All language subtitles for Baby.and.Me.2008.DVDRip.XviD-BiFOS_bifos-babyme-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,776 --> 00:00:45,745 Brought to you by DLAznMovies.com 2 00:00:46,579 --> 00:00:49,639 In association with Premiere Entertainment Sebang Digital Lab 3 00:00:50,450 --> 00:00:53,510 A Prime Entertainment production 4 00:00:54,354 --> 00:00:57,323 In association with Premiere Entertainment 5 00:01:08,368 --> 00:01:10,928 Hey, what about her? She's so hot! 6 00:01:11,271 --> 00:01:12,329 Not really. 7 00:01:12,872 --> 00:01:13,930 What about her? 8 00:01:14,074 --> 00:01:16,941 Foreigner, Foreigner! Oh, mother father! 9 00:01:18,178 --> 00:01:19,145 Not interested. 10 00:01:19,279 --> 00:01:21,941 What about her? Over there, Wow. 11 00:01:23,950 --> 00:01:25,713 Not looking for beauty, man. 12 00:01:27,053 --> 00:01:28,816 How about her? Right there! 13 00:01:28,955 --> 00:01:30,013 Man, she's perfect! 14 00:01:31,458 --> 00:01:33,517 What? Have you lost your mind? 15 00:01:33,660 --> 00:01:35,628 Why not, man. Look at her face. Doesn't she look like a nice person? 16 00:01:36,262 --> 00:01:37,422 Come on. 17 00:01:46,172 --> 00:01:47,139 Excuse me! 18 00:01:54,280 --> 00:01:57,113 Wha... what is it? 19 00:01:59,152 --> 00:02:00,517 Oh my... 20 00:02:00,653 --> 00:02:02,314 Sorry to bother you, but... 21 00:02:03,857 --> 00:02:06,519 - Can I ask you a favor? - A favor? 22 00:02:07,760 --> 00:02:09,421 Can I get some breast milk? 23 00:02:11,164 --> 00:02:12,131 What? 24 00:02:12,565 --> 00:02:14,533 I know it's embarrassing. 25 00:02:14,667 --> 00:02:17,431 It's not for me. 26 00:02:17,570 --> 00:02:18,628 What the... 27 00:02:18,771 --> 00:02:22,434 What do you take me for? Do I look that easy to you? 28 00:02:22,575 --> 00:02:24,338 You look so normal and nice. 29 00:02:24,477 --> 00:02:28,436 Why don't you breastfeed him yourself? Forever! 30 00:02:32,652 --> 00:02:36,315 Man, you're driving me nuts. 31 00:02:36,656 --> 00:02:40,922 Would it kill you to just drink formula? 32 00:02:41,060 --> 00:02:43,620 (Daddy, I hate formula.) 33 00:02:43,763 --> 00:02:45,025 Man, stop crying! 34 00:02:45,165 --> 00:02:46,632 (I said BREAST MlLK!.) 35 00:02:46,766 --> 00:02:48,631 You are driving me crazy. 36 00:02:49,169 --> 00:02:52,536 Can someone get me some breast milk? 37 00:02:59,379 --> 00:03:09,311 Baby & Me 38 00:03:10,156 --> 00:03:15,321 7 days earlier 39 00:03:15,762 --> 00:03:18,230 Geun-seok Jang 40 00:03:18,765 --> 00:03:20,926 Byeol Kim / Mason Moon 41 00:03:21,467 --> 00:03:23,628 Kyu-phil Koh / Jae-hwan Choi 42 00:03:24,270 --> 00:03:26,431 Byung-ok Kim / Hyeon-sook Park 43 00:03:26,973 --> 00:03:29,134 Kyu-soo Chung / Jung-hee Chang 44 00:03:29,776 --> 00:03:31,937 Jeong-nan Kim / Yang-woo Kim 45 00:03:32,478 --> 00:03:34,537 Woo-rahm 's Voice/ Myung-soo Park 46 00:03:34,881 --> 00:03:36,849 EXecutive Producer/ Chun-jae Lee 47 00:03:38,952 --> 00:03:41,011 producer/ Seo-yull Lee 48 00:03:41,754 --> 00:03:43,813 Co-producer/ Sang-yoon Kim 49 00:03:44,657 --> 00:03:46,716 Financing/ Kyeong-heon Lee 50 00:03:47,460 --> 00:03:49,519 Co-EXecutive Producer Sang-yoon Kim/ Seok-jung Kim 51 00:03:50,263 --> 00:03:52,823 Director of Photography/ Jin-ho Chung Lighting/ Kwang-won Eom 52 00:03:53,566 --> 00:03:56,034 Sound miXer/ Hyung-soo Jung Production design/ Chul-ho Lee 53 00:03:56,970 --> 00:03:59,234 Music by/ Dae-sung Chang Sound Editor/ Seung-chul Lee 54 00:04:00,173 --> 00:04:02,641 Editor/ ln-dae Moon CG/ Yui-dong Park 55 00:04:03,676 --> 00:04:05,837 AD/ Hyo-sang Kim Line Producer/ Dae-keun Kim 56 00:04:08,381 --> 00:04:11,111 Didn't I tell you to stay out of trouble or what? Screenplay by Won ChoiSung-min Lee Adapted byJin-young KimSeok-kon Kim 57 00:04:11,251 --> 00:04:14,618 Nah, man. They started it first. Co-producerJong-kon Yang 58 00:04:14,754 --> 00:04:19,214 And he hit me in the head. It hurts real bad, man! Directed by Jin-young Kim 59 00:04:22,061 --> 00:04:24,723 Are you in a gang? 60 00:04:26,766 --> 00:04:27,630 No, sir. 61 00:04:27,767 --> 00:04:32,534 Then, are you trying to be a fighter like Fedor? 62 00:04:33,473 --> 00:04:40,538 No, I want to father... 63 00:04:40,680 --> 00:04:42,545 Fa...ther...? 64 00:04:56,863 --> 00:04:58,831 Father! 65 00:05:09,876 --> 00:05:13,642 What's the matter with you? You'll kill him, for real! 66 00:05:16,482 --> 00:05:17,915 You're just as bad, tough guy! 67 00:05:18,051 --> 00:05:21,418 If you're just gonna be trouble all the time, go get married 68 00:05:21,554 --> 00:05:25,115 and have a son just like you. You'll know what a pain that would be. 69 00:05:36,969 --> 00:05:46,742 Best School of the Year For SeX Education & Good Manners 70 00:06:12,872 --> 00:06:14,032 Hey! 71 00:06:15,875 --> 00:06:18,139 Do you have a death wish or something? 72 00:06:28,454 --> 00:06:30,012 What are you doing? 73 00:06:41,467 --> 00:06:44,027 I'm 01 0 2085 3055. What's yours? 74 00:06:46,072 --> 00:06:47,539 What the hell? 75 00:06:55,181 --> 00:06:56,341 Yo, man! 76 00:06:56,582 --> 00:06:57,913 Yes, sir! 77 00:06:58,551 --> 00:06:59,711 Valet! 78 00:07:01,854 --> 00:07:04,322 Same place I parked it last? 79 00:07:04,457 --> 00:07:05,617 Okay. 80 00:07:19,872 --> 00:07:23,137 What are you? Students or gang members? 81 00:07:23,276 --> 00:07:26,143 It hasn't even been a week since you guys were punished. 82 00:07:26,779 --> 00:07:28,041 Ma'am, it wasn't our fault. 83 00:07:28,181 --> 00:07:30,706 Those jerks called us first. 84 00:07:32,151 --> 00:07:35,018 If you hadn't done anything, why would they call you out, huh? 85 00:07:35,154 --> 00:07:37,122 It takes two to tango, don't you know? 86 00:07:43,563 --> 00:07:46,225 Tomorrow, the committee will decide 87 00:07:46,365 --> 00:07:48,526 whether to suspend or expel you idiots. 88 00:07:48,668 --> 00:07:50,329 Just be ready! 89 00:07:50,470 --> 00:07:53,234 One last thing. Bring your parents tomorrow! 90 00:07:53,372 --> 00:07:56,535 Tell Gi-Seok he'd better be at school tomorrow. 91 00:08:07,854 --> 00:08:09,515 Going to school now. 92 00:08:09,655 --> 00:08:12,021 Hurry up. Don't beat up any kids today. 93 00:08:15,061 --> 00:08:17,427 Numbers 2 through 5 are at school. 94 00:08:17,563 --> 00:08:21,522 No. 1 went out, 6 is here, 7 here, 95 00:08:22,468 --> 00:08:26,336 9 here... Wait, where's 8? 96 00:08:26,672 --> 00:08:31,336 Honey, No. 8 is missing. 97 00:08:31,477 --> 00:08:33,035 Look again. 98 00:08:33,179 --> 00:08:36,342 Kim Bohm! 99 00:08:44,156 --> 00:08:46,021 There you are. Come here. 100 00:08:48,361 --> 00:08:49,328 Mom! 101 00:08:49,462 --> 00:08:51,225 Did you go out in your pajamas again? 102 00:08:52,164 --> 00:08:53,825 I want to go to school! 103 00:08:58,571 --> 00:08:59,538 What'd she say? 104 00:09:00,573 --> 00:09:02,131 She wants to go back to school! 105 00:09:02,275 --> 00:09:03,435 School? 106 00:09:23,763 --> 00:09:28,132 This is Byeol Kim. She will be joining our class starting today. 107 00:09:28,267 --> 00:09:29,427 Hi! 108 00:09:29,569 --> 00:09:33,528 She used to go to the prestigious Science High School, 109 00:09:33,673 --> 00:09:34,731 which you guys can't even dream to get in. 110 00:09:34,874 --> 00:09:37,342 She stayed at the top of her class the entire time. 111 00:09:37,476 --> 00:09:39,137 Feel free to ask her any questions! 112 00:09:39,278 --> 00:09:43,442 Let's see. The best seat for you is... 113 00:09:51,958 --> 00:09:54,222 That is actually the very worst seat. 114 00:09:54,660 --> 00:09:55,922 What? 115 00:09:57,063 --> 00:09:59,531 Hi, we meet again. I'm Byeol Kim. 116 00:09:59,665 --> 00:10:01,826 This must be what they call 'destiny'. 117 00:10:02,568 --> 00:10:09,235 Since she chose to sit next to you make sure you be good to her, okay? 118 00:10:11,477 --> 00:10:12,444 That'll be all. 119 00:10:12,578 --> 00:10:14,739 - Attention! - Enough with your brown-nosing. 120 00:10:26,459 --> 00:10:31,021 Go find some place else, when you have a chance, ok? 121 00:10:34,066 --> 00:10:35,431 Go away! 122 00:10:37,570 --> 00:10:38,832 Go! 123 00:10:39,171 --> 00:10:40,729 You have mucus in your eye. 124 00:10:41,273 --> 00:10:44,538 What? 125 00:10:48,180 --> 00:10:48,942 I knew that... 126 00:10:49,782 --> 00:10:52,216 Not there, the left eye. 127 00:10:59,759 --> 00:11:01,420 Did you get a hold of Gi-Seok? 128 00:11:01,560 --> 00:11:04,620 He's not answering his phone. I'll stop by his place later. 129 00:11:04,764 --> 00:11:07,733 Tyson might expel him for good this time. 130 00:11:07,867 --> 00:11:09,732 Man, seemed serious. 131 00:11:09,869 --> 00:11:13,532 Why can't he just come to school? 