Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,680 --> 00:02:43,967
{\pos(375,5)}{\a7}(ELECTRONIC BEEP)
2
00:02:46,000 --> 00:02:48,082
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
3
00:02:59,040 --> 00:03:00,963
{\pos(375,5)}{\a7}(THUD)
4
00:04:17,520 --> 00:04:19,966
{\pos(375,5)}{\a7}(RESPIRATOR HISSING)
5
00:05:00,720 --> 00:05:05,282
MAN: Bio readouts are all in the green. Looks like she's alive.
6
00:05:07,760 --> 00:05:10,764
Well, there goes our salvage, guys.
7
00:05:37,200 --> 00:05:40,363
- How are we today?
- Oh. Terrible.
8
00:05:40,440 --> 00:05:43,330
Well, better than yesterday, at least.
9
00:05:43,400 --> 00:05:46,131
- Where am I?
- You're safe.
10
00:05:46,240 --> 00:05:48,641
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
11
00:05:48,720 --> 00:05:52,167
You were pretty groggy at first,
but now you're okay.
12
00:05:52,240 --> 00:05:54,720
Oh, looks like you've got a visitor.
13
00:05:56,600 --> 00:05:58,967
Jonesy.
Come here.
14
00:06:00,120 --> 00:06:02,248
Hey, come here.
15
00:06:02,320 --> 00:06:04,687
How are you,
you stupid cat?
16
00:06:04,800 --> 00:06:08,725
How are you?
Where have you been?
17
00:06:08,800 --> 00:06:12,646
Guess you two have met, huh?
I'm Burke. Carter Burke.
18
00:06:12,720 --> 00:06:17,248
I work for the company, but don't let that fool you.
I'm really an okay guy.
19
00:06:18,560 --> 00:06:20,483
I'm glad to see you're feeling a little better.
20
00:06:20,560 --> 00:06:24,087
They tell me that all the weakness
and disorientation should pass soon.
21
00:06:24,200 --> 00:06:30,082
That's just natural side effects of such an
unusually long hypersleep, or something like that.
22
00:06:30,200 --> 00:06:32,362
What do you mean?
23
00:06:32,440 --> 00:06:34,807
How long was I out there?
24
00:06:34,880 --> 00:06:37,008
WOMAN: (ON PA) Inhalation Therapy, report to...
25
00:06:37,080 --> 00:06:39,321
Has no one discussed this with you yet?
26
00:06:39,400 --> 00:06:41,402
No.
But, I mean...
27
00:06:41,480 --> 00:06:45,485
I don't... recognize this place.
28
00:06:45,560 --> 00:06:47,562
No, I know. Uh...
29
00:06:47,640 --> 00:06:51,361
Okay. It's just that, uh,
this might be a shock to you.
30
00:06:51,480 --> 00:06:54,086
- It's long...
- How long?
31
00:06:54,160 --> 00:06:56,162
Please.
32
00:06:57,160 --> 00:07:01,131
- 57 years.
- What?
33
00:07:01,200 --> 00:07:05,489
That's the thing.
You were out there for 57 years.
34
00:07:05,560 --> 00:07:08,689
What happened was you had drifted
right through the core systems.
35
00:07:08,760 --> 00:07:11,604
And it's really just blind luck...
36
00:07:11,680 --> 00:07:14,889
...that a deep-salvage team
found you when they did.
37
00:07:14,960 --> 00:07:17,281
It's one in a thousand, really.
38
00:07:17,360 --> 00:07:22,082
I think you're damn lucky to be alive, kiddo.
You could be floating out there forever.
39
00:07:22,160 --> 00:07:25,369
STAMMERING: You... You okay?
40
00:07:25,440 --> 00:07:28,284
(HISSES)
- Uhh...
41
00:07:28,360 --> 00:07:31,728
{\pos(375,5)}{\a7}(HEART POUNDING)
42
00:07:31,800 --> 00:07:34,531
(HISSES)
- Uuh!
43
00:07:34,640 --> 00:07:36,881
You okay?
44
00:07:36,960 --> 00:07:39,122
{\pos(375,5)}{\a7}(GROANING)
45
00:07:41,400 --> 00:07:46,201
(HISSES)
- Oh-h-h! Oh, God!
46
00:07:47,640 --> 00:07:51,167
- Nurse! Please!
- God!
47
00:07:51,320 --> 00:07:54,290
Someone get in here now!
(SCREAMING)
48
00:07:54,360 --> 00:07:56,408
Now!
49
00:07:56,480 --> 00:07:58,687
- Hold!
- Please.
50
00:07:58,760 --> 00:08:01,001
Hold on!
51
00:08:01,080 --> 00:08:03,082
Kill me!
52
00:08:10,760 --> 00:08:14,685
No!
53
00:08:15,680 --> 00:08:17,762
(GASPING)
Uh!
54
00:08:20,440 --> 00:08:23,603
Bad dreams again?
You want something to help you sleep?
55
00:08:23,680 --> 00:08:25,921
No.
56
00:08:26,000 --> 00:08:28,002
SIGHS: I've slept enough.
57
00:08:29,920 --> 00:08:32,161
Jonesy.
58
00:08:32,280 --> 00:08:34,282
Come here.
59
00:08:34,360 --> 00:08:36,442
(MEOWS)
Shh.
60
00:08:40,720 --> 00:08:42,722
It's all right.
61
00:08:43,720 --> 00:08:47,520
It's all right now.
(PURRING)
62
00:08:47,600 --> 00:08:49,648
It's over.
63
00:08:51,440 --> 00:08:53,807
{\pos(375,5)}{\a7}(BIRDS CHIRPING)
64
00:09:07,720 --> 00:09:08,801
{\pos(375,5)}{\a7}(CHIRPING STOPS)
65
00:09:08,880 --> 00:09:14,842
WOMAN: (ON PA) Dr. Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334.
66
00:09:14,920 --> 00:09:17,400
Hi. Sorry I'm late.
I've been running behind all morning.
67
00:09:17,480 --> 00:09:20,290
Is there any word about my daughter?
68
00:09:20,360 --> 00:09:23,762
Uh... I really think we should
worry about the hearing now.
69
00:09:23,840 --> 00:09:27,242
'Cause we don't have a lot of time, okay?
I read your deposition, and it's great.
70
00:09:27,320 --> 00:09:30,369
If you just stick to that, I think we'll be fine.
The thing to remember is,
71
00:09:30,440 --> 00:09:32,408
...there're gonna be a lot
of heavyweights in there.
72
00:09:32,480 --> 00:09:34,536
You've got feds and Interstellar
Commerce Commission,
73
00:09:34,560 --> 00:09:37,689
Colonial Administration,
insurance company guys...
74
00:09:37,760 --> 00:09:40,331
Do you have any news
about my daughter?
75
00:09:41,840 --> 00:09:46,004
Well, we did come up with some information.
Why don't we sit down?
76
00:09:46,080 --> 00:09:49,163
I was hoping to wait
until after the inquest.
77
00:09:49,240 --> 00:09:51,242
Um...
78
00:09:53,240 --> 00:09:57,290
"Amanda Ripley-McClaren"...
married name, I guess...
79
00:09:57,360 --> 00:09:59,522
"Age 66."
80
00:09:59,600 --> 00:10:01,921
And that was at the time of her death,
81
00:10:03,640 --> 00:10:06,325
...which was two years ago.
82
00:10:07,560 --> 00:10:09,642
I'm real sorry.
83
00:10:18,800 --> 00:10:20,723
Amy.
84
00:10:23,920 --> 00:10:28,562
She was cremated and interred at Westlake
Repository, Little Chute, Wisconsin.
85
00:10:28,640 --> 00:10:32,008
No children. I checked.
(BRIEFCASE CLOSES)
86
00:10:33,640 --> 00:10:36,086
{\pos(375,5)}{\a7}(INHALES SHARPLY)
87
00:10:36,160 --> 00:10:41,371
I promised her... that I'd
be home for her birthday.
88
00:10:44,280 --> 00:10:47,250
Her 11th birthday.
(CHOKING UP)
89
00:10:50,120 --> 00:10:52,043
{\pos(375,5)}{\a7}(SOBBING)
90
00:10:52,120 --> 00:10:54,361
MAN 1: I'd just like to go, uh...
91
00:10:54,440 --> 00:10:56,602
...back to this point about
the override destruct order.
92
00:10:56,760 --> 00:11:00,321
MAN 2: Is it in the file?
- I don't understand this.
93
00:11:00,400 --> 00:11:02,721
We have been here for three and a half hours.
94
00:11:02,800 --> 00:11:05,440
Now, how many different ways do you
want me to tell the same story?
95
00:11:06,480 --> 00:11:11,122
Look at it from our perspective, please.
96
00:11:11,200 --> 00:11:13,202
Please?
97
00:11:15,640 --> 00:11:18,086
Now, you freely admit to
detonating the engines of,
98
00:11:18,160 --> 00:11:21,004
...and thereby destroying,
an M-class starfreighter,
99
00:11:21,080 --> 00:11:23,560
...a rather expensive piece of hardware.
100
00:11:23,640 --> 00:11:26,849
Forty-two million
in adjusted dollars.
101
00:11:26,920 --> 00:11:29,685
That's minus payload,
of course.
102
00:11:29,760 --> 00:11:34,163
The lifeboat's flight recorder corroborates
some elements of your account,
103
00:11:34,240 --> 00:11:39,280
...in that, for reasons unknown, the
Nostromo set down on LV-426,
104
00:11:39,360 --> 00:11:43,922
...an unsurveyed planet at that time,
that it resumed its course...
105
00:11:44,000 --> 00:11:48,927
...and was subsequently set for self-destruct
by you for reasons unknown.
106
00:11:49,000 --> 00:11:51,321
Not for reasons unknown.
I told you.
107
00:11:51,480 --> 00:11:57,169
We set down there on company orders to get
this thing, which destroyed my crew...
108
00:11:57,240 --> 00:11:59,720
...and your expensive ship.
109
00:11:59,800 --> 00:12:03,486
The analysis team, which went over the
lifeboat centimeter by centimeter,
110
00:12:03,560 --> 00:12:06,689
...found no physical evidence
of the creature you describe.
111
00:12:06,760 --> 00:12:10,810
Good! That's because I blew it
out of the goddamn air lock,
112
00:12:12,480 --> 00:12:14,562
...like I said.
113
00:12:16,320 --> 00:12:20,928
Are there any species like this
hostile organism on LV-426?
114
00:12:21,000 --> 00:12:23,480
No. It's a rock.
No indigenous life.
115
00:12:25,480 --> 00:12:29,087
Did I.Q.'s just drop sharply
while I was away?
116
00:12:29,160 --> 00:12:31,561
Ma'am, I already said
it was not indigenous.
117
00:12:31,640 --> 00:12:34,371
It was a derelict spacecraft.
It was an alien ship.
118
00:12:34,480 --> 00:12:39,042
It was not from there.
Do you get it? We homed in on its beacon.
119
00:12:39,120 --> 00:12:41,930
And found something never recorded once...
120
00:12:42,000 --> 00:12:45,527
...in over 300 surveyed worlds.
121
00:12:45,600 --> 00:12:50,401
- "A creature that gestates inside a living human host."
- Yes.
122
00:12:50,480 --> 00:12:54,405
These are your words.
"And has concentrated acid for blood."
123
00:12:54,480 --> 00:12:56,721
That's right.
124
00:12:56,800 --> 00:13:00,725
Look.
I can see where this is going,
125
00:13:00,840 --> 00:13:03,241
...but I'm telling you that those things exist.
126
00:13:03,360 --> 00:13:06,576
- Thank you, Officer Ripley. That will be all.
- Please. You're not listening to me.
127
00:13:06,600 --> 00:13:09,126
Kane, the crewmember...
128
00:13:09,200 --> 00:13:12,921
Kane, who went into that ship, said
he saw thousands of eggs there.
129
00:13:13,040 --> 00:13:15,088
- Thousands.
- Thank you. That will be all.
130
00:13:15,160 --> 00:13:17,208
Goddamn it, that's not all!
131
00:13:17,280 --> 00:13:21,001
Because if one of those things gets
down here, then that will be all!
132
00:13:21,080 --> 00:13:23,696
Then all of this...this bullshit
that you think is so important...
133
00:13:23,720 --> 00:13:27,520
You can just kiss all of that good-bye!
134
00:13:33,280 --> 00:13:35,601
It is the finding of
this court of inquiry that...
135
00:13:35,680 --> 00:13:37,762
Warrant Officer E. Ripley,
136
00:13:37,840 --> 00:13:40,923
NOC14472,
137
00:13:41,000 --> 00:13:43,765
...has acted with questionable judgment...
138
00:13:43,840 --> 00:13:48,243
...and is unfit to hold an I.C.C. license
as a commercial flight officer.
139
00:13:50,000 --> 00:13:53,402
Said license is hereby
suspended indefinitely.
140
00:13:55,240 --> 00:13:59,609
Now, no criminal charges will be
filed against you at this time,
141
00:13:59,680 --> 00:14:01,921
...and you are released
on your own recognizance...
142
00:14:02,000 --> 00:14:04,810
...for a six-month period
of psychometric probation,
143
00:14:04,880 --> 00:14:10,410
...to include monthly review
by an I.C.C. psychiatric technician.
144
00:14:12,200 --> 00:14:15,090
These proceedings are closed.
145
00:14:26,040 --> 00:14:28,168
That could have been better.
146
00:14:28,280 --> 00:14:31,727
- Look, I think the... Ripley?
- Van Leuwen.
147
00:14:31,800 --> 00:14:35,043
Why don't you just check out LV-426?
148
00:14:35,120 --> 00:14:38,886
Because I don't have to.
There have been people there for over 20 years,
149
00:14:39,000 --> 00:14:43,688
- ...and they never complained about any hostile organism.
- What do you mean? What people?
150
00:14:43,760 --> 00:14:46,889
Terraformers.
Planet engineers.
151
00:14:46,960 --> 00:14:50,726
They go in, set up these big atmosphere
processors to make the air breathable.
152
00:14:50,800 --> 00:14:53,041
Takes decades.
153
00:14:53,160 --> 00:14:55,401
It's what we call
a "Shake 'N Bake" colony.
154
00:14:55,480 --> 00:14:59,121
How many are there?
How many colonists?
155
00:14:59,200 --> 00:15:03,683
I don't know... 60, maybe 70 families.
Do you mind?
156
00:15:06,360 --> 00:15:08,362
Families.
157
00:15:10,600 --> 00:15:12,648
Jesus.
158
00:15:13,640 --> 00:15:15,688
{\pos(375,5)}{\a7}(WIND HOWLING)
159
00:15:37,200 --> 00:15:39,282
{\pos(375,5)}{\a7}(HORN HONKING)
160
00:16:13,960 --> 00:16:16,042
{\pos(375,5)}{\a7}(LOW CHATTERING)
161
00:16:18,520 --> 00:16:20,682
{\pos(375,5)}{\a7}(WOMAN ON PA, INDISTINCT)
162
00:16:24,360 --> 00:16:27,762
{\pos(375,5)}{\a7}(MACHINES CLACKING)
163
00:16:27,880 --> 00:16:30,326
- I'll be down in maintenance, okay?
- AI!
164
00:16:30,400 --> 00:16:32,323
- What?
- Hey, AI.
165
00:16:32,440 --> 00:16:34,602
- What?
- Remember you sent some wildcatters...
166
00:16:34,720 --> 00:16:37,530
...out to the middle of nowhere last week,
out past the Ilium Range?
167
00:16:37,640 --> 00:16:41,531
- Yeah, what?
- One of them's on the horn, a mom-and-pop survey team.
168
00:16:41,600 --> 00:16:44,416
He says he's onto something.
He wants to know if his claim will be honored.
169
00:16:44,440 --> 00:16:46,488
Why wouldn't his claim be honored?
170
00:16:46,600 --> 00:16:49,736
Well, because you sent them to that particular
middle-of-nowhere on company orders, maybe.
171
00:16:49,760 --> 00:16:53,287
- I don't know.
- Christ! Some honch in a cushy office on Earth...
172
00:16:53,360 --> 00:16:55,488
...says, "Go look at a grid reference."
173
00:16:55,560 --> 00:16:58,769
We look. They don't say why,
and I don't ask.
174
00:16:58,880 --> 00:17:03,010
I don't ask, because it takes two weeks to get
an answer out here, and the answer is always...
175
00:17:03,080 --> 00:17:04,969
TOGETHER: "Don't ask."
176
00:17:05,080 --> 00:17:07,208
So what do I tell this guy?
(SIGHS)
177
00:17:07,280 --> 00:17:10,489
Tell him as far as I'm concerned,
if he finds something, it is his.
178
00:17:10,600 --> 00:17:12,489
- Lydecker?
- What?
179
00:17:12,600 --> 00:17:15,171
(GIGGLING)
You kids know you're not supposed to be on this level!
180
00:17:15,280 --> 00:17:17,647
Go on! Get outta here!
(GIGGLING)
181
00:17:49,080 --> 00:17:54,405
BOY: Do too. You go in places we can't fit.
- So? That's why I'm the best.
182
00:17:54,480 --> 00:17:59,168
Knock it off! I catch either of you playing
in the air ducts again, I'll tan your hides.
183
00:17:59,240 --> 00:18:01,481
Mom, all the kids play...
184
00:18:01,600 --> 00:18:04,171
Wait a minute. Annie, come and
have a look at this, will ya?
185
00:18:14,880 --> 00:18:17,850
Folks, we have scored big this time.
186
00:18:23,920 --> 00:18:26,810
What is it, Dad?
187
00:18:30,400 --> 00:18:33,370
I'm not sure.
188
00:18:33,480 --> 00:18:37,336
Let's see if we can't get a closer look at this thing,
maybe through that crack there on the side.
189
00:18:37,360 --> 00:18:41,490
- Shouldn't we call in?
- Let's wait till we know what to call it in as.
190
00:18:44,120 --> 00:18:47,602
(BRAKES HISS)
DAD: That's about as close as we can get.
191
00:18:47,680 --> 00:18:50,763
Should we take a look inside?
192
00:18:54,120 --> 00:18:56,407
{\pos(375,5)}{\a7}(THUNDER RUMBLING)
193
00:19:01,160 --> 00:19:03,208
{\pos(375,5)}{\a7}(WIND WHISTLING)
194
00:19:06,360 --> 00:19:09,603
You two stay inside. I mean it.
We'll be right back.
195
00:19:09,680 --> 00:19:11,728
- Okay.
- Bye.
196
00:19:26,120 --> 00:19:28,088
{\pos(375,5)}{\a7}(THUNDERCLAP)
197
00:20:20,680 --> 00:20:24,162
{\pos(375,5)}{\a7}(RADIO CHATTER, INDISTINCT)
198
00:20:27,560 --> 00:20:29,483
Huh?
