00:47:27,058 --> 00:47:28,985 They're not from around here. 362 00:47:29,023 --> 00:47:30,785 And I don't mean Vietnam. 363 00:47:32,657 --> 00:47:34,301 No, what you doing? 364 00:47:34,454 --> 00:47:35,988 I'm just gonna cut your arm off. 365 00:47:35,988 --> 00:47:37,115 Maybe you'll take me seriously. 366 00:47:37,115 --> 00:47:39,329 No, no, no, no, no...! 367 00:47:39,329 --> 00:47:42,380 - Where's my wife?! - I don't know, I don't know... 368 00:47:42,380 --> 00:47:44,584 I don't know. She's got something on the list. 369 00:47:44,584 --> 00:47:45,544 What list? 370 00:47:45,544 --> 00:47:49,594 Some database. They want people with specific genetic codes. 371 00:47:49,594 --> 00:47:50,770 What codes? 372 00:47:50,770 --> 00:47:51,903 I don't know, man. I don't know. 373 00:47:51,903 --> 00:47:54,621 They just wanted people with a specific DNA sequence. 374 00:47:54,621 --> 00:47:56,299 Your wife just matched. 375 00:47:56,299 --> 00:47:58,726 It was just unlucky, okay? It was just unlucky. 376 00:47:58,797 --> 00:47:59,908 Unlucky? 377 00:48:04,690 --> 00:48:06,273 Where do I find them? 378 00:48:09,384 --> 00:48:12,257 I think Victory Fountain Park. 379 00:48:17,288 --> 00:48:19,271 You tell me how to get there. 380 00:48:19,351 --> 00:48:22,859 It's on any map, man. It's North of the city. 381 00:48:22,864 --> 00:48:26,771 You know the Chong District? You just keep going North. 382 00:48:32,618 --> 00:48:35,067 Did you manage to speak to the embassy? 383 00:48:35,544 --> 00:48:38,229 Yes, I called them myself. 384 00:48:38,254 --> 00:48:40,956 Someone will be here in a few hours. 385 00:48:42,049 --> 00:48:43,243 Thank you. 386 00:48:43,480 --> 00:48:45,834 I also found the newspaper articles. 387 00:48:45,834 --> 00:48:47,003 Oh, yeah? 388 00:48:47,308 --> 00:48:49,518 And I have a question for you. 389 00:48:52,222 --> 00:48:53,299 Go on. 390 00:48:56,942 --> 00:48:58,923 What year is this? 391 00:48:59,455 --> 00:49:00,842 I'm sorry, what? 392 00:49:01,467 --> 00:49:03,689 What year do you think it is? 393 00:49:03,689 --> 00:49:05,740 It's 1985. Why? 394 00:49:08,228 --> 00:49:10,170 What year do you think it is? 395 00:49:12,261 --> 00:49:13,788 - 2018. 396 00:49:19,154 --> 00:49:22,932 - 2018... you mean like 2018, yeah? 397 00:49:27,898 --> 00:49:30,522 - 2018? Why, why not? 398 00:49:30,699 --> 00:49:32,384 Yeah? It makes sense to me. 399 00:49:32,384 --> 00:49:37,063 I mean, if they can w-w-warp space, they can probably w-w-warp time as well. 400 00:49:37,136 --> 00:49:39,086 That's how they managed to stay hidden for so long! 401 00:49:39,111 --> 00:49:40,123 Who? 402 00:49:40,977 --> 00:49:43,721 You need to get me out of here, doc. You need to get me out of here. 403 00:49:43,721 --> 00:49:47,059 - They've got my daughter! - I'm sorry. I can't do that. 404 00:49:48,203 --> 00:49:49,624 And you're hurting me. 405 00:49:51,068 --> 00:49:53,521 S-sorry, sorry. 406 00:49:54,022 --> 00:49:55,294 I just... 407 00:49:57,158 --> 00:49:59,063 Look, it doesn't matter anyway, does it? 408 00:49:59,172 --> 00:50:02,035 In a few hours I'm not gonna be your problem anymore. 409 00:50:27,911 --> 00:50:29,673 You lied to me! 410 00:50:33,404 --> 00:50:36,730 What is it you actually do for nice old Master Trahn? 411 00:50:36,755 --> 00:50:38,678 - Maya... - I married a hero! 412 00:50:38,808 --> 00:50:40,508 Not a gangster. 