132 00:11:14,073 --> 00:11:15,438 Got a smoke? 133 00:11:15,574 --> 00:11:17,337 - Yeah, you got a light? - Yeah. 134 00:11:22,982 --> 00:11:24,609 Hey, what are you doing? 135 00:11:25,251 --> 00:11:28,311 Smoking is against school policy. Students must not smoke. 136 00:11:28,454 --> 00:11:30,615 In a cigarette, there are 2,000 chemicals bad for your health. 137 00:11:30,756 --> 00:11:33,418 It is so toxic that it's already classified as drugs in the U.S. 138 00:11:33,559 --> 00:11:37,825 And smokers are twice as likely to get cancer than non-smokers. 139 00:11:37,963 --> 00:11:40,227 Hey, shut up. Go away! 140 00:11:40,366 --> 00:11:41,833 Give it back! 141 00:11:42,368 --> 00:11:44,529 Especially smokers who start smoking before the age of 20 are more likely to develop 142 00:11:44,670 --> 00:11:46,934 Lung cancer, laryngeal cancer, oral cancer, esophageal cancer, bladder cancer, 143 00:11:47,073 --> 00:11:50,531 pancreatic carcinoma and other cancer like diseases. 144 00:11:50,676 --> 00:11:53,839 Yo, get outta here! 145 00:11:55,281 --> 00:11:57,408 Well, it's still bad for you! 146 00:11:58,651 --> 00:12:01,518 Where the hell did that alien come from? 147 00:12:01,854 --> 00:12:04,721 She hit me in the head! 148 00:12:07,259 --> 00:12:09,318 What, did Tyson send you? 149 00:12:10,863 --> 00:12:13,024 Tyson didn't seem to have a choice. 150 00:12:14,066 --> 00:12:16,534 She tried her best, but... 151 00:12:17,670 --> 00:12:19,831 the vice principal is really on our case. 152 00:12:20,973 --> 00:12:24,340 Well, so be it. I can live without a high school diploma. 153 00:12:27,279 --> 00:12:28,337 You know it's like not that. 154 00:12:28,481 --> 00:12:31,609 Show your face at school once in a while. 155 00:12:32,051 --> 00:12:34,417 If I had time for that, I'd get another part-time job. 156 00:12:52,471 --> 00:12:53,631 Mom! 157 00:12:55,875 --> 00:12:57,035 Dad! 158 00:13:13,759 --> 00:13:17,820 Dear Joon-Soo, You're too much for us to handle. 159 00:13:17,963 --> 00:13:20,022 So we are... Leaving home. 160 00:13:20,666 --> 00:13:23,134 Your school called again. 161 00:13:24,170 --> 00:13:28,732 I'm tired of showing up at your school everyday. 162 00:13:35,981 --> 00:13:40,111 The day you pull yourself together and clean up your mess, we will be back. 163 00:13:40,252 --> 00:13:42,720 Until then, GOOD LUCK! 164 00:13:43,556 --> 00:13:46,719 Of course, the credit card is suspended. 165 00:13:46,859 --> 00:13:50,022 $100 is a lot of money. Be frugal. 166 00:13:56,068 --> 00:13:57,433 What the hell? 167 00:13:58,070 --> 00:14:01,631 Hey, this is a total joke. What is this, a TV sitcom? 168 00:14:02,174 --> 00:14:07,635 Maybe it's better this way. No one at home is bothering me. 169 00:14:08,180 --> 00:14:10,307 What, mud snail? 170 00:14:10,449 --> 00:14:13,111 Tell Gi-Seok we're having a party tonight. 171 00:14:13,252 --> 00:14:15,812 It's been a while. We are gonna get it on tonight! 172 00:14:17,356 --> 00:14:21,224 Girls? No, thanks. 173 00:14:21,660 --> 00:14:24,823 I don't believe in your idea of pretty girls. 174 00:14:25,264 --> 00:14:30,725 Hey, enough. Tonight, it's going to be just three of us, okay? 175 00:14:44,450 --> 00:14:45,417 What's this? 176 00:14:48,754 --> 00:14:52,417 We have a 5 to 6 months old male infant 177 00:14:52,558 --> 00:14:56,119 in our custody at the customer service office. 178 00:14:56,262 --> 00:14:57,729 If you are looking for your baby boy, 179 00:14:57,863 --> 00:15:01,128 please come to the customer service office. 180 00:15:02,368 --> 00:15:04,734 How long do I have to wait here? 181 00:15:04,870 --> 00:15:06,929 I'm kinda busy, you know? 182 00:15:07,473 --> 00:15:10,135 Why can't you guys look for the baby's mother? 183 00:15:11,577 --> 00:15:13,738 If the baby's mother doesn't show up, 184 00:15:13,879 --> 00:15:18,009 we have to call the police and need you here as a witness. 185 00:15:18,550 --> 00:15:21,917 Well, I haven't witnessed anything! 186 00:15:22,655 --> 00:15:27,820 Then, write down where you go to school and your homeroom. 187 00:15:27,960 --> 00:15:28,824 Why? 188 00:15:29,361 --> 00:15:34,025 Aren't you a little annoying? It's all part of the procedure. 189 00:15:36,669 --> 00:15:38,534 Look. There is a note. 190 00:15:41,774 --> 00:15:44,937 Myung Seong High School Senior, Han JJoon-Soo 191 00:15:45,077 --> 00:15:47,739 I thought it'd be best for the baby to be raised by his father... 192 00:15:48,380 --> 00:15:50,245 The father is a high school student? 193 00:15:50,349 --> 00:15:53,409 Young kids these days... 194 00:15:53,752 --> 00:15:54,719 Are you done? 195 00:15:54,853 --> 00:15:56,115 Give it to me. 196 00:15:57,756 --> 00:16:01,419 Myung Seong High School Senior, Han JJoon-Soo 197 00:16:01,560 --> 00:16:02,925 Myung Seong High... 198 00:16:05,564 --> 00:16:06,826 It's you! Han JJoon-Soo! 199 00:16:11,470 --> 00:16:14,735 (You're my daddy? Woo hoo!) 200 00:16:21,880 --> 00:16:27,011 He is absolutely and completely the copy of you everywhere. 201 00:16:27,152 --> 00:16:28,210 There's no question about it. 202 00:16:28,354 --> 00:16:30,822 No need for DNA test. This is it! 203 00:16:30,956 --> 00:16:33,516 Would you mind shutting up? 204 00:16:37,262 --> 00:16:39,526 Who invited her? 205 00:16:39,665 --> 00:16:43,032 Well, I ran into her in front of the grocery store. 206 00:16:43,168 --> 00:16:45,932 When I said I was coming to your place, she just... 207 00:16:48,073 --> 00:16:49,438 Hey, what do you want? 208 00:16:54,980 --> 00:16:57,210 I was a bit disappointed in you. 209 00:16:57,349 --> 00:17:01,911 But if this is a test from God, I shall gladly endure it. 210 00:17:02,054 --> 00:17:04,318 You know what they say. 'lf you can't avoid it, just enjoy it.' 211 00:17:06,959 --> 00:17:09,018 I'm this close to losing it. 212 00:17:09,161 --> 00:17:12,130 So stop bugging me and mind your own business. 213 00:17:12,264 --> 00:17:15,927 I thought this was our business. 214 00:17:16,068 --> 00:17:17,228 Hey! 215 00:17:17,669 --> 00:17:21,332 Why are you yelling? You startled the baby. 216 00:17:21,473 --> 00:17:23,532 Don't worry, sweetie. It's okay. 217 00:17:30,449 --> 00:17:32,007 So, what are you gonna do now? 218 00:17:32,751 --> 00:17:36,016 Like he has a choice? He'd better raise him well. 219 00:17:36,955 --> 00:17:39,321 I don't know. 220 00:17:39,858 --> 00:17:42,326 Yo, who could be the mom? Think! 221 00:17:43,262 --> 00:17:44,627 Be quiet! 222 00:17:44,763 --> 00:17:46,628 I am thinking already, alright? 223 00:17:51,370 --> 00:17:54,931 Nice bedroom! 224 00:17:55,474 --> 00:17:57,135 Woo-Rahm is asleep now. 225 00:17:58,477 --> 00:18:00,445 Hey, what are you still doing here? 226 00:18:00,579 --> 00:18:02,046 But I'm your BFF! 227 00:18:02,181 --> 00:18:05,207 BFF my ass... 228 00:18:05,350 --> 00:18:08,615 Be nice. You should be thanking her for watching Woo-Rahm. 229 00:18:10,656 --> 00:18:12,419 - Want a beer? - No thanks. 230 00:18:12,558 --> 00:18:13,718 Alcohol reduces the white blood cell count, 231 00:18:13,859 --> 00:18:15,326 which deteriorates the immune system 232 00:18:15,461 --> 00:18:18,328 and impairs judgment, and also... 233 00:18:18,464 --> 00:18:20,022 You, get out! 234 00:18:20,165 --> 00:18:23,623 The way I see it, the baby matters the most right now. 235 00:18:23,769 --> 00:18:25,930 - A new life deserves to be blessed. - (Thank you!) 236 00:18:26,071 --> 00:18:28,835 Think about what you can do to raise him well, as his father. 237 00:18:28,974 --> 00:18:31,738 I said, GET OUT! 238 00:18:31,877 --> 00:18:33,640 OK, Wooram's daddy. 239 00:18:36,482 --> 00:18:41,010 What? Daddy? Me? 240 00:18:41,153 --> 00:18:42,711 Does that make sense? 241 00:18:42,855 --> 00:18:44,117 Yup. 242 00:18:48,961 --> 00:18:50,223 Mother? 243 00:18:51,163 --> 00:18:53,927 Get back inside, if you're not gonna help. You're getting in my way. 244 00:18:55,067 --> 00:18:58,525 How would you feel about a son-in-law, who's got a kid? 245 00:18:59,271 --> 00:19:01,933 Are you working on a soap opera script, now? 246 00:19:02,074 --> 00:19:03,234 Mother! 247 00:19:04,476 --> 00:19:06,034 Maybe not. 248 00:19:19,358 --> 00:19:22,725 Welcome. Come this way, please. 249 00:19:22,861 --> 00:19:24,829 Two guests going in. 250 00:19:29,668 --> 00:19:30,930 Han JJoon-Soo... 251 00:19:31,570 --> 00:19:33,128 What are you doing here? 252 00:19:33,772 --> 00:19:35,831 It's been a long time. 253 00:19:36,275 --> 00:19:38,539 How have you been? 254 00:19:39,077 --> 00:19:41,637 What brings you here? 255 00:19:41,780 --> 00:19:44,408 Are you possibly... this baby's mom? 256 00:19:44,550 --> 00:19:45,710 What? 257 00:19:46,852 --> 00:19:48,513 What in the world do you think you're doing? 