199
00:20:29,560 --> 00:20:32,689
Timmy,
they've been gone a long time.
200
00:20:32,760 --> 00:20:35,161
It'll be okay, Newt.
Dad knows what he's doing.
201
00:20:35,280 --> 00:20:41,083
(BANGING)
Mayday, Mayday! This is Alpha Kilo Two Four Niner calling...!
202
00:20:41,160 --> 00:20:44,130
This is Alpha Kilo Two Four Niner!
203
00:20:44,240 --> 00:20:46,527
(SCREAMING)
Alpha Kilo Two Four Niner calling calling Alpha Control!
204
00:21:15,960 --> 00:21:17,325
{\pos(375,5)}{\a7}(MEOWING)
205
00:21:23,840 --> 00:21:25,888
{\pos(375,5)}{\a7}(DOORBELL BEEPS)
206
00:21:27,040 --> 00:21:30,123
{\pos(375,5)}{\a7}(CLEARS THROAT)
207
00:21:30,200 --> 00:21:32,407
Hiya, Ripley.
This is Lieutenant Gorman...
208
00:21:32,520 --> 00:21:35,649
...of the Colonial Marine Corps...
209
00:21:35,720 --> 00:21:37,961
Ripley,
we have to talk.
210
00:21:38,040 --> 00:21:41,761
We've lost contact with the colony on LV-426.
211
00:21:48,240 --> 00:21:50,447
I don't believe this.
212
00:21:50,560 --> 00:21:55,122
You guys throw me at the wolves,
and now you want me to go back out there?
213
00:21:55,200 --> 00:21:57,771
Forget it.
It's not my problem.
214
00:21:57,920 --> 00:22:01,481
- Can I finish?
- No. There's no way.
215
00:22:02,920 --> 00:22:05,002
Ripley, you wouldn't be
going in with the troops.
216
00:22:05,080 --> 00:22:07,401
I can guarantee your safety.
217
00:22:07,480 --> 00:22:10,006
These Colonial Marines are
very tough hombres.
218
00:22:10,080 --> 00:22:12,970
They're packing state-of-the-art firepower.
219
00:22:13,040 --> 00:22:14,360
There's nothing they can't handle.
220
00:22:15,600 --> 00:22:17,921
- Lieutenant, am I right?
- That's true.
221
00:22:18,000 --> 00:22:20,162
We've been trained to deal
with situations like this.
222
00:22:20,240 --> 00:22:23,926
Then you don't need me.
I'm not a soldier.
223
00:22:24,000 --> 00:22:26,606
BURKE: Yeah, but we don't know exactly what's going on out there.
224
00:22:26,680 --> 00:22:29,331
It may just be a downed transmitter, okay?
225
00:22:29,400 --> 00:22:33,849
But if it's not, I would like
you there as an adviser,
226
00:22:33,920 --> 00:22:36,002
...and that's all.
227
00:22:38,000 --> 00:22:40,810
What's your interest in all this?
Why are you going?
228
00:22:40,920 --> 00:22:43,969
Corporation cofinanced that colony,
229
00:22:44,040 --> 00:22:46,520
...along with Colonial Administration.
230
00:22:46,600 --> 00:22:49,480
We're getting into a lot of terraforming now.
"Building Better Worlds"...
231
00:22:49,520 --> 00:22:52,046
Yeah, yeah.
I saw the commercial.
232
00:22:52,120 --> 00:22:55,044
Look, I don't have time for this.
I've got to get to work.
233
00:22:55,120 --> 00:22:58,249
Oh, right.
I heard you're working the cargo docks.
234
00:22:58,320 --> 00:23:00,322
That's right.
235
00:23:00,480 --> 00:23:03,131
- Running loaders and forklifts, that sort of thing?
- Yeah. So?
236
00:23:03,200 --> 00:23:06,409
Nothing. I think it's great
that you're keeping busy.
237
00:23:06,480 --> 00:23:08,960
And I know it's the only
thing that you could get.
238
00:23:09,040 --> 00:23:10,883
There's nothing wrong with it.
239
00:23:14,160 --> 00:23:16,606
What would you say if I told you
I could get you reinstated...
240
00:23:16,680 --> 00:23:18,648
...as a flight officer?
241
00:23:18,760 --> 00:23:23,243
- The company's already agreed to pick up your contract.
- If I go.
242
00:23:23,320 --> 00:23:26,290
Yeah, if you go.
243
00:23:26,360 --> 00:23:28,522
Come on. That's a second chance, kiddo.
244
00:23:28,600 --> 00:23:31,416
I think, personally, for you, it would
be the best thing in the world...
245
00:23:31,440 --> 00:23:34,330
...to get out there and face this
thing, get back on the horse.
246
00:23:34,400 --> 00:23:37,324
Spare me, Burke.
I've had my psych evaluation this month.
247
00:23:37,440 --> 00:23:41,570
Yeah, I know. I've read it. You wake up every night.
Your sheets are soaking with sweat...
248
00:23:41,640 --> 00:23:43,881
I said no,
and I mean it!
249
00:23:46,680 --> 00:23:49,570
Now, please leave.
I am not going back.
250
00:23:49,640 --> 00:23:52,962
And I am...
I would not be any good to you if I did.
251
00:23:53,040 --> 00:23:56,169
Okay. Shh.
252
00:23:57,560 --> 00:24:01,087
Would you do me a favor?
Just think about it.
253
00:24:04,160 --> 00:24:06,208
Thanks for the coffee.
254
00:24:10,240 --> 00:24:13,289
{\pos(375,5)}{\a7}(DOOR OPENS, CLOSES)
255
00:24:15,040 --> 00:24:17,042
{\pos(375,5)}{\a7}(MEOWS)
256
00:24:18,280 --> 00:24:21,284
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING, PANTING)
257
00:24:25,720 --> 00:24:27,722
Oh!
258
00:24:29,400 --> 00:24:31,402
{\pos(375,5)}{\a7}(SOBBING)
259
00:24:45,640 --> 00:24:47,722
{\pos(375,5)}{\a7}(WATER RUNNING)
260
00:25:04,320 --> 00:25:06,243
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
261
00:25:14,280 --> 00:25:16,203
Hello.
262
00:25:16,280 --> 00:25:18,965
Ripley.
263
00:25:19,120 --> 00:25:22,647
- You okay?
- Just tell me one thing, Burke.
264
00:25:22,720 --> 00:25:26,042
You're going out there
to destroy them, right?
265
00:25:26,120 --> 00:25:31,047
Not to study, not to bring back,
but to wipe them out.
266
00:25:31,120 --> 00:25:35,170
That's the plan.
You have my word on it.
267
00:25:37,720 --> 00:25:38,926
All right. I'm in.
268
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
I think that...
269
00:25:49,120 --> 00:25:51,441
And you,
you little shithead,
270
00:25:51,520 --> 00:25:54,364
CHUCKLES: you're staying here.
271
00:26:20,320 --> 00:26:22,322
{\pos(375,5)}{\a7}(CREAKING)
272
00:27:41,080 --> 00:27:43,447
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
273
00:27:50,520 --> 00:27:52,522
{\pos(375,5)}{\a7}(WHIRRING)
274
00:28:09,240 --> 00:28:11,242
Mmm.
275
00:28:16,560 --> 00:28:18,528
{\pos(375,5)}{\a7}(COUGHING)
276
00:28:20,760 --> 00:28:23,445
{\pos(375,5)}{\a7}(GROANS)
277
00:28:26,520 --> 00:28:30,366
They ain't payin' us
enough for this, man.
278
00:28:30,440 --> 00:28:32,886
Not enough to have to wake
up to your face, Drake.
279
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
What?
280
00:28:34,840 --> 00:28:36,080
Is that a joke?
281
00:28:36,160 --> 00:28:38,242
Oh, I wish it were.
282
00:28:38,360 --> 00:28:43,287
Hey, Hicks. Man, you look just like I feel.
(GRUNTS)
283
00:28:43,360 --> 00:28:47,251
(COUGHING)
- All right, sweethearts. What are you waiting for?
284
00:28:47,320 --> 00:28:50,449
Breakfast in bed?
Another glorious day in the corps.
285
00:28:50,520 --> 00:28:54,047
A day in the Marine Corps
is like a day on the farm...
286
00:28:54,120 --> 00:28:59,081
...every meal's a banquet,
every paycheck a fortune, every formation a parade.
287
00:28:59,200 --> 00:29:00,884
- I love the corps!
- Christ!
288
00:29:00,960 --> 00:29:02,803
Man, this floor is freezing!
289
00:29:02,920 --> 00:29:07,084
- What do you want me to do? Fetch your slippers for ya?
- Gee, would you, sir? I'd like that.
290
00:29:07,160 --> 00:29:10,403
Look into my eye.
Fall in, people.
291
00:29:10,480 --> 00:29:12,767
Come on. Let's go.
292
00:29:12,840 --> 00:29:14,808
I hate this job.
293
00:29:14,920 --> 00:29:17,656
- Crowe, Wierzbowski. Come on. On your feet.
- We got some slack coming, right?
294
00:29:17,680 --> 00:29:20,570
- You had three weeks on your back, Frost.
- What do you want?
295
00:29:20,640 --> 00:29:23,007
FROST: I'm talking about breathing, not this frozen shit.
296
00:29:23,080 --> 00:29:25,401
DIETRICH: Yeah, Top. How 'bout it?
297
00:29:28,520 --> 00:29:32,684
APONE: All right. First assembly's in 15, people. Shag it.
298
00:29:33,920 --> 00:29:36,571
Hey, mira.
Who's Snow White?
299
00:29:36,640 --> 00:29:40,122
She's supposed to be
some kind of consultant.
300
00:29:40,200 --> 00:29:42,441
Apparently,
she saw an alien once.
301
00:29:42,520 --> 00:29:45,569
- Whoopee-fuckin'-do!
- Hey, I'm impressed.
302
00:29:45,640 --> 00:29:47,722
¡Que bonita!
303
00:29:50,040 --> 00:29:54,170
Hey, Vasquez.
Have you ever been mistaken for a man?
304
00:29:54,240 --> 00:29:56,288
No.
Have you?
305
00:29:56,360 --> 00:30:01,207
Ha, ha! Oh, Vasquez.
You're just too bad.
306
00:30:01,920 --> 00:30:03,649
Uhh!
307
00:30:03,720 --> 00:30:06,007
{\pos(375,5)}{\a7}(CHATTERING)
308
00:30:12,080 --> 00:30:14,606
Hey, Top,
what's the op?
309
00:30:14,680 --> 00:30:16,808
It's a rescue mission.
You'll love it.
310
00:30:16,880 --> 00:30:21,602
There's some juicy colonists' daughters
we have to rescue from their virginity.
311
00:30:21,680 --> 00:30:23,887
SPUNKMEYER: Dumb-ass colonists.
312
00:30:26,440 --> 00:30:30,081
- What's this crap supposed to be?
- Vasquez.
313
00:30:30,200 --> 00:30:33,283
- Corn bread, I think.
- It's good for you, boy. Eat it.
314
00:30:33,360 --> 00:30:36,364
Hey, sure wouldn't mind getting some
more of that Arcturian poontang.
315
00:30:36,480 --> 00:30:41,611
- Remember that time?
- Yeah. Except the one that you had was male.
316
00:30:41,680 --> 00:30:44,251
Doesn't matter when it's Arcturian.
317
00:30:44,400 --> 00:30:46,801
Hey, Bishop, man.
Do the thing with the knife. Oh, please.
318
00:30:46,920 --> 00:30:49,366
Oh, come on. Yeah.
(ALL GOADING)
319
00:30:49,440 --> 00:30:51,408
All right! Yeah.
320
00:30:51,480 --> 00:30:55,087
- I don't want to see that, man.
- Come on, man. All right. All right.
321
00:30:55,160 --> 00:30:58,130
Hey, what are you doing, man?
Hey what are you doing?
322
00:30:58,240 --> 00:31:00,368
- Come on. Quit messing around, Drake.
- Hudson, shut up!
323
00:31:00,440 --> 00:31:03,046
- Bishop, hey, man.
DRAKE: Do it, Bishop!
324
00:31:03,120 --> 00:31:06,681
- Hey! Not me, man! Quit messing around!
- Yeah, you! Don't move.
325
00:31:06,800 --> 00:31:09,087
Trust me.
326
00:31:10,360 --> 00:31:12,283
Aah!
327
00:31:20,800 --> 00:31:23,770
- There you go, short shit.
APONE: All right. Knock it off, knock it off.
328
00:31:23,840 --> 00:31:25,842
- Thank you.
(DRAKE CHUCKLES)
329
00:31:28,320 --> 00:31:30,322
- Enjoy your meal.
330
00:31:30,400 --> 00:31:33,165
That wasn't funny, man.
331
00:31:36,680 --> 00:31:39,809
- Lieutenant Gorman? Mr. Burke?
- Yeah, thanks.
332
00:31:39,880 --> 00:31:45,091
Looks like the new lieutenant's too
good to eat with the rest of us grunts.
333
00:31:46,480 --> 00:31:49,643
Boy's definitely got a corncob up his ass.
334
00:31:50,760 --> 00:31:53,445
BURKE: Thought you never miss, Bishop.
335
00:31:56,760 --> 00:31:59,570
You never said anything about an
android being on board. Why not?
336
00:31:59,640 --> 00:32:03,690
CHUCKLES: It never...never occurred to me.
337
00:32:03,760 --> 00:32:06,843
It's just common practice.
We always have a synthetic on board.
338
00:32:06,920 --> 00:32:09,400
I prefer the term "artificial person" myself.
339
00:32:09,480 --> 00:32:11,369
Right.
340
00:32:11,440 --> 00:32:14,091
- Is there a problem?
BURKE: I'm sorry.
341
00:32:14,200 --> 00:32:16,123
I don't know why I didn't even...
342
00:32:16,200 --> 00:32:19,602
Ripley's last trip out, the syn...
the artificial person malfunctioned.
343
00:32:19,680 --> 00:32:24,561
- Malfunctioned?
- There were problems and a few deaths were involved.
344
00:32:24,640 --> 00:32:27,883
I'm shocked.
Was it an older model?
345
00:32:27,960 --> 00:32:30,611
The Hyperdyne Systems 120-A2.
346
00:32:30,680 --> 00:32:33,286
That explains it then.
The A2s always were a bit twitchy.
347
00:32:33,360 --> 00:32:36,091
That could never happen now
with our behavioral inhibitors.
348
00:32:36,160 --> 00:32:40,768
It is impossible for me to harm, or by omission
of action, allow to be harmed, a human being.
349
00:32:40,840 --> 00:32:45,050
- You sure you don't want some?
(CLATTERING)
350
00:32:45,120 --> 00:32:47,726
You just stay away from me, Bishop.
You got that straight?
351
00:32:50,520 --> 00:32:53,842
Guess she don't like
the corn bread, either.
352
00:32:57,760 --> 00:33:00,843
{\pos(375,5)}{\a7}(CHATTERING)
353
00:33:07,200 --> 00:33:11,330
APONE: Squad, ten-hut! Officer on deck!
- As you were.
354
00:33:11,400 --> 00:33:14,244
Quickly, quickly.
Settle down.
355
00:33:14,320 --> 00:33:17,324
All right. Listen up!
356
00:33:17,400 --> 00:33:22,440
Morning, marines. I'm sorry we didn't have time
to brief you people before we left Gateway...
357
00:33:22,600 --> 00:33:25,046
HUDSON: Sir?
- What is it, Hicks?
358
00:33:25,120 --> 00:33:28,203
Hudson, sir.
He's Hicks.
359
00:33:28,280 --> 00:33:31,204
What's the question?
360
00:33:31,320 --> 00:33:35,086
Is this gonna be a stand-up
fight, sir, or another bug hunt?
361
00:33:35,200 --> 00:33:39,285
All we know is that there's still
no contact with the colony...
362
00:33:39,360 --> 00:33:42,204
...and that a xenomorph may be involved.
363
00:33:42,320 --> 00:33:45,051
- Excuse me, sir. A what?
- A xenomorph.
364
00:33:45,120 --> 00:33:47,361
It's a bug hunt.
365
00:33:47,440 --> 00:33:52,162
- What exactly are we dealing with here?
- Ripley.
366
00:33:52,240 --> 00:33:54,641
I'll tell you what I know.
367
00:33:54,760 --> 00:33:57,161
We set down on LV-426.
368
00:33:57,240 --> 00:34:01,245
One of our crewmembers was brought back on
board with something attached to his face,
369
00:34:01,320 --> 00:34:03,846
...some kind of parasite.
370
00:34:03,920 --> 00:34:06,241
We tried to get it off.
It wouldn't come off.
371
00:34:06,320 --> 00:34:09,244
Later, it seemed to come off
by itself and die.
372
00:34:09,320 --> 00:34:11,891
Kane seemed fine.
373
00:34:11,960 --> 00:34:14,088
We were all having dinner, and, um,
374
00:34:14,160 --> 00:34:18,324
...it must have laid something inside
his throat, some sort of embryo.
375
00:34:18,440 --> 00:34:22,411
- He started... Um, he...
VASQUEZ: Look, man.
376
00:34:22,480 --> 00:34:27,520
I only need to know one thing...
where they are.
377
00:34:27,640 --> 00:34:30,405
- Yo, Vasquez. Kick ass.
- Anytime, anywhere man.
378
00:34:30,480 --> 00:34:35,327
Right, right. Somebody said "alien." She thought
they said "illegal alien", and signed up.
379
00:34:35,440 --> 00:34:37,408
- Fuck you, man.
- Anytime, anywhere.
380
00:34:37,480 --> 00:34:40,131
Are you finished?
381
00:34:45,280 --> 00:34:48,011
I hope you're right.
I really do.
382
00:34:50,240 --> 00:34:53,323
Yeah, okay, right.
Thank you, Ripley.
383
00:34:53,400 --> 00:34:56,324
We also have Ripley's report on disk.
I suggest you study it.
384
00:34:56,440 --> 00:35:01,321
Because just one of those things managed to
wipe out my entire crew in less than 24 hours.
385
00:35:01,400 --> 00:35:04,165
And if the colonists have found that
ship, then there's no telling...
386
00:35:04,240 --> 00:35:05,890
...how many of them have been exposed.
387
00:35:05,960 --> 00:35:08,406
Do you understand?
388
00:35:10,160 --> 00:35:13,403
Anyway, we have it on disk,
so you better look at it.
389
00:35:13,480 --> 00:35:16,165
Any questions?
390
00:35:16,240 --> 00:35:18,607
What is it, Private?
