All language subtitles for Anne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,095 --> 00:00:08,095 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:09,063 --> 00:00:11,999 (thunder crashing) 3 00:00:25,147 --> 00:00:28,484 (light music box music) 4 00:01:02,320 --> 00:01:05,657 (creepy ambient music) 5 00:02:54,309 --> 00:02:56,978 (clock dinging) 6 00:03:55,909 --> 00:03:58,111 (retching) 7 00:04:04,484 --> 00:04:07,889 (creaking ambient music) 8 00:06:36,649 --> 00:06:40,219 (intensifying eerie music) 9 00:06:43,590 --> 00:06:46,260 (clock ticking) 10 00:07:42,221 --> 00:07:46,391 (voices from television being drowned out) 11 00:11:12,048 --> 00:11:14,616 (crows cawing) 12 00:11:34,505 --> 00:11:37,841 (light uplifting music) 13 00:12:23,525 --> 00:12:25,325 Hi, and thank you for joining me 14 00:12:25,327 --> 00:12:27,493 for another spiritually uplifting episode 15 00:12:27,495 --> 00:12:29,229 of Hope Inside You. 16 00:12:29,231 --> 00:12:31,898 I'm your hostess, Hope Matthews. 17 00:12:31,900 --> 00:12:34,868 Today, I'd like to ask everyone a few questions. 18 00:12:34,870 --> 00:12:36,570 Are you awakened? 19 00:12:36,572 --> 00:12:38,272 Are you enlightened? 20 00:12:38,274 --> 00:12:40,841 Do you truly feel happy? 21 00:12:40,843 --> 00:12:43,878 If you could take happiness and ball it up with water, 22 00:12:43,880 --> 00:12:45,913 would you drink it? 23 00:12:45,915 --> 00:12:49,484 Do you feel the power of enlightenment? 24 00:12:49,486 --> 00:12:51,153 You know, when I was a little girl, 25 00:12:51,155 --> 00:12:55,326 I grew up across the street in this field of wild flowers. 26 00:12:56,794 --> 00:12:58,994 In the spring time, when these flowers have bloom, 27 00:12:58,996 --> 00:13:01,364 I would get lost for hours. 28 00:13:01,366 --> 00:13:03,031 Our mind can kinda be like the field 29 00:13:03,033 --> 00:13:05,269 of wild flowers, can it? 30 00:13:05,271 --> 00:13:08,905 We can get lost sometimes, don't we? 31 00:13:08,907 --> 00:13:09,741 It's easy. 32 00:13:11,610 --> 00:13:15,712 I want you to close your eyes for a moment. 33 00:13:15,714 --> 00:13:19,386 Imagine you're in the field of wild flowers. 34 00:13:22,189 --> 00:13:23,623 Then guess what. 35 00:13:24,857 --> 00:13:26,125 Open your eyes. 36 00:13:26,993 --> 00:13:28,395 You're not alone. 37 00:13:29,297 --> 00:13:30,398 Take my hand. 38 00:13:32,233 --> 00:13:36,168 (cuckoo bird calling) 39 00:13:36,170 --> 00:13:39,273 (mellow piano music) 40 00:15:25,888 --> 00:15:28,558 Oh, I didn't hear you come in. 41 00:15:33,997 --> 00:15:35,433 How was your day? 42 00:15:36,967 --> 00:15:38,569 I've been better. 43 00:15:39,637 --> 00:15:42,307 Anything you wanna talk about? 