258 00:19:54,359 --> 00:19:56,827 What's happening to me? 259 00:19:57,563 --> 00:20:00,430 Who is she then? 260 00:20:01,867 --> 00:20:03,232 Who are you? 261 00:20:03,969 --> 00:20:06,529 I'm going crazy! 262 00:20:10,375 --> 00:20:12,536 Keep it down. I'm making your food now. 263 00:20:12,678 --> 00:20:14,942 (Daddy, ljust did poo poo.) 264 00:20:15,881 --> 00:20:16,939 (Poo poo!) 265 00:20:17,049 --> 00:20:20,314 Hey, don't you wanna eat? Why are you kicking your meal? 266 00:20:20,452 --> 00:20:23,615 (It's a big one! Can't you smell this? Ugh, I'm going insane here.) 267 00:20:23,755 --> 00:20:25,518 What are you, a gangster? Huh? 268 00:20:25,657 --> 00:20:27,215 (What are you? Hard-nosed?!) 269 00:20:27,359 --> 00:20:29,919 Where the hell did you come from? 270 00:20:30,062 --> 00:20:31,723 - (Yeah? I feel the same about you!) - What are you? 271 00:20:31,863 --> 00:20:34,525 (What are you, then? A dad?) 272 00:20:35,667 --> 00:20:37,430 Don't you move, buddy. 273 00:20:37,569 --> 00:20:39,332 (I said poo poo!) 274 00:20:39,471 --> 00:20:40,836 Come on... be quiet! 275 00:20:41,173 --> 00:20:43,539 (I need to go to the bathroom!) 276 00:20:44,076 --> 00:20:45,941 I'll be right back! 277 00:20:55,654 --> 00:20:59,613 When a baby cries, the first thing you do is check his diaper. 278 00:21:01,159 --> 00:21:03,024 Then you feed him. 279 00:21:03,161 --> 00:21:04,924 And hold him... 280 00:21:05,063 --> 00:21:08,226 After that, put him down and massage his tummy. 281 00:21:08,367 --> 00:21:11,632 Now, sit him down straight, and gently pat him on his back. 282 00:21:12,070 --> 00:21:15,528 Before you feed him, if you're not sure whether he's hungry yet, 283 00:21:15,674 --> 00:21:19,838 bring your finger over to the baby's mouth like this. 284 00:21:20,479 --> 00:21:23,448 If he opens up his mouth and follows your finger, he's hungry. 285 00:21:28,654 --> 00:21:30,815 I know how you feel. 286 00:21:33,859 --> 00:21:38,421 But you're better than your dad. At least, you know how to smile at me. 287 00:21:39,064 --> 00:21:42,727 (What you saw today stays between us!) 288 00:21:46,271 --> 00:21:48,637 Attack! 289 00:21:55,080 --> 00:21:59,210 Can't we just go stay at the country house? 290 00:22:00,652 --> 00:22:02,711 How can we sleep here? 291 00:22:03,755 --> 00:22:07,418 He's not stupid. Wouldn't he check there, too? 292 00:22:07,759 --> 00:22:10,421 Besides, I can't sleep thinking about him. 293 00:22:11,363 --> 00:22:15,732 Whose idea was it to run away from home anyway? 294 00:22:16,368 --> 00:22:23,331 I wonder if he's eating alright. Oh, my son! 295 00:22:43,362 --> 00:22:46,331 Stop crying. Enough! 296 00:22:49,668 --> 00:22:53,832 You're driving me crazy! Hey, I said enough! 297 00:23:20,866 --> 00:23:23,130 I'm sorry. Please forgive me. 298 00:23:23,268 --> 00:23:25,133 (Are you putting me down on cold cement?) 299 00:23:25,270 --> 00:23:26,430 Goodbye. 300 00:23:30,175 --> 00:23:33,042 (Uh oh, this can cause a stroke.) 301 00:23:33,178 --> 00:23:36,636 Hey mister. You, in the hat. 302 00:23:38,850 --> 00:23:41,717 Regular trash days are Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. 303 00:23:41,853 --> 00:23:46,222 If you leave it out any day, you can be fined. 304 00:23:46,358 --> 00:23:48,326 Pick it back up already! 305 00:23:50,262 --> 00:23:53,231 Sir, l' m not throwing this away. 306 00:23:53,365 --> 00:23:55,128 This is a baby. A baby! 307 00:23:55,267 --> 00:23:58,532 I was just checking out the recycling bins. 308 00:23:58,670 --> 00:24:02,128 Why would they throw out perfectly good stuff? 309 00:24:02,874 --> 00:24:04,432 I was just gonna take this, here. 310 00:24:04,576 --> 00:24:07,044 This seems usable, right? 311 00:24:07,179 --> 00:24:09,147 Good night! 312 00:24:30,469 --> 00:24:33,734 I must be out of my mind. 313 00:24:35,273 --> 00:24:40,540 Having a baby at this age... 314 00:24:40,679 --> 00:24:44,115 Putting this tiny bundle of joy through hell... 315 00:24:46,251 --> 00:24:52,520 If I said I had a baby because I couldn't afford a condom, 316 00:24:53,158 --> 00:24:56,719 who would believe me? 317 00:25:00,665 --> 00:25:03,725 I should just kill myself 318 00:25:04,669 --> 00:25:10,630 after sending this little one to an orphanage. 319 00:25:12,477 --> 00:25:16,538 I have been thinking this for a while until today I met you. 320 00:25:18,550 --> 00:25:24,113 You changed my mind. 321 00:25:25,557 --> 00:25:27,923 At least, you're still young. 322 00:25:28,560 --> 00:25:33,623 What couldn't you do to keep this baby fed? 323 00:25:34,766 --> 00:25:42,537 Don't you give up. Don't ever give up! 324 00:25:47,579 --> 00:25:50,241 Hey, you there! 325 00:25:53,151 --> 00:25:54,914 Come over here. Come. 326 00:25:58,056 --> 00:26:03,119 So, you mean... you live around here? 327 00:26:03,862 --> 00:26:07,320 Do I look like someone who would abandon 328 00:26:07,465 --> 00:26:10,628 his child at an orphanage like you two? 329 00:26:11,670 --> 00:26:12,728 Yes. 330 00:26:12,871 --> 00:26:17,035 Who could do that to their own kid? 331 00:26:17,175 --> 00:26:18,938 Is that what a parent should do? 332 00:26:22,881 --> 00:26:25,816 At least, it's better late than never. 333 00:26:29,955 --> 00:26:31,820 Stop by sometime. 334 00:26:38,263 --> 00:26:39,525 Newspaper! 335 00:26:50,075 --> 00:26:52,737 - Come on, drink up! - (No!) 336 00:26:52,877 --> 00:26:55,038 - Say ah! - (I don't want to!) 337 00:26:55,180 --> 00:26:57,410 (I've told you over and over. I want BREAST MlLK!) 338 00:26:57,549 --> 00:26:59,414 I should have just left you there last night. 339 00:26:59,551 --> 00:27:00,711 (Why don't you? I'm only your son!) 340 00:27:00,852 --> 00:27:04,515 - Come on. Just drink it. - (Nope! Never!) 341 00:27:05,457 --> 00:27:06,617 Don't drink it then. 342 00:27:06,758 --> 00:27:09,318 (Hey, pick it up. I want it now!) 343 00:27:09,461 --> 00:27:10,223 Hello? 344 00:27:10,362 --> 00:27:13,331 Who told you to turn off your cell phone, huh? 345 00:27:13,965 --> 00:27:15,933 I told you. I can't come to school today. 346 00:27:16,067 --> 00:27:19,230 Are you kidding me? Where are you? 347 00:27:20,672 --> 00:27:22,230 I'm at Gyeongpodae right now. 348 00:27:22,374 --> 00:27:24,239 I came to visit a friend in the south coast. 349 00:27:24,376 --> 00:27:27,743 What did you say, Gyeongpodae beach? 350 00:27:27,879 --> 00:27:29,744 That's in the east coast, not south, you fool! 351 00:27:29,881 --> 00:27:32,213 Come right away. Got it? 352 00:27:32,350 --> 00:27:37,219 I appreciate you pointing that out, but I can't go to school. 353 00:27:37,355 --> 00:27:39,414 Listen. If you don't show up, 354 00:27:39,557 --> 00:27:41,718 you're going to be expelled, for real. 355 00:27:42,560 --> 00:27:44,721 I really can't! 356 00:27:44,863 --> 00:27:48,822 You don't want to test me. Sprint over here in 3 seconds. Hop to! 357 00:27:48,967 --> 00:27:52,130 Hello? Hello? 358 00:27:55,974 --> 00:27:58,340 How do you suppose I go to school with you? 359 00:28:17,862 --> 00:28:20,729 Just stay right here. I will be right back, OK? 360 00:28:28,673 --> 00:28:32,837 I said I'll be there in a minute. 361 00:28:40,752 --> 00:28:42,811 No person allowed. 362 00:28:55,467 --> 00:28:56,729 I'm really sorry. 363 00:28:58,470 --> 00:29:01,234 What is this, a party? Kids... 364 00:29:02,073 --> 00:29:03,438 So you were saying... 365 00:29:04,275 --> 00:29:09,338 the baby you're holding right now is yours, correct? 366 00:29:11,149 --> 00:29:13,709 - Yes. - (How are you doing?) 367 00:29:13,852 --> 00:29:14,819 What? 368 00:29:15,153 --> 00:29:16,814 You crazy son of a b... 369 00:29:21,659 --> 00:29:24,025 Have you completely lost your mind? 370 00:29:25,864 --> 00:29:29,231 Let's say he's yours. But why did you bring him to school? 371 00:29:29,367 --> 00:29:30,732 Where are your parents? 372 00:29:30,869 --> 00:29:34,532 - They ran away from home. - What? They ran away? 373 00:29:35,073 --> 00:29:38,941 (What a wholesome family, eh?) 374 00:29:43,681 --> 00:29:46,912 Enough now. 375 00:29:47,051 --> 00:29:48,814 You're gonna make him cry. 376 00:29:48,953 --> 00:29:53,014 Wait a second. Oh, this smell... 377 00:29:54,459 --> 00:29:57,622 Who farted? The stink's got some kink. 378 00:29:57,762 --> 00:29:59,229 (Sorry very sorry...) 379 00:29:59,364 --> 00:30:01,832 (That bro's got some real sensitive nose.) 380 00:30:01,966 --> 00:30:03,331 (What are you lookin' at?) 381 00:30:03,968 --> 00:30:05,333 He pooped. 