391
00:35:18,720 --> 00:35:21,724
How do I get out of this
chickenshit outfit?
392
00:35:21,800 --> 00:35:23,529
You secure that shit, Hudson.
393
00:35:26,200 --> 00:35:28,282
All right.
394
00:35:28,360 --> 00:35:31,204
Now listen up.
395
00:35:32,600 --> 00:35:34,728
I want this thing
to go smooth...
396
00:35:34,800 --> 00:35:37,371
...and by the numbers.
397
00:35:37,440 --> 00:35:41,843
I want D.C.S. and tactical
database assimilation by 08:30.
398
00:35:41,960 --> 00:35:45,000
(ALL SCOFFING)
Ordinance loading, weapons strip and drop-ship prep details...
399
00:35:45,080 --> 00:35:47,447
- ...will have seven hours.
- Oh, come on.
400
00:35:47,520 --> 00:35:49,682
Now, move it, people!
401
00:35:49,760 --> 00:35:52,491
All right, sweethearts.
You heard the man, and you know the drill.
402
00:35:52,560 --> 00:35:56,804
Assholes and elbows!
Hudson, come here. Come here.
403
00:36:12,000 --> 00:36:14,002
I don't care if you are short, Hudson.
Get it done.
404
00:36:14,080 --> 00:36:16,686
Hey, Sarge.
You'll get lip cancer smoking those.
405
00:36:16,760 --> 00:36:19,889
Corporal, I want this loading lock sealed.
Now!
406
00:36:20,000 --> 00:36:22,446
- How many more you got, Spunkmeyer?
- Last one.
407
00:36:22,520 --> 00:36:24,568
Good. Take it away.
408
00:36:24,640 --> 00:36:26,802
{\pos(375,5)}{\a7}(WHIRRING, THUDDING)
409
00:36:42,000 --> 00:36:44,082
Clear behind.
410
00:36:50,240 --> 00:36:52,891
- Did you check number three?
- Let me see that.
411
00:36:52,960 --> 00:36:56,885
Hi. I feel like kind of a fifth wheel around here.
Is there anything I can do?
412
00:36:56,960 --> 00:36:59,361
I don't know.
Is there anything you can do?
413
00:37:02,320 --> 00:37:04,561
Well, I can drive that loader.
414
00:37:04,640 --> 00:37:08,326
I have a Class 2 rating.
415
00:37:08,400 --> 00:37:10,482
Be my guest.
416
00:37:26,040 --> 00:37:28,441
{\pos(375,5)}{\a7}(WHIRRING)
417
00:37:56,040 --> 00:37:59,965
- Where you want it?
(CHUCKLES)
418
00:38:00,040 --> 00:38:03,487
LAUGHING: Bay 12, please.
419
00:38:29,920 --> 00:38:32,366
{\pos(375,5)}{\a7}(ENGINES REVVING)
420
00:38:59,840 --> 00:39:03,287
APONE: All right, sweethearts. We're a team, and there's nothing to worry about.
421
00:39:03,400 --> 00:39:06,882
We come here, and we gonna conquer,
and we gonna kick some.
422
00:39:07,000 --> 00:39:09,890
- Is that understood? That's what we gonna do, sweethearts.
- Yes, sir.
423
00:39:09,960 --> 00:39:12,327
- We are going to go and get some.
- Hey.
424
00:39:12,400 --> 00:39:15,165
All right, people! On the ready line!
425
00:39:15,280 --> 00:39:18,045
- Are you lean? Are you mean?
ALL: Yeah! Yeah!
426
00:39:18,160 --> 00:39:20,766
- What are you? What are you?
- Lean and mean!
427
00:39:20,840 --> 00:39:23,650
Hudson! Get on the ready line, marine!
428
00:39:23,720 --> 00:39:26,644
Get some today!
Get on the ready line!
429
00:39:26,800 --> 00:39:29,724
- Yo!
- Move it out! Move it out, goddamn it!
430
00:39:29,800 --> 00:39:33,361
Get hot! One, two, three!
Get out, get out, get out!
431
00:39:33,440 --> 00:39:37,001
Move it out, move it out, move it out!
Move it out, move it out, move it out!
432
00:39:37,080 --> 00:39:39,686
{\pos(375,5)}{\a7}(BARKING ORDERS, INDISTINCT)
433
00:39:39,760 --> 00:39:43,401
GROWLS: Absolutely badasses.
434
00:39:43,480 --> 00:39:45,881
Let's pack 'em in.
Get in there!
435
00:39:45,960 --> 00:39:47,928
All right! Move it!
436
00:39:48,040 --> 00:39:50,725
- Let's go, let's go!
- One, two, three,
437
00:39:50,800 --> 00:39:54,282
...four, five, six!
438
00:39:54,360 --> 00:39:58,729
All right. I want combat seating.
You know your places.
439
00:39:58,800 --> 00:40:01,121
Get those weapons stowed.
Let's go.
440
00:40:01,200 --> 00:40:04,522
Come on. Settle down, people.
441
00:40:04,600 --> 00:40:06,682
Lock 'em in, Hudson.
442
00:40:06,840 --> 00:40:10,208
- Ready to get it on?
- You know it!
443
00:40:10,280 --> 00:40:12,965
Okay, Bishop,
let's go.
444
00:40:13,040 --> 00:40:15,202
Roger.
445
00:40:17,000 --> 00:40:19,731
I'm ready, man.
446
00:40:19,840 --> 00:40:23,322
Ready to get it on! Go!
(MURMURS OF AGREEMENT)
447
00:40:27,480 --> 00:40:31,485
FERRO: (ON HEADSETS) Stand by. Cross-locking now. Prelaunch autocycle engaged.
448
00:40:34,720 --> 00:40:38,725
Primary couplers released.
Hit the internals.
449
00:40:50,280 --> 00:40:53,011
- Shit, man.
FERRO: Confirm cross-lock and drop stations secured.
450
00:40:53,080 --> 00:40:57,210
GORMAN: Affirmative. All drop stations secured.
451
00:41:00,880 --> 00:41:03,406
Stand by.
Ten seconds.
452
00:41:06,040 --> 00:41:10,090
Stand by to initiate release sequencer...
on my mark.
453
00:41:10,160 --> 00:41:14,848
- Five, four, three,
- We're on an express elevator to hell, going down.
454
00:41:14,920 --> 00:41:17,890
Two, one, mark.
455
00:41:19,080 --> 00:41:21,447
Woo-hoo!
456
00:41:33,720 --> 00:41:38,089
- Switch to D.C.S. ranging.
SPUNKMEYER: 240, nominal to profile.
457
00:41:38,160 --> 00:41:40,891
We're in the pipe,
five by five.
458
00:41:51,600 --> 00:41:53,762
We're picking up some hull ionization.
459
00:41:53,840 --> 00:41:56,320
Got it.
Rough air ahead.
460
00:41:56,400 --> 00:41:58,641
We're in for some chop.
(RUMBLING)
461
00:42:12,280 --> 00:42:14,601
How many drops is this
for you, Lieutenant?
462
00:42:16,960 --> 00:42:19,361
Thirty-eight.
463
00:42:19,440 --> 00:42:21,408
Simulated.
464
00:42:21,480 --> 00:42:23,642
How many combat drops?
465
00:42:23,720 --> 00:42:27,770
Uh, two...
including this one.
466
00:42:27,840 --> 00:42:31,162
- Shit.
- Oh, man!
467
00:42:43,840 --> 00:42:48,084
Range 014.
Turning on final.
468
00:42:52,960 --> 00:42:55,850
FROST: And I'm telling you, I got a bad feeling about this drop.
469
00:42:55,920 --> 00:42:59,376
CROWE: You always say that, Frost. You always say, "I got a bad feeling about this drop."
470
00:42:59,400 --> 00:43:01,846
FROST: Okay, okay. When we get back without you,
471
00:43:01,960 --> 00:43:04,964
I'll call your folks. (LAUGHS)
(BEEPING)
472
00:43:07,200 --> 00:43:11,330
All right.
Let's see what we can see.
473
00:43:11,440 --> 00:43:14,887
Everybody online.
Looking good.
474
00:43:16,720 --> 00:43:19,007
Drake, check your camera.
There seems to be a malfunction.
475
00:43:20,400 --> 00:43:23,688
That's better.
Pan it around a bit.
476
00:43:23,760 --> 00:43:26,843
- Good.
- I'm ready, man. Check it out.
477
00:43:26,960 --> 00:43:30,043
- I am the ultimate badass.
- Yeah. That's right.
478
00:43:30,160 --> 00:43:35,564
- State-of-the-badass art. You do not want to fuck with me.
- Who here's runnin'?
479
00:43:35,640 --> 00:43:38,530
Check it out. (CHUCKLES)
480
00:43:39,760 --> 00:43:42,491
Hey, Ripley,
don't worry.
481
00:43:42,560 --> 00:43:45,723
Me and my squad of ultimate
badasses will protect you.
482
00:43:45,800 --> 00:43:47,723
- Hey!
- That's right.
483
00:43:47,800 --> 00:43:49,962
Check it out.
484
00:43:50,040 --> 00:43:53,601
Independently targeting
particle-beam phalanx.
485
00:43:53,680 --> 00:43:57,321
(IMITATES BLAST NOISE)
Fry half a city with this puppy.
486
00:43:57,400 --> 00:43:59,767
We got tactical smart missiles,
487
00:43:59,840 --> 00:44:02,286
...phase-plasma pulse rifles,
R.P.G.'s.
488
00:44:02,360 --> 00:44:05,807
- We got sonic, electronic ballbreakers!
VASQUEZ: Whoo!
489
00:44:05,880 --> 00:44:09,248
We got nukes,
we got knives, sharp sticks...
490
00:44:09,320 --> 00:44:12,244
Knock it off, Hudson.
All right, gear up.
491
00:44:12,320 --> 00:44:16,120
Two minutes, people.
Get hot.
492
00:44:16,200 --> 00:44:17,929
Somebody wake up Hicks.
493
00:44:31,400 --> 00:44:33,846
Coming around for a 709er.
494
00:44:33,960 --> 00:44:36,850
- Terminal guidance locked in.
- Where's the damn beacon?
495
00:44:36,920 --> 00:44:39,446
Oh, I see it.
496
00:44:45,600 --> 00:44:48,888
- That's the atmosphere processor?
- Yep, that's it.
497
00:44:48,960 --> 00:44:52,282
Remarkable piece of machinery.
Completely automated.
498
00:44:52,360 --> 00:44:54,931
You know, we manufacture those, by the way.
499
00:45:04,520 --> 00:45:09,765
GORMAN: Okay, Ferro. Take us in low over the main colony complex.
500
00:45:11,440 --> 00:45:13,568
Storm shutters are sealed.
501
00:45:13,640 --> 00:45:17,211
There's no visible activity.
All right. Hold at 40.
502
00:45:17,640 --> 00:45:20,484
FERRO: (ON HEADSET) Roger.
- Give me a slow circle of the complex.
503
00:45:28,360 --> 00:45:32,684
Structure seems intact.
They still have power.
504
00:45:32,760 --> 00:45:37,004
Okay, Ferro.
Set down on the landing grid.
505
00:45:37,080 --> 00:45:40,004
Immediate dust off on my
clear, then stay on station.
506
00:45:54,000 --> 00:45:56,321
FERRO: Down and clear.
507
00:45:57,520 --> 00:45:59,682
Ten seconds, people.
Look sharp.
508
00:46:02,720 --> 00:46:06,042
All right. I want a nice,
clean dispersal this time.
509
00:46:07,720 --> 00:46:09,802
Let's go!
Move it out!
510
00:46:09,880 --> 00:46:11,882
Head 'em up!
511
00:46:32,800 --> 00:46:37,010
First squad up on line.
Hicks, get yours in accord and watch the rear.
512
00:46:37,080 --> 00:46:40,721
Vasquez, take point.
Let's move!
513
00:46:48,080 --> 00:46:50,048
Move up.
514
00:46:52,920 --> 00:46:55,049
Hudson, run a bypass.
515
00:47:00,440 --> 00:47:03,364
Second squad, move up.
Flanking positions.
516
00:47:03,440 --> 00:47:06,171
APONE: (OVER HEADSETS) Second squad on line.
517
00:47:12,440 --> 00:47:13,646
{\pos(375,5)}{\a7}(DOOR LOCK CLICKS)
518
00:47:34,200 --> 00:47:36,282
WHISPERS: You set?
519
00:47:39,320 --> 00:47:41,322
Go on.
520
00:48:06,760 --> 00:48:09,684
Second team, move inside.
Hicks, take the upper level.
521
00:48:37,720 --> 00:48:42,726
APONE: Sir, you copying this? Looks like hits from small-arms fire.
522
00:48:42,800 --> 00:48:45,883
Uh, we got some explosives damage.
523
00:48:45,960 --> 00:48:48,201
It's probably seismic survey charges.
524
00:48:48,320 --> 00:48:52,086
Are you reading this?
Keep it tight, people.
525
00:49:05,360 --> 00:49:09,331
GORMAN: All right. Hicks, Hudson, use your motion trackers.
526
00:49:11,680 --> 00:49:14,206
{\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING)
527
00:49:27,120 --> 00:49:30,488
Nothing.
Not a goddamn thing.
528
00:49:35,400 --> 00:49:38,244
Quarter and search by twos.
529
00:49:41,680 --> 00:49:43,682
{\pos(375,5)}{\a7}(SNAPS FINGERS)
530
00:49:49,640 --> 00:49:52,610
Okay. Dietrich, Frost,
you're up.
531
00:49:59,240 --> 00:50:01,242
{\pos(375,5)}{\a7}(SNIFFS)
532
00:50:04,840 --> 00:50:06,729
{\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING CONTINUES)
533
00:50:21,600 --> 00:50:23,887
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
534
00:50:39,800 --> 00:50:41,643
WHISPERING: It's right in there.
535
00:50:45,640 --> 00:50:49,645
{\pos(375,5)}{\a7}(HIGH-PITCHED BEEPING)
536
00:50:54,000 --> 00:50:54,842
- Now!
- Now!
537
00:50:54,920 --> 00:50:59,721
- Haah! Uh...
- Good one, Hudson!
538
00:50:59,800 --> 00:51:04,931
HUDSON: Uh, sir, uh, we have a negative situation here. Uh, movin' on, sir.
539
00:51:05,040 --> 00:51:07,566
{\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING)
540
00:51:14,000 --> 00:51:16,970
Wait. Wait,
tell him to...
541
00:51:17,960 --> 00:51:21,681
Hicks, back up.
Pan right.
542
00:51:22,840 --> 00:51:28,404
- There.
- You seeing this all right?
543
00:51:28,520 --> 00:51:34,050
Looks melted.Somebody must have
bagged one of Ripley's bad guys here.
544
00:51:34,120 --> 00:51:36,088
Acid for blood.
545
00:51:36,160 --> 00:51:39,767
If you like that,
you're gonna love this.
546
00:51:46,800 --> 00:51:48,802
{\pos(375,5)}{\a7}(HOCKING)
547
00:51:52,960 --> 00:51:54,644
Quit screwing around.
548
00:51:54,720 --> 00:51:56,484
Second squad,
what's your status?
549
00:51:56,560 --> 00:51:59,723
HICKS: Uh, we just finished our sweep. Nobody's home.
550
00:51:59,800 --> 00:52:02,371
Roger.
Sir, this place is dead.
551
00:52:02,440 --> 00:52:05,091
Whatever happened here,
I think we missed it.
552
00:52:05,160 --> 00:52:09,165
SIGHS: All right. The area's secured.
Let's go in and see what their computer can tell us.
553
00:52:09,240 --> 00:52:12,084
- Wait a minute. It's not secure.
- The area's secured, Ripley.
554
00:52:12,160 --> 00:52:14,969
First team,
head for operations.
555
00:52:15,400 --> 00:52:18,324
- Hudson, see if you can get their C.P.U. on line.
- Affirmative.
556
00:52:18,440 --> 00:52:21,887
- Hicks, meet me at the south lock. We're coming in.
- Roger.
557
00:52:21,960 --> 00:52:25,282
He's comin' in.
I feel safer already.
558
00:52:25,360 --> 00:52:27,408
Pendejo, jerk-off.
559
00:52:47,440 --> 00:52:51,411
HUDSON: (ON RADIO) Sir, we got the C.P.U. on line. No problem.
560
00:52:51,520 --> 00:52:54,205
Good.
Stand by in Operations.
561
00:52:55,200 --> 00:52:57,248
Okay, let's go.
562
00:53:17,600 --> 00:53:19,284
Are you all right?
563
00:53:20,480 --> 00:53:22,164
Yes.
564
00:53:38,760 --> 00:53:42,765
Sir,
they sealed off this wing at both ends,
565
00:53:42,840 --> 00:53:46,083
...welded the doors and
blocked off the stairs with heavy equipment.
566
00:53:46,200 --> 00:53:50,205
GORMAN: Mm-hmm.
But it looks like the barricade didn't hold.
567
00:53:50,320 --> 00:53:52,448
- Any bodies?
- No, sir.
568
00:53:52,520 --> 00:53:54,443
Last stand.
569
00:53:54,520 --> 00:53:57,000
DRAKE: Must have been a hell of a fight.
570
00:53:57,080 --> 00:53:59,686
Yeah,
looks that way.
571
00:54:01,600 --> 00:54:03,762
GORMAN: All right, Drake, this way.
572
00:54:03,840 --> 00:54:06,844
We should be able to cut through
the medlab to Operations.
573
00:54:58,640 --> 00:55:00,563
HICKS: Lieutenant.
574
00:55:02,400 --> 00:55:04,402
Gorman.
575
00:55:21,280 --> 00:55:22,964
Are those the same ones that...
576
00:55:36,200 --> 00:55:38,248
Careful, Burke.
577
00:55:47,840 --> 00:55:51,765
Looks like love at first sight to me.
578
00:55:51,840 --> 00:55:54,207
- Oh, he likes you, Burke.
(CHUCKLES)
579
00:55:54,280 --> 00:55:56,886
Two are alive.
The rest are dead.
580
00:55:58,760 --> 00:56:01,730
"Surgically removed
before embryo implantation."
581
00:56:01,800 --> 00:56:06,522
"Subject Marachek, John J.,
died during the procedure."
582
00:56:06,600 --> 00:56:09,046
They killed him taking it off.
583
00:56:09,120 --> 00:56:13,284
(CLICKING, BEEPING)
Yo, Hicks.
584
00:56:13,360 --> 00:56:15,931
I think we got something here.
585
00:56:20,680 --> 00:56:22,648
- Behind us.
- One of us?
586
00:56:23,920 --> 00:56:27,447
Apone, where are your people?