413 00:50:40,533 --> 00:50:42,127 Get out! 414 00:50:57,515 --> 00:51:00,171 The thing is he really believes it. 415 00:51:00,171 --> 00:51:01,504 They all do! 416 00:51:01,504 --> 00:51:03,375 Surely my best student knows that. 417 00:51:03,375 --> 00:51:04,540 Of course but... 418 00:51:05,763 --> 00:51:08,329 - Never mind. - What is it? 419 00:51:08,354 --> 00:51:10,274 What's bothering you? 420 00:51:12,765 --> 00:51:15,493 The photos. He looks exactly the same. 421 00:51:15,493 --> 00:51:17,733 It's been over 30 years. 422 00:51:17,758 --> 00:51:19,965 Shouldn't he look a lot older? 423 00:51:20,971 --> 00:51:25,367 Maybe it's his father and the girl his sister. 424 00:51:25,799 --> 00:51:28,076 He took his father's identity 425 00:51:28,101 --> 00:51:30,369 to try and escape the pain. 426 00:51:30,369 --> 00:51:34,801 Anna, it is a classic case of transference. 427 00:51:34,826 --> 00:51:36,712 You should know that! 428 00:51:37,624 --> 00:51:38,648 What? 429 00:51:38,673 --> 00:51:41,768 I'm almost sorry I called the British embassy for him. 430 00:51:41,845 --> 00:51:44,876 I could have treated him myself and written a book. 431 00:51:44,901 --> 00:51:46,974 Oh, you can do better than that. 432 00:51:46,974 --> 00:51:48,889 Aliens are so cliché. 433 00:51:49,074 --> 00:51:52,039 My drunken son in law swears... 434 00:51:52,039 --> 00:51:56,110 he saw a UFO above the park near Chinatown. 435 00:51:57,580 --> 00:52:00,296 Park? What park? 436 00:52:00,511 --> 00:52:03,043 Oh, I don't know, it's... 437 00:52:03,443 --> 00:52:05,929 Oh, it's the one with a fountain. 438 00:52:05,994 --> 00:52:08,497 Victory Fountain Park. 439 00:52:51,474 --> 00:52:56,474 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 440 00:53:48,942 --> 00:53:50,325 Are you all right? 441 00:53:52,206 --> 00:53:54,202 How did you...? 442 00:53:55,099 --> 00:53:56,546 I don't know. 443 00:53:57,207 --> 00:53:59,613 I don't know what you think you saw. 444 00:54:01,045 --> 00:54:02,797 But this place... 445 00:54:06,576 --> 00:54:08,842 This place... 446 00:54:11,207 --> 00:54:12,619 What time is it? 447 00:54:13,177 --> 00:54:14,576 D'you have the time? 448 00:54:17,643 --> 00:54:18,691 What?! 449 00:54:20,196 --> 00:54:21,740 I've been here longer! 450 00:54:21,887 --> 00:54:24,098 I've been here longer than that! 451 00:54:24,329 --> 00:54:27,205 Hey, can I call someone for you? 452 00:54:27,890 --> 00:54:28,953 No. 453 00:54:29,709 --> 00:54:32,389 I'm... I'm... 454 00:54:33,050 --> 00:54:34,862 I'm looking for my wife. 455 00:54:34,958 --> 00:54:36,191 Your wife? 456 00:54:36,378 --> 00:54:38,591 Is she here with you? 457 00:54:38,999 --> 00:54:40,593 She's been... 458 00:54:41,755 --> 00:54:44,060 She's been abducted. 459 00:54:44,199 --> 00:54:45,674 Abducted? 460 00:54:45,674 --> 00:54:47,159 What do you mean? 461 00:54:47,202 --> 00:54:49,937 - By whom? - These people. 462 00:54:50,543 --> 00:54:51,938 These... 463 00:54:52,997 --> 00:54:54,429 These... 464 00:54:58,428 --> 00:55:00,034 What are you looking at? 465 00:55:02,843 --> 00:55:04,407 Do you see that? 466 00:55:05,011 --> 00:55:06,011 Yeah? 467 00:55:08,289 --> 00:55:10,029 See that tree? 468 00:55:10,029 --> 00:55:13,202 - We are walking towards it, right? - Yeah. 469 00:55:16,170 --> 00:55:18,809 Why aren't we getting any closer? 470 00:55:31,849 --> 00:55:34,654 How... how is that possible? 471 00:55:39,306 --> 00:55:40,931 I don't know. 472 00:55:45,614 --> 00:55:48,005 There's something else I wanna show you. 473 00:55:48,630 --> 00:55:50,342 Let me see your phone. 474 00:55:52,235 --> 00:55:54,006 Just hold it. 475 00:55:56,526 --> 00:55:58,529 What? I don't... 476 00:55:58,529 --> 00:56:00,015 Tilt it up! 477 00:56:05,462 --> 00:56:08,275 What is that? An optical illusion? 