382 00:30:09,974 --> 00:30:11,635 Don't you guys poop? 383 00:30:17,048 --> 00:30:18,208 Hey! 384 00:30:18,750 --> 00:30:20,012 Do you think the school is some day care? 385 00:30:20,151 --> 00:30:21,413 Get rid of that thing already! 386 00:30:21,553 --> 00:30:24,021 (Daddy, I think he's calling me names.) 387 00:30:45,276 --> 00:30:46,436 Hey! 388 00:30:50,081 --> 00:30:52,811 Do your feces smell like perfume? 389 00:30:56,955 --> 00:30:58,923 I'm going to get you! 390 00:31:03,962 --> 00:31:05,122 It's a brand new book. 391 00:31:10,168 --> 00:31:12,534 There's no need to even discuss this. 392 00:31:12,670 --> 00:31:14,729 Come on, this is inconceivable. 393 00:31:15,373 --> 00:31:17,034 Before this matter affects other students, 394 00:31:17,175 --> 00:31:18,733 we will accept his voluntary resignation. 395 00:31:20,078 --> 00:31:22,945 This is strictly a matter of privacy. 396 00:31:23,081 --> 00:31:26,608 We shouldn't jump to any conclusion. 397 00:31:27,652 --> 00:31:29,711 A student is still a human being. 398 00:31:30,255 --> 00:31:33,224 This young man accepted his responsibility as a father, 399 00:31:33,358 --> 00:31:34,916 and came back to school. 400 00:31:35,260 --> 00:31:36,921 Shouldn't we, as teachers, try to embrace him? 401 00:31:37,061 --> 00:31:38,722 Look, Miss Cho. 402 00:31:39,464 --> 00:31:42,433 Isn't JJoon-Soo the one who always gets in trouble? 403 00:31:43,668 --> 00:31:47,126 Have you any idea how much damage he's done to our school's reputation? 404 00:31:47,772 --> 00:31:51,936 If we let him be like this, the parents will protest without a doubt. 405 00:31:54,379 --> 00:31:55,346 Let's take care of this according to the school policy. 406 00:31:55,480 --> 00:31:57,812 Yes, you should follow the school policy. 407 00:31:57,949 --> 00:32:00,008 But there is no relevant policy. 408 00:32:00,151 --> 00:32:03,120 Like you said, you should follow the school policy, 409 00:32:03,755 --> 00:32:07,919 which prohibits hair coloring and accessories, 410 00:32:08,059 --> 00:32:11,324 short pants. See? 411 00:32:11,462 --> 00:32:13,430 No school policy against babies in here. 412 00:32:13,965 --> 00:32:15,023 What are you doing? 413 00:32:15,667 --> 00:32:16,929 What do you need, Byeol Kim? 414 00:32:17,068 --> 00:32:19,628 I don't have your picture for my photo phonebook. 415 00:32:21,973 --> 00:32:25,739 Oh my. Off you go, now! 416 00:32:25,877 --> 00:32:28,744 - Run along! Now! - Okay. 417 00:32:30,848 --> 00:32:32,611 But teachers, 418 00:32:33,952 --> 00:32:38,116 there really isn't any school policy against babies. 419 00:32:42,760 --> 00:32:44,819 Let... Let me take a look at that school policy. 420 00:32:49,968 --> 00:32:53,131 Please, sir. Just one more week. 421 00:32:53,271 --> 00:32:56,138 If she is discharged, she'll die. 422 00:32:56,274 --> 00:32:59,641 Give me just one week. I'll find a way to pay you back all of it. 423 00:33:00,678 --> 00:33:03,146 You know I gave you a break. 424 00:33:03,281 --> 00:33:05,306 I can't help you anymore. 425 00:33:05,450 --> 00:33:09,011 Just one more week. Please? I'll pay back for sure this time. 426 00:33:09,554 --> 00:33:11,112 You're making this difficult for me. 427 00:33:11,255 --> 00:33:13,314 - Please. Give me one more chance. - I said I can't. 428 00:33:13,458 --> 00:33:14,720 Just this once, please? 429 00:33:18,262 --> 00:33:19,923 Why didn't you say anything? 430 00:33:21,165 --> 00:33:22,427 It's nothing to brag about. 431 00:33:22,567 --> 00:33:26,731 And this isn't the first time... 432 00:33:27,271 --> 00:33:30,638 Well, I just became a father to a baby 433 00:33:30,775 --> 00:33:33,141 and have been looking everywhere for his mom. 434 00:33:33,277 --> 00:33:38,010 My parents ran away from home. Just great, great... 435 00:33:46,758 --> 00:33:47,918 Take it. 436 00:33:49,660 --> 00:33:50,627 What is this? 437 00:33:51,863 --> 00:33:56,232 When you make a lot of money, buy me a new bike. 438 00:33:59,070 --> 00:34:01,937 I'm taking off. Take good care of your mother. 439 00:34:02,373 --> 00:34:03,533 Let's go. 440 00:34:08,179 --> 00:34:09,339 Bye. 441 00:34:22,460 --> 00:34:26,328 This stop is Beotigogae, Beotigogae. 442 00:34:26,464 --> 00:34:28,728 The exit doors for this stop are on your right. 443 00:34:42,180 --> 00:34:45,411 Haven't ridden the subway in a while. I'm so tired. 444 00:34:54,158 --> 00:34:55,716 Oh, NO! 445 00:34:57,662 --> 00:35:01,928 Stop! 446 00:35:08,072 --> 00:35:12,736 No, this is an opportunity from heaven. 447 00:35:12,877 --> 00:35:15,038 I shouldn't turn that down. 448 00:35:18,950 --> 00:35:23,114 Bye, okay... okay... 449 00:36:07,064 --> 00:36:11,023 Don't get tempted. Who cares? 450 00:36:30,555 --> 00:36:33,718 Han JJoon-Soo, what's gotten into you? 451 00:36:55,279 --> 00:36:59,113 So, you're saying... 452 00:36:59,250 --> 00:37:02,515 you were tired, so you dozed off and fell asleep. 453 00:37:02,653 --> 00:37:07,022 Then you heard the announcement. So, you woke up startled, 454 00:37:07,158 --> 00:37:13,722 and ran off the train, at which point you forgot the kid. Is that right? 455 00:37:24,575 --> 00:37:30,036 Thank god, you were taped by a surveillance camera. 456 00:37:31,249 --> 00:37:34,309 Hey, bring out the kid. 457 00:37:38,956 --> 00:37:45,020 Woo-Rahm! Oh my son! 458 00:37:46,063 --> 00:37:49,726 What has this world come to? 459 00:37:49,867 --> 00:37:50,925 Even I don't have a kid. 460 00:37:51,068 --> 00:37:54,731 And this high schooler is running around making a baby. 461 00:37:54,872 --> 00:37:57,340 Who says I'm running around making a baby? 462 00:37:58,876 --> 00:38:03,142 Listen, kid! Didn't you just say you're his father? 463 00:38:04,148 --> 00:38:05,206 Do you think I wanted to make him? 464 00:38:05,349 --> 00:38:08,614 Things happened and life just got this way... 465 00:38:10,254 --> 00:38:11,312 Excuse me! 466 00:38:12,156 --> 00:38:14,420 How may I help you? 467 00:38:15,660 --> 00:38:16,820 JJoon-Soo! 468 00:38:23,167 --> 00:38:26,330 - The kid's mom? - What? 469 00:38:26,470 --> 00:38:28,631 Well, you're much older, yet 470 00:38:28,773 --> 00:38:30,331 you take this high school teen and turn him into a father. 471 00:38:30,474 --> 00:38:32,339 How beautiful! 472 00:38:33,577 --> 00:38:38,310 Isn't this illegal? What on earth? Man... 473 00:38:38,649 --> 00:38:40,014 Han JJoon-Soo! 474 00:38:44,455 --> 00:38:49,916 Sir, where are my bag and his hanger? 475 00:38:50,061 --> 00:38:56,728 Sir? I'm not even married! 476 00:39:07,978 --> 00:39:09,843 I didn't mean to... 477 00:39:11,248 --> 00:39:12,408 I'm sorry. 478 00:39:24,862 --> 00:39:27,422 (Come on, sister! Not the formula, BREAST MlLK!) 479 00:39:27,565 --> 00:39:29,624 (How many times do I have to tell you?) 480 00:39:31,469 --> 00:39:36,236 He's not eating. I think we need to get him some breast milk. 481 00:39:38,576 --> 00:39:39,736 Hey! 482 00:39:41,379 --> 00:39:42,744 What? 483 00:39:44,548 --> 00:39:46,516 You're nowhere near ready to be a dad. 484 00:39:46,650 --> 00:39:48,618 How can you have an appetite right now? 485 00:39:49,353 --> 00:39:53,722 Parents are supposed to give up their own food for their children. 486 00:39:53,858 --> 00:39:55,826 I can see where this is going... 487 00:40:14,278 --> 00:40:15,540 What are you looking at? 488 00:40:21,752 --> 00:40:24,016 Excuse me. 489 00:40:24,155 --> 00:40:25,816 How may I help you? 490 00:40:26,757 --> 00:40:31,717 Could I possibly get addresses of people 491 00:40:31,862 --> 00:40:34,228 who recently registered birth certificates? 492 00:40:34,365 --> 00:40:35,525 What? 493 00:40:37,268 --> 00:40:41,136 This one can't drink formula milk. 494 00:40:41,272 --> 00:40:44,833 His mom died while giving birth. 495 00:40:44,975 --> 00:40:47,136 (Come on, dad. Do it right.) 496 00:40:48,078 --> 00:40:51,206 - My baby can't drink formula milk, - (Just like that, yeah.) 497 00:40:51,348 --> 00:40:54,806 -...but only breast milk. - (Good, good.) 498 00:40:54,952 --> 00:40:59,412 - He's got such a delicate taste. - (She's going for it, going...) 499 00:41:00,157 --> 00:41:02,318 (Just a little bit more.) 500 00:41:02,460 --> 00:41:05,429 - Which house... could you... - (Just a little bit more, dad.) 501 00:41:06,664 --> 00:41:08,131 (There she goes, going, going, GONE!) 502 00:41:09,166 --> 00:41:10,929 Wait right there. I'll look it up. 503 00:41:11,068 --> 00:41:12,626 (Just let it out, dad. Cry out loud!) 504 00:41:12,770 --> 00:41:15,034 Please, hurry... 505 00:41:22,980 --> 00:41:24,106 Who is it? 506 00:41:24,248 --> 00:41:27,012 I'm here for some breast milk... 507 00:41:27,151 --> 00:41:28,209 What? 508 00:41:31,155 --> 00:41:34,022 (Nice...very nice...) 509 00:41:48,973 --> 00:41:50,235 Who is it? 510 00:41:50,374 --> 00:41:53,741 Hello there. I'm here for some breast milk... 511 00:41:53,878 --> 00:41:54,845 What? 512 00:41:55,579 --> 00:41:57,206 (I don't want it. Not anymore. I'm full!) 513 00:41:57,348 --> 00:42:00,511 (I'm full! I'm done. I'll take FORMULA!) 