Anybody in "D" block?
587
00:56:27,520 --> 00:56:30,364
APONE: (ON RADIO) Ah, that's a negative. We're all in Operations.
588
00:56:33,360 --> 00:56:35,408
Talk to me, Frosty.
589
00:56:35,480 --> 00:56:37,448
Let's keep moving, baby.
590
00:56:49,160 --> 00:56:51,003
{\pos(375,5)}{\a7}(CRASH)
591
00:56:55,880 --> 00:56:57,848
- It's moving.
- Which way?
592
00:56:57,920 --> 00:57:01,481
It's coming straight for us.
Straight up.
593
00:57:20,960 --> 00:57:24,043
{\pos(375,5)}{\a7}(HIGH-PITCHED BEEPING)
594
00:57:39,000 --> 00:57:40,968
- Fuck!
- Hold up.
595
00:57:42,560 --> 00:57:44,050
Ripley.
596
00:58:03,560 --> 00:58:06,643
Hey. Shh.
It's all right.
597
00:58:06,760 --> 00:58:09,047
- It's all right. Come on.
- Just grab her, Corporal.
598
00:58:09,120 --> 00:58:12,203
Don't be afraid. Come on.
We won't hurt you.
599
00:58:12,280 --> 00:58:14,567
Shh. It's all right.
It's okay.
600
00:58:14,640 --> 00:58:16,847
Come on out.
Come on.
601
00:58:16,920 --> 00:58:19,002
- Easy. Easy.
- I got her.
602
00:58:19,080 --> 00:58:21,003
Ow! Damn!
603
00:58:21,080 --> 00:58:23,845
- Watch her! She's under the grille!
- Don't let her go.
604
00:58:23,960 --> 00:58:27,248
- Frost, get your light up here.
- Where'd she go?
605
00:58:30,160 --> 00:58:33,960
- Shine the light.
- Here. Here.
606
00:58:34,080 --> 00:58:35,809
- Here. Here.
- There she is.
607
00:58:35,880 --> 00:58:38,486
RIPLEY: Keep back. Keep back. Don't scare her.
608
00:58:38,600 --> 00:58:41,285
HICKS: Grab her, man. We're gonna lose her.
RIPLEY: Damn it!
609
00:58:43,560 --> 00:58:45,483
HICKS: Kick it out!
610
00:58:46,520 --> 00:58:49,683
GRUNTS: Wait.
611
00:59:13,360 --> 00:59:15,283
{\pos(375,5)}{\a7}(CLATTERING)
612
00:59:15,360 --> 00:59:18,330
It's okay.
It's all right.
613
00:59:19,320 --> 00:59:23,120
Don't be afraid.
614
00:59:23,200 --> 00:59:25,248
See?
615
00:59:25,360 --> 00:59:27,283
Wait. No, you don't.
(SCREAMS)
616
00:59:27,360 --> 00:59:30,807
It's okay.
You're gonna be all right now.
617
00:59:30,920 --> 00:59:33,002
(WHIMPERING)
Shh.
618
00:59:33,080 --> 00:59:37,244
Easy. Easy.
It's gonna be okay.
619
00:59:37,320 --> 00:59:39,846
It's all right.
You're gonna be okay.
620
00:59:39,920 --> 00:59:41,968
Shh, shh, shh, shh, shh.
621
00:59:42,040 --> 00:59:45,123
Easy. Easy.
622
01:00:11,120 --> 01:00:13,691
{\pos(375,5)}{\a7}(WHIRRING)
623
01:00:21,120 --> 01:00:23,646
- What's her name again?
- Rebecca.
624
01:00:23,720 --> 01:00:27,691
Now think, Rebecca.
Concentrate.
625
01:00:27,760 --> 01:00:30,604
Just start at the beginning.
626
01:00:30,680 --> 01:00:33,729
Where are your parents?
627
01:00:33,800 --> 01:00:36,007
Now, look, Rebecca,
you have to try and help...
628
01:00:36,080 --> 01:00:38,731
Gorman,
give it a rest, why don't you?
629
01:00:41,040 --> 01:00:43,805
SIGHS: Total brain lock.
630
01:00:43,880 --> 01:00:45,803
Physically, she's okay.
631
01:00:45,880 --> 01:00:49,123
Borderline malnutrition, but I don't
think there's any permanent damage.
632
01:00:49,200 --> 01:00:51,601
Come on.
We're wasting our time.
633
01:01:01,160 --> 01:01:03,481
Try this.
634
01:01:03,560 --> 01:01:05,927
It's a little hot chocolate.
635
01:01:07,400 --> 01:01:09,846
There you go.
636
01:01:09,920 --> 01:01:12,127
Whoop.
637
01:01:12,200 --> 01:01:14,168
That good, huh?
638
01:01:18,560 --> 01:01:22,007
Uh-oh.
I made a clean spot here.
639
01:01:22,080 --> 01:01:25,880
Now I've done it.
Guess I'll have to do the whole thing.
640
01:01:35,440 --> 01:01:39,001
Hard to believe there's a
little girl under all this.
641
01:01:41,000 --> 01:01:43,162
And a pretty one too.
642
01:01:47,200 --> 01:01:49,806
You don't talk much, do you?
643
01:01:58,800 --> 01:02:00,768
Smoking or nonsmoking?
644
01:02:00,840 --> 01:02:02,763
Just tell me what
you're scanning for, Private.
645
01:02:02,840 --> 01:02:04,763
- P.D.T.s.
- What?
646
01:02:04,840 --> 01:02:06,763
Personal data transmitters.
647
01:02:06,840 --> 01:02:09,411
Every colonist had one
surgically implanted.
648
01:02:09,480 --> 01:02:12,643
If they're within 20 klicks,
we'll read it out here.
649
01:02:12,720 --> 01:02:14,882
So far, zippo.
650
01:02:15,000 --> 01:02:17,924
I don't know how you
managed to stay alive,
651
01:02:18,000 --> 01:02:20,367
...but you're one brave kid, Rebecca.
652
01:02:22,360 --> 01:02:24,328
WHISPERS: N-Newt.
653
01:02:26,320 --> 01:02:29,847
- What'd you say?
- Newt.
654
01:02:29,920 --> 01:02:32,127
My name's Newt.
655
01:02:32,200 --> 01:02:37,331
Nobody calls me Rebecca
except my brother.
656
01:02:37,440 --> 01:02:41,286
Newt?
I like that.
657
01:02:41,400 --> 01:02:45,166
I'm Ripley.
It's nice to meet you.
658
01:02:47,200 --> 01:02:50,283
And who is this, hmm?
659
01:02:50,400 --> 01:02:54,121
- Casey.
- Hello, Casey.
660
01:02:54,200 --> 01:02:57,170
What about your brother?
What's his name?
661
01:02:57,240 --> 01:02:59,288
Timmy.
662
01:02:59,360 --> 01:03:03,843
Is Timmy around here too?
Maybe hiding like you were?
663
01:03:06,880 --> 01:03:08,848
Any sisters?
664
01:03:12,440 --> 01:03:14,363
Mom and dad?
665
01:03:17,200 --> 01:03:21,489
Newt, look at me.
Where are they?
666
01:03:21,560 --> 01:03:24,609
They're dead, all right?
Can I go now?
667
01:03:27,720 --> 01:03:30,200
I'm sorry, Newt.
668
01:03:30,280 --> 01:03:32,851
Don't you think you'd
be safer here with us?
669
01:03:36,720 --> 01:03:38,768
These people are here to protect you.
670
01:03:38,840 --> 01:03:40,808
They're soldiers.
671
01:03:40,920 --> 01:03:43,730
It won't make any difference.
672
01:03:51,120 --> 01:03:53,043
{\pos(375,5)}{\a7}(DOOR OPENS)
673
01:03:53,120 --> 01:03:55,088
{\pos(375,5)}{\a7}(CART'S WHEELS CLACKING)
674
01:03:57,200 --> 01:03:59,248
Need anything else?
675
01:04:01,800 --> 01:04:04,770
Hello, Bishop.
Do you need anything else?
676
01:04:06,640 --> 01:04:08,688
No.
677
01:04:10,760 --> 01:04:12,888
That's a nice pet
you got there, Bishop.
678
01:04:12,960 --> 01:04:15,884
Magnificent, isn't it?
679
01:04:15,960 --> 01:04:21,000
Yo! Stop your grinnin' and drop your linen!
Found 'em.
680
01:04:21,120 --> 01:04:23,646
- They alive?
- Unknown,
681
01:04:23,720 --> 01:04:25,643
...but it looks like all of them.
682
01:04:25,720 --> 01:04:29,930
Over at the processing station,
Sublevel 3,
683
01:04:30,000 --> 01:04:32,446
...under the main cooling towers.
684
01:04:33,680 --> 01:04:36,286
Looks like a
goddamn town meeting.
685
01:04:36,360 --> 01:04:38,283
Let's saddle up, Apone.
686
01:04:38,360 --> 01:04:40,681
Aye, sir.
687
01:04:40,760 --> 01:04:43,331
All right.
Let's go, people. They ain't payin' us by the hour.
688
01:04:43,440 --> 01:04:45,408
Let's go.
Head 'em out!
689
01:04:45,480 --> 01:04:47,482
Okay, Frost,
you're driving.
690
01:04:59,280 --> 01:05:02,727
It's okay. Don't worry.
It'll be okay.
691
01:05:43,280 --> 01:05:47,285
GORMAN: (ON RADIO) I want a straight "V", deployment, second team on left flank.
692
01:05:47,360 --> 01:05:51,410
Advance on axial 664.
Tracker on line.
693
01:05:51,480 --> 01:05:54,609
Set the "V" gain to filter R.F. ambient.
694
01:05:54,720 --> 01:05:58,202
APONE: Hudson, tracker on line. Left and right, little buddy.
695
01:05:58,280 --> 01:05:59,964
{\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING)
696
01:06:00,040 --> 01:06:04,204
GORMAN: Forty meters in, bearing 221, there should be a stairwell.
697
01:06:04,280 --> 01:06:06,248
Check.
Got it.
698
01:06:07,720 --> 01:06:09,643
GORMAN: You want Sublevel 3.
699
01:06:11,840 --> 01:06:14,081
APONE: Let's go, people. Hudson, you got the point.
700
01:06:14,160 --> 01:06:16,561
Hicks, watch our tails.
701
01:06:16,640 --> 01:06:19,803
Nice and easy.
Check those corners.
702
01:06:19,880 --> 01:06:22,167
Check those corners.
703
01:06:25,520 --> 01:06:28,171
Watch your spacing.
APONE: All right. You heard the man.
704
01:06:28,240 --> 01:06:30,163
Don't bunch up.
Stay loose.
705
01:06:30,240 --> 01:06:33,005
GORMAN: Uh, your transmission's showing a lot of breakup.
706
01:06:33,080 --> 01:06:37,290
HUDSON: Probably getting some interference from the structure.
707
01:06:37,360 --> 01:06:39,488
APONE: Use those lights.
708
01:06:39,560 --> 01:06:43,963
GORMAN: Next one down, and proceed on a 216.
709
01:06:44,040 --> 01:06:46,202
APONE: Uh, roger. That's a 216.
710
01:06:48,440 --> 01:06:51,444
GORMAN: I'm not making that out too well. What is it, Hudson?
711
01:06:51,520 --> 01:06:54,490
You tell me, man.
I only work here.
712
01:07:09,560 --> 01:07:11,642
What is that?
713
01:07:11,720 --> 01:07:13,961
I don't know.
714
01:07:15,640 --> 01:07:17,961
Proceed inside.
715
01:07:33,760 --> 01:07:36,650
APONE: (ON HEADSET) Watch your fire and check your targets.
716
01:07:36,720 --> 01:07:39,041
Remember we're looking
for civvies in here.
717
01:07:48,840 --> 01:07:50,763
APONE: Easy.
718
01:07:50,840 --> 01:07:53,320
HICKS: Tighten it up, Frost. We're getting a little thin.
719
01:07:55,120 --> 01:07:57,407
APONE: Nice and easy.
720
01:07:59,720 --> 01:08:01,609
Looks like some sort
of secreted resin.
721
01:08:01,720 --> 01:08:05,486
Yeah, but secreted from what?
722
01:08:05,600 --> 01:08:08,251
Nobody touch nothing.
723
01:08:08,320 --> 01:08:11,290
Busy little creatures, huh?
724
01:08:11,360 --> 01:08:13,647
Hot as hell in here.
725
01:08:13,720 --> 01:08:15,643
Yeah, man,
but it's a dry heat.
726
01:08:15,720 --> 01:08:17,688
APONE: Knock it off, Hudson.
727
01:08:25,600 --> 01:08:28,922
Lieutenant,what do
those pulse rifles fire?
728
01:08:29,040 --> 01:08:31,407
Ten millimeter
explosive-tip caseless.
729
01:08:31,480 --> 01:08:33,448
Standard light armor-piercing round.
730
01:08:33,520 --> 01:08:35,761
- Why?
- Well, look where your team is.
731
01:08:35,880 --> 01:08:39,123
They're right under the
primary heat exchangers.
732
01:08:39,200 --> 01:08:41,202
So?
733
01:08:41,280 --> 01:08:45,001
So if they fire their weapons in there,
won't they rupture the cooling system?
734
01:08:45,080 --> 01:08:49,324
- Ho, ho, ho. Yeah. She's absolutely right.
- So? So what?
735
01:08:49,400 --> 01:08:53,644
Look. This whole station is
basically a big fusion reactor.
736
01:08:53,720 --> 01:08:56,087
Right?
737
01:08:56,160 --> 01:09:00,848
So you're talking about a thermonuclear
explosion, and adios, muchachos.
738
01:09:00,920 --> 01:09:03,571
Oh, great. Wonderful.
739
01:09:03,640 --> 01:09:06,450
Shit!
740
01:09:08,400 --> 01:09:12,246
Look.
Uh... Apone.
741
01:09:12,320 --> 01:09:13,481
{\pos(375,5)}{\a7}(SNAPPING FINGERS)
742
01:09:13,560 --> 01:09:17,007
Look.
We can't have any firing in there.
743
01:09:17,080 --> 01:09:20,846
I, uh,
I want you to collect magazines from everybody.
744
01:09:20,920 --> 01:09:24,970
- Is he fuckin' crazy?
- What the hell are we supposed to use, man, harsh language?
745
01:09:25,040 --> 01:09:27,884
- Flame units only. I want rifles slung.
- Sir, I...
746
01:09:27,960 --> 01:09:30,930
Just do it, Sergeant.
And no grenades.
747
01:09:32,640 --> 01:09:37,525
All right, sweethearts. You heard the man.
Pull 'em out. Come on. Let's have 'em.
748
01:09:37,720 --> 01:09:40,451
Come on, Vasquez.
Clear and lock.
749
01:09:43,320 --> 01:09:45,607
Damn!
750
01:09:45,680 --> 01:09:47,808
You too. Give it up, Ski.
Come on. Let's go.
751
01:09:47,880 --> 01:09:50,850
Crowe, I want it now.
Give it up.
752
01:09:50,920 --> 01:09:52,888
Right on, Vas.
753
01:09:54,160 --> 01:09:56,083
Let's go, marine.
Give it up.
754
01:09:56,160 --> 01:09:58,288
Frost, you got the duty.
Open that bag.
755
01:09:58,360 --> 01:10:01,250
- Thanks a lot, Sarge.
- Hicks, cover our ass.
756
01:10:01,320 --> 01:10:03,243
Head 'em out, people.
757
01:10:05,320 --> 01:10:08,927
I like to keep this handy...
for close encounters.
758
01:10:09,000 --> 01:10:10,923
I heard that.
759
01:10:11,000 --> 01:10:12,968
{\pos(375,5)}{\a7}(TRACKER CLICKING)
760
01:10:19,840 --> 01:10:21,763
GORMAN: Any movement?
761
01:10:21,840 --> 01:10:24,525
Nothing.
Zip.
762
01:10:37,240 --> 01:10:39,641
Holy shit.
763
01:10:52,440 --> 01:10:54,966
RIPLEY: Newt, go sit up front.
764
01:10:55,040 --> 01:10:57,566
Go on!
Now!
765
01:11:26,200 --> 01:11:28,965
APONE: Steady, people. Let's finish our sweep.
766
01:11:29,040 --> 01:11:32,442
We're still marines,
and we got a job to do.
767
01:11:32,520 --> 01:11:36,241
Keep it moving.
Easy.
768
01:12:08,240 --> 01:12:09,890
- Help!
- What?
769
01:12:09,960 --> 01:12:12,725
- Top, get over here. We got a live one!
- You're gonna be all right.
770
01:12:12,800 --> 01:12:15,963
Please...
K-kill me.
771
01:12:16,040 --> 01:12:18,930
DIETRICH: Just stay calm. We're gonna get you outta here.
772
01:12:19,000 --> 01:12:21,656
It's gonna be all right. Give me a hand.
We gotta get her outta here.
773
01:12:21,680 --> 01:12:24,047
- What is it, Dietrich?
- Convulsion!
774
01:12:24,120 --> 01:12:26,805
(SCREAMING)
- Dietrich, get back!
775
01:12:26,880 --> 01:12:29,281
- Get back!
(SCREAMS)
776
01:12:36,400 --> 01:12:39,688
- No!
- Frost, flamethrower. Kill it!
777
01:12:39,760 --> 01:12:42,411
- Get back!
- Flamethrower! Move!
778
01:12:42,480 --> 01:12:45,131
{\pos(375,5)}{\a7}(ALIEN SCREECHES)
779
01:12:47,920 --> 01:12:51,925
{\pos(375,5)}{\a7}(GROANING)
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
780
01:12:52,000 --> 01:12:53,684
{\pos(375,5)}{\a7}(HISSING)
781
01:13:12,240 --> 01:13:13,924
(TRACKER BEEPING)
Movement!
782
01:13:14,000 --> 01:13:18,767
- What's the position?
- I can't lock in!
783
01:13:18,840 --> 01:13:21,241
Talk to me, Hudson!
784
01:13:21,320 --> 01:13:24,483
Uh, Multiple signals.
785
01:13:24,560 --> 01:13:26,688
They're closing.
786
01:13:26,760 --> 01:13:30,082
Go to infrared, people.
Look sharp!
787
01:13:30,160 --> 01:13:33,482
What's happening, Apone?
Can't see anything in here.
788
01:13:33,560 --> 01:13:35,483
Pull your team out, Gorman.
789
01:13:41,320 --> 01:13:44,085
I got signals. I got readings
in front and behind.
790
01:13:44,160 --> 01:13:46,401
Where, man?
I don't see shit.
791
01:13:46,480 --> 01:13:48,960
He's right.
There's nothing back here.