44 00:15:43,475 --> 00:15:44,309 No. 45 00:15:45,610 --> 00:15:48,713 You can tell me anything, you know. 46 00:15:50,349 --> 00:15:51,616 Yeah, I know. 47 00:15:54,720 --> 00:15:55,555 I know. 48 00:16:02,495 --> 00:16:05,566 (dark ambient music) 49 00:16:07,468 --> 00:16:10,136 (clock ticking) 50 00:16:16,477 --> 00:16:17,577 ♪ Hush and bye 51 00:16:17,579 --> 00:16:18,944 ♪ Don't you cry 52 00:16:18,946 --> 00:16:21,481 ♪ Don't you cry, little baby 53 00:16:21,483 --> 00:16:22,682 ♪ You shall have 54 00:16:22,684 --> 00:16:26,886 ♪ You shall have, little baby 55 00:16:26,888 --> 00:16:28,220 ♪ A coach and six 56 00:16:28,222 --> 00:16:29,523 ♪ A coach and six 57 00:16:29,525 --> 00:16:32,426 ♪ A coach and six little horses ♪ 58 00:16:32,428 --> 00:16:33,627 ♪ Black and a bay 59 00:16:33,629 --> 00:16:35,128 ♪ A brown and a gray 60 00:16:35,130 --> 00:16:39,134 ♪ All of the pretty little baby ♪ 61 00:16:44,441 --> 00:16:47,944 (music box lullaby music) 62 00:17:23,850 --> 00:17:27,086 (spooky lullaby music) 63 00:18:10,967 --> 00:18:11,900 [Narrator From TV] As the teacher begin 64 00:18:11,902 --> 00:18:13,401 the instruction in reading, 65 00:18:13,403 --> 00:18:15,436 she knows that experience is an understanding 66 00:18:15,438 --> 00:18:19,308 must precede the printed word and its comprehension. 67 00:18:19,310 --> 00:18:23,078 She recognizes the action before the word, the idea 68 00:18:23,080 --> 00:18:26,749 or reading readiness then reading. 69 00:18:26,751 --> 00:18:29,319 Before the worthy idea, simply means that the child 70 00:18:29,321 --> 00:18:32,422 must first gain understandings about real things. 71 00:18:32,424 --> 00:18:35,692 Later, the child can associate appropriate understandings 72 00:18:35,694 --> 00:18:40,463 with the words or phrases that stand before them. 73 00:18:40,465 --> 00:18:44,638 The teacher explains this process as we see, we learn. 74 00:18:46,239 --> 00:18:47,073 We read. 75 00:18:49,175 --> 00:18:50,174 [Johnny] Dad. 76 00:18:50,176 --> 00:18:51,408 [Dad] Yes? 77 00:18:51,410 --> 00:18:54,312 [Johnny] Where do babies come from anyhow? 78 00:18:54,314 --> 00:18:57,015 [Dad] Why, the mothers bring them into the world. 79 00:18:57,017 --> 00:18:59,652 [Johnny] By why do mothers bring them? 80 00:18:59,654 --> 00:19:01,486 [Dad] Johnny, by the grace of heaven, 81 00:19:01,488 --> 00:19:02,921 mothers are the only ones who know 82 00:19:02,923 --> 00:19:05,692 how to bring babies into world. 83 00:19:05,694 --> 00:19:07,160 [Man] That's right dad. 84 00:19:07,162 --> 00:19:10,398 Mothers do bring babies into the world. 85 00:19:12,868 --> 00:19:14,200 [Johnny] Daddy. 86 00:19:14,202 --> 00:19:15,735 [Dad] Yes? 87 00:19:15,737 --> 00:19:18,472 [Johnny] Why do babies have fathers? 88 00:19:18,474 --> 00:19:21,709 [Dad] There wouldn't be any babies without fathers. 89 00:19:21,711 --> 00:19:23,210 [Johnny] But why? 90 00:19:23,212 --> 00:19:26,547 [Man] Well, your child is inquisitive. 91 00:19:26,549 --> 00:19:29,887 (clock faintly ticking) 92 00:19:39,262 --> 00:19:43,367 (intensifying suspenseful music) 93 00:19:49,440 --> 00:19:51,710 (groaning) 94 00:19:57,016 --> 00:20:00,185 (eerie ambient music) 95 00:20:28,616 --> 00:20:29,950 [Narrator From TV] This research study 96 00:20:29,952 --> 00:20:32,285 explains how film experiences may help students 97 00:20:32,287 --> 00:20:34,855 learn increased amount of new information 98 00:20:34,857 --> 00:20:37,423 which is remembered longer and which therefore 99 00:20:37,425 --> 00:20:40,526 may be applied efficiently to problem solving situations 100 00:20:40,528 --> 00:20:44,431 as pupils progress from lower to higher grade. 