514 00:42:00,651 --> 00:42:03,313 (I only like FORMULA! Let me go, I don't want it!) 515 00:42:09,260 --> 00:42:11,922 Someone's busy running around all day 516 00:42:12,563 --> 00:42:15,123 while someone's busy just eating. 517 00:42:15,266 --> 00:42:19,532 You, little pig Eat up, okay? 518 00:42:19,670 --> 00:42:22,537 Really, does it taste that good? 519 00:42:22,873 --> 00:42:24,841 (Of course, dad!) 520 00:42:32,449 --> 00:42:35,009 Internet Baby Care Group Single Daddy's Club 521 00:42:35,152 --> 00:42:39,612 Hello, fellow members who are hard at caring for babies. 522 00:42:39,757 --> 00:42:42,726 Today marks our 14th gathering. 523 00:42:42,860 --> 00:42:46,318 I'd like to say welcome to our new members. 524 00:42:46,463 --> 00:42:48,624 Hi, good to see you. 525 00:42:49,066 --> 00:42:52,433 Today we have a speaker, 526 00:42:52,570 --> 00:42:54,231 who is an instructor from Korea Babycare Association... 527 00:42:54,371 --> 00:42:56,430 Oh, you made it. 528 00:42:57,074 --> 00:42:58,735 Come in. Here. 529 00:42:59,877 --> 00:43:01,344 We'll do introductions later. 530 00:43:01,478 --> 00:43:04,914 Take the empty seat over there. 531 00:43:11,055 --> 00:43:12,215 Hey! 532 00:43:13,557 --> 00:43:14,819 You, that student? 533 00:43:17,761 --> 00:43:20,525 You're the youngest. 534 00:43:21,465 --> 00:43:24,025 Ok, now. Let's begin the class. 535 00:43:24,168 --> 00:43:27,626 For babies, it's important to make sure they get vaccinated 536 00:43:27,771 --> 00:43:29,432 at the right time. 537 00:43:33,577 --> 00:43:36,045 Baby Han Woo-Rahm! Please come in! 538 00:43:37,948 --> 00:43:41,008 Let's go to your dad. Here's daddy. 539 00:43:43,754 --> 00:43:47,417 What a cute young couple! 540 00:43:47,958 --> 00:43:51,724 - How many kids do you have? - Us? Nine. 541 00:43:56,467 --> 00:43:59,129 That young girl already has nine kids. 542 00:43:59,269 --> 00:44:03,535 Oh my... How is that possible? 543 00:44:06,977 --> 00:44:08,535 Thank you. 544 00:44:16,854 --> 00:44:19,414 Finally, all-in. 545 00:44:37,574 --> 00:44:38,836 Aren't you coming? 546 00:44:38,976 --> 00:44:41,342 Go ahead. I gotta stop by somewhere. 547 00:45:04,768 --> 00:45:09,728 Hey, Gi-Seok. Yeah, I'm on my way. 548 00:45:19,850 --> 00:45:21,909 Drink up, man. 549 00:45:22,052 --> 00:45:23,917 Here you go, drink up. 550 00:45:26,757 --> 00:45:28,918 Have some of this. Say aahhh! 551 00:45:30,461 --> 00:45:33,430 - This squid is kinda hard to chew. - You like that, huh? 552 00:45:36,366 --> 00:45:39,529 - Hey, you! Come here. - Yes, sir? 553 00:45:39,670 --> 00:45:41,035 Come here. 554 00:45:41,371 --> 00:45:43,339 - 'Daddy'? - (Isn't that the guy from TV?) 555 00:45:43,474 --> 00:45:48,434 Selling your kid out to make money? 556 00:45:48,579 --> 00:45:49,637 (Speak for yourself.) 557 00:45:49,780 --> 00:45:51,805 What a hard working young man. 558 00:45:51,949 --> 00:45:53,917 I like what you got going here. 559 00:45:54,051 --> 00:45:58,010 I usually don't tip waiters, but... 560 00:45:58,155 --> 00:45:59,122 That's hot. 561 00:45:59,256 --> 00:46:02,419 30 dollars Here. 562 00:46:02,559 --> 00:46:04,220 Thank you, sir. Thank you! 563 00:46:04,361 --> 00:46:06,329 Live hard, okay? Buy some milk with that. 564 00:46:06,463 --> 00:46:08,431 - You may go. Sure. - Have a great time, sir. 565 00:46:08,565 --> 00:46:10,226 - Ready for another shot? - Yes, yes. 566 00:46:13,670 --> 00:46:16,138 I win! Okay, I got this. 567 00:46:17,474 --> 00:46:22,741 One for you, one for you... 568 00:46:22,880 --> 00:46:25,610 Hey ladies. I have to go pass out fliers. 569 00:46:25,749 --> 00:46:27,717 Could you please watch my kid? 570 00:46:28,452 --> 00:46:31,512 What are we, babysitters? 571 00:46:32,356 --> 00:46:34,824 We are on call, so hurry back. 572 00:46:34,958 --> 00:46:38,018 Thank you! Here you go. 573 00:46:38,562 --> 00:46:40,029 I'll be right back. 574 00:46:45,469 --> 00:46:48,438 (Wow... I'm in heaven.) 575 00:46:48,572 --> 00:46:50,039 - You like that? - (Yeah!) 576 00:46:50,774 --> 00:46:52,036 Please visit our bar. 577 00:46:52,176 --> 00:46:54,838 I'll give you a discount. 578 00:46:54,978 --> 00:46:56,240 Please visit our bar. 579 00:46:56,380 --> 00:46:58,405 Remember 'Daddy'. 'Daddy' is the name. 580 00:46:58,549 --> 00:46:59,914 As an opening event, 581 00:47:00,050 --> 00:47:01,711 we're giving away a bottle of liquor for free. Free! 582 00:47:08,959 --> 00:47:10,620 Ladies! Thank y... 583 00:47:15,365 --> 00:47:17,424 Come to papa. 584 00:47:20,070 --> 00:47:21,537 Who did this to you? 585 00:47:27,778 --> 00:47:29,643 What am I doing? 586 00:47:32,850 --> 00:47:35,614 Sorry. 587 00:47:37,054 --> 00:47:39,113 I won't ever bring us back here, okay? 588 00:47:39,256 --> 00:47:40,723 Don't cry. Don't cry. 589 00:47:47,064 --> 00:47:49,032 Well, for the price of having a son 590 00:47:49,166 --> 00:47:51,031 who is the top of the class and a homeroom rep 591 00:47:51,168 --> 00:47:54,433 My mom had to bear the cross of being the PTA president. 592 00:47:55,272 --> 00:47:58,332 'Always be number 1 ' 593 00:47:58,475 --> 00:48:00,443 That's my family's motto. 594 00:48:00,577 --> 00:48:03,705 Then, what will happen to JJoon-Soo? 595 00:48:04,748 --> 00:48:09,708 Isn't it obvious? A trouble maker causing trouble... 596 00:48:09,853 --> 00:48:11,821 We can't just sit back and watch. 597 00:48:14,057 --> 00:48:15,922 Well, it's not a pleasant subject. 598 00:48:16,059 --> 00:48:17,526 I have a study group to go to. 599 00:48:24,968 --> 00:48:26,026 Hey! 600 00:48:27,671 --> 00:48:28,638 What? 601 00:48:28,772 --> 00:48:30,740 You! I'll get you! 602 00:48:31,074 --> 00:48:33,235 How? By telling your mommy? 603 00:48:35,779 --> 00:48:37,007 Like you are tough. 604 00:48:39,750 --> 00:48:42,617 And you know what? If you ever make the top of the class again, 605 00:48:42,753 --> 00:48:44,721 I'm going to change my name. 606 00:48:44,855 --> 00:48:46,516 Who does she think she is? 607 00:48:46,657 --> 00:48:50,218 'Who does she think she is'? 608 00:48:50,360 --> 00:48:52,123 Creep! 609 00:48:57,167 --> 00:48:59,431 Your posture is very academic. 610 00:48:59,569 --> 00:49:03,130 Mommy. 611 00:49:03,273 --> 00:49:06,242 Besides, mood swings! 612 00:49:15,152 --> 00:49:17,620 You know this is a very critical time for all students. 613 00:49:18,255 --> 00:49:19,722 To be fair to the majority, 614 00:49:20,157 --> 00:49:22,216 the school decided to suspend you for a while. 615 00:49:36,873 --> 00:49:40,639 You drink one, too. Cheers! 616 00:49:51,054 --> 00:49:53,318 Who are you, huh? 617 00:49:53,457 --> 00:49:55,618 (How drunk is he? He can't even recognize his own kid.) 618 00:49:55,759 --> 00:50:00,924 I am your father. Okay? 619 00:50:01,665 --> 00:50:07,831 Listen, my name is Han JJoon-Soo, 620 00:50:08,271 --> 00:50:12,935 You are Han Woo-Rahm. You and me. That's all we got. 621 00:50:13,076 --> 00:50:14,338 Hey, keep it down. 622 00:50:19,850 --> 00:50:23,513 I'm sorry. 623 00:50:25,255 --> 00:50:33,026 My name is Han JJoon-Soo, and this here, is Han Woo-Rahm. 624 00:50:33,663 --> 00:50:39,727 I am 1 8 years old. And he is my son... 625 00:50:41,171 --> 00:50:50,045 I don't understand why people don't welcome us. 626 00:50:51,248 --> 00:50:52,408 Why? 627 00:50:53,350 --> 00:50:54,510 Hey, man. Are you alright? 628 00:50:54,651 --> 00:50:56,915 You, I will take care of, forever. 629 00:50:57,054 --> 00:50:59,818 I am not a student anymore. I'm a dad. A father! 630 00:51:04,561 --> 00:51:08,122 If you don't want to end up like Han JJoon-Soo, study harder! 631 00:51:12,369 --> 00:51:14,837 Hey, what are you? 632 00:51:16,073 --> 00:51:17,438 I am Byeol Kim. 633 00:51:17,574 --> 00:51:21,840 You're in the middle of class. Go back to your seat! 634 00:51:21,978 --> 00:51:23,536 No, this is self-study. 635 00:51:23,680 --> 00:51:26,808 I can self-study at home. So I'm going home. 636 00:51:27,451 --> 00:51:30,011 Who transferred someone like you here? 637 00:51:30,153 --> 00:51:31,620 Go back to your seat now! 638 00:51:31,755 --> 00:51:34,519 What you're asking us to do is forced-study, not self-study. 639 00:51:34,658 --> 00:51:37,320 And it's against the law. 640 00:51:37,461 --> 00:51:40,521 I'll file a complaint to the Board of Education. 641 00:51:40,664 --> 00:51:43,633 Isn't this clearly a violation of the education guidelines? 