All language subtitles for A.Madea_.Family.Funeral.2019.HDCAM_.x264-WaTcHeRs-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,081 --> 00:00:35,081 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:44,533 --> 00:00:46,233 - WILL: All right. - SYLVIA: All right. 3 00:00:47,233 --> 00:00:48,932 SYLVIA: Oh, my God. 4 00:00:50,199 --> 00:00:51,199 Come on. 5 00:00:55,798 --> 00:00:57,329 (SINGSONG) Hello. 6 00:00:57,331 --> 00:00:59,796 Hey! 7 00:00:59,798 --> 00:01:01,996 Hey, sis! You made it. 8 00:01:01,998 --> 00:01:04,163 - Oh, yes, I did. - Mmm! (CHUCKLES) 9 00:01:04,165 --> 00:01:07,028 - WILL: Hey. - Will, you look good. 10 00:01:07,030 --> 00:01:08,861 Oh, I didn't know you were helping! 11 00:01:08,863 --> 00:01:11,128 - RENEE: Yes, I wanted to. - Aw. 12 00:01:11,130 --> 00:01:13,494 Renee has been right here, helping us with Mama and Daddy. 13 00:01:13,496 --> 00:01:14,762 Oh, stop. 14 00:01:15,330 --> 00:01:16,561 What's up, what's up? 15 00:01:16,563 --> 00:01:17,862 SYLVIA: Ah. 16 00:01:18,796 --> 00:01:20,894 Well, hey there, little brother. 17 00:01:20,896 --> 00:01:22,194 - What's up? - Uh-huh. 18 00:01:22,196 --> 00:01:23,929 - You lookin' happy. (LAUGHS) - All right, all right. 19 00:01:24,562 --> 00:01:26,493 I am. I'm engaged. 20 00:01:26,495 --> 00:01:29,162 - Oh, well, congrats! - Thank you. (CHUCKLES) 21 00:01:30,162 --> 00:01:32,093 (COUGHS, CLEARS THROAT) 22 00:01:32,095 --> 00:01:34,126 Yeah, she clearly ain't too fond of her. 23 00:01:34,128 --> 00:01:35,959 - How'd you meet her? - CAROL: She works with A.J. 24 00:01:35,961 --> 00:01:37,361 And he's not too fond of her either. 25 00:01:38,127 --> 00:01:40,159 Hey, congrats, man. 26 00:01:40,161 --> 00:01:41,293 JESSIE: Thank you. 27 00:01:42,293 --> 00:01:43,892 I'll tell you about it later. 28 00:01:43,894 --> 00:01:45,558 I'm sure you will. 29 00:01:45,560 --> 00:01:48,058 Wow, this looks great. 30 00:01:48,060 --> 00:01:49,491 Renee brought the flowers. 31 00:01:49,493 --> 00:01:51,158 Oh! Mama's gonna love these. 32 00:01:51,160 --> 00:01:52,225 - (SNIFFS) - She will. 33 00:01:52,227 --> 00:01:54,424 - Mmm. - Daddy, too. 34 00:01:54,426 --> 00:01:56,225 Thank you so much for helping us, Renee. 35 00:01:56,227 --> 00:01:58,856 I would do anything for your mama and daddy. 36 00:01:58,858 --> 00:02:00,557 - I love 'em so much. - I know. 37 00:02:00,559 --> 00:02:02,023 You always have. 38 00:02:02,025 --> 00:02:04,323 So, are you picking up the cake? 39 00:02:04,325 --> 00:02:07,289 No. Uncle Heathrow said he got somebody to take care of it. 40 00:02:07,291 --> 00:02:09,889 What? (SCOFFS) No. No way. Oh, no. 41 00:02:09,891 --> 00:02:11,956 - No. That's not happening. - JESSIE: What's wrong? 42 00:02:11,958 --> 00:02:13,322 You know he's half-crazy. 43 00:02:13,324 --> 00:02:14,324 (ELECTRONIC VOICE) I heard that. 44 00:02:15,958 --> 00:02:18,355 Uncle Heathrow! Who's picking up the cake? 45 00:02:18,357 --> 00:02:19,388 (ELECTRONIC VOICE) Don't worry about it. 46 00:02:19,390 --> 00:02:21,522 I wanted to do something, so I got it covered. 47 00:02:21,524 --> 00:02:23,224 Oh, okay. (CHUCKLING) 48 00:02:25,090 --> 00:02:27,454 We can't let him get that cake. 49 00:02:27,456 --> 00:02:30,421 How about you pick up the crackers? 50 00:02:30,423 --> 00:02:32,054 (ELECTRONIC VOICE) I'm bringing the cake. 51 00:02:32,056 --> 00:02:33,353 Let him do it. 52 00:02:33,355 --> 00:02:35,553 It's their anniversary. It's too important. 