101 00:20:44,433 --> 00:20:47,068 [Narrator From TV] This then is the story of reproduction. 102 00:20:47,070 --> 00:20:50,504 A story which any parent should fully understand. 103 00:20:50,506 --> 00:20:54,342 Not only to ensure the arrival of a healthy child but also... 104 00:20:54,344 --> 00:20:55,310 [Narrator From TV] We think of using 105 00:20:55,312 --> 00:20:57,980 new communications devices. 106 00:20:57,982 --> 00:21:01,884 We have overloaded teacher and overloaded curricula. 107 00:21:01,886 --> 00:21:05,223 (lively romantic music) 108 00:21:18,805 --> 00:21:22,975 (doorbell ringing) (knocking on door) 109 00:21:28,849 --> 00:21:32,519 (suspenseful ambient music) 110 00:21:48,436 --> 00:21:51,439 (crickets chirping) 111 00:21:54,609 --> 00:21:57,980 (creaking ambient music) 112 00:23:28,912 --> 00:23:32,749 (mellow chaotic string music) 113 00:24:33,515 --> 00:24:36,518 (crickets chirping) 114 00:24:55,439 --> 00:24:58,442 (light spooky music) 115 00:25:03,147 --> 00:25:07,318 (childlike voices speaking gibberish) 116 00:26:30,475 --> 00:26:32,342 ♪ It's raining, it's pouring 117 00:26:32,344 --> 00:26:34,077 ♪ The old man is snoring 118 00:26:34,079 --> 00:26:36,112 ♪ He jumped to bed and bumped his head ♪ 119 00:26:36,114 --> 00:26:39,015 ♪ He didn't get up till morning ♪ 120 00:26:39,017 --> 00:26:41,752 Will you play round the clock with me? 121 00:26:41,754 --> 00:26:43,587 I don't know I have. 122 00:26:43,589 --> 00:26:45,156 Really? 123 00:26:45,158 --> 00:26:47,224 ♪ Round and round the garden 124 00:26:47,226 --> 00:26:49,426 ♪ Like the teddy get up 125 00:26:49,428 --> 00:26:51,628 ♪ One step, two step 126 00:26:51,630 --> 00:26:55,300 ♪ Tickle you under there 127 00:26:55,302 --> 00:26:58,172 (people panicking) 128 00:27:28,137 --> 00:27:30,004 [Narrator From TV] Little more than the process 129 00:27:30,006 --> 00:27:33,741 of matching new experience with appropriate words. 130 00:27:33,743 --> 00:27:35,009 [Narrator From TV] In the abdomen, 131 00:27:35,011 --> 00:27:36,877 there's no special structures except. 132 00:27:36,879 --> 00:27:39,882 (lively jazz music) 133 00:28:29,437 --> 00:28:30,936 (gloomy piano music) 134 00:28:30,938 --> 00:28:33,941 (spooky whispering) 135 00:30:13,916 --> 00:30:16,520 [Mysterious Voice] I see you. 136 00:30:36,374 --> 00:30:39,977 I have something that I need to tell you. 137 00:31:00,300 --> 00:31:03,570 (mellow calming music) 138 00:32:26,026 --> 00:32:29,030 (gloomy dark music) 139 00:34:11,173 --> 00:34:13,843 (clock ticking) 140 00:34:24,287 --> 00:34:26,623 (dog barks) 141 00:34:32,096 --> 00:34:34,599 (dog whining) 142 00:35:08,569 --> 00:35:12,006 (mellow uplifting music) 143 00:35:34,997 --> 00:35:37,364 Hi, and welcome back for another episode 144 00:35:37,366 --> 00:35:39,033 of Hope Inside you. 145 00:35:39,035 --> 00:35:41,102 I'm Hope Matthews. 