642 00:51:48,472 --> 00:51:53,136 And sir, please make sure you enunciate R from L, 643 00:51:53,276 --> 00:51:55,642 and P from F correctly. 644 00:52:02,052 --> 00:52:03,519 Be quiet! 645 00:52:06,556 --> 00:52:09,923 ~ 36 bottles of beer on the wall. 646 00:52:10,060 --> 00:52:14,520 ~You take one down, and pass it around. 647 00:52:15,065 --> 00:52:18,330 ~ 35 bottles of beer on the wall. 648 00:52:18,468 --> 00:52:23,235 ~ You take one down, and pass it around. 649 00:52:35,452 --> 00:52:36,817 Won't you take some, too? 650 00:52:39,556 --> 00:52:40,818 Thank you. 651 00:52:43,460 --> 00:52:44,427 For what? 652 00:52:44,561 --> 00:52:50,830 Thank you for making Byeol go back to school and being nice to her. 653 00:52:52,469 --> 00:52:56,030 Nah, I always give her such a hard time. 654 00:52:57,174 --> 00:53:01,543 People don't understand those 655 00:53:01,678 --> 00:53:04,511 who are a little different from them, you know? 656 00:53:07,250 --> 00:53:11,209 - Teacher, I have a question. - Sure. What is it? 657 00:53:11,855 --> 00:53:17,020 I know a little bit about the Pythagorean theorem. 658 00:53:17,160 --> 00:53:21,028 So I looked through some books, 659 00:53:21,164 --> 00:53:23,724 but I couldn't really prove it. 660 00:53:23,867 --> 00:53:31,137 How can I prove the logarithm between 661 00:53:31,274 --> 00:53:33,333 x=mm-nn, y=2mn, and z=mm+nn? 662 00:53:39,849 --> 00:53:41,009 Teacher! 663 00:53:42,552 --> 00:53:43,814 Teacher! 664 00:53:44,554 --> 00:53:46,215 Just a quick question on this proof theorem. 665 00:53:46,356 --> 00:53:50,918 You don't need to know this in middle school. 666 00:53:51,461 --> 00:53:53,326 Okay? 667 00:53:54,764 --> 00:53:56,732 - Teacher! - Oh dear! 668 00:54:39,576 --> 00:54:42,136 Letter of Voluntary Resignation - Byeol Kim 669 00:54:42,279 --> 00:54:44,406 So she dropped out of school, 670 00:54:44,948 --> 00:54:47,712 then one day, suddenly insisted on going back to school. 671 00:54:48,451 --> 00:54:50,009 I couldn't figure out what had gotten into her... 672 00:54:50,153 --> 00:54:51,211 YOU! 673 00:54:53,857 --> 00:55:01,423 It was because of you. You're a handsome fella. 674 00:55:06,569 --> 00:55:10,528 Be good to my daughter, okay? 675 00:55:12,275 --> 00:55:16,439 What a good looking kid, eh? 676 00:55:47,477 --> 00:55:49,945 Cheer up! I'm here for you. 677 00:55:50,080 --> 00:55:52,605 I'll always be on your side - Byeol 678 00:56:21,578 --> 00:56:23,546 Now, that's a real family. 679 00:56:25,048 --> 00:56:26,709 I miss JJoon-Soo! 680 00:56:27,751 --> 00:56:31,312 Hey stop right there. Hold it! 681 00:56:31,755 --> 00:56:33,222 Oh my goodness. What are you doing? 682 00:56:33,356 --> 00:56:35,324 Hey, you! Come here boy. 683 00:56:35,458 --> 00:56:37,426 Who says you could run around here? Walk slowly. 684 00:56:37,560 --> 00:56:40,427 Look what you've done. Be careful next time, okay? 685 00:56:40,563 --> 00:56:42,428 I'm sorry, ma'am. 686 00:56:43,666 --> 00:56:44,724 Make sure you walk on your tiptoe. 687 00:56:44,868 --> 00:56:46,335 - Mommy. - Oh, I'm really sorry. 688 00:56:46,469 --> 00:56:47,629 You, get over there. 689 00:56:47,771 --> 00:56:50,638 - Ugh, so cold. Yick. - Whew, I'm so sorry. 690 00:56:50,774 --> 00:56:53,334 How many kids did you bring here? 691 00:56:53,476 --> 00:56:57,412 Obviously they're not disciplined to be out in public. 692 00:56:58,047 --> 00:57:01,107 What did you say? 693 00:57:01,651 --> 00:57:03,812 Hey, accidents happen. They're just kids. 694 00:57:03,953 --> 00:57:05,614 Who are you to bring up my kids' discipline? 695 00:57:05,755 --> 00:57:08,019 Who do you think you are raising your voice to? 696 00:57:09,058 --> 00:57:12,721 I can raise my voice if I please. How old are you anyway? 697 00:57:12,862 --> 00:57:14,830 I asked you first. How old are you, how old? Huh? 698 00:57:14,964 --> 00:57:18,127 - Come here, I'll show you. - Oh goodness... Get off me! 699 00:57:18,268 --> 00:57:24,434 Ma'am, please calm down. We can talk it over. 700 00:57:24,574 --> 00:57:27,236 - No need to get physical here. - Sweetie, stop it. STOP. 701 00:57:27,377 --> 00:57:29,845 Bring it. Out of my way! 702 00:57:30,547 --> 00:57:34,108 Sergeant Han? 703 00:57:34,651 --> 00:57:36,209 Sissy boy? 704 00:57:38,655 --> 00:57:40,816 - Salute! - Salute! 705 00:57:40,957 --> 00:57:46,418 Honey, he's my senior from the marines. Sergeant Han! 706 00:57:49,666 --> 00:57:51,634 Korea Construction... CEO? 707 00:57:53,069 --> 00:57:56,732 Wow, that's great. I knew you'd make it. 708 00:57:56,873 --> 00:58:00,639 You were always so driven. This is great. 709 00:58:02,679 --> 00:58:06,706 Hey, you know... I'm sorry about earlier. 710 00:58:10,553 --> 00:58:15,115 It's okay. Sometimes you step in dog poop. 711 00:58:18,561 --> 00:58:21,325 Anyway, don't worry about it. 712 00:58:22,465 --> 00:58:25,434 What's taking Byeol so long? 713 00:58:25,568 --> 00:58:27,035 Maybe she went to see Woo-Rahm? 714 00:58:27,170 --> 00:58:28,933 She'll be here soon, I guess. 715 00:58:29,572 --> 00:58:33,736 Woo-Rahm? Do you have another kid? 716 00:58:34,277 --> 00:58:38,714 Oh no... We don't. Sit. Sit down. 717 00:58:38,848 --> 00:58:42,511 My daughter, who is a high school senior, 718 00:58:42,652 --> 00:58:44,415 has this friend who had a baby. 719 00:58:44,554 --> 00:58:46,317 They don't know who the mother is. 720 00:58:46,456 --> 00:58:49,516 And for some reason, his parents are not around. 721 00:58:49,659 --> 00:58:51,422 So my daughter goes over to baby-sit sometimes. 722 00:58:51,561 --> 00:58:53,620 - Just to help out... - You know. 723 00:58:53,763 --> 00:58:56,926 What? A high school senior has a kid? 724 00:58:57,967 --> 00:58:59,332 Honey... 725 00:58:59,469 --> 00:59:04,236 What in the world is going on? 726 00:59:04,674 --> 00:59:09,134 A student has a baby even without a mother? 727 00:59:10,280 --> 00:59:13,010 His parents are even worse. 728 00:59:13,149 --> 00:59:15,413 No discipline whatsoever! None! 729 00:59:27,463 --> 00:59:33,732 Mom... Dad... Your son is suspended again. 730 00:59:36,472 --> 00:59:41,842 I didn't beat up anyone. I didn't smoke at school. 731 00:59:43,746 --> 00:59:49,514 They just told me not to come. Because of your grandson. 732 00:59:51,154 --> 00:59:59,118 Just because he may distract other students, 733 00:59:59,862 --> 01:00:01,523 they told me not to come. 734 01:00:05,068 --> 01:00:11,234 Man, seriously. You guys can't even call once? 735 01:00:13,276 --> 01:00:15,335 Don't you miss your own son? 736 01:00:17,146 --> 01:00:22,914 What about your grandson? What has he done wrong? 737 01:00:23,953 --> 01:00:26,217 What has he done wrong? 738 01:00:38,568 --> 01:00:40,126 I miss you guys. 739 01:01:23,579 --> 01:01:24,705 Who are you? 740 01:01:24,847 --> 01:01:27,407 Me? Who are you? 741 01:01:28,951 --> 01:01:30,213 Do you live here? 742 01:01:30,353 --> 01:01:32,321 No, I'm just babysitting. 743 01:01:32,455 --> 01:01:35,117 Baby? Whose baby is it? 744 01:01:35,258 --> 01:01:36,725 The owner of this house. 745 01:01:36,859 --> 01:01:37,826 What? 746 01:01:41,964 --> 01:01:46,025 Oh, you crazy old man. I'm gonna... 747 01:01:47,670 --> 01:01:51,037 Okay, he's coming. 748 01:01:51,174 --> 01:01:53,142 Hey, let's get going! 749 01:01:54,677 --> 01:01:57,805 - I'm coming, I'm coming. - Okay, okay. Hurry up! 750 01:01:57,947 --> 01:02:01,110 Just because you got suspended doesn't mean 751 01:02:01,250 --> 01:02:02,615 that I can be late for the exam, alright? 752 01:02:02,752 --> 01:02:06,313 Okay. Come here. Come to daddy. 753 01:02:06,456 --> 01:02:08,219 By the way, what kind of job is it? 754 01:02:08,357 --> 01:02:11,121 That's none of your business. Good luck on your exam. 755 01:02:11,260 --> 01:02:12,420 Let's go. 756 01:02:23,973 --> 01:02:25,531 Where do you get the appetite? 757 01:02:26,175 --> 01:02:27,233 Who is she? 758 01:02:28,177 --> 01:02:29,144 What are you talking about? 759 01:02:29,278 --> 01:02:31,212 Who did you get knocked up this time? 760 01:02:31,347 --> 01:02:34,009 Aren't you a little old for this now? Making JJoon-Soo's little brother, huh? 761 01:02:39,856 --> 01:02:42,324 You crazy old fool! 762 01:02:53,069 --> 01:02:58,132 Teacher, I'm sorry. I really don't know anything. 763 01:03:02,478 --> 01:03:06,505 Hey, at least fill in your name, you fool. 764 01:03:06,649 --> 01:03:08,207 Ahh, my name... 765 01:03:15,358 --> 01:03:17,121 I knew it. 766 01:03:18,561 --> 01:03:22,725 You, lazy bum. Wake up, Kim Byeol! 767 01:03:43,653 --> 01:03:48,113 Sleep. Sleep tight... 768 01:03:55,965 --> 01:03:58,832 This is an English exam. 769 01:03:58,968 --> 01:04:04,429 Shouldn't you at least write this in English? 