792
01:13:49,040 --> 01:13:51,600
Look, I'm telling you.
There's something moving, and it ain't us!
793
01:13:53,560 --> 01:13:56,564
- Oh, shit.
HUDSON: Tracker's off scale, man.
794
01:13:56,640 --> 01:13:59,928
They're all around us, man! Jesus!
795
01:14:00,000 --> 01:14:02,924
Maybe they don't show
up on infrared at all.
796
01:14:06,600 --> 01:14:08,648
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS)
797
01:14:10,320 --> 01:14:13,130
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
798
01:14:13,200 --> 01:14:15,680
- Frost!
(SCREAMS)
799
01:14:19,800 --> 01:14:21,768
Come on!
800
01:14:28,200 --> 01:14:30,806
(STEADY BEEP)
- Jesus Christ, Apone! What is going on?
801
01:14:30,880 --> 01:14:33,804
HICKS: Wierzbowski and Crowe are down!
802
01:14:33,920 --> 01:14:37,925
- Dietrich, Frost, off the board!
- Dietrich, Crowe! Sound off! Frost!
803
01:14:39,360 --> 01:14:40,600
Frost!
804
01:14:42,280 --> 01:14:45,807
(MAN SCREAMING)
Wierzbowski?
805
01:14:45,880 --> 01:14:48,611
- Wierzbowski?
(WIERZBOWSKI SCREAMING)
806
01:14:48,720 --> 01:14:52,406
GRUNTS: Let's rock!
(DRAKE SHOUTING)
807
01:14:52,480 --> 01:14:55,051
{\pos(375,5)}{\a7}(GUNFIRE)
808
01:14:55,120 --> 01:14:56,770
Who's firing? Goddamn it!
809
01:14:57,760 --> 01:14:58,966
Yeah!
810
01:14:59,080 --> 01:15:03,130
I ordered to hold fire.
HUDSON: They're coming out of the walls!
811
01:15:03,200 --> 01:15:05,567
They're coming out of the
goddamn walls! Let's book!
812
01:15:05,680 --> 01:15:07,887
VASQUEZ: On the right, man.
- Uh, Apone,
813
01:15:07,960 --> 01:15:10,725
I want you to...
lay down a suppressing fire with the incinerators...
814
01:15:10,800 --> 01:15:13,565
Vasquez, Drake,
hold your fire, goddamn it!
815
01:15:13,640 --> 01:15:17,565
GORMAN: Apone, are you copying me? I want you to lay down suppressing fire...
816
01:15:17,640 --> 01:15:20,260
...with the incinerators and fall
back by squads to the A.P.C.
817
01:15:20,280 --> 01:15:22,647
- Over.
- Say again, all after "incinerator."
818
01:15:22,720 --> 01:15:27,408
I said I want you to lay down a suppressing
fire with the incinerators and fall back...
819
01:15:27,520 --> 01:15:30,091
...by squads to the A.P.C. Over.
(GUNFIRE)
820
01:15:31,000 --> 01:15:32,047
Hey!
821
01:15:32,120 --> 01:15:33,929
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
822
01:15:34,000 --> 01:15:36,401
HUDSON: Sarge! Sarge!
- Apone.
823
01:15:36,480 --> 01:15:38,926
- Talk to me. Apone?
- Copy! Copy!
824
01:15:39,000 --> 01:15:41,287
- Talk to me, Apone.
- He's gone!
825
01:15:42,960 --> 01:15:45,327
- Get them out of there!
- Shut up!
826
01:15:45,440 --> 01:15:47,330
- Do it now!
- Shut up!
827
01:15:47,480 --> 01:15:50,323
- Hicks, whoever's left, get the hell out of there... Goddamn it!
- Just shut up!
828
01:15:50,480 --> 01:15:54,883
- It's coming out of the goddamn walls!
- Where's Apone? Where's Apone?
829
01:15:54,960 --> 01:15:57,281
The sarge is gone!
Let's get the fuck out of here!
830
01:15:57,360 --> 01:16:01,160
Let's move it!
Let's go, marine!
831
01:16:01,240 --> 01:16:04,323
Hudson? Vasquez?
832
01:16:04,440 --> 01:16:07,523
- Hudson, look out!
- Get it!
833
01:16:08,640 --> 01:16:10,642
(ALIEN SCREECHING)
- Watch it!
834
01:16:10,720 --> 01:16:13,121
- Hicks.
- Come on. Behind you! Fall back!
835
01:16:13,240 --> 01:16:16,830
I told them to fall back. I told them to fall back.
HICKS: Fall back, goddamn it, now!
836
01:16:16,840 --> 01:16:18,683
They're cut off!
HICKS: Hudson, move your ass!
837
01:16:18,840 --> 01:16:20,729
Do something!
HICKS: Let's go, marine!
838
01:16:20,800 --> 01:16:22,768
Fuck!
839
01:16:22,880 --> 01:16:25,850
- Come on. Keep moving, baby.
- Hold on, Newt.
840
01:16:28,800 --> 01:16:31,565
{\pos(375,5)}{\a7}(ENGINES REVVING)
841
01:16:31,640 --> 01:16:34,883
Ripley, what the hell are you doing?
842
01:16:34,960 --> 01:16:37,361
{\pos(375,5)}{\a7}(TIRES SQUEALING)
843
01:16:40,800 --> 01:16:42,529
Turn around!
844
01:16:45,880 --> 01:16:48,281
That's an order!
845
01:16:51,760 --> 01:16:55,242
- Get off me, damn it!
- Goddamn it, that's an order!
846
01:16:55,320 --> 01:16:58,051
You had your chance, Gorman.
847
01:17:01,280 --> 01:17:03,521
{\pos(375,5)}{\a7}(TIRES SQUEALING)
848
01:17:09,360 --> 01:17:11,283
Come on!
849
01:17:30,840 --> 01:17:33,491
- Come on. Let's move it!
(SCREECHES)
850
01:17:33,560 --> 01:17:35,927
VASQUEZ: Come on! Let's go! Let's go!
851
01:17:36,000 --> 01:17:39,447
HUDSON: It's blocked, man. We gotta go around!
852
01:17:39,520 --> 01:17:44,321
- Open the door! Hicks!
- Drake, we are leaving!
853
01:17:44,400 --> 01:17:46,402
DRAKE: Get them, man!
854
01:17:47,280 --> 01:17:49,886
Run for it!
855
01:17:50,960 --> 01:17:53,406
Shit!
(GRUNTING)
856
01:17:56,160 --> 01:17:59,448
GRUNTS: Go! Go!
VASQUEZ: Come on, man! Come on!
857
01:18:07,520 --> 01:18:11,411
- Drake, come on!
(SCREECHES)
858
01:18:13,920 --> 01:18:16,161
(SCREAMS)
- No!
859
01:18:18,240 --> 01:18:21,084
- Fire in the hole!
HICKS: He's gone!
860
01:18:21,160 --> 01:18:23,049
Put it out! Put it out!
Go! Go!
861
01:18:23,120 --> 01:18:26,841
- Come on. Put it out!
- Drake's coming, man!
862
01:18:26,960 --> 01:18:29,930
- Drake! No, he's not!
- He's gone!
863
01:18:31,320 --> 01:18:33,288
Forget him! He's gone!
864
01:18:39,120 --> 01:18:41,043
They're in the goddamn door!
865
01:18:44,480 --> 01:18:47,211
Eat this!
866
01:18:47,280 --> 01:18:50,363
(SCREAMING)
HICKS: Ripley!
867
01:18:50,440 --> 01:18:52,761
Go, go, go!
868
01:19:26,080 --> 01:19:28,447
{\pos(375,5)}{\a7}(CLATTER)
869
01:19:55,560 --> 01:19:57,449
It's all right! We're clear!
(METAL CLATTERING)
870
01:19:57,560 --> 01:19:59,961
Ripley,
you've blown the transaxle!
871
01:20:00,040 --> 01:20:01,963
You're just grinding metal!
872
01:20:02,040 --> 01:20:04,247
Come on, ease down.
873
01:20:04,360 --> 01:20:06,408
Ease down.
874
01:20:06,480 --> 01:20:10,246
Ease down.
Ease down.
875
01:20:17,720 --> 01:20:19,722
{\pos(375,5)}{\a7}(NEWT COUGHING)
876
01:20:21,920 --> 01:20:24,161
You okay?
877
01:20:25,520 --> 01:20:27,568
- I'm all right.
- Hudson.
878
01:20:27,640 --> 01:20:29,722
Get away from me, man!
879
01:20:29,840 --> 01:20:33,845
- Lieutenant.
- What happened to Gorman?
880
01:20:33,920 --> 01:20:37,163
I don't know.
Maybe a concussion.
881
01:20:37,240 --> 01:20:39,561
- But he's alive.
- No, he's dead!
882
01:20:39,640 --> 01:20:41,722
Wake up, pendejo,
and then I'm gonna kill you!
883
01:20:41,800 --> 01:20:45,009
Back off.
Right now.
884
01:20:46,480 --> 01:20:49,643
- Somebody get me a first aid kit.
- Fuck!
885
01:20:49,720 --> 01:20:52,849
Hey.
Hey, look.
886
01:20:52,920 --> 01:20:56,242
The sarge and Dietrich
aren't dead, man.
887
01:20:56,320 --> 01:20:58,322
Their signs are real low,
but they ain't dead.
888
01:20:58,400 --> 01:21:00,641
- Then we go back in there and get them.
- Fuck that!
889
01:21:00,760 --> 01:21:03,216
- We don't leave our people behind...
- I ain't going back in there.
890
01:21:03,240 --> 01:21:05,686
You can't help them!
891
01:21:05,760 --> 01:21:10,448
You can't.
Right now they're being cocooned just like the others.
892
01:21:14,760 --> 01:21:19,004
- Oh, dear Lord Jesus, this ain't happenin', man.
- Damn it.
893
01:21:19,080 --> 01:21:22,163
This can't be happenin', man.
This isn't happenin'!
894
01:21:22,240 --> 01:21:25,801
All right.
We got seven canisters of CN-20.
895
01:21:25,880 --> 01:21:29,202
I say we roll them in there and
nerve gas the whole fucking nest.
896
01:21:29,320 --> 01:21:32,085
That's worth a try, but we don't
even know if it's gonna affect them.
897
01:21:32,160 --> 01:21:36,643
Let's just bug out and call it even. Okay?
What are we talking about this for?
898
01:21:36,720 --> 01:21:40,441
I say we take off and nuke
the entire site from orbit.
899
01:21:43,320 --> 01:21:45,243
It's the only way to be sure.
900
01:21:45,320 --> 01:21:48,563
- Fuckin' "A"!
- Hold on. Hold on one second.
901
01:21:48,640 --> 01:21:52,850
This installation has a substantial
dollar value attached to it.
902
01:21:52,920 --> 01:21:55,400
They can bill me.
903
01:21:55,480 --> 01:22:00,566
Okay, look.
This is an emotional moment for all of us, okay?
904
01:22:00,640 --> 01:22:04,042
I know that.
But let's not make snap judgments, please.
905
01:22:04,120 --> 01:22:07,090
This is clearly...
clearly an important species we're dealing with,
906
01:22:07,160 --> 01:22:09,925
...and I don't think that you or I or anybody
has the right...
907
01:22:10,000 --> 01:22:13,083
- ...to arbitrarily exterminate them.
- Wrong.
908
01:22:13,160 --> 01:22:14,730
Yeah.
Watch us.
909
01:22:14,800 --> 01:22:17,087
Maybe you haven't been
keeping up on current events,
910
01:22:17,200 --> 01:22:19,851
...but we just got our asses kicked, pal!
911
01:22:19,920 --> 01:22:23,288
Look.
I'm not blind to what's going on,
912
01:22:23,360 --> 01:22:25,966
...but I cannot authorize that kind of action.
913
01:22:26,040 --> 01:22:28,122
I'm sorry.
914
01:22:29,240 --> 01:22:32,164
Well, I believe Corporal Hicks...
915
01:22:32,240 --> 01:22:34,208
...has authority here.
916
01:22:35,720 --> 01:22:37,609
Corporal Hicks is...
917
01:22:37,720 --> 01:22:40,087
This operation is under
military jurisdiction,
918
01:22:40,160 --> 01:22:42,083
...and Hicks is next in chain of command.
919
01:22:42,160 --> 01:22:44,322
Am I right, Corporal?
920
01:22:44,400 --> 01:22:46,368
Yeah.
921
01:22:47,560 --> 01:22:50,040
Yeah, that's right.
922
01:22:50,160 --> 01:22:52,335
- Yeah. Look, Ripley.
- Yes.
923
01:22:52,340 --> 01:22:54,766
This is a multimillion-dollar
installation, okay?
924
01:22:54,840 --> 01:22:56,763
He can't make
that kind of decision.
925
01:22:56,840 --> 01:22:59,446
He's just a grunt.
Uh, no offense.
926
01:22:59,520 --> 01:23:03,286
- None taken. Ferro, do you copy?
- Standing by.
927
01:23:03,360 --> 01:23:06,045
Prep for dust off.
We're gonna need immediate evac.
928
01:23:06,120 --> 01:23:08,043
Roger. On our way.
929
01:23:08,120 --> 01:23:12,728
I say we take off, nuke the site from orbit.
It's the only way to be sure.
930
01:23:15,360 --> 01:23:17,124
Let's do it.
931
01:23:17,200 --> 01:23:21,091
{\pos(375,5)}{\a7}(WIND WHISTLING)
932
01:23:24,200 --> 01:23:27,761
Let's go. Pick it up, Hudson.
Pick it up, baby.
933
01:23:32,960 --> 01:23:35,122
All right.
Set him down here.
934
01:23:41,720 --> 01:23:43,768
Move it, Spunkmeyer.
We're rolling.
935
01:23:48,960 --> 01:23:50,849
Hold on a second.
There's something...
936
01:23:50,960 --> 01:23:53,247
FERRO: Just get up here.
937
01:23:53,320 --> 01:23:55,846
I'm in.
Ramp closing.
938
01:24:15,560 --> 01:24:17,528
Spunkmeyer.
939
01:24:18,720 --> 01:24:22,406
Goddamn it.
(DOOR OPENS)
940
01:24:22,480 --> 01:24:24,801
Well, where the fuck...
941
01:24:24,880 --> 01:24:27,042
{\pos(375,5)}{\a7}(HISSES)
942
01:24:37,560 --> 01:24:39,483
Run!
943
01:25:20,360 --> 01:25:24,160
Well, that's great.
That's just fuckin' great, man.
944
01:25:24,240 --> 01:25:26,720
Now what the fuck
are we supposed to do?
945
01:25:26,800 --> 01:25:29,087
We're in some
real pretty shit now, man!
946
01:25:29,160 --> 01:25:31,561
Are you finished?
947
01:25:34,360 --> 01:25:36,362
You all right?
948
01:25:41,560 --> 01:25:45,770
I guess we're not gonna
be leaving now, right?
949
01:25:45,840 --> 01:25:47,444
I'm sorry, Newt.
950
01:25:47,560 --> 01:25:51,485
- You don't have to be sorry. It wasn't your fault.
- That's it, man.
951
01:25:51,560 --> 01:25:53,961
Game over, man!
Game over!
952
01:25:54,040 --> 01:25:56,646
What the fuck are we gonna do now?
What are we gonna do?
953
01:25:56,720 --> 01:26:01,169
Maybe we could build a fire. Sing a couple
of songs, huh? Why don't we try that?
954
01:26:01,240 --> 01:26:04,005
We'd better get back
'cause it'll be dark soon,
955
01:26:04,080 --> 01:26:07,448
...and they mostly come at night,
mostly.
956
01:26:24,280 --> 01:26:28,285
That's everything, right?
All right. This is absolutely everything...
957
01:26:28,360 --> 01:26:31,364
...that we could salvage out of the A.P.C. wreckage.
958
01:26:31,440 --> 01:26:35,047
We got four pulse rifles
with about 50 rounds each.
959
01:26:35,120 --> 01:26:37,248
That ain't so good.
960
01:26:37,320 --> 01:26:41,041
We got, uh,
15 of these M-40 grenades.
961
01:26:41,120 --> 01:26:43,043
Don't touch that.
962
01:26:43,160 --> 01:26:45,606
- Dangerous, honey.
- Is that the only flamethrower?
963
01:26:45,720 --> 01:26:49,770
HICKS: Yeah. It's only half full, but it's functional.
964
01:26:49,840 --> 01:26:53,606
Got another one, it's damaged...
I don't know about that one.
965
01:26:53,680 --> 01:26:59,483
But the good news...
we got four of these robot sentries,
966
01:26:59,560 --> 01:27:02,609
...with display and scanners intact.
967
01:27:02,680 --> 01:27:05,843
They really kick ass.
I think they'll come in handy.
968
01:27:05,920 --> 01:27:10,369
How long after we're declared
overdue can we expect a rescue?
969
01:27:12,400 --> 01:27:14,528
Seventeen days.
970
01:27:15,520 --> 01:27:18,091
Seventeen days?
971
01:27:18,160 --> 01:27:22,051
Hey, man, I don't wanna rain on your
parade, but we're not gonna last 17 hours.
972
01:27:22,120 --> 01:27:25,761
Those things are gonna come in here just like they did before.
And they're gonna come in here...
973
01:27:25,880 --> 01:27:28,963
- Hudson! Hudson!
- They're gonna come in here and they're gonna get us!
974
01:27:29,040 --> 01:27:31,088
This little girl survived longer than that...
975
01:27:31,160 --> 01:27:34,209
...with no weapons and no training.
976
01:27:34,280 --> 01:27:36,203
Right?
977
01:27:38,600 --> 01:27:41,285
Why don't you put her in charge?
978
01:27:41,400 --> 01:27:44,210
You'd better just start dealing with it, Hudson.
Listen to me.
979
01:27:44,320 --> 01:27:46,482
Hudson, just deal with it
because we need you.
980
01:27:46,560 --> 01:27:48,483
And I'm sick of your bullshit.
981
01:27:48,560 --> 01:27:52,167
Now, I want you to get on a terminal and
call up some kind of floor plan file.
982
01:27:52,240 --> 01:27:54,925
Do you understand?
Construction blueprints. I don't care.
983
01:27:55,040 --> 01:27:57,456
Anything that shows the layout of this place.
Are you listening?
984
01:27:57,480 --> 01:28:00,563
- Yeah.
- I need to see air ducts.
985
01:28:00,640 --> 01:28:04,042
I need to see electrical
access tunnels, subbasements,
986
01:28:04,120 --> 01:28:07,841
...every possible way into this complex.
987
01:28:07,920 --> 01:28:12,369
- We don't have much time.
- Okay.