478 00:56:08,487 --> 00:56:11,791 It's this place. It's all messed up. 479 00:56:12,076 --> 00:56:15,896 There more you interact with it, the more it messes you up. 480 00:56:15,958 --> 00:56:19,700 There is something really messed up about that place. 481 00:56:20,011 --> 00:56:22,386 There's someone you need to meet. 482 00:56:22,958 --> 00:56:24,278 I'll drive. 483 00:56:52,871 --> 00:56:54,153 Hey there. 484 00:56:54,215 --> 00:56:55,573 He's with me. 485 00:56:55,751 --> 00:56:57,464 How's our British doing? 486 00:56:57,464 --> 00:57:00,251 He's fine. The embassy people just showed up. 487 00:57:00,493 --> 00:57:02,313 The British Embassy? 488 00:57:02,901 --> 00:57:04,977 Yeah, two big guys. 489 00:57:05,031 --> 00:57:07,354 Bao took them to the conference room 2. 490 00:57:17,821 --> 00:57:19,661 Thank you so much for coming. 491 00:58:17,645 --> 00:58:19,337 Andrew, look out! 492 00:58:21,776 --> 00:58:23,294 What the...? 493 00:59:58,442 --> 01:00:00,663 I guess they are not from the embassy. 494 01:00:00,663 --> 01:00:03,149 They're not from any embassy around here. 495 01:00:07,279 --> 01:00:09,046 Who is this guy? 496 01:00:11,175 --> 01:00:13,771 Anna, Anna, come on. You need to get me out of here, alright? 497 01:00:13,771 --> 01:00:15,945 It's only a matter of time before those things come back here. 498 01:00:15,945 --> 01:00:17,226 You mean the aliens? 499 01:00:17,226 --> 01:00:18,997 I can't believe I'm saying this! 500 01:00:19,022 --> 01:00:21,095 I should have my head examined. 501 01:00:22,258 --> 01:00:24,409 Look, they're not aliens, alright? 502 01:00:25,350 --> 01:00:26,856 I call them drones. 503 01:00:26,881 --> 01:00:29,676 They're humans that are controlled by the aliens 504 01:00:29,676 --> 01:00:32,748 through those spider things in the back of their necks. 505 01:00:32,748 --> 01:00:34,991 Why didn't he die? You shot him in the head! 506 01:00:34,991 --> 01:00:36,767 Yeah, you shoot him in the head, you can shoot him in the leg, 507 01:00:36,792 --> 01:00:38,757 shoot him in the arm, it doesn't really matter, alright? 508 01:00:38,758 --> 01:00:41,129 The only thing you can do is... 509 01:00:41,129 --> 01:00:43,410 to pull those spiders out to stop the motor functioning. 510 01:00:43,410 --> 01:00:46,089 Where do I find them? They have my wife. 511 01:00:47,026 --> 01:00:50,071 I don't know. I guess we could go back to the park, right? 512 01:00:50,071 --> 01:00:52,829 I mean... that's the only clue I've got! 513 01:01:14,969 --> 01:01:16,938 What the hell? 514 01:01:31,937 --> 01:01:33,711 Okay! That's as far as you go! 515 01:01:33,711 --> 01:01:35,507 I'm sorry. You can't come in here. 516 01:01:35,507 --> 01:01:36,641 What's going on here? 517 01:01:36,641 --> 01:01:38,145 This area is restricted. 518 01:01:38,145 --> 01:01:39,817 There was a gas explosion. 519 01:01:39,842 --> 01:01:41,892 - It's not safe. - Gas explosion? 520 01:01:41,892 --> 01:01:43,265 In the middle of a park? 521 01:01:43,337 --> 01:01:44,493 There were pipes underneath. 522 01:01:44,493 --> 01:01:46,563 - What are you talking about? Let me have a look... - Hey, stop! Stop! 523 01:01:46,563 --> 01:01:49,592 - Let me have a look! - Stop! - You can't come! -I'm very sorry! 524 01:01:49,592 --> 01:01:52,190 Sorry, Officer. We are just about to leave. 525 01:01:52,190 --> 01:01:53,257 Sorry! Sorry! 526 01:01:53,257 --> 01:01:56,284 - What are you talking about gas explosion? - Let's go! 527 01:01:58,833 --> 01:02:01,019 What's he talking about gas explosion? 