146 00:35:41,104 --> 00:35:43,038 You know, not too long ago, 147 00:35:43,040 --> 00:35:45,140 I somehow attracted and activated 148 00:35:45,142 --> 00:35:48,276 some unwanted vibrations to my life. 149 00:35:48,278 --> 00:35:51,146 But the most important part is being to able recognize that. 150 00:35:51,148 --> 00:35:56,085 Being able to put your fingers on the pulse of life. 151 00:35:56,087 --> 00:35:58,320 The answer is not to try, let go. 152 00:35:58,322 --> 00:36:00,489 No more struggle. 153 00:36:00,491 --> 00:36:02,458 You don't have to struggle to succeed. 154 00:36:02,460 --> 00:36:05,362 Claim the benefits of the universe. 155 00:36:05,364 --> 00:36:06,198 Look here. 156 00:36:07,833 --> 00:36:10,000 There's no scars on my wrist. 157 00:36:10,002 --> 00:36:12,569 I'm at one with life. 158 00:36:12,571 --> 00:36:14,437 And you wanna know what? 159 00:36:14,439 --> 00:36:17,008 I'm gonna bring you there with me, aren't I? 160 00:36:17,010 --> 00:36:18,178 Yes, yes I am. 161 00:36:19,980 --> 00:36:23,049 (mellow sting music) 162 00:37:30,256 --> 00:37:32,859 (bell ringing) 163 00:38:11,901 --> 00:38:15,070 (eerie ambient music) 164 00:38:45,303 --> 00:38:48,306 (suspenseful music) 165 00:40:14,666 --> 00:40:17,570 (thunder crashing) 166 00:40:32,286 --> 00:40:33,120 John! 167 00:40:34,055 --> 00:40:36,290 [John] Please forgive me. 168 00:40:43,131 --> 00:40:45,233 I know you can hear me. 169 00:40:50,138 --> 00:40:52,208 Where do I know you from? 170 00:40:57,746 --> 00:40:59,148 Don't I know you? 171 00:41:08,792 --> 00:41:10,560 Do you hear that dog? 172 00:41:14,698 --> 00:41:15,533 Tucker. 173 00:41:21,072 --> 00:41:23,074 That's his name, Tucker. 174 00:41:30,049 --> 00:41:32,118 Where do I know you from? 175 00:42:04,086 --> 00:42:06,255 (screams) 176 00:42:08,823 --> 00:42:12,994 (chaotic disoriented music) (voice being drowned out) 177 00:42:45,763 --> 00:42:48,433 (clock ticking) 178 00:43:17,365 --> 00:43:20,535 (eerie ambient music) 179 00:43:45,662 --> 00:43:48,598 (knocking on door) 180 00:44:03,982 --> 00:44:06,551 Ma, did you hear me knocking? 181 00:44:11,055 --> 00:44:14,393 See, you decided to sell the house, huh. 182 00:44:15,561 --> 00:44:19,064 One way, you're gonna tell me about this, Ma. 183 00:45:05,114 --> 00:45:07,849 Ma, I was just getting washed up. 184 00:45:07,851 --> 00:45:10,086 I'm gonna head on home now. 185 00:46:27,738 --> 00:46:30,907 (eerie ambient music) 186 00:46:44,489 --> 00:46:47,158 (yells faintly) 187 00:48:16,922 --> 00:48:19,425 (eerie music) 188 00:49:23,861 --> 00:49:27,831 (bell ringing faintly) 189 00:49:27,833 --> 00:49:30,836 (crickets chirping) 190 00:49:59,299 --> 00:50:02,469 (eerie ambient music) 191 00:50:26,328 --> 00:50:29,933 (suspenseful string music) 192 00:52:01,198 --> 00:52:04,602 (mellow uplifting music) 193 00:52:41,809 --> 00:52:44,944 Today, I'd like to talk with everyone about fear. 194 00:52:44,946 --> 00:52:48,049 How to fight it and how to let it go. 195 00:52:49,216 --> 00:52:52,052 First, I'd like to start with this story. 