770 01:04:10,079 --> 01:04:11,307 Don't you even know that? 771 01:04:13,649 --> 01:04:15,810 Sleep. Sleep. 772 01:04:18,654 --> 01:04:22,715 Come on, man. No. 773 01:04:22,859 --> 01:04:24,520 Not with that baby. 774 01:04:25,061 --> 01:04:27,325 Sir, please. I'll make sure he doesn't get in the way. 775 01:04:27,463 --> 01:04:29,431 No! Really! 776 01:04:30,166 --> 01:04:31,724 Ma'am, I can really do a great job here. 777 01:04:31,868 --> 01:04:33,529 You can't work in the kitchen with a baby. 778 01:04:33,669 --> 01:04:34,533 Get outta here. Quick! 779 01:04:34,670 --> 01:04:36,729 This isn't the place for babies. 780 01:04:36,873 --> 01:04:38,135 Get going, now! 781 01:04:38,274 --> 01:04:39,935 I'll do anything. Just let me do it. 782 01:04:40,076 --> 01:04:42,840 No, I can't let you work here. What can you do here with a baby? 783 01:04:42,979 --> 01:04:44,810 Come on, I said, no. 784 01:04:44,947 --> 01:04:48,007 You can't come to work with a baby. 785 01:04:48,150 --> 01:04:50,118 Sir, I can assure you. I'm really good at this. 786 01:04:50,253 --> 01:04:52,414 I said NO! 787 01:04:53,055 --> 01:04:54,818 Sir! Sir! 788 01:04:58,961 --> 01:05:00,019 Welcome. 789 01:05:01,264 --> 01:05:03,425 I'm a high school student, and I have a baby. 790 01:05:03,566 --> 01:05:05,329 It would be hassle for me to work here, right? 791 01:05:05,468 --> 01:05:08,130 Why do you ask? You know that, already! 792 01:05:36,465 --> 01:05:39,229 - How much is the milk? - 50 cents. 793 01:05:41,871 --> 01:05:43,236 What about the chocolate milk? 794 01:06:31,654 --> 01:06:32,916 (Salty!) 795 01:06:38,361 --> 01:06:40,124 Damn! 796 01:06:40,763 --> 01:06:42,628 God Damn! 797 01:06:42,765 --> 01:06:44,130 God damn! 798 01:06:45,067 --> 01:06:53,031 You ain't the only girl in the world, you! 799 01:07:20,770 --> 01:07:22,032 Hey, what are you doing? 800 01:07:22,171 --> 01:07:26,437 You, hold it right there. I said stop! 801 01:07:27,176 --> 01:07:31,806 Hey, you! Bring me back my wallet! 802 01:07:36,252 --> 01:07:37,913 Wait, taxi! 803 01:07:43,259 --> 01:07:45,727 Go, go! Hurry! 804 01:07:51,567 --> 01:07:52,829 Let's go! 805 01:08:04,346 --> 01:08:07,907 Excuse me. I'm looking for a student named Han JJoon-Soo. 806 01:08:08,551 --> 01:08:10,519 - Are you the baby's mother? - Pardon me? 807 01:08:11,153 --> 01:08:15,317 How long have you been starving the poor kid? 808 01:08:15,458 --> 01:08:17,824 I thought my nipples were coming off. 809 01:08:18,761 --> 01:08:19,921 Is she the mother? 810 01:08:20,062 --> 01:08:21,029 Oh geez. No! 811 01:08:21,163 --> 01:08:24,326 Breast-feed him, okay? It's best for the baby. 812 01:08:29,171 --> 01:08:31,639 Han JJoon-Soo! 813 01:08:31,774 --> 01:08:33,036 Excuse me, baby's mom? 814 01:08:33,175 --> 01:08:35,234 How many times do I have to tell you? I'm not his mother! 815 01:08:35,377 --> 01:08:37,811 Ask anybody. You totally look the part. 816 01:08:57,066 --> 01:09:00,035 Look at you. A pickpocket... 817 01:09:00,369 --> 01:09:02,428 I told you, it was a mistake. 818 01:09:02,972 --> 01:09:04,337 A mistake? 819 01:09:06,775 --> 01:09:08,834 I had no choice. 820 01:09:08,978 --> 01:09:12,414 And, I did give the wallet back to the owner. So it's over. 821 01:09:12,548 --> 01:09:17,315 Are you out of your mind? 822 01:09:17,653 --> 01:09:19,120 Are you testing my patience, huh? 823 01:09:19,855 --> 01:09:24,815 Go home. And I really am sorry. 824 01:09:32,468 --> 01:09:33,935 Han JJoon-Soo! 825 01:10:30,859 --> 01:10:35,626 Sorry to put you through this. 826 01:10:36,665 --> 01:10:43,935 Daddy shouldn't be like this. 827 01:10:57,453 --> 01:11:00,911 - Can I get a carton? - Of which cigarettes? 828 01:11:09,665 --> 01:11:11,633 Nah, I'll just take another can of formula. 829 01:11:15,471 --> 01:11:18,133 It's milk time. Excited? 830 01:11:24,546 --> 01:11:27,913 By the way, that baby... Whose is it? 831 01:11:28,050 --> 01:11:30,109 Whose could it be? It's yours. 832 01:11:32,154 --> 01:11:36,523 Well, he's mine, dad. 833 01:11:38,861 --> 01:11:41,022 There was... 834 01:11:44,967 --> 01:11:48,630 There was this girl I used to date. 835 01:11:50,072 --> 01:11:53,633 And she just left him with me. 836 01:11:58,347 --> 01:12:02,010 I really wanted to give him away. 837 01:12:04,153 --> 01:12:05,711 But it wasn't so easy. 838 01:12:06,555 --> 01:12:08,216 Look at the poor thing. 839 01:12:11,060 --> 01:12:15,622 Imagine how sad he'd be when he realizes that 840 01:12:15,764 --> 01:12:17,823 he had no parents? 841 01:12:19,468 --> 01:12:28,342 I did my best... my very best to raise him properly... 842 01:12:34,650 --> 01:12:38,416 It's okay. I understand how you feel. 843 01:12:39,254 --> 01:12:41,814 These past few days must have been hard on you. 844 01:12:41,957 --> 01:12:47,327 Now stop crying. A father doesn't cry. 845 01:12:48,364 --> 01:12:49,831 Father... 846 01:13:01,577 --> 01:13:04,512 First, we get you back in school. 847 01:13:05,347 --> 01:13:08,714 For the time being, your mom and I will take care of the baby. 848 01:13:10,252 --> 01:13:13,016 So please stop getting in trouble. 849 01:13:15,457 --> 01:13:19,018 Thank you, father. 850 01:13:19,962 --> 01:13:21,930 Okay then. Stand up. 851 01:13:24,967 --> 01:13:26,229 Ready for a round? 852 01:13:28,270 --> 01:13:29,328 Sir? 853 01:13:29,471 --> 01:13:33,032 Your mom doesn't know where we are. 854 01:13:47,756 --> 01:13:49,223 Do you have a cold? 855 01:13:49,358 --> 01:13:52,919 No, I'm okay. I'll just take some medicine. 856 01:13:54,563 --> 01:13:58,124 - Are you sure? - Oh, I'm fine. 857 01:14:00,869 --> 01:14:04,430 I said I'm fine. Just go to school. Go! 858 01:14:05,274 --> 01:14:10,143 - I'm going now. - Okay. Go. 859 01:14:14,349 --> 01:14:16,317 Hi, sweetie. 860 01:14:19,455 --> 01:14:24,518 Sorry to have put you through so much because of my family. 861 01:14:25,060 --> 01:14:26,425 Don't mention it. 862 01:14:28,564 --> 01:14:32,022 It is unacceptable for a student to have a baby. 863 01:14:32,768 --> 01:14:35,532 It is even worse to bring the baby to the school. 864 01:14:35,671 --> 01:14:40,734 Other students might learn. Learn! 865 01:14:40,876 --> 01:14:42,537 I'm really sorry. 866 01:14:44,646 --> 01:14:45,908 However, sir... 867 01:14:46,949 --> 01:14:49,008 Teachers should never, 868 01:14:49,151 --> 01:14:53,019 under any circumstances, kick a student out of school. 869 01:14:53,155 --> 01:14:58,024 They should remain inside the school. 870 01:14:58,160 --> 01:15:01,527 You must not kick a student out of the school, on to the streets. 871 01:15:02,364 --> 01:15:05,128 Just because a student happened to have a baby, 872 01:15:05,868 --> 01:15:07,733 you suspended him for that? 873 01:15:08,170 --> 01:15:10,138 - Father. - Let go. 874 01:15:10,272 --> 01:15:15,642 Excuse me, Mr. Han. 875 01:15:15,777 --> 01:15:19,406 Then, is it acceptable to you for a student to have a baby? 876 01:15:19,848 --> 01:15:23,807 At this school, we must consider other students. 877 01:15:24,453 --> 01:15:25,818 That's why we just followed the school policy. 878 01:15:25,954 --> 01:15:28,320 - School policy! - Mr. Vice Principal! 879 01:15:28,457 --> 01:15:30,823 I told you there aren't any rules against babies in the school policy. 880 01:15:36,965 --> 01:15:38,330 There... isn't? 881 01:15:38,767 --> 01:15:41,930 It's not even school policy, and you suspended him? 882 01:15:42,971 --> 01:15:45,030 I'm going to report this school to Board of Education. 883 01:15:45,173 --> 01:15:47,437 - Father... - Let go of me. 884 01:15:47,676 --> 01:15:49,644 Your phone is ringing. 885 01:15:52,648 --> 01:15:54,411 Hello? 886 01:15:55,150 --> 01:15:56,310 What? 887 01:16:09,965 --> 01:16:12,729 What happened? How sick is he? 888 01:16:12,868 --> 01:16:16,736 Well, he just spiked a fever. 889 01:16:18,373 --> 01:16:20,238 So? How is he? 890 01:16:20,876 --> 01:16:22,537 They're still running some tests on him. 891 01:16:23,378 --> 01:16:25,209 Guess we'll have to wait. 892 01:16:26,248 --> 01:16:28,614 Why did you insist on babysitting him when you have a cold? 893 01:16:28,750 --> 01:16:31,719 What did I say this morning? Didn't he catch it from you? 894 01:16:31,853 --> 01:16:34,219 If anything happens to him, it's going to be your fault. 895 01:16:34,356 --> 01:16:35,516 YOURS! 896 01:16:36,058 --> 01:16:38,720 How dare you speak to your mother like that! 897 01:16:51,873 --> 01:16:53,340 I'm sorry, father. 