528 01:02:01,019 --> 01:02:02,459 More like a meteorite hit. 529 01:02:02,459 --> 01:02:04,407 They're smart fuckers, aren't they? 530 01:02:04,419 --> 01:02:06,981 They knew we'd find one of their entry points so they've shut it down. 531 01:02:06,981 --> 01:02:08,400 Yeah? Now what do we do? 532 01:02:08,400 --> 01:02:10,263 - I don't know. - You don't know? 533 01:02:10,263 --> 01:02:11,464 My wife's in there! 534 01:02:11,464 --> 01:02:14,507 Yeah, my kid's in there as well but I don't know, do I? 535 01:02:14,671 --> 01:02:16,543 Let's get out of here. 536 01:02:20,654 --> 01:02:23,063 Six, five... 537 01:02:23,063 --> 01:02:25,286 Four, three... 538 01:02:25,286 --> 01:02:27,388 Two... one. 539 01:02:27,461 --> 01:02:32,528 And you are now asleep but you can still hear my voice. 540 01:02:33,684 --> 01:02:36,067 Think back to Lucy. 541 01:02:39,880 --> 01:02:41,457 Daddy! 542 01:02:45,487 --> 01:02:49,003 Now, think back to when she went missing. 543 01:02:57,753 --> 01:02:59,196 I can't! 544 01:03:00,027 --> 01:03:01,387 Yes, you can! 545 01:03:01,412 --> 01:03:03,331 This is your mind! 546 01:03:03,356 --> 01:03:05,022 You control it. 547 01:03:05,819 --> 01:03:07,618 You can remember. 548 01:03:07,669 --> 01:03:09,232 Lucy? 549 01:03:13,919 --> 01:03:15,421 You can do it! 550 01:03:19,482 --> 01:03:20,880 They're not letting me! 551 01:03:27,931 --> 01:03:29,470 You are safe. 552 01:03:29,605 --> 01:03:30,989 You are with me. 553 01:03:33,377 --> 01:03:35,397 I'll keep you safe. 554 01:03:38,045 --> 01:03:39,562 Just relax. 555 01:03:39,587 --> 01:03:41,101 Relax! 556 01:03:43,506 --> 01:03:45,502 Let's use a safe word. 557 01:03:45,664 --> 01:03:48,172 When you hear the word "Lucy..." 558 01:03:48,218 --> 01:03:51,853 You are going to wake up refreshed. You got it? 559 01:03:52,274 --> 01:03:53,984 Okay. 560 01:04:01,392 --> 01:04:03,190 Let's try again. 561 01:04:05,023 --> 01:04:06,984 I searched. 562 01:04:07,150 --> 01:04:09,454 I didn't sleep for days. 563 01:04:11,169 --> 01:04:13,651 I searched everywhere for her. 564 01:04:15,111 --> 01:04:16,356 She was gone. 565 01:04:16,434 --> 01:04:19,298 It's like she just vanished into thin air. 566 01:04:23,501 --> 01:04:24,812 The police. 567 01:04:24,812 --> 01:04:26,757 They were no help. 568 01:04:27,878 --> 01:04:30,277 Every time I went to her room... 569 01:04:30,354 --> 01:04:33,283 I don't know, it was like I was feeling this... 570 01:04:34,546 --> 01:04:37,273 intense nausea. 571 01:04:38,349 --> 01:04:40,631 That happened to me to. 572 01:04:43,445 --> 01:04:45,945 They tried to tell me it was mental but it wasn't. 573 01:04:46,673 --> 01:04:49,509 There was something physically 574 01:04:49,555 --> 01:04:52,233 wrong with that space. 575 01:04:52,516 --> 01:04:54,735 I'm sure of it. 576 01:04:55,069 --> 01:04:57,971 One day I... I found him. 577 01:04:58,036 --> 01:05:01,070 I finally found someone who believed me. 578 01:05:04,450 --> 01:05:06,325 He was a doctor. 579 01:05:07,801 --> 01:05:09,962 I just can't remember his name. 580 01:05:16,557 --> 01:05:19,269 Relax! Who did you find? 581 01:05:20,352 --> 01:05:21,703 I can't! 582 01:05:28,728 --> 01:05:31,245 I'm talking about other dimensions. 583 01:05:32,151 --> 01:05:34,027 Other planes of existence. 584 01:05:38,645 --> 01:05:40,920 Who did you find? Who believed you? 585 01:05:40,944 --> 01:05:43,437 He was a doctor! 