196 00:52:52,054 --> 00:52:56,224 Now this story, it took me many, many years to understand. 197 00:52:58,360 --> 00:53:02,864 I don't know if I truly understand the meaning of it, still. 198 00:53:02,866 --> 00:53:06,000 Hopefully you'll figure it out today. 199 00:53:06,002 --> 00:53:09,536 There once was lion who was searching the jungle for food. 200 00:53:09,538 --> 00:53:11,638 He searched for miles and miles 201 00:53:11,640 --> 00:53:13,340 and was beginning to go hungry. 202 00:53:13,342 --> 00:53:15,277 Then he came across a dear, 203 00:53:15,279 --> 00:53:17,880 who was already caught in a trap. 204 00:53:17,882 --> 00:53:20,148 The lion thought, if there was a way 205 00:53:20,150 --> 00:53:22,484 he could get inside the trap, 206 00:53:22,486 --> 00:53:24,652 he would have a much needed meal. 207 00:53:24,654 --> 00:53:25,990 So the lion did. 208 00:53:27,358 --> 00:53:30,226 He broke into the trap and ate the dear. 209 00:53:30,228 --> 00:53:31,928 When the lion tried to leave, 210 00:53:31,930 --> 00:53:35,198 he realized he was now also trapped. 211 00:53:35,200 --> 00:53:37,967 The lion waited there for several days. 212 00:53:37,969 --> 00:53:41,307 Then one day, a man approached the lion. 213 00:54:16,378 --> 00:54:19,548 (eerie ambient music) 214 00:54:35,598 --> 00:54:38,434 (doorknob clicks) 215 00:54:43,574 --> 00:54:47,078 (light suspenseful music) 216 00:55:31,559 --> 00:55:32,791 Hey! 217 00:55:32,793 --> 00:55:36,064 I found this doll out in your yard, Ma. 218 00:55:42,771 --> 00:55:46,442 I just want you to know, I'm not mad at you. 219 00:55:48,844 --> 00:55:52,782 I know it's too much for you to handle anymore. 220 00:55:55,818 --> 00:55:56,920 Well, anyway. 221 00:55:57,887 --> 00:55:59,120 I just want you to know 222 00:55:59,122 --> 00:56:01,858 that I'm here for you no matter what. 223 00:56:05,229 --> 00:56:06,428 I still think you could've picked 224 00:56:06,430 --> 00:56:09,600 a better realtor than my brother though. 225 00:56:28,654 --> 00:56:31,824 (eerie ambient music) 226 00:57:13,736 --> 00:57:16,640 (thunder rumbling) 227 00:57:49,408 --> 00:57:53,080 (steady high pitched music) 228 00:58:03,457 --> 00:58:06,525 (gunshot bangs) 229 00:58:06,527 --> 00:58:09,530 (heavy piano music) 230 00:59:08,894 --> 00:59:11,397 (crow cawing) 231 00:59:21,341 --> 00:59:24,411 (mellow piano music) 232 00:59:29,817 --> 00:59:32,920 I thought that I might find you here. 233 00:59:37,225 --> 00:59:42,095 You really shouldn't be walking around by yourself. 234 00:59:42,097 --> 00:59:44,600 (crow cawing) 235 01:00:20,339 --> 01:00:23,675 Alright, I'll check on you tomorrow, Ma. 236 01:00:31,884 --> 01:00:33,451 Hello, and thank you for joining me 237 01:00:33,453 --> 01:00:36,620 for another episode of Hope Inside You. 238 01:00:36,622 --> 01:00:38,356 I'm Hope Matthews. 239 01:00:38,359 --> 01:00:40,992 Today, I'd like to do something a little different. 240 01:00:40,994 --> 01:00:43,495 I don't usually have guest on my show. 241 01:00:43,497 --> 01:00:46,465 By today is a very special occasion. 