898 01:16:56,178 --> 01:17:03,209 Parents are all the same, young or old. 899 01:17:04,353 --> 01:17:07,720 If the kid is sick, I feel the pain, too. 900 01:17:08,357 --> 01:17:13,226 I think I should've been in pain rather than the kid is in pain... 901 01:17:15,063 --> 01:17:17,122 Don't stay too angry at your mom. 902 01:17:19,067 --> 01:17:25,131 Your mom is all smiles, but she went through a lot. 903 01:17:26,174 --> 01:17:29,837 You and I gave her so much grief. 904 01:17:31,847 --> 01:17:38,013 I put her through so much. 905 01:18:39,047 --> 01:18:41,413 Joon-Soo is suffering from pneumonia. 906 01:18:41,550 --> 01:18:44,110 How hard it must be for such a tiny baby! 907 01:18:44,453 --> 01:18:49,413 A mom's heart is torn to pieces. Wonder when he'll get better... 908 01:18:49,958 --> 01:18:53,018 The doctor says we'll know after tonight. 909 01:18:53,161 --> 01:18:55,527 Hope he can pull through this. 910 01:18:56,064 --> 01:19:00,933 God, please give him the strength. 911 01:19:35,771 --> 01:19:39,434 (Daddy, I'm in pain. They say it's pneumonia.) 912 01:19:43,178 --> 01:19:44,509 I' m sorry, mom. 913 01:19:52,954 --> 01:19:54,421 Have you eaten? 914 01:20:32,460 --> 01:20:34,121 Why so blue? 915 01:20:40,569 --> 01:20:42,730 Give it. 916 01:20:48,877 --> 01:20:50,902 Hey, hang in there, man. 917 01:20:51,146 --> 01:20:54,309 Look at me. I'm doing okay, aren't l? 918 01:20:59,454 --> 01:21:00,216 I'm sorry. 919 01:21:03,258 --> 01:21:04,225 About what? 920 01:21:26,248 --> 01:21:28,808 Sorry. I couldn't raise him by myself. 921 01:21:28,950 --> 01:21:30,713 I just came in from the States for a bit. 922 01:21:30,852 --> 01:21:35,619 But I'm leaving again, soon. Please take good care of him for me. 923 01:21:43,164 --> 01:21:44,131 What's this? 924 01:21:56,378 --> 01:21:57,811 You bastard! 925 01:21:59,447 --> 01:22:02,314 Get up! Get up! 926 01:22:02,851 --> 01:22:06,116 If you're human, if you're a friend... 927 01:22:06,254 --> 01:22:08,222 you couldn't have done that. 928 01:22:14,162 --> 01:22:17,222 Say something! Why would you do that? 929 01:22:33,548 --> 01:22:36,415 I'm so sorry. I should be killed. 930 01:22:36,551 --> 01:22:38,712 You crazy fool. Is that all you can say? 931 01:22:42,057 --> 01:22:46,619 Listen, man. I, too, wish 932 01:22:48,163 --> 01:22:50,324 I was born into money like you, 933 01:22:50,966 --> 01:22:53,935 and do whatever the hell I want. You know? 934 01:22:55,770 --> 01:23:00,434 But no, I can't. Screw poverty. 935 01:23:01,476 --> 01:23:03,341 I had to give up my friend, friendship, 936 01:23:04,546 --> 01:23:06,514 and even my own baby. See? 937 01:23:08,049 --> 01:23:12,008 Cut the BS, and raise him well. 938 01:23:13,054 --> 01:23:17,821 It is my last wish as a friend. 939 01:23:42,650 --> 01:23:43,617 Hey, you're here. 940 01:23:47,255 --> 01:23:48,222 Let's go. 941 01:23:49,758 --> 01:23:50,622 Go where? 942 01:23:52,160 --> 01:23:55,926 Come on, hurry. They found his real parents. 943 01:23:56,064 --> 01:23:57,031 What? 944 01:24:02,871 --> 01:24:04,133 Newspaper! 945 01:24:34,369 --> 01:24:37,429 I'm coming, Woo-Rahm. I'm coming. 946 01:24:38,573 --> 01:24:41,440 JJoon-Soo, are you up? 947 01:24:53,254 --> 01:24:55,722 Man... 948 01:25:11,573 --> 01:25:13,040 I'm going to school. 949 01:25:14,776 --> 01:25:18,712 - JJoon-Soo, what about breakfast? - JJoon-Soo! 950 01:25:19,647 --> 01:25:21,012 I'm okay. 951 01:25:25,253 --> 01:25:28,916 Poor thing. He did try his best as a father. 952 01:25:29,357 --> 01:25:31,416 I know... 953 01:25:50,278 --> 01:25:52,803 Hey, cheer up! 954 01:25:59,854 --> 01:26:00,912 Look over there. See? 955 01:26:01,055 --> 01:26:02,522 First rank: Kim Byeol 956 01:26:02,657 --> 01:26:09,221 How can you have no flaws in your grade? 957 01:26:09,664 --> 01:26:13,122 I have not once, in the past 3 years seen him take second place. 958 01:26:15,069 --> 01:26:17,435 You're awesome, for real! 959 01:26:47,268 --> 01:26:49,236 Woo-Rahm is out of the hospital. 960 01:26:54,475 --> 01:26:56,238 Don't you want to go? 961 01:26:57,245 --> 01:27:01,204 I think he misses you a lot. He's all fussy. 962 01:27:02,150 --> 01:27:06,712 He found his real dad. What's he got to be fussy about? 963 01:27:08,556 --> 01:27:10,023 You're a coward. 964 01:27:11,759 --> 01:27:12,726 What? 965 01:27:13,061 --> 01:27:15,222 You know who misses Woo-Rahm the most, 966 01:27:15,363 --> 01:27:17,627 and whom he misses the most right now. 967 01:27:17,765 --> 01:27:22,225 - It's you! - What do you know, huh? 968 01:27:23,071 --> 01:27:25,733 Do you think I miss him? 969 01:27:26,474 --> 01:27:28,738 Who put me through hell? 970 01:27:29,177 --> 01:27:30,610 Why would I miss him? 971 01:27:46,961 --> 01:27:48,929 JJoon-Soo... 972 01:27:51,966 --> 01:27:52,933 What? 973 01:27:53,968 --> 01:27:56,334 Well, you know... 974 01:27:58,773 --> 01:27:59,831 What? 975 01:27:59,974 --> 01:28:06,402 He is... Woo-rahm is... 976 01:28:10,051 --> 01:28:12,212 Why don't you just shut up, okay? 977 01:28:16,357 --> 01:28:17,722 Hey, Han JJoon-Soo! 978 01:28:18,660 --> 01:28:23,529 Your kid is leaving the country tomorrow for an adoption. Alright? 979 01:28:53,261 --> 01:28:57,220 I think sending Woo-Rahm overseas for adoption may be worse than 980 01:28:57,365 --> 01:28:59,629 abandoning him to Joon-Soo. 981 01:28:59,767 --> 01:29:02,827 It must be hard, but think about it. 982 01:29:21,255 --> 01:29:27,023 Woo-rahm, have a good life there. Okay? 983 01:29:29,163 --> 01:29:33,930 There, you must forget daddy and grandma, and live a good life. 984 01:29:36,571 --> 01:29:44,410 Mom, I just wanted to watch Woo-Rahm grow up, you know? 985 01:29:46,147 --> 01:29:51,710 At JJoon-Soo's, I really thought they'd take good care of him. 986 01:30:21,749 --> 01:30:23,307 I'm at the airport. 987 01:30:23,451 --> 01:30:26,113 If he leaves now, we may never see him again. 988 01:30:26,254 --> 01:30:28,119 Don't you think you should at least say goodbye? 989 01:30:28,256 --> 01:30:30,224 Let's not leave any regrets. 990 01:30:47,975 --> 01:30:51,206 (I just went through that whole hospitalization, and now adoption?) 991 01:30:51,345 --> 01:30:53,813 (Man, it's a hard-knock life.) 992 01:32:04,051 --> 01:32:06,212 Woo-Rahm! 993 01:32:06,654 --> 01:32:08,622 Where were you? 994 01:32:11,058 --> 01:32:13,618 - Hey! - Han JJoon-Soo! 995 01:32:15,263 --> 01:32:18,721 Wait. Hold on! Hey, get him! Stop! 996 01:32:37,351 --> 01:32:42,015 Let me go! Let go of me! 997 01:32:43,257 --> 01:32:48,320 Give me my baby! Woo-Rahm, Daddy's here! 998 01:32:49,263 --> 01:32:50,924 You're not going anywhere! 999 01:32:51,465 --> 01:32:55,231 Give me back my baby! Woo-Rahm! 1000 01:33:01,375 --> 01:33:03,434 Give me my baby! 1001 01:33:04,445 --> 01:33:10,714 Let go of me! Daddy's right here! 1002 01:33:14,655 --> 01:33:17,123 I thought I'd never see him again. 1003 01:33:17,258 --> 01:33:19,317 - Thanks, mom! - See you again, mother. 1004 01:33:19,460 --> 01:33:21,621 I'm so full! 1005 01:33:21,762 --> 01:33:25,129 Your mom is really a good cook! 1006 01:33:25,266 --> 01:33:28,326 So delicious! These mini octopuses and hot sauce... yum. 1007 01:33:29,670 --> 01:33:34,130 JJoon-Soo, I owe you man. I will do my best to raise Woo-Rahm. 1008 01:33:34,275 --> 01:33:36,835 Why are you the only one raising him? He's my son, too! 1009 01:33:36,978 --> 01:33:39,310 (What? Are you guys still fighting over me?) 1010 01:33:39,447 --> 01:33:42,416 This week, he's staying at my place. 1011 01:33:46,454 --> 01:33:49,617 Then, shall we celebrate these two dads with a beer party? 1012 01:33:49,757 --> 01:33:50,724 NO! 1013 01:33:50,858 --> 01:33:52,120 Alcohol reduces the white blood cell count, 1014 01:33:52,259 --> 01:33:53,521 which deteriorates the immune system... 1015 01:33:53,661 --> 01:33:57,028 and impairs judgment, which can result in second and third Woo-Rahm! 1016 01:33:57,365 --> 01:33:59,128 Fine, I get it. Forget it. 1017 01:33:59,567 --> 01:34:01,728 Why don't you and Gi-Seok go get some soda? 1018 01:34:05,072 --> 01:34:08,633 Oh, okay. Let's go. 1019 01:34:09,377 --> 01:34:10,810 Hey, hurry back! 1020 01:34:13,948 --> 01:34:15,916 You were pretty cool today. 1021 01:34:18,252 --> 01:34:21,915 Great! My mom doesn't have to have a single dad as a son-in-law. 1022 01:34:22,957 --> 01:34:24,219 What are you talking about? 1023 01:34:24,558 --> 01:34:27,220 - I've got something for you. - What is it? 1024 01:34:31,766 --> 01:34:35,827 (What? You got served, dad.) 1025 01:34:53,754 --> 01:34:59,021 When Joon-Soo's Mom was a senior in high school 1026 01:35:21,949 --> 01:35:26,511 I'm sorry. I think the baby should be raised by you. 1027 01:35:26,654 --> 01:35:30,215 His name is Han Joon-Soo. Young-Sook. 74543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.