586 01:05:45,637 --> 01:05:47,508 Fight it, Andrew. Fight it. 587 01:05:47,545 --> 01:05:48,644 Shut up! 588 01:05:48,761 --> 01:05:51,041 He knows where my wife is. I need to know! 589 01:05:52,689 --> 01:05:54,220 Who did you find? 590 01:05:54,337 --> 01:05:55,861 Who believed you? 591 01:05:57,239 --> 01:05:58,385 Lucy! 592 01:05:58,418 --> 01:05:59,925 Lucy! 593 01:06:12,277 --> 01:06:13,676 Are you okay? 594 01:06:13,859 --> 01:06:15,285 Gong. 595 01:06:15,460 --> 01:06:16,663 What? 596 01:06:18,186 --> 01:06:19,938 I talked to Gong. 597 01:06:20,832 --> 01:06:22,688 I spoke to him on the phone. 598 01:06:22,713 --> 01:06:24,687 He's the only one who believed me. 599 01:06:25,310 --> 01:06:26,800 He knew all my symptoms. 600 01:06:26,800 --> 01:06:30,245 Everything about Lucy's disappearance before I even said it. 601 01:06:33,279 --> 01:06:36,396 Dr. Jiao Gong. 602 01:06:36,477 --> 01:06:39,947 Jiao Gong. A Chinese scientist. 603 01:06:39,947 --> 01:06:42,646 He lived around here in Ho Chi Minh City. 604 01:06:45,146 --> 01:06:46,990 We have to find him. 605 01:06:57,865 --> 01:06:59,147 Dr. Gong! 606 01:07:00,623 --> 01:07:01,846 Never heard of him. 607 01:07:01,846 --> 01:07:04,758 Dr. Gong. My name is Andrew Quinn. I'm from London. 608 01:07:04,758 --> 01:07:05,830 You remember me? 609 01:07:05,830 --> 01:07:07,003 You have the wrong person. 610 01:07:07,003 --> 01:07:10,678 No, I don't. We've met before. 30 years ago. 611 01:07:11,392 --> 01:07:13,636 But to me it feels like three days. 612 01:07:14,408 --> 01:07:15,771 They have my daughter. 613 01:07:15,802 --> 01:07:17,468 They have my wife. 614 01:07:18,658 --> 01:07:20,229 Please. 615 01:07:23,730 --> 01:07:25,006 Come on. 616 01:07:26,070 --> 01:07:30,177 What most people don't realize is the whole concept of Feng Shui, 617 01:07:30,177 --> 01:07:34,497 originated from contact between alien life forms and ancient civilizations. 618 01:07:34,545 --> 01:07:36,458 Please don't touch anything! 619 01:07:38,539 --> 01:07:40,411 Most of these are for tourists, 620 01:07:40,411 --> 01:07:43,695 but there are one or two pieces that are irreplaceable. 621 01:07:45,841 --> 01:07:47,134 This... 622 01:07:47,349 --> 01:07:49,313 This is what they were after. 623 01:07:51,446 --> 01:07:53,923 This is a "Luo Pan," right? 624 01:07:53,923 --> 01:07:55,698 An ancient Chinese compass? 625 01:07:55,698 --> 01:07:59,114 They're ancient texts claiming that the traditional Luo Pan compass 626 01:07:59,114 --> 01:08:03,322 was modeled after an alien navigation device that was so powerful, 627 01:08:03,322 --> 01:08:05,065 it could cross dimensions. 628 01:08:05,065 --> 01:08:06,540 An immortal Luo Pan 629 01:08:06,540 --> 01:08:08,760 that blew apart on its first journey here. 630 01:08:08,760 --> 01:08:11,575 Journey from where? Another galaxy? 631 01:08:12,054 --> 01:08:13,530 Another dimension. 632 01:08:13,530 --> 01:08:16,646 It is said that they've been searching for pieces of this device, 633 01:08:16,646 --> 01:08:18,905 for hundreds of our lifetimes. 634 01:08:19,644 --> 01:08:21,136 To put it back together. 635 01:08:21,161 --> 01:08:23,808 But wasn't the whole ancient Feng Shui a compass? 636 01:08:23,808 --> 01:08:26,422 Just a misunderstanding of how magnets work? 637 01:08:26,422 --> 01:08:30,463 Our old compasses are pale replicas of the extraterrestrial original. 638 01:08:30,463 --> 01:08:33,859 They're barely to measure fluctuations in "Chi." 639 01:08:35,293 --> 01:08:38,213 They use magnetic needles at their center. 640 01:08:41,905 --> 01:08:43,728 But the immortal Luo Pan, 641 01:08:43,753 --> 01:08:47,191 had a piece of an ancient meteorite at its core. 642 01:08:47,436 --> 01:08:49,886 A stone not of this world. 