242 01:00:46,467 --> 01:00:50,638 Anne Miller from Norwood County will be joining us today. 243 01:00:53,007 --> 01:00:54,409 Well, come on in. 244 01:00:57,044 --> 01:00:58,413 Yes you, come on. 245 01:00:59,847 --> 01:01:02,483 (mellow uplifting music) 246 01:01:02,485 --> 01:01:06,489 (crowd applauding and cheering) 247 01:01:15,899 --> 01:01:18,234 Please, please, have a seat. 248 01:01:19,936 --> 01:01:23,605 Hi, thank you so much for coming to the show today. 249 01:01:23,607 --> 01:01:25,172 Hi. 250 01:01:25,174 --> 01:01:26,575 So I hear that you've been watching my show 251 01:01:26,577 --> 01:01:27,912 for a while now. 252 01:01:29,614 --> 01:01:30,448 Yes. 253 01:01:31,882 --> 01:01:33,982 I received your letter your letter the other day 254 01:01:33,984 --> 01:01:36,785 and I feel that you could have some hope in your life. 255 01:01:36,787 --> 01:01:38,755 Would you like that? 256 01:01:38,757 --> 01:01:39,591 Yes. 257 01:01:40,992 --> 01:01:42,392 Everybody needs a little hope in their lives, 258 01:01:42,394 --> 01:01:44,494 sometimes, Anne. 259 01:01:44,496 --> 01:01:46,231 Please, take my hand. 260 01:01:50,337 --> 01:01:53,304 I can see inside you're soul right now. 261 01:01:53,306 --> 01:01:54,707 Do you feel that? 262 01:01:55,875 --> 01:01:57,442 Yes. 263 01:01:57,444 --> 01:01:59,712 That's hope inside of you. 264 01:02:00,780 --> 01:02:02,448 Can you feel that? 265 01:02:02,450 --> 01:02:03,517 [Anne] Yes. 266 01:02:18,132 --> 01:02:20,802 (Anne coughing) 267 01:02:23,805 --> 01:02:26,074 (retching) 268 01:03:29,444 --> 01:03:31,612 Mom, is everything okay? 269 01:03:33,180 --> 01:03:34,379 [Sarah] She's okay. 270 01:03:34,381 --> 01:03:37,885 She fell last night and dislocated her knee. 271 01:03:38,920 --> 01:03:40,554 [Nick] Who are you? 272 01:03:40,556 --> 01:03:42,088 I'm Sarah. 273 01:03:42,090 --> 01:03:44,190 I'm the RN who'll be staying with Anne till she recovers. 274 01:03:44,192 --> 01:03:45,692 Well, I check on her everyday. 275 01:03:45,694 --> 01:03:47,160 I'm sure can handle it. 276 01:03:47,162 --> 01:03:49,998 I'm sorry, that's a requirement. 277 01:03:51,067 --> 01:03:53,200 How long will you be here? 278 01:03:53,202 --> 01:03:56,806 Well, it depends on Anne's recovery, sir. 279 01:03:58,207 --> 01:04:00,040 Okay Anne, we need to take your pain medication. 280 01:04:00,042 --> 01:04:01,611 I'll be right back. 281 01:04:09,853 --> 01:04:10,986 What are you looking for? 282 01:04:10,988 --> 01:04:12,253 A glass. 283 01:04:12,255 --> 01:04:13,757 They're in here. 284 01:04:17,729 --> 01:04:20,565 How long have you been doing this? 285 01:04:21,900 --> 01:04:23,265 Pouring water? 286 01:04:23,267 --> 01:04:24,435 No, nursing. 287 01:04:25,504 --> 01:04:27,170 Look, I'm sorry. 288 01:04:27,172 --> 01:04:28,639 I didn't catch your name. 289 01:04:28,641 --> 01:04:31,709 It's Nick, I'm Anne's son. 290 01:04:31,711 --> 01:04:33,644 I live next door. 291 01:04:33,646 --> 01:04:36,079 Nick, this is my job, 292 01:04:36,081 --> 01:04:38,617 and I take it very seriously. 