988
01:28:12,480 --> 01:28:14,801
- Okay, I'm on it.
- Hudson!
989
01:28:14,880 --> 01:28:19,568
- Just relax.
(EXHALES SHARPLY)
990
01:28:22,960 --> 01:28:28,000
I'll be in medlab.
I'll check on Gorman, continue my analysis.
991
01:28:28,080 --> 01:28:31,004
Fine.
You do that.
992
01:28:37,240 --> 01:28:41,086
So this service tunnel must be how
they're moving back and forth.
993
01:28:41,160 --> 01:28:43,640
That's right. It moves from
the processing station...
994
01:28:43,720 --> 01:28:46,087
...right into the sublevel here.
995
01:28:48,120 --> 01:28:51,442
Come down on that.
Okay, come over.
996
01:28:51,520 --> 01:28:54,763
Hold. Go back.
Okay, punch that in right there.
997
01:29:00,400 --> 01:29:02,482
No. It's back here.
Okay.
998
01:29:04,000 --> 01:29:06,651
Well, there's a pressure
door at this end.
999
01:29:06,760 --> 01:29:11,402
Couldn't we put one of the remote sentry units in the tunnel,
and then seal that door?
1000
01:29:11,480 --> 01:29:14,484
Yeah, that'll work, but we gotta figure
on them getting into the complex.
1001
01:29:14,560 --> 01:29:19,566
That's right, so...
we repair the barricades at these two intersections.
1002
01:29:19,680 --> 01:29:22,365
- Right.
- And weld plate steel over these ducts...
1003
01:29:22,440 --> 01:29:26,843
...here and here and here.
1004
01:29:26,920 --> 01:29:29,924
That way they can only come at
us from these two corridors.
1005
01:29:30,000 --> 01:29:35,689
All right. Then we put the other sentry units here,
and here, right?
1006
01:29:35,800 --> 01:29:38,246
- Right.
- Outstanding.
1007
01:29:38,320 --> 01:29:40,288
Now all we need is a deck of cards.
1008
01:29:42,600 --> 01:29:44,682
All right, people.
Let's move like we got a purpose.
1009
01:29:44,800 --> 01:29:47,565
HUDSON: Affirmative.
- Affirmative.
1010
01:29:59,160 --> 01:30:02,721
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
1011
01:30:02,800 --> 01:30:06,486
Do your thing, baby.
Come on, Come on, Vasquez. Let's get the hell outta here.
1012
01:30:06,560 --> 01:30:09,450
Hudson here. "A" and "B"
sentries are in place and keyed.
1013
01:30:09,520 --> 01:30:14,367
Roger. Stand by. Arming now.
Test it, Hudson.
1014
01:30:14,480 --> 01:30:16,881
- Do it!
- Fire in the hole!
1015
01:30:20,120 --> 01:30:22,930
Okay, great.
Let's get the hell outta here!
1016
01:30:23,000 --> 01:30:26,482
We're sealing the tunnel.
Come on, baby.
1017
01:30:28,520 --> 01:30:30,363
{\pos(375,5)}{\a7}(WELDER CRACKLING)
1018
01:30:38,640 --> 01:30:40,563
For what it's worth.
1019
01:30:42,520 --> 01:30:44,807
Here.
I want you to put this on.
1020
01:30:46,200 --> 01:30:48,441
- What's it for?
- It's a locator.
1021
01:30:48,520 --> 01:30:52,002
Then I can find you anywhere
in the complex on this.
1022
01:30:52,080 --> 01:30:53,684
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
1023
01:30:53,840 --> 01:30:57,925
- It's just a precaution.
- Thanks.
1024
01:30:58,000 --> 01:31:00,810
Doesn't mean we're
engaged or anything.
1025
01:31:00,880 --> 01:31:02,882
All right,
what's next?
1026
01:31:09,720 --> 01:31:13,770
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
1027
01:31:27,400 --> 01:31:30,006
{\pos(375,5)}{\a7}(DOOR CLOSES)
1028
01:31:32,480 --> 01:31:34,528
Last stop.
1029
01:31:38,520 --> 01:31:40,443
Get in.
1030
01:31:40,520 --> 01:31:44,650
Scoot down.
That's good.
1031
01:31:44,720 --> 01:31:48,770
Now, you lie here and have a nap.
You're very tired.
1032
01:31:48,840 --> 01:31:52,208
I don't want to.
I have scary dreams.
1033
01:31:54,600 --> 01:31:57,683
Well, I bet Casey doesn't
have scary dreams.
1034
01:31:57,760 --> 01:31:59,683
Let's take a look.
1035
01:31:59,760 --> 01:32:02,127
Nope.
Nothing bad in there.
1036
01:32:02,200 --> 01:32:06,489
See? Maybe you could
just try to be like her, hmm?
1037
01:32:06,560 --> 01:32:09,086
Ripley, she doesn't
have bad dreams...
1038
01:32:09,160 --> 01:32:12,209
...because she's just a piece of plastic.
1039
01:32:12,280 --> 01:32:15,807
Right.
I'm sorry, Newt.
1040
01:32:22,480 --> 01:32:24,767
There.
1041
01:32:24,840 --> 01:32:27,730
My mommy always said
there were no monsters...
1042
01:32:27,800 --> 01:32:31,122
...no real ones...
but there are.
1043
01:32:32,480 --> 01:32:34,448
Yes, there are,
aren't there?
1044
01:32:36,520 --> 01:32:38,841
Why do they tell little kids that?
1045
01:32:40,720 --> 01:32:42,643
Most of the time it's true.
1046
01:32:42,720 --> 01:32:46,202
Did one of those things
grow inside her?
1047
01:32:46,280 --> 01:32:49,090
I don't know, Newt.
1048
01:32:49,160 --> 01:32:51,128
That's the truth.
1049
01:32:51,200 --> 01:32:55,762
Isn't that how babies come? I mean,
people babies?
1050
01:32:55,920 --> 01:32:59,447
- They grow inside you.
- Oh, that's very different.
1051
01:32:59,520 --> 01:33:01,443
Did you ever have a baby?
1052
01:33:01,520 --> 01:33:04,842
Yes, I did.
I had a little girl.
1053
01:33:04,960 --> 01:33:09,522
- Where is she?
- She's gone.
1054
01:33:11,320 --> 01:33:13,288
You mean dead.
1055
01:33:14,880 --> 01:33:15,880
Here.
1056
01:33:17,200 --> 01:33:19,043
Take this.
1057
01:33:20,560 --> 01:33:22,528
For luck.
1058
01:33:25,720 --> 01:33:27,688
There's that.
1059
01:33:29,840 --> 01:33:31,763
Don't go,
please.
1060
01:33:31,840 --> 01:33:35,401
Newt, I'm gonna be
right in the next room.
1061
01:33:35,480 --> 01:33:37,403
And you see that camera
right up there?
1062
01:33:37,480 --> 01:33:40,290
I can see you right through that camera,
1063
01:33:40,360 --> 01:33:42,727
...all the time to see if you're safe.
1064
01:33:47,080 --> 01:33:49,765
I'm not gonna leave you, Newt.
1065
01:33:49,840 --> 01:33:53,765
I mean that.
That's a promise.
1066
01:33:53,840 --> 01:33:56,525
You promise?
1067
01:33:56,600 --> 01:33:58,887
I cross my heart.
1068
01:33:58,960 --> 01:34:03,284
- And hope to die?
- And hope to die.
1069
01:34:12,240 --> 01:34:14,208
{\pos(375,5)}{\a7}(KISSES)
1070
01:34:18,160 --> 01:34:22,609
Now go to sleep,
and don't dream.
1071
01:34:23,760 --> 01:34:25,762
{\pos(375,5)}{\a7}(LAUGHS)
1072
01:34:26,800 --> 01:34:28,768
Sneak.
1073
01:34:33,600 --> 01:34:36,080
{\pos(375,5)}{\a7}(DOOR OPENS)
1074
01:34:37,520 --> 01:34:41,764
The molecular acid oxidizes after the
creature's death, completely neutralizing it.
1075
01:34:41,840 --> 01:34:45,336
Bishop, you know, that's very interesting, but
it doesn't really get us anywhere, does it?
1076
01:34:45,360 --> 01:34:47,886
I'm trying to figure out
what we're dealing with here.
1077
01:34:47,960 --> 01:34:50,042
Let's go through it again.
1078
01:34:50,160 --> 01:34:52,367
They grab the colonists,
they move them over there...
1079
01:34:52,440 --> 01:34:56,764
...and they immobilize them
to be hosts for more of these.
1080
01:34:56,840 --> 01:35:00,686
Which would mean that there would have
to be a lot of these parasites, right?
1081
01:35:00,760 --> 01:35:02,967
One for each colonist.
That's over 100, at least.
1082
01:35:03,040 --> 01:35:04,963
Yes. That follows.
1083
01:35:05,040 --> 01:35:09,090
But each one of these things
comes from an egg, right?
1084
01:35:11,640 --> 01:35:13,563
So who's laying these eggs?
1085
01:35:13,640 --> 01:35:16,723
I'm not sure.
1086
01:35:16,800 --> 01:35:18,768
It must be something
we haven't seen yet.
1087
01:35:18,840 --> 01:35:21,047
Hey, maybe it's like an ant hive.
1088
01:35:21,120 --> 01:35:23,168
Bees, man.
Bees have hives.
1089
01:35:23,240 --> 01:35:28,406
You know what I mean.
There's, like, one female that runs the whole show.
1090
01:35:28,520 --> 01:35:30,887
- Yes, the queen.
- Yeah, the mama.
1091
01:35:30,960 --> 01:35:33,327
She's badass, man.
I mean, big.
1092
01:35:33,440 --> 01:35:36,011
- These things ain't ants, estúpido.
- I know that.
1093
01:35:36,080 --> 01:35:40,722
Bishop, I want these specimens destroyed
as soon as you're finished with them.
1094
01:35:40,800 --> 01:35:43,724
- Is that clear?
- Mr. Burke gave instructions...
1095
01:35:43,840 --> 01:35:47,640
...that they were to be kept alive in
stasis for return to the company labs.
1096
01:35:49,880 --> 01:35:51,848
He was very specific about it.
1097
01:35:53,240 --> 01:35:57,245
Look, those two specimens are worth millions
to the bio-weapons division, right?
1098
01:35:57,320 --> 01:36:00,722
Now, if you're smart,
we can both come out of this heroes,
1099
01:36:00,800 --> 01:36:04,009
...and we will be set up for life.
1100
01:36:05,040 --> 01:36:07,646
You're crazy, Burke.
Do you know that?
1101
01:36:07,720 --> 01:36:11,884
Do you really think you can get a dangerous
organism like that past I.C.C. quarantine?
1102
01:36:11,960 --> 01:36:14,850
How can they impound it if
they don't know about it?
1103
01:36:14,920 --> 01:36:18,003
But they will know about it, Burke,
from me.
1104
01:36:18,080 --> 01:36:22,290
Just like they'll know that you were
responsible for the deaths of 157 colonists.
1105
01:36:22,400 --> 01:36:24,846
- Wait a second.
- You sent them to that ship.
1106
01:36:24,960 --> 01:36:27,042
- You're wrong.
- I just checked the colony log.
1107
01:36:27,120 --> 01:36:31,011
Directive dated 6-12-79,
signed Burke, Carter J.
1108
01:36:31,080 --> 01:36:34,004
You sent them out there,
and you didn't even warn them.
1109
01:36:34,120 --> 01:36:36,566
- Why didn't you warn them, Burke?
- Okay, look.
1110
01:36:36,640 --> 01:36:39,176
What if that ship didn't even exist?
Do you ever think about that?
1111
01:36:39,200 --> 01:36:42,886
I didn't know. So now if I went and made
a major security situation out of it,
1112
01:36:43,000 --> 01:36:46,456
...everybody steps in, administration steps in,
and there's no exclusive rights for anybody.
1113
01:36:46,480 --> 01:36:50,530
Nobody wins. So I made a
decision, and it was wrong.
1114
01:36:50,600 --> 01:36:53,331
It was a bad call, Ripley.
It was a bad call.
1115
01:36:53,440 --> 01:36:55,124
- Bad call?
- Right.
1116
01:36:55,200 --> 01:36:56,804
These people are dead, Burke!
1117
01:36:56,880 --> 01:36:59,326
Don't you have any idea
what you've done here?
1118
01:36:59,400 --> 01:37:02,324
I'm gonna make sure that they nail
you right to the wall for this!
1119
01:37:02,400 --> 01:37:04,641
You're not gonna sleaze
your way out of this one.
1120
01:37:04,720 --> 01:37:06,927
Right to the wall.
1121
01:37:08,760 --> 01:37:11,809
Ripley. I...
1122
01:37:11,880 --> 01:37:13,882
You know, I expected
more from you.
1123
01:37:13,960 --> 01:37:16,930
I thought...
you'd be smarter than this.
1124
01:37:17,000 --> 01:37:20,368
Well, I'm happy
to disappoint you.
1125
01:37:27,160 --> 01:37:29,561
{\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING)
1126
01:37:33,960 --> 01:37:36,361
HUDSON: What is it? What's going on?
- They're coming.
1127
01:37:36,480 --> 01:37:38,926
- Where?
- In the tunnel.
1128
01:37:39,040 --> 01:37:40,405
{\pos(375,5)}{\a7}(AUTOMATIC GUNFIRE)
1129
01:37:40,480 --> 01:37:45,964
Here we go.
"A" and "B" gun tracking far end. Multiple targets.
1130
01:37:51,760 --> 01:37:53,603
Those ammo counters go.
1131
01:37:56,280 --> 01:37:58,408
"B" gun's down 50%.
1132
01:37:59,600 --> 01:38:01,841
Man, it's a shooting gallery down there.
1133
01:38:05,800 --> 01:38:07,564
HICKS: Sixty rounds left on "B."
(BEEPING)
1134
01:38:07,640 --> 01:38:10,803
Forty. Twenty. Ten.
1135
01:38:10,880 --> 01:38:13,121
"B" gun's dry.
Twenty on "A."
1136
01:38:14,400 --> 01:38:17,609
- Ten. Five.
(STEADY BEEP)
1137
01:38:20,480 --> 01:38:22,164
That's it.
1138
01:38:22,240 --> 01:38:25,483
Jesus,
they were wall-to-wall in there.
1139
01:38:26,480 --> 01:38:29,370
{\pos(375,5)}{\a7}(POUNDING)
1140
01:38:29,440 --> 01:38:31,442
They're at the pressure door.
1141
01:38:33,040 --> 01:38:35,008
Man, listen to that.
1142
01:38:35,080 --> 01:38:38,766
Bishop here.
I'm afraid I have some bad news.
1143
01:38:38,840 --> 01:38:39,840
Well, that's a switch.
1144
01:38:42,920 --> 01:38:45,730
It's very pretty, Bishop,
but what are we looking for?
1145
01:38:45,800 --> 01:38:49,361
That's it.
Emergency venting.
1146
01:38:49,440 --> 01:38:54,048
Oh, that's beautiful, man. Oh, man, that...
that just beats it all.
1147
01:38:54,160 --> 01:38:57,004
- How long till it blows?
- Four hours.
1148
01:38:57,120 --> 01:39:00,203
(GROANS)
- With a blast radius of 30 kilometers,
1149
01:39:00,280 --> 01:39:03,887
...equal to about 40 megatons.
1150
01:39:04,040 --> 01:39:07,487
- We got problems.
HUDSON: I don't believe this. I don't fucking believe this.
1151
01:39:07,560 --> 01:39:10,086
Vasquez,
close the shutters.
1152
01:39:10,160 --> 01:39:12,322
Why can't we shut it
down from here?
1153
01:39:12,400 --> 01:39:14,323
I'm sorry. The crash caused too much damage.
1154
01:39:14,400 --> 01:39:16,971
An overload...
is inevitable at this point.
1155
01:39:17,040 --> 01:39:19,964
Oh, man,
and I was getting short.
1156
01:39:20,040 --> 01:39:23,362
Four more weeks and out.
Now I'm gonna buy it on this rock.
1157
01:39:23,480 --> 01:39:25,562
- It ain't half fair, man.
- Hudson, give us a break!
1158
01:39:25,640 --> 01:39:28,211
HUDSON: Four more weeks. Oh, man.
1159
01:39:28,280 --> 01:39:31,523
We've got to get the other
drop ship from the Sulaco.
1160
01:39:31,600 --> 01:39:34,570
I mean, there must be some way
of bringing it down on remote.
1161
01:39:34,640 --> 01:39:38,122
How?
The transmitter was on the A.P.C. It's wasted.
1162
01:39:38,280 --> 01:39:41,489
I don't care how, but we'd better think of something.
We'd better think of a way.
1163
01:39:41,600 --> 01:39:44,444
- Think of what? We're fucked! We're doomed!
- Shut up!
1164
01:39:44,520 --> 01:39:47,330
Shut up!
What about the colony transmitters?
1165
01:39:47,400 --> 01:39:50,210
The uplink tower down at the other end.
Why can't we use that?
1166
01:39:50,280 --> 01:39:53,250
No, I checked. The hardware in
between here and there was damaged.
1167
01:39:53,320 --> 01:39:55,243
We can't align the dish.
1168
01:39:55,320 --> 01:39:57,766
Well, somebody's gonna
have to go out there,
1169
01:39:57,840 --> 01:40:00,764
...take a portable terminal,
go out there and patch in manually.
1170
01:40:00,840 --> 01:40:05,880
Oh, yeah, sure. With those things running around?
You can count me out.
1171
01:40:06,000 --> 01:40:08,079
- Yeah I guess we can just count you out of everything.
- I'll go. I'll go.
1172
01:40:08,080 --> 01:40:09,976
HUDSON: That's right, man. Why don't you go, man?
1173
01:40:10,000 --> 01:40:11,843
BISHOP: I'll go.
- What?
1174
01:40:11,920 --> 01:40:16,289
I'll go. I mean, I'm the only one qualified
to remote pilot the ship anyway.
1175
01:40:16,360 --> 01:40:20,729
Yeah, right, man. Bishop should go.
Good idea.
1176
01:40:20,800 --> 01:40:22,962
Believe me,
I'd prefer not to.
1177
01:40:23,040 --> 01:40:25,964
I may be synthetic,
but I'm not stupid.
1178
01:40:37,760 --> 01:40:39,649
RIPLEY: How long?
1179
01:40:39,760 --> 01:40:43,003
This conduit runs almost to the uplink assembly...
180 meters.
1180
01:40:43,120 --> 01:40:46,408
- Say 40 minutes to crawl down there...
RIPLEY: Right.
1181
01:40:46,480 --> 01:40:50,246
An hour to,
patch in and align the antenna.