643 01:08:50,264 --> 01:08:52,327 Like the one you're wearing? 644 01:08:56,141 --> 01:08:57,633 Come. 645 01:09:06,959 --> 01:09:10,069 Please, please don't touch anything. 646 01:09:10,069 --> 01:09:12,594 This represents years and years of work. 647 01:09:12,594 --> 01:09:15,915 I've devoted my whole life to this research. 648 01:09:34,174 --> 01:09:35,697 I've seen this. 649 01:09:35,938 --> 01:09:37,322 This? 650 01:09:38,248 --> 01:09:40,136 You've seen this shape? 651 01:09:41,013 --> 01:09:42,934 Yes, I've seen that. 652 01:09:42,934 --> 01:09:45,089 They had my daughter, 653 01:09:45,797 --> 01:09:48,526 and these other people in cages. 654 01:09:48,526 --> 01:09:51,681 And they were all spaced out at exact distances 655 01:09:51,681 --> 01:09:53,802 leading towards this. 656 01:09:54,308 --> 01:09:58,750 And they had green jade discs strapped to their necks. 657 01:10:00,099 --> 01:10:01,165 Here. 658 01:10:04,353 --> 01:10:05,813 I built this machine 659 01:10:05,813 --> 01:10:07,746 to measure and locate disruptions 660 01:10:07,746 --> 01:10:09,499 to the natural flow of Chi, 661 01:10:09,499 --> 01:10:11,845 using ancient Feng Shui principles. 662 01:10:11,870 --> 01:10:16,005 You see, my family have been tracking the visitors for generations. 663 01:10:16,005 --> 01:10:20,036 They're almost impossible to find because, as we've learnt, 664 01:10:20,061 --> 01:10:22,620 they can manipulate dimensional flux. 665 01:10:22,636 --> 01:10:24,369 Bend space time. 666 01:10:25,301 --> 01:10:27,101 But in doing so, 667 01:10:27,101 --> 01:10:29,653 they disrupt our three-dimensional world. 668 01:10:29,653 --> 01:10:32,070 They disrupt the natural flow of Chi. 669 01:10:32,070 --> 01:10:34,262 Oh, they can do more than disrupt it. 670 01:10:34,262 --> 01:10:35,862 The things I've seen... 671 01:10:35,862 --> 01:10:37,159 What? 672 01:10:40,022 --> 01:10:43,251 You're saying you've actually made contact with them? 673 01:10:43,251 --> 01:10:45,884 Oh, I've had contact with them, alright, yeah. 674 01:10:46,426 --> 01:10:48,318 Ain't that something? 675 01:10:53,632 --> 01:10:55,062 Now this... 676 01:10:55,070 --> 01:10:57,245 This is what they're looking for. 677 01:10:57,274 --> 01:10:59,169 I want you to take it. 678 01:10:59,609 --> 01:11:00,940 Hold it. 679 01:11:03,441 --> 01:11:07,083 Let your aura infuse the meteorite fragment. 680 01:11:07,108 --> 01:11:09,746 And then, place it there. 681 01:11:34,020 --> 01:11:37,155 The Guide Stone Filament. 682 01:11:37,699 --> 01:11:40,130 Our long search... 683 01:11:40,834 --> 01:11:42,716 is over. 684 01:11:54,603 --> 01:11:56,650 You led them to me! 685 01:12:01,545 --> 01:12:04,297 Thanks for the drink, Mister Hero. 686 01:12:04,297 --> 01:12:07,755 Not a hero yet. Just finished basic training. 687 01:12:08,438 --> 01:12:11,172 - You're my everything - You're my hero. 688 01:12:11,172 --> 01:12:14,580 I married a hero! Not a gangster. 689 01:12:56,018 --> 01:12:57,148 Hey! 690 01:12:57,590 --> 01:12:58,866 Hey! 691 01:12:58,891 --> 01:13:00,887 You need to focus. 692 01:13:01,520 --> 01:13:02,716 Focus! 693 01:13:02,716 --> 01:13:04,998 Come on! Wake up! 694 01:13:05,155 --> 01:13:06,826 I'll get his attention. 