293 01:04:38,619 --> 01:04:41,319 You don't have to worry about anything. 294 01:04:41,321 --> 01:04:45,023 Listen, there's some things you need to know about Anne. 295 01:04:45,025 --> 01:04:47,592 She's not well anymore. 296 01:04:47,594 --> 01:04:49,528 And she doesn't like visitors. 297 01:04:49,530 --> 01:04:50,563 Sir, listen. 298 01:04:50,565 --> 01:04:52,464 No, you listen. 299 01:04:52,466 --> 01:04:55,167 My father killed himself in this house. 300 01:04:55,169 --> 01:04:57,069 Right there in that bedroom. 301 01:04:57,071 --> 01:04:59,171 Anne never goes in there anymore 302 01:04:59,173 --> 01:05:02,475 and she's never spoken a word since. 303 01:05:02,477 --> 01:05:06,279 Nick, please try to understand something. 304 01:05:06,281 --> 01:05:07,981 I do this for a living. 305 01:05:07,983 --> 01:05:10,951 There isn't anything I haven't seen. 306 01:05:10,953 --> 01:05:13,086 Now please, why don't you going home 307 01:05:13,088 --> 01:05:15,289 and let Anne get some rest? 308 01:05:15,291 --> 01:05:17,627 She's had a very long night. 309 01:05:22,298 --> 01:05:23,867 There you go, Anne. 310 01:05:24,934 --> 01:05:26,771 Oh, I love your dolls. 311 01:05:28,072 --> 01:05:31,241 (eerie ambient music) 312 01:06:14,723 --> 01:06:16,958 (thudding) 313 01:06:22,296 --> 01:06:23,131 Anne? 314 01:06:37,046 --> 01:06:37,880 Anne? 315 01:06:39,449 --> 01:06:42,619 (eerie ambient music) 316 01:07:07,746 --> 01:07:10,649 (knocking on door) 317 01:07:21,260 --> 01:07:25,029 Hey Ma, I see you took the for sale sign down. 318 01:07:25,031 --> 01:07:26,200 What happened? 319 01:07:27,567 --> 01:07:29,301 She's fine, she's fine. 320 01:07:29,303 --> 01:07:32,504 She's had a little cooking accident. 321 01:07:32,506 --> 01:07:34,108 Ma, are you okay? 322 01:07:36,010 --> 01:07:37,442 She's just fine. 323 01:07:37,444 --> 01:07:39,779 I've already taken care of it. 324 01:07:39,781 --> 01:07:42,784 [Nick] Ma, tell me if you're okay. 325 01:07:46,021 --> 01:07:46,886 See? 326 01:07:46,888 --> 01:07:48,389 Everything's fine. 327 01:08:04,808 --> 01:08:07,811 (crickets chirping) 328 01:08:43,516 --> 01:08:46,953 (brooding ambient music) 329 01:09:53,325 --> 01:09:54,491 Anne is sleeping. 330 01:09:54,493 --> 01:09:55,993 Sleeping? 331 01:09:55,995 --> 01:09:57,594 She's on a lot of pain medication. 332 01:09:57,596 --> 01:09:59,129 It's completely normal. 333 01:09:59,131 --> 01:10:03,203 Well, I'd like to check on her if you don't mind. 334 01:10:04,804 --> 01:10:05,670 [Sarah] Please be quiet. 335 01:10:05,672 --> 01:10:07,274 She needs her rest. 336 01:10:18,552 --> 01:10:21,890 I'll be back to check on her tomorrow. 337 01:10:24,358 --> 01:10:27,529 (eerie ambient music) 338 01:11:06,171 --> 01:11:09,107 (knocking on door) 339 01:12:36,068 --> 01:12:37,569 He's here again. 340 01:12:44,410 --> 01:12:45,776 You can't keep doing this. 341 01:12:45,778 --> 01:12:47,145 What? 342 01:12:47,147 --> 01:12:49,881 Look, I appreciate you doing the yard work 343 01:12:49,883 --> 01:12:52,684 and I'm very sorry for what happened 344 01:12:52,686 --> 01:12:54,753 but you can't just keep coming here like this. 345 01:12:54,755 --> 01:12:55,754 What are you talking about? 