1182
01:40:51,320 --> 01:40:53,607
Thirty minutes to prep the ship,
1183
01:40:53,720 --> 01:40:56,929
- ...and about 50 minutes flight time.
- It's gonna be close.
1184
01:41:01,440 --> 01:41:04,171
- Good luck.
- See you soon.
1185
01:41:05,600 --> 01:41:09,400
- Watch your fingers.
(GRUNTS)
1186
01:41:12,400 --> 01:41:13,765
Vaya con Dios, man.
1187
01:41:25,560 --> 01:41:30,168
This is unbelievable.
Twenty meters and closing.
1188
01:41:30,280 --> 01:41:32,362
- Fifteen.
- How many?
1189
01:41:32,480 --> 01:41:35,051
HICKS: Can't tell. Lots.
1190
01:41:36,640 --> 01:41:39,883
"D" gun's down 50%.
1191
01:41:39,960 --> 01:41:41,849
{\pos(375,5)}{\a7}(ALIENS SCREECHING)
1192
01:41:41,920 --> 01:41:45,049
"C" gun's right behind it.
1193
01:41:47,000 --> 01:41:50,209
HUDSON: Stopping them. It ain't stopping them.
1194
01:41:50,280 --> 01:41:55,286
HICKS: 150 rounds on "D."
HUDSON: Come on. Come on, baby.
1195
01:41:55,360 --> 01:41:57,647
HICKS: Hundred rounds.
1196
01:41:57,720 --> 01:42:00,405
HUDSON: Come on! Come on!
1197
01:42:00,480 --> 01:42:01,686
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
1198
01:42:05,400 --> 01:42:06,925
"D" gun's down to 20.
1199
01:42:08,160 --> 01:42:10,606
10.
1200
01:42:11,840 --> 01:42:13,251
Damn it!
1201
01:42:14,880 --> 01:42:17,884
Wait!
They're retreating.
1202
01:42:23,120 --> 01:42:25,851
RIPLEY: The guns stopped them.
1203
01:42:27,720 --> 01:42:29,688
You're right.
1204
01:42:37,080 --> 01:42:39,003
Next time they walk
right up and knock.
1205
01:42:39,080 --> 01:42:41,048
Yeah, but they don't know that.
1206
01:42:41,120 --> 01:42:43,885
They're probably looking
for other ways to get in.
1207
01:42:44,920 --> 01:42:46,809
That'll take 'em a while.
1208
01:42:46,920 --> 01:42:49,400
- Maybe we got 'em demoralized.
- Shut up!
1209
01:42:50,760 --> 01:42:53,206
I want you two walking perimeter.
1210
01:42:54,800 --> 01:42:57,371
Move!
1211
01:43:03,600 --> 01:43:05,807
Hey, listen.
1212
01:43:05,880 --> 01:43:08,804
We're all in strung-out shape,
1213
01:43:08,880 --> 01:43:12,202
...but stay frosty and alert.
1214
01:43:13,600 --> 01:43:16,490
We can't afford to let
one of those bastards in here.
1215
01:43:16,560 --> 01:43:18,722
All right.
Vámonos.
1216
01:43:29,640 --> 01:43:31,642
How long's it been
since you got any sleep?
1217
01:43:31,720 --> 01:43:35,327
Twenty-four hours?
1218
01:43:35,400 --> 01:43:38,722
Hicks, I'm not gonna end
up like those others.
1219
01:43:38,800 --> 01:43:41,644
You'll take care
of it, won't you?
1220
01:43:43,200 --> 01:43:47,762
If it comes to that,
I'll do us both.
1221
01:43:49,480 --> 01:43:52,211
Listen, let's just make sure
it doesn't come to that.
1222
01:43:52,320 --> 01:43:55,881
- All right?
- All right.
1223
01:43:56,000 --> 01:44:01,211
Hey, I want to introduce you
to a personal friend of mine.
1224
01:44:01,280 --> 01:44:05,205
This is an M-41 A pulse rifle,
10 millimeter,
1225
01:44:05,280 --> 01:44:09,126
...with an over-and-under 30 millimeter
pump-action grenade launcher.
1226
01:44:09,200 --> 01:44:11,168
Feel the weight.
1227
01:44:18,080 --> 01:44:20,367
Okay, what do I do?
1228
01:44:25,800 --> 01:44:28,451
- Okay, pull it in tight here.
- Right.
1229
01:44:28,560 --> 01:44:30,847
- Uh-huh. Lean into it.
- Mm-hmm.
1230
01:44:30,920 --> 01:44:33,605
All right.
Now, it will kick some.
1231
01:44:33,680 --> 01:44:37,241
All right. When the counter
reads zero here, you...
1232
01:44:37,360 --> 01:44:39,601
- I press this up?
- That's right.
1233
01:44:41,680 --> 01:44:44,843
Get another one in quick.
Slap it in hard.
1234
01:44:44,960 --> 01:44:47,964
- Right.
- And you're ready to rock and roll.
1235
01:44:48,080 --> 01:44:50,890
- What's this?
- That's the grenade launcher...
1236
01:44:50,960 --> 01:44:53,725
...I don't think you want to mess with that.
1237
01:44:53,800 --> 01:44:57,805
You started this.
Show me everything.
1238
01:44:57,880 --> 01:44:59,848
I can handle myself.
1239
01:45:01,440 --> 01:45:03,408
Yeah, I noticed.
1240
01:45:13,520 --> 01:45:15,488
How do you feel?
1241
01:45:15,560 --> 01:45:19,087
All right, I guess.
One hell of a hangover.
1242
01:45:20,600 --> 01:45:22,807
- Look, Ripley, I just want...
- Forget it.
1243
01:45:22,920 --> 01:45:24,888
Excuse me.
1244
01:46:17,040 --> 01:46:19,805
{\pos(375,5)}{\a7}(NEWT GROANING)
1245
01:46:19,880 --> 01:46:24,647
Shh, shh, shh, shh, shh.
It's okay. It's okay.
1246
01:47:35,360 --> 01:47:38,807
WHISPERING: Newt, Newt, wake up.
1247
01:47:38,880 --> 01:47:40,803
- Wha...
- Be quiet.
1248
01:47:40,880 --> 01:47:42,882
We're in trouble.
1249
01:48:00,400 --> 01:48:02,209
- No!
(SCREAMS)
1250
01:48:02,280 --> 01:48:04,931
Move, Newt!
1251
01:48:19,960 --> 01:48:22,964
{\pos(375,5)}{\a7}(BOTH GRUNTING)
1252
01:48:25,400 --> 01:48:27,323
Hey!
1253
01:48:27,400 --> 01:48:29,767
{\pos(375,5)}{\a7}(NO AUDIO)
1254
01:48:36,360 --> 01:48:40,684
Help! Help!
1255
01:48:40,760 --> 01:48:42,728
- Somebody!
- Hicks!
1256
01:48:42,800 --> 01:48:44,723
HICKS: Say again, Bishop.
1257
01:48:44,800 --> 01:48:48,168
You've got it into auto-refuel mode,
and it's sequencing right?
1258
01:48:48,280 --> 01:48:51,284
BISHOP: (ON RADIO) That's right.
- Okay, good. Stay on it.
1259
01:48:51,400 --> 01:48:54,961
(INDISTINCT)
Get back to me when you've activated the launch cycle.
1260
01:48:55,040 --> 01:48:58,283
- Roger.
- He's at the uplink tower.
1261
01:48:58,400 --> 01:49:00,926
- Good.
- Terrific.
1262
01:49:02,600 --> 01:49:05,649
RIPLEY: Hicks! Hicks! Hicks!
NEWT: Help!
1263
01:49:05,720 --> 01:49:08,291
- Help! Help!
- Hicks, help us!
1264
01:49:08,360 --> 01:49:12,490
- Break the glass! Break it. Break it.
- Yes.
1265
01:49:12,560 --> 01:49:14,562
I'll try.
1266
01:49:28,320 --> 01:49:30,004
{\pos(375,5)}{\a7}(SCURRYING)
1267
01:49:31,680 --> 01:49:34,729
{\pos(375,5)}{\a7}(CLINKING)
1268
01:49:34,800 --> 01:49:37,280
Ripley, I'm scared.
1269
01:49:37,360 --> 01:49:39,362
Me too.
1270
01:49:44,840 --> 01:49:46,842
Stay here.
1271
01:49:55,560 --> 01:49:58,564
{\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING)
1272
01:49:58,640 --> 01:50:01,689
- It's the medlab.
- Hudson!
1273
01:50:01,760 --> 01:50:05,082
Vasquez, meet me in medlab.
We got a fire.
1274
01:50:05,200 --> 01:50:07,202
HUDSON: (ON RADIO) We're on our way.
1275
01:50:10,080 --> 01:50:12,082
They're coming, Newt.
1276
01:50:17,400 --> 01:50:19,528
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
1277
01:50:19,600 --> 01:50:21,807
{\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTS)
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING CONTINUES)
1278
01:50:21,880 --> 01:50:23,405
{\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTS)
1279
01:50:26,680 --> 01:50:28,887
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
1280
01:50:32,560 --> 01:50:34,210
{\pos(375,5)}{\a7}(GASPING)
1281
01:50:35,640 --> 01:50:38,849
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING CONTINUES)
1282
01:50:44,640 --> 01:50:46,722
Shoot it out!
1283
01:50:50,720 --> 01:50:52,609
- Hudson!
- Jesus.
1284
01:50:54,560 --> 01:50:56,130
{\pos(375,5)}{\a7}(GASPING)
1285
01:50:56,200 --> 01:50:58,521
Christ, kid, look out!
1286
01:51:06,440 --> 01:51:07,441
Fucking die.
1287
01:51:19,320 --> 01:51:22,563
- Over there! Ready?
- Yeah! Yeah!
1288
01:51:22,640 --> 01:51:24,290
HICKS: Now!
1289
01:51:27,760 --> 01:51:29,649
- Hudson?
- Yeah. All clear.
1290
01:51:29,760 --> 01:51:32,331
Nailed the other one. It's history, man.
(COUGHING)
1291
01:51:33,720 --> 01:51:35,643
Jesus.
1292
01:51:36,800 --> 01:51:40,407
- Burke...
COUGHS: It was Burke.
1293
01:51:42,640 --> 01:51:45,883
I say we grease this rat-fuck
son of a bitch right now.
1294
01:51:45,960 --> 01:51:48,884
Just doesn't make
any goddamn sense.
1295
01:51:51,840 --> 01:51:55,890
He figured that he could get an
alien back through quarantine...
1296
01:51:55,960 --> 01:51:58,691
...if one of us was impregnated...
1297
01:51:59,960 --> 01:52:02,167
...whatever you call it...
1298
01:52:02,240 --> 01:52:04,846
...and then frozen for the trip home.
1299
01:52:04,920 --> 01:52:08,970
Nobody would know about the
embryos we were carrying...
1300
01:52:09,040 --> 01:52:11,088
...me and Newt.
1301
01:52:12,920 --> 01:52:14,888
Wait a minute, now.
We'd all know.
1302
01:52:14,960 --> 01:52:17,247
Yes. The only way
he could do it...
1303
01:52:17,320 --> 01:52:21,086
...is if he sabotaged certain
freezers on the way home.
1304
01:52:21,160 --> 01:52:23,731
Namely yours.
1305
01:52:23,840 --> 01:52:27,686
Then he could jettison the bodies
and make up any story he liked.
1306
01:52:27,800 --> 01:52:33,170
Fuck! He's dead.
You're dog meat, pal.
1307
01:52:34,160 --> 01:52:36,083
This is so nuts.
1308
01:52:36,160 --> 01:52:38,811
I mean, listen...
Listen to what you're saying.
1309
01:52:38,880 --> 01:52:41,565
It's paranoid delusion.
1310
01:52:41,640 --> 01:52:45,964
It's really sad.
It's pathetic.
1311
01:52:46,040 --> 01:52:49,840
You know, Burke, I don't know
which species is worse.
1312
01:52:49,920 --> 01:52:53,242
You don't see them fucking each other
over for a goddamn percentage.
1313
01:52:53,320 --> 01:52:56,449
All right.
We waste him. No offense.
1314
01:52:56,520 --> 01:52:58,204
No! He's gotta go back...
1315
01:53:00,360 --> 01:53:03,011
- They cut the power.
- What do you mean, they cut the power?
1316
01:53:03,080 --> 01:53:04,696
How could they cut the power, man?
They're animals.
1317
01:53:04,720 --> 01:53:07,326
I want you two with trackers,
checking the corridors! Move!
1318
01:53:07,400 --> 01:53:09,323
RIPLEY: Gorman, watch Burke!
- I got him.
1319
01:53:09,400 --> 01:53:11,721
Newt, stay close.
1320
01:53:15,200 --> 01:53:18,283
- I'll go this side.
- You do that, man.
1321
01:53:19,280 --> 01:53:22,284
{\pos(375,5)}{\a7}(TRACKER CLICKING)
1322
01:53:42,040 --> 01:53:44,805
- Anything?
HUDSON: There's something.
1323
01:53:44,920 --> 01:53:48,129
(BEEPING)
It's inside the complex.
1324
01:53:48,200 --> 01:53:50,202
You're just reading me.
1325
01:53:51,160 --> 01:53:53,083
No, no, it ain't you.
1326
01:53:55,240 --> 01:53:58,926
They're inside...inside the perimeter.
They're in here.
1327
01:53:59,000 --> 01:54:02,482
RIPLEY: Hudson, stay cool! Vasquez?
1328
01:54:02,560 --> 01:54:04,608
{\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING)
1329
01:54:05,760 --> 01:54:09,128
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
1330
01:54:09,200 --> 01:54:10,804
Hudson may be right.
1331
01:54:10,920 --> 01:54:14,049
- Get back, both of you!
HUDSON: The signal's weird.
1332
01:54:15,440 --> 01:54:18,125
Must be some interference or something.
1333
01:54:18,200 --> 01:54:20,123
There's movement all over the place!
1334
01:54:20,200 --> 01:54:23,522
Get back to Operations.
It's game time.
1335
01:54:23,600 --> 01:54:26,001
Newt.
1336
01:54:27,520 --> 01:54:30,410
Seal the door.
Hurry!
1337
01:54:30,480 --> 01:54:33,962
Come on! Come on!
Come on! Get back!
1338
01:54:34,040 --> 01:54:35,963
Work fast.
1339
01:54:39,320 --> 01:54:42,529
Cover your eyes, Newt.
Don't look at the light.
1340
01:54:42,600 --> 01:54:45,604
Movement.
Signal's clean.
1341
01:54:45,680 --> 01:54:47,603
Range, Twenty meters.
1342
01:54:47,680 --> 01:54:49,842
They found a way in,
something we missed.
1343
01:54:49,920 --> 01:54:51,843
We didn't miss anything.
1344
01:54:51,920 --> 01:54:55,720
Eighteen, Seventeen meters.
1345
01:54:55,800 --> 01:54:58,201
Something under the floor, not in the plans.
I don't know.
1346
01:54:58,280 --> 01:55:00,362
- Fifteen meters.
- Ripley!
1347
01:55:00,440 --> 01:55:03,922
- Definitely inside the barricades.
- Let's go.
1348
01:55:05,560 --> 01:55:07,449
- Thirteen meters.
- That's right outside the door.
1349
01:55:07,560 --> 01:55:10,211
- Hicks, Vasquez, get back!
- Man, this is a big fucking signal.
1350
01:55:10,280 --> 01:55:13,489
- How you doing, Vasquez? Talk to me.
- Almost there.
1351
01:55:15,120 --> 01:55:17,487
That's it.
1352
01:55:17,560 --> 01:55:21,884
Twelve meters. Eleven.
(HIGH-PITCHED BEEPING)
1353
01:55:21,960 --> 01:55:24,440
- Ten.
- Then they're right on us.
1354
01:55:24,560 --> 01:55:27,803
- Nine meters.
- Remember...short, controlled bursts.
1355
01:55:27,880 --> 01:55:29,211
Eight meters.
1356
01:55:32,200 --> 01:55:34,885
Seven.
1357
01:55:34,960 --> 01:55:37,884
- Six.
- It can't be. That's inside the room.
1358
01:55:37,960 --> 01:55:41,009
- It's reading right, man. Look!
- Well, you're not reading it right.
1359
01:55:43,600 --> 01:55:48,208
HUDSON: Five meters, man. Four. What the hell?
1360
01:55:48,280 --> 01:55:50,726
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING CONTINUES)
1361
01:55:50,880 --> 01:55:54,441
- Oh, my God. Oh, sh...
- Give me the light.
1362
01:56:08,600 --> 01:56:10,602
{\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTING)
1363
01:56:13,040 --> 01:56:15,486
There they go!
Over there! Get them!
1364
01:56:15,560 --> 01:56:20,282
(ALIENS SHRIEKING)
- Come on! Come on! Get 'em!
1365
01:56:20,360 --> 01:56:23,682
Do something, Gorman!
1366
01:56:23,760 --> 01:56:27,481
HUDSON: Get them! Look out!
- There's more of them! There's more of them!
1367
01:56:27,560 --> 01:56:31,690
Medical! Get to Medical!
Do it! Now!
1368
01:56:31,760 --> 01:56:35,890
HICKS: Hudson, look out! Look out!
1369
01:56:35,960 --> 01:56:40,249
(SHOUTS, SCREAMS)
- Now!
1370
01:56:42,320 --> 01:56:44,482
Burke!
1371
01:56:44,600 --> 01:56:47,444
Open this door!
1372
01:56:47,560 --> 01:56:50,325
Burke!
Open it!
1373
01:56:50,440 --> 01:56:52,329
{\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTING)
1374
01:56:52,440 --> 01:56:54,124
Come on let's go!
Fall back!
1375
01:56:57,320 --> 01:56:59,527
- Go!
(SHOUTING)
1376
01:56:59,600 --> 01:57:02,444
- Die, motherfucker!
- Burke!
1377
01:57:02,520 --> 01:57:06,127
Hudson! Hudson!
1378
01:57:06,200 --> 01:57:11,206
Motherfucker! Come on! Come on!
Come and get it, baby! Come on!
1379
01:57:11,280 --> 01:57:14,921
I don't got all day! Come on! Come on!
Come on, you bastard!
1380
01:57:15,040 --> 01:57:17,805
Come on! You too! Oh, you want some of this?
(SHRIEKING CONTINUES)
1381
01:57:17,880 --> 01:57:20,167
- Fuck you!
(SCREAMS)
1382
01:57:21,120 --> 01:57:23,885
Fuck you!
Hicks! Hicks!
1383
01:57:23,960 --> 01:57:26,611
- Hudson!