53 00:02:35,555 --> 00:02:36,987 Give him something to do. 54 00:02:36,989 --> 00:02:38,486 The cake will be sexually explicit. No! 55 00:02:38,488 --> 00:02:42,220 You right, it will be sexually explicit. I want a old chick on a cat. 56 00:02:42,222 --> 00:02:44,019 - (WOMEN EXCLAIM) - CAROL: That's it. 57 00:02:44,021 --> 00:02:45,153 I'm calling Donovan. 58 00:02:45,155 --> 00:02:46,854 Okay. We'll just have a backup. 59 00:02:48,021 --> 00:02:49,485 Of course. 60 00:02:49,487 --> 00:02:53,419 So, is this fiancee of yours coming to the anniversary party? 61 00:02:53,421 --> 00:02:54,485 Yes. 62 00:02:54,487 --> 00:02:56,284 Good. We'll get to meet her, then. 63 00:02:56,286 --> 00:02:58,118 That's right. Thank you. 64 00:02:58,120 --> 00:02:59,318 And you, 65 00:02:59,320 --> 00:03:01,018 don't start with me, okay? 66 00:03:01,020 --> 00:03:02,152 I won't. 67 00:03:02,154 --> 00:03:03,919 Uh-huh. Or her, either. 68 00:03:04,919 --> 00:03:06,417 Thank you. 69 00:03:06,419 --> 00:03:08,951 You know, she's just always looking out for us. 70 00:03:08,953 --> 00:03:10,217 JESSIE: I know. 71 00:03:10,219 --> 00:03:11,952 Sometimes too much. 72 00:03:13,052 --> 00:03:15,383 Hey, somebody need to wash their ass. 73 00:03:15,385 --> 00:03:17,516 (SNICKERS) Did he just say that? 74 00:03:17,518 --> 00:03:20,050 Girl, you know him. He always says what's on his mind. 75 00:03:20,052 --> 00:03:21,449 I don't know, he kinda funny. 76 00:03:21,451 --> 00:03:24,416 When you jacked-up like this, all you can do is laugh, and hump, 77 00:03:24,418 --> 00:03:27,149 - and screw. - Hey, Uncle Heathrow. 78 00:03:27,151 --> 00:03:28,448 HEATHROW: Hey. How are you? 79 00:03:28,450 --> 00:03:29,515 SYLVIA: I'm good. 80 00:03:29,517 --> 00:03:31,814 Okay, great. Who are you? 81 00:03:31,816 --> 00:03:34,181 I'm Sylvia, your granddaughter? 82 00:03:34,183 --> 00:03:36,716 And that's my husband, Will. 83 00:03:37,116 --> 00:03:38,781 (SIGHS) 84 00:03:38,783 --> 00:03:40,480 You just ruined a crippled man dream. 85 00:03:40,482 --> 00:03:41,816 - RENEE: Oh! - (CHUCKLING) 86 00:03:43,050 --> 00:03:44,846 Is Madea and Joe here yet? 87 00:03:44,848 --> 00:03:46,013 You invited them? 88 00:03:46,015 --> 00:03:47,547 Hell, yes, I did. 89 00:03:47,549 --> 00:03:49,980 (SCOFFS) This is supposed to be for family. 90 00:03:49,982 --> 00:03:52,146 They are family. You married into this. 91 00:03:52,148 --> 00:03:53,346 You are not family. 92 00:03:53,348 --> 00:03:55,845 - You a in-law. - Yeah, they should be here. 93 00:03:55,847 --> 00:03:57,379 You know how Daddy feels about them. 94 00:03:57,381 --> 00:04:00,046 Hey, they're still family. And they're funny. (CHUCKLES) 95 00:04:00,048 --> 00:04:02,378 - (SYLVIA LAUGHS) - If you say so. 96 00:04:02,380 --> 00:04:04,811 Look, this is a special anniversary. 97 00:04:04,813 --> 00:04:08,144 Oh, anniversary is crazy. Don't ever get married. 98 00:04:08,146 --> 00:04:10,045 That's a waste of time. 99 00:04:10,047 --> 00:04:11,945 Well, uh, I'm getting married. 100 00:04:11,947 --> 00:04:15,944 Oh, congratulations. What's his name? 101 00:04:15,946 --> 00:04:17,877 I ain't gay, Uncle Heathrow. 102 00:04:17,879 --> 00:04:19,777 Then why are your pants so tight? 