695 01:13:06,826 --> 01:13:08,357 You get away. 696 01:13:08,530 --> 01:13:10,579 No. Wait. 697 01:13:11,976 --> 01:13:13,674 There's no time. 698 01:13:18,290 --> 01:13:19,408 Hey! 699 01:13:19,483 --> 01:13:20,546 Hey! 700 01:13:20,773 --> 01:13:22,406 Hey! 701 01:13:24,106 --> 01:13:26,238 What the hell is going on here? 702 01:13:26,263 --> 01:13:27,889 Where am I? 703 01:13:27,914 --> 01:13:30,266 What am I doing here? 704 01:13:30,397 --> 01:13:33,637 I demand to know what's going on here! 705 01:14:55,578 --> 01:14:56,632 Hey! 706 01:14:57,156 --> 01:14:58,640 Hey, hey! 707 01:14:58,665 --> 01:15:00,051 You're all right, man? 708 01:15:02,415 --> 01:15:03,642 Run! 709 01:15:03,667 --> 01:15:04,912 What? 710 01:15:05,178 --> 01:15:06,335 Run! 711 01:16:19,375 --> 01:16:20,585 Fight it! 712 01:16:21,714 --> 01:16:23,160 Come on, man! 713 01:16:23,261 --> 01:16:24,855 I know you're in there! 714 01:17:14,094 --> 01:17:15,808 Oh, come on! 715 01:17:47,982 --> 01:17:50,650 When you hear the word "Lucy..." 716 01:17:50,650 --> 01:17:53,100 You are going to wake up. 717 01:17:55,851 --> 01:17:57,132 Lucy. 718 01:17:57,213 --> 01:17:58,557 Lucy. 719 01:17:59,171 --> 01:18:00,732 Lucy. 720 01:18:27,888 --> 01:18:29,790 You know that wasn't me, right? 721 01:18:32,168 --> 01:18:34,324 I'm glad to have you back. 722 01:18:38,867 --> 01:18:41,096 Sorry about that, man. 723 01:18:41,827 --> 01:18:43,150 Are you good? 724 01:18:44,315 --> 01:18:46,011 Let's go get 'em! 725 01:18:51,700 --> 01:18:54,060 I won the fight, though, right? 726 01:18:55,573 --> 01:18:56,775 No man. 727 01:18:56,855 --> 01:18:58,224 I did. 728 01:19:11,207 --> 01:19:12,873 I think it's this way. 729 01:19:34,557 --> 01:19:36,004 Wait. 730 01:19:37,423 --> 01:19:39,701 I don't recognize this place. 731 01:19:39,757 --> 01:19:43,103 Something is very wrong with the vibe here. 732 01:19:43,270 --> 01:19:44,863 It's not here. Come on. 733 01:19:44,931 --> 01:19:46,392 Let's go. 734 01:19:47,843 --> 01:19:50,709 Andrew! 735 01:19:52,198 --> 01:19:53,309 Hello? 736 01:19:53,326 --> 01:19:55,198 Andrew! 737 01:19:56,322 --> 01:19:57,764 And... 738 01:20:07,812 --> 01:20:09,233 Anna? 739 01:20:12,205 --> 01:20:13,856 Oh, my God! 740 01:20:14,178 --> 01:20:16,593 What the hell did they do to you? 741 01:20:29,370 --> 01:20:32,605 We need your form to function in your world. 742 01:20:32,630 --> 01:20:35,424 Our old vessels were wearing thin. 743 01:20:35,424 --> 01:20:37,871 We had used them for too long. 744 01:20:40,035 --> 01:20:42,341 So we got a new one. 745 01:20:42,759 --> 01:20:46,206 You're seeing this too, right? There's three of them. 746 01:20:46,231 --> 01:20:47,294 Yeah. 747 01:20:47,596 --> 01:20:49,619 What have you done with my daughter? 748 01:20:49,644 --> 01:20:50,956 And my wife? 749 01:20:51,542 --> 01:20:52,997 We need them. 750 01:20:53,339 --> 01:20:54,698 For what? 751 01:20:54,790 --> 01:20:56,815 We need them to get home. 752 01:20:56,854 --> 01:20:58,859 We have been here for too long. 753 01:20:58,884 --> 01:21:02,192 The cycle between our form gets shorter and shorter. 754 01:21:02,217 --> 01:21:04,606 Soon we will not survive. 755 01:21:04,606 --> 01:21:06,242 Keep them talking. 756 01:21:11,160 --> 01:21:12,552 Cowards! 757 01:21:12,950 --> 01:21:15,286 Why don't you show us your true form? 758 01:21:16,915 --> 01:21:18,551 Our true form? 759 01:21:18,628 --> 01:21:21,248 Your mind would not comprehend. 760 01:21:21,363 --> 01:21:23,638 We exist in eight dimensions, 761 01:21:23,638 --> 01:21:26,127 while you perceive only four. 762 01:21:27,250 --> 01:21:28,250 Let's go. 763 01:21:30,953 --> 01:21:32,782 It would be like an ant, 764 01:21:32,807 --> 01:21:36,496 trying to understand quantum mechanics. 