(SCREAMING)
1384
01:57:29,880 --> 01:57:31,484
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING CONTINUES)
1385
01:57:34,720 --> 01:57:37,166
Come on. Let's go!
1386
01:57:37,720 --> 01:57:40,007
It's locked!
1387
01:57:57,280 --> 01:58:01,001
- Got it! Let's go! Let's go!
- Go! Go!
1388
01:58:03,600 --> 01:58:06,490
- Move, Gorman!
- Seal it!
1389
01:58:07,520 --> 01:58:11,844
Burke!
Goddamn you! Open this door!
1390
01:58:11,920 --> 01:58:14,366
{\pos(375,5)}{\a7}(GASPS)
1391
01:58:17,920 --> 01:58:20,764
{\pos(375,5)}{\a7}(HISSING)
{\pos(375,5)}{\a7}(GASPS)
1392
01:58:20,840 --> 01:58:24,447
(SCREAMS)
HICKS: Get back!
1393
01:58:24,520 --> 01:58:26,761
- Hurry up.
- Gorman, get out of the way!
1394
01:58:26,880 --> 01:58:29,884
- Ripley, this way!
- What...
1395
01:58:29,960 --> 01:58:31,849
Wait. Get behind me.
1396
01:58:31,920 --> 01:58:36,050
Whatever you're gonna do,
do it fast!
1397
01:58:37,360 --> 01:58:40,204
- Hicks!
- Go! Come on. Let's go.
1398
01:58:41,880 --> 01:58:43,370
Move!
1399
01:58:50,320 --> 01:58:53,847
- Which way is it to the landing field from here?
- This way.
1400
01:58:56,360 --> 01:58:58,328
{\pos(375,5)}{\a7}(ALIENS SHRIEKING)
1401
01:58:58,440 --> 01:59:01,250
NEWT: Go right.
1402
01:59:03,520 --> 01:59:05,488
This way.
This way.
1403
01:59:14,120 --> 01:59:17,567
- Which way?
- Straight ahead and left.
1404
01:59:17,640 --> 01:59:21,247
Bishop, do you read me?
Come in. Over.
1405
01:59:21,320 --> 01:59:23,209
BISHOP: The ship is on its way.
1406
01:59:23,280 --> 01:59:26,363
E.T.A., 16 minutes.
1407
01:59:26,440 --> 01:59:29,250
Stand by there.
We're on our way.
1408
01:59:40,520 --> 01:59:42,488
- Which way now?
- That way.
1409
01:59:42,560 --> 01:59:45,609
- No, wait. This way.
- You sure?
1410
01:59:47,200 --> 01:59:50,044
Vasquez, move!
1411
01:59:52,640 --> 01:59:54,802
- Right up here. It's just up here.
- Hicks!
1412
01:59:54,880 --> 01:59:57,770
We're almost there.
1413
01:59:57,840 --> 02:00:01,128
Newt, wait!
Newt!
1414
02:00:08,400 --> 02:00:10,289
{\pos(375,5)}{\a7}(SHRIEKING)
1415
02:00:15,200 --> 02:00:17,771
{\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTS)
1416
02:00:17,840 --> 02:00:20,810
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS)
1417
02:00:25,120 --> 02:00:27,088
Vasquez!
1418
02:00:27,160 --> 02:00:29,481
(GRUNTING)
- Go!
1419
02:00:31,640 --> 02:00:34,166
GROANING: Oh, no!
1420
02:00:40,160 --> 02:00:42,162
{\pos(375,5)}{\a7}(POUNDING)
1421
02:00:45,400 --> 02:00:47,767
Newt.
1422
02:00:47,840 --> 02:00:51,162
Up there. There's a
shortcut across the roof.
1423
02:00:51,240 --> 02:00:53,322
Hicks.
1424
02:00:57,640 --> 02:01:00,723
{\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING)
{\pos(375,5)}{\a7}(ALIENS HISSING)
1425
02:01:02,760 --> 02:01:04,888
You always were
an asshole, Gorman.
1426
02:01:21,800 --> 02:01:23,211
{\pos(375,5)}{\a7}(RIPLEY GRUNTS)
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
1427
02:01:23,280 --> 02:01:25,487
RIPLEY: Newt! God!
- Ripley!
1428
02:01:25,560 --> 02:01:27,847
Newt!
1429
02:01:27,920 --> 02:01:31,049
Hicks! Hicks, get her!
Hurry!
1430
02:01:33,920 --> 02:01:35,410
{\pos(375,5)}{\a7}(GASPING)
1431
02:01:35,480 --> 02:01:37,960
- Hold on, Newt!
- I'm slipping!
1432
02:01:38,040 --> 02:01:40,247
- Don't let go.
- Ripley!
1433
02:01:40,320 --> 02:01:43,369
- Hold on. Gotcha!
- Help!
1434
02:01:44,400 --> 02:01:46,846
- I gotcha.
(FABRIC TEARING)
1435
02:01:46,920 --> 02:01:49,810
(SCREAMING)
- Newt!
1436
02:01:49,920 --> 02:01:51,763
(SCREAMING CONTINUES)
- No!
1437
02:01:55,160 --> 02:01:57,970
Come on. We can find her with this.
(BEEPING)
1438
02:01:58,080 --> 02:02:01,766
- Stay where you are, Newt.
- Ripley!
1439
02:02:01,840 --> 02:02:04,969
- We're coming.
(BEEPING CONTINUES)
1440
02:02:14,160 --> 02:02:16,162
Ripley!
1441
02:02:18,640 --> 02:02:22,326
(BEEPING SPEED INCREASES)
This way.
1442
02:02:23,920 --> 02:02:27,242
- She's close.
- Newt!
1443
02:02:29,920 --> 02:02:31,843
Ripley!
1444
02:02:31,920 --> 02:02:34,400
Where are you?
Can you hear me?
1445
02:02:35,760 --> 02:02:37,683
- Newt!
- Here!
1446
02:02:37,760 --> 02:02:39,967
- I'm here!
- Where?
1447
02:02:44,040 --> 02:02:47,089
Newt, are you okay?
1448
02:02:47,160 --> 02:02:49,970
GRUNTS: We'll have to cut it.
1449
02:02:50,040 --> 02:02:53,442
Climb down, honey.
We've gotta cut through.
1450
02:03:00,680 --> 02:03:02,603
Newt?
1451
02:03:02,680 --> 02:03:05,968
Now, don't move.
Stay very still.
1452
02:03:06,040 --> 02:03:08,042
Okay.
1453
02:03:08,120 --> 02:03:10,805
We're almost there.
Hang in there, okay?
1454
02:03:10,880 --> 02:03:12,962
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
1455
02:03:15,080 --> 02:03:17,845
{\pos(375,5)}{\a7}(HIGH-PITCHED BEEPING)
1456
02:03:17,960 --> 02:03:19,724
- Hicks. Hurry.
- I know.
1457
02:03:19,840 --> 02:03:22,320
- I know!
- I mean it!
1458
02:03:23,520 --> 02:03:26,603
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING CONTINUES)
1459
02:03:35,960 --> 02:03:38,884
Newt?
Newt, just stay still.
1460
02:03:42,080 --> 02:03:44,287
(SCREAMS)
- Almost there.
1461
02:03:44,360 --> 02:03:46,044
No!
1462
02:03:47,520 --> 02:03:49,602
Newt!
1463
02:03:59,400 --> 02:04:02,882
(GRUNTS)
No! No!
1464
02:04:03,000 --> 02:04:05,162
- Let's go.
- No!
1465
02:04:05,240 --> 02:04:07,447
No! No!
They don't kill you!
1466
02:04:07,520 --> 02:04:09,648
They...They don't kill you!
They...
1467
02:04:09,720 --> 02:04:11,609
She's alive!
She's alive!
1468
02:04:11,680 --> 02:04:14,126
All right. I believe you.
She's alive.
1469
02:04:14,200 --> 02:04:16,885
We've got to go. Now!
1470
02:04:31,760 --> 02:04:33,728
RIPLEY: Go!
1471
02:04:36,560 --> 02:04:39,564
{\pos(375,5)}{\a7}(HIGH-PITCHED BEEPING)
1472
02:04:42,000 --> 02:04:44,571
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS)
{\pos(375,5)}{\a7}(SHRIEKING)
1473
02:04:47,280 --> 02:04:51,763
- Hicks.
GROANING: Get it off!
1474
02:04:51,840 --> 02:04:54,161
(GROANING CONTINUES)
Get it off!
1475
02:04:54,240 --> 02:04:56,720
{\pos(375,5)}{\a7}(COUGHING)
1476
02:04:58,400 --> 02:05:00,289
{\pos(375,5)}{\a7}(BELL DINGS)
1477
02:05:00,400 --> 02:05:04,246
(GROANING, COUGHING CONTINUE)
- Here.
1478
02:05:08,520 --> 02:05:10,602
Go.
1479
02:05:12,960 --> 02:05:15,167
Come on. You can make it.
1480
02:05:15,240 --> 02:05:17,720
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
1481
02:05:38,440 --> 02:05:41,728
Bishop, how much time?
1482
02:05:41,800 --> 02:05:43,564
Plenty.
Twenty-six minutes.
1483
02:05:43,720 --> 02:05:47,088
- We're not leaving.
- We're not?
1484
02:06:56,320 --> 02:06:59,722
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING)
1485
02:07:11,400 --> 02:07:15,803
- Ripley...
- I don't wanna hear about it, Bishop. She's alive. There's still time.
1486
02:07:15,880 --> 02:07:19,009
In 19 minutes, this area is gonna be a
cloud of vapor the size of Nebraska.
1487
02:07:19,120 --> 02:07:21,930
- Hicks, don't let him leave.
- We ain't going anywhere.
1488
02:07:22,000 --> 02:07:24,287
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING CONTINUES)
1489
02:07:24,400 --> 02:07:27,449
- See you, Hicks.
- Dwayne.
1490
02:07:27,520 --> 02:07:30,330
It's Dwayne.
1491
02:07:32,080 --> 02:07:34,003
Ellen.
1492
02:07:34,080 --> 02:07:37,721
Don't be gone long, Ellen.
1493
02:07:42,000 --> 02:07:44,765
{\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING)
1494
02:07:44,840 --> 02:07:47,923
COMPUTER VOICE: Attention. Emergency.
1495
02:07:48,000 --> 02:07:52,050
All personnel must evacuate immediately.
1496
02:07:52,120 --> 02:07:54,964
You now have 15 minutes...
1497
02:07:55,040 --> 02:07:57,327
...to reach minimum safe distance.
1498
02:08:43,640 --> 02:08:47,087
Attention. Emergency.
1499
02:08:47,160 --> 02:08:51,404
All personnel
must evacuate immediately.
1500
02:08:51,480 --> 02:08:54,245
You now have 14 minutes...
1501
02:08:54,320 --> 02:08:56,971
...to reach minimum safe distance.
1502
02:09:07,520 --> 02:09:09,841
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING CONTINUES)
1503
02:10:11,440 --> 02:10:14,330
{\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING SPEED INCREASES)
1504
02:11:34,480 --> 02:11:38,087
{\pos(375,5)}{\a7}(RAPID BEEPING)
1505
02:11:47,520 --> 02:11:51,844
SOBS: Oh.
1506
02:12:00,720 --> 02:12:03,405
{\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTING)
1507
02:12:16,480 --> 02:12:19,245
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
1508
02:12:25,120 --> 02:12:27,043
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING CONTINUES)
1509
02:12:37,440 --> 02:12:41,126
- Ripley! Ripley!
- Newt.
1510
02:12:55,040 --> 02:12:59,329
Grab on to me!
Hold on!
1511
02:14:37,640 --> 02:14:39,563
{\pos(375,5)}{\a7}(HISSING)
1512
02:15:02,560 --> 02:15:05,769
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
1513
02:15:07,440 --> 02:15:10,011
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING STOPS)
1514
02:15:59,480 --> 02:16:00,925
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
1515
02:16:03,840 --> 02:16:06,161
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING CONTINUES)
1516
02:16:17,720 --> 02:16:20,769
{\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTING)
1517
02:16:44,920 --> 02:16:46,331
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING CONTINUES)
1518
02:16:50,280 --> 02:16:52,282
Let's go!
1519
02:16:55,240 --> 02:16:57,720
Behind us!
1520
02:17:01,760 --> 02:17:04,127
{\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING)
1521
02:17:18,400 --> 02:17:20,528
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
1522
02:17:29,640 --> 02:17:32,689
{\pos(375,5)}{\a7}(ALARM CONTINUES)
1523
02:17:45,440 --> 02:17:48,444
{\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTING)
1524
02:17:48,520 --> 02:17:51,364
COMPUTER VOICE: Attention. Emergency.
1525
02:17:51,440 --> 02:17:54,603
All personnel
must evacuate immediately.
1526
02:17:56,240 --> 02:17:59,369
Attention. Emergency.
1527
02:17:59,440 --> 02:18:03,968
All personnel
must evacuate immediately.
1528
02:18:04,040 --> 02:18:06,486
You now have four minutes...
1529
02:18:06,560 --> 02:18:09,040
...to reach minimum safe distance.
1530
02:18:18,920 --> 02:18:22,891
{\pos(375,5)}{\a7}(POUNDING BUTTONS)
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING, DISTANT)
1531
02:18:25,000 --> 02:18:28,800
Come on, goddamn it!
1532
02:18:31,760 --> 02:18:34,570
Hold on to me!
1533
02:18:40,720 --> 02:18:45,248
{\pos(375,5)}{\a7}(HISSING)
1534
02:18:55,520 --> 02:18:58,251
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
1535
02:19:23,800 --> 02:19:26,610
Attention. Emergency.
1536
02:19:26,680 --> 02:19:30,605
All personnel
must evacuate immediately.
1537
02:19:30,680 --> 02:19:33,365
You now have two minutes...
1538
02:19:33,440 --> 02:19:37,445
...to reach minimum safe distance.
1539
02:19:43,160 --> 02:19:45,162
No.
1540
02:19:48,480 --> 02:19:51,370
Bishop, goddamn you!
1541
02:20:55,160 --> 02:20:57,242
Close your eyes, baby.
1542
02:20:59,800 --> 02:21:01,802
Look!
1543
02:21:02,880 --> 02:21:05,201
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
1544
02:21:08,680 --> 02:21:10,682
Come on!
Come on!
1545
02:21:39,160 --> 02:21:41,766
Punch it, Bishop!
1546
02:22:07,160 --> 02:22:10,130
{\pos(375,5)}{\a7}(EXPLOSION)
1547
02:22:26,960 --> 02:22:29,042
It's okay.
We're okay.
1548
02:22:38,760 --> 02:22:40,728
Hey.
1549
02:22:42,120 --> 02:22:44,646
We made it.
1550
02:22:44,720 --> 02:22:46,722
I knew you'd come.
1551
02:23:01,640 --> 02:23:03,847
He's gonna be all right.
He's just out.
1552
02:23:03,920 --> 02:23:06,287
I had to give him
another shot for the pain.
1553
02:23:07,480 --> 02:23:10,086
We need a stretcher
to carry him up to Medical.
1554
02:23:10,160 --> 02:23:12,162
Okay.
1555
02:23:17,840 --> 02:23:21,845
I'm sorry if I scared you.
That platform was just becoming too unstable.
1556
02:23:21,920 --> 02:23:24,776
I had to circle and hope that things
didn't get too rough to take you off.
1557
02:23:24,800 --> 02:23:28,771
Bishop, you did okay.
1558
02:23:28,840 --> 02:23:31,571
- I did?
- Oh, yeah.
1559
02:23:31,640 --> 02:23:33,563
{\pos(375,5)}{\a7}(SIZZLING)
1560
02:23:36,120 --> 02:23:38,248
{\pos(375,5)}{\a7}(GASPS)
1561
02:24:11,000 --> 02:24:13,241
Go! Move!
1562
02:24:15,640 --> 02:24:18,803
No!
Here! Here!
1563
02:24:18,920 --> 02:24:20,922
(HISSING)
- Run!
1564
02:24:26,200 --> 02:24:27,804
Here!
1565
02:24:47,840 --> 02:24:50,605
{\pos(375,5)}{\a7}(POUNDING)
1566
02:25:09,160 --> 02:25:11,811
{\pos(375,5)}{\a7}(FOOTSTEPS CLANGING)
1567
02:25:15,760 --> 02:25:18,604
{\pos(375,5)}{\a7}(HISSING)
{\pos(375,5)}{\a7}(YELPS)
1568
02:25:27,400 --> 02:25:29,323
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS)
1569
02:25:35,760 --> 02:25:37,888
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
1570
02:25:37,960 --> 02:25:39,450
{\pos(375,5)}{\a7}(DOOR RATTLING)
1571
02:25:56,520 --> 02:25:58,761
Get away from her,
you bitch!
1572
02:25:58,840 --> 02:26:01,366
{\pos(375,5)}{\a7}(HISSES)
1573
02:26:07,000 --> 02:26:09,526
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHES)
1574
02:26:15,560 --> 02:26:18,689
{\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTS)
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
1575
02:26:19,880 --> 02:26:24,442
(HISSES)
- Come on! Come on!
1576
02:27:26,320 --> 02:27:28,482
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
1577
02:27:28,560 --> 02:27:33,407
{\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTING)
1578
02:27:36,400 --> 02:27:38,482
{\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTS)
1579
02:27:46,440 --> 02:27:48,488
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
1580
02:27:52,920 --> 02:27:55,366
Ripley!
1581
02:28:18,040 --> 02:28:20,042
{\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING)
1582
02:28:21,480 --> 02:28:23,482
{\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTS)
1583
02:28:28,000 --> 02:28:31,482
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
{\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTING)
1584
02:28:40,720 --> 02:28:43,166
{\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTING)
1585
02:28:50,240 --> 02:28:53,449
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS)
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING)
1586
02:29:03,800 --> 02:29:06,690
{\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING)
1587
02:29:06,760 --> 02:29:09,240
Bishop!
1588
02:29:55,760 --> 02:29:58,764
- Mommy.
- Oh, God!
1589
02:30:01,640 --> 02:30:04,849
Not bad for a h-human.
1590
02:30:51,960 --> 02:30:54,930
Are we gonna sleep
all the way home?
1591
02:30:55,040 --> 02:30:58,044
- All the way home.
- Can I dream?
1592
02:31:00,360 --> 02:31:02,966
Yes, honey.
I think we both can.
1593
02:31:06,040 --> 02:31:07,040
{\pos(375,5)}{\a7}(CHUCKLES)
1594
02:31:11,200 --> 02:31:14,329
- Sleep tight.
- Affirmative.
1595
02:34:21,600 --> 02:34:22,601
{\pos(375,5)}{\a7}(SCURRYING)
139914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.