103 00:04:19,779 --> 00:04:20,944 (ALL LAUGH) 104 00:04:20,946 --> 00:04:23,977 That's it. Get out. Out! 105 00:04:23,979 --> 00:04:25,077 That's it, son. 106 00:04:25,079 --> 00:04:26,876 Get out. Of the closet. 107 00:04:26,878 --> 00:04:27,909 (ALL GASP) 108 00:04:27,911 --> 00:04:30,876 Look, I have a beautiful fiancee, all right? 109 00:04:30,878 --> 00:04:33,776 And you will get a chance to meet her this weekend. 110 00:04:33,778 --> 00:04:36,841 And I love her, just like you loved our grandmother. 111 00:04:36,843 --> 00:04:38,908 I was so happy when she died. 112 00:04:38,910 --> 00:04:42,775 Losing my legs was easier than dealing with her every day. 113 00:04:42,777 --> 00:04:45,042 And she smelled like sanitation. 114 00:04:45,044 --> 00:04:46,774 Okay, stop that. 115 00:04:46,776 --> 00:04:48,474 CAROL: Who are you calling? 116 00:04:48,476 --> 00:04:50,341 That better not be a drug dealer. 117 00:04:50,343 --> 00:04:53,041 Hello. Yeah, I'm running low on my prescription. 118 00:04:53,043 --> 00:04:54,273 I mean it! 119 00:04:54,275 --> 00:04:55,373 (RENEE SIGHS) 120 00:04:55,375 --> 00:04:57,307 (MOUTHING) What are you saying? 121 00:04:57,309 --> 00:05:00,107 You better get your ass away from me 'fore I mess you up. 122 00:05:02,274 --> 00:05:04,072 (CELL PHONE RINGING) 123 00:05:04,074 --> 00:05:06,040 - Ah, God damn. - Who that? 124 00:05:06,042 --> 00:05:07,906 Oh, Lord. It's Heathrow. 125 00:05:07,908 --> 00:05:09,439 That's our brother. Answer the phone. 126 00:05:09,441 --> 00:05:12,271 I don't like talking to Heathrow on the phone. 127 00:05:12,273 --> 00:05:14,039 That thing he talk with, 128 00:05:14,041 --> 00:05:16,271 - it be vibrating my ears. - Okay. Mmm. 129 00:05:16,273 --> 00:05:18,837 Make my ear about to have a orgasm. 130 00:05:18,839 --> 00:05:20,004 Well, give me the phone, let me answer it. 131 00:05:20,006 --> 00:05:21,305 BAM: No, no, no. 132 00:05:21,307 --> 00:05:24,837 - We don't wanna see or hear you have a orgasm. - (RINGING STOPS) 133 00:05:24,839 --> 00:05:28,070 Ain't that the truth. Ain't that the damn truth. Not up in here. 134 00:05:28,072 --> 00:05:30,404 Still don't hear her have no organism. 135 00:05:30,406 --> 00:05:33,269 Now, I don't know about that, Bam, you might not... (CHUCKLES) 136 00:05:33,271 --> 00:05:34,903 - I might wanna see that. - (CELL PHONE RINGING) 137 00:05:34,905 --> 00:05:36,903 - Joe. - (JOE MUMBLING) 138 00:05:36,905 --> 00:05:39,036 That's Heathrow. Heathrow calling me again. 139 00:05:39,038 --> 00:05:40,102 Joe, go on and get the phone. 140 00:05:40,104 --> 00:05:42,469 I'mma put it on speaker 'cause I don't wanna... 141 00:05:42,471 --> 00:05:43,536 Hello? 142 00:05:43,538 --> 00:05:44,969 (ELECTRONIC VOICE) Y'all on the way? 143 00:05:44,971 --> 00:05:47,368 Oh! See how that feel? 144 00:05:47,370 --> 00:05:48,835 That do tickle. 145 00:05:48,837 --> 00:05:50,535 - Wait. - Don't even feel right, do it? 146 00:05:50,537 --> 00:05:52,335 - HEATHROW: Hello? - Oh, he can hear me. 147 00:05:52,337 --> 00:05:54,201 That's making my nipples hard. 148 00:05:54,203 --> 00:05:56,301 Oh, yeah, we over at Brian's house, 149 00:05:56,303 --> 00:05:58,501 waiting for him to get here so he can drive us over there. 150 00:05:58,503 --> 00:06:00,334 Why can't you drive yourself? 151 00:06:00,336 --> 00:06:02,301 I have some vibration going on. 152 00:06:02,303 --> 00:06:04,534 You know I ain't got no damn driver license. 153 00:06:04,536 --> 00:06:06,166 Ain't none of us got no driver license. 