765 01:21:38,459 --> 01:21:40,526 But since you insist, 766 01:22:01,368 --> 01:22:02,992 This isn't good. 767 01:22:06,072 --> 01:22:07,218 Run! 768 01:22:08,004 --> 01:22:09,464 Run! 769 01:22:19,141 --> 01:22:21,062 Oh, shit! 770 01:22:29,164 --> 01:22:31,137 You can't go. 771 01:22:31,165 --> 01:22:34,790 You have such strong and beautiful Chi. 772 01:22:34,959 --> 01:22:37,019 And for the next phase, 773 01:22:37,019 --> 01:22:40,299 we need all that we can get. 774 01:23:30,140 --> 01:23:31,528 Lucy?! 775 01:23:33,042 --> 01:23:34,953 Daddy! Daddy! 776 01:23:34,953 --> 01:23:37,399 Help me! Get me out of here! 777 01:23:49,802 --> 01:23:50,959 Maya! 778 01:23:51,247 --> 01:23:52,542 Maya! 779 01:23:53,837 --> 01:23:56,502 You're here! You found me! 780 01:23:56,527 --> 01:23:58,127 Of course I did! 781 01:24:04,576 --> 01:24:06,376 It is time. 782 01:24:08,778 --> 01:24:10,007 What? 783 01:25:02,188 --> 01:25:05,538 Lucy, I'm gonna get you out of here, okay? 784 01:25:32,880 --> 01:25:34,487 What's happening? 785 01:25:34,663 --> 01:25:37,049 We are opening the door. 786 01:25:42,847 --> 01:25:45,010 What are you doing to them? 787 01:25:45,611 --> 01:25:48,316 We chose them for their strong Chi. 788 01:25:48,355 --> 01:25:50,215 To bring us home. 789 01:25:50,814 --> 01:25:52,171 Lucy! 790 01:25:54,026 --> 01:25:55,536 Lucy! 791 01:26:03,050 --> 01:26:05,269 Will they travel with you? 792 01:26:06,096 --> 01:26:09,174 No, Connor Wu. No. 793 01:26:09,174 --> 01:26:13,413 Your kind cannot cross the portal and survive. 794 01:26:24,772 --> 01:26:28,196 And you'd disrupt our doorway home. 795 01:26:28,252 --> 01:26:30,475 We cannot have that. 796 01:26:32,477 --> 01:26:33,820 Besides... 797 01:26:34,192 --> 01:26:38,424 there won't be anything left of them to take along. 798 01:27:13,296 --> 01:27:14,826 No! 799 01:27:15,473 --> 01:27:17,233 You let her go! 800 01:27:17,498 --> 01:27:19,059 Do it! 801 01:27:19,097 --> 01:27:20,792 Lucy! 802 01:27:23,875 --> 01:27:26,608 No! Stop it! 803 01:27:38,025 --> 01:27:39,919 I'm sorry, sweetheart. 804 01:27:39,958 --> 01:27:41,543 I'm sorry! 805 01:27:42,653 --> 01:27:43,994 Hey! 806 01:27:45,406 --> 01:27:47,607 - Quinn! - Huh? 807 01:27:47,963 --> 01:27:49,550 I got this. 808 01:27:50,753 --> 01:27:52,670 It's gonna be okay. 809 01:27:58,355 --> 01:27:59,792 Oh, baby... 810 01:27:59,909 --> 01:28:02,083 You wanted your hero back? 811 01:28:03,529 --> 01:28:05,391 Well, here I am. 812 01:28:52,378 --> 01:28:53,752 Lucy! 813 01:28:55,349 --> 01:28:56,643 Daddy! 814 01:28:58,917 --> 01:29:00,586 Let me look at you. 815 01:29:01,731 --> 01:29:03,044 Are you okay? 816 01:29:03,154 --> 01:29:04,745 - Yes! - Yeah? 817 01:29:04,746 --> 01:29:06,256 Did they hurt you? 818 01:29:07,314 --> 01:29:09,201 I don't remember. 819 01:29:09,226 --> 01:29:10,687 You don't remember? 820 01:29:10,687 --> 01:29:12,669 Forgive me, sweetheart. 821 01:29:12,694 --> 01:29:14,225 Oh, my God! 822 01:29:32,296 --> 01:29:33,847 Connor? 823 01:29:37,048 --> 01:29:38,942 Connor! 824 01:29:43,347 --> 01:29:45,480 Connor! 825 01:31:02,041 --> 01:31:05,273 Maya! 826 01:31:07,595 --> 01:31:09,411 Maya! 827 01:31:09,840 --> 01:31:11,507 Connor? 828 01:31:16,092 --> 01:31:17,455 Connor? 829 01:31:17,579 --> 01:31:19,500 Connor, is that you? 830 01:31:19,525 --> 01:31:23,254 Maya! Can you hear me? 831 01:31:23,254 --> 01:31:25,820 Connor, I can hear you. Where are you? 832 01:31:26,841 --> 01:31:29,622 Help! 833 01:31:30,501 --> 01:31:34,267 Help! 834 01:31:34,442 --> 01:31:44,442 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 834 01:31:45,305 --> 01:31:51,233 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.