346 01:12:55,756 --> 01:12:56,955 Let me in to see my mom. 347 01:12:56,957 --> 01:12:58,825 Your mom is not here. 348 01:13:00,527 --> 01:13:01,827 [Nick] Ma! 349 01:13:01,829 --> 01:13:03,229 Ma! 350 01:13:03,231 --> 01:13:04,364 [Sarah] I keep telling you over and over 351 01:13:04,366 --> 01:13:06,399 but you keep coming back here. 352 01:13:06,401 --> 01:13:08,101 What the hell are you talking about? 353 01:13:08,103 --> 01:13:09,035 Ma! 354 01:13:09,037 --> 01:13:11,539 Your mom is not here anymore. 355 01:13:15,111 --> 01:13:16,945 Will you please leave? 356 01:13:19,615 --> 01:13:22,549 What the hell is he doing here? 357 01:13:22,551 --> 01:13:23,819 I called him. 358 01:13:30,827 --> 01:13:32,827 Wat are you doing here? 359 01:13:32,829 --> 01:13:34,562 Nick, just come outside with me so we can talk. 360 01:13:34,564 --> 01:13:35,530 Answer me. 361 01:13:35,532 --> 01:13:38,401 What the fuck is going on? 362 01:13:38,403 --> 01:13:40,403 Sarah lives here now. 363 01:13:40,405 --> 01:13:43,739 I sold her the house a few weeks ago. 364 01:13:43,741 --> 01:13:45,908 What are you talking about? 365 01:13:45,910 --> 01:13:46,911 Where's mom? 366 01:13:48,346 --> 01:13:49,915 Mom's gone, Nick. 367 01:13:51,550 --> 01:13:53,719 She's been gone for weeks. 368 01:13:54,953 --> 01:13:55,787 What? 369 01:13:58,457 --> 01:14:00,025 Nick, Mom's dead. 370 01:14:03,062 --> 01:14:03,896 No. 371 01:14:05,365 --> 01:14:06,997 No. 372 01:14:06,999 --> 01:14:10,570 Just come outside with me so we can talk. 373 01:14:11,804 --> 01:14:13,972 Nick, just come outside with me. 374 01:14:13,974 --> 01:14:15,774 Everything's gonna be okay. 375 01:14:15,776 --> 01:14:16,777 [Nick] No. 376 01:14:17,978 --> 01:14:18,812 No. 377 01:14:20,348 --> 01:14:23,417 (gloomy piano music) 378 01:14:30,825 --> 01:14:33,061 (whispers) 379 01:17:19,842 --> 01:17:22,511 (lullaby music) 380 01:17:39,196 --> 01:17:41,766 (upbeat music) 381 01:17:55,514 --> 01:17:59,117 ♪ Where were all the people 382 01:18:03,356 --> 01:18:06,926 ♪ Trapped inside computers 383 01:18:08,162 --> 01:18:11,094 Subtitles by explosiveskull 384 01:18:11,097 --> 01:18:14,301 ♪ Death by regulation 385 01:18:19,139 --> 01:18:22,376 ♪ Sadder strangulation 386 01:18:28,650 --> 01:18:31,319 ♪ Strain and go 387 01:18:36,791 --> 01:18:38,794 ♪ Radio 388 01:18:47,403 --> 01:18:51,007 ♪ This thing will choke me 389 01:18:55,278 --> 01:18:58,882 ♪ Choke me, it'll choke you 390 01:19:03,287 --> 01:19:06,891 ♪ This thing will choke me 391 01:19:11,128 --> 01:19:14,800 ♪ Choke me, it'll choke you 392 01:19:20,839 --> 01:19:23,509 ♪ Strain and go 393 01:19:28,848 --> 01:19:30,850 ♪ Radio 394 01:19:39,226 --> 01:19:42,730 ♪ There go all the people 395 01:19:47,334 --> 01:19:50,672 ♪ Confined by computers 396 01:19:55,410 --> 01:19:58,980 ♪ This thing will choke me 26603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.