154 00:06:06,168 --> 00:06:07,833 We can't drive that far here. 155 00:06:07,835 --> 00:06:09,000 Well, I'm here. 156 00:06:09,002 --> 00:06:12,766 Well, I know, Heathrow. You can't go nowhere too far. 157 00:06:12,768 --> 00:06:14,832 If your battery dead, you can't go nowhere. 158 00:06:14,834 --> 00:06:17,832 Okay, when you come, bring me some of that good-good. 159 00:06:17,834 --> 00:06:19,966 Heathrow, you done had that cancer from all that smoking. 160 00:06:19,968 --> 00:06:21,465 That's how you got that hole in your throat. 161 00:06:21,467 --> 00:06:23,065 You ain't supposed to be smoking nothing. 162 00:06:23,067 --> 00:06:25,064 Well, we all gonna die from something. 163 00:06:25,066 --> 00:06:27,131 This fool crazy. He getting ready to die. 164 00:06:27,133 --> 00:06:28,264 I'm looking at a few girls 165 00:06:28,266 --> 00:06:30,997 planning to kill a few men, if you know what I mean. 166 00:06:30,999 --> 00:06:32,864 CAROL: You still on the phone with Uncle Joe? 167 00:06:32,866 --> 00:06:34,298 HEATHROW: I'm talking to one of my hoes. 168 00:06:34,300 --> 00:06:36,264 All right, fine, I'll see you when you get there. 169 00:06:36,266 --> 00:06:37,531 CAROL: Get off that phone! 170 00:06:37,533 --> 00:06:40,130 I can't stand his ass sometimes, you know. 171 00:06:40,132 --> 00:06:42,964 - He just always that... - HEATHROW: Excuse me. 172 00:06:42,966 --> 00:06:44,995 Oh, you here. All right, hang on... 173 00:06:44,997 --> 00:06:46,995 - I wasn't talking about you. - (LAUGHING) 174 00:06:46,997 --> 00:06:48,829 I wasn't talking about you at all. 175 00:06:48,831 --> 00:06:50,129 I'll see you when you get here. 176 00:06:50,131 --> 00:06:51,763 - Thank you. - JOE: Okay. 177 00:06:51,765 --> 00:06:53,396 Why you didn't tell me to hang up the damn phone? 178 00:06:53,398 --> 00:06:54,329 I thought you did. 179 00:06:54,331 --> 00:06:55,961 He's sitting there, sitting there listening. 180 00:06:55,963 --> 00:06:57,262 Ain't nothing wrong with his ears. 181 00:06:57,264 --> 00:06:59,261 - What'd he say? - I had the phone on speaker. 182 00:06:59,263 --> 00:07:00,596 You didn't hear? 183 00:07:00,598 --> 00:07:03,161 He said, "Hurry up and get down here." And he want to smoke. 184 00:07:03,163 --> 00:07:04,461 How long they been married? 185 00:07:04,463 --> 00:07:06,495 They tell me 40-something years they been married. 186 00:07:06,497 --> 00:07:11,294 Forty years. I can't imagine waking up, looking at the same ass every day. 187 00:07:11,296 --> 00:07:13,527 You need to trade ass in every few years. 188 00:07:13,529 --> 00:07:15,793 Wouldn't nobody be married to you for 40-something seconds. 189 00:07:15,795 --> 00:07:17,294 Do you know what you smell like? 190 00:07:17,296 --> 00:07:20,159 Marriage is a beautiful thing. I love it. 191 00:07:20,161 --> 00:07:21,760 I love it, I love it. 192 00:07:21,762 --> 00:07:23,826 Oh, she's so damn dramatic. 193 00:07:23,828 --> 00:07:26,159 You know, I think I'd like to get married. 194 00:07:26,161 --> 00:07:27,892 Hattie, you killed your last three husbands. 195 00:07:27,894 --> 00:07:29,058 What you wanna get married for again? 196 00:07:29,060 --> 00:07:31,358 Do you know that bastard had the audacity 197 00:07:31,360 --> 00:07:33,358 to come talking to me about some hoes? 198 00:07:33,360 --> 00:07:34,892 Uh. We get it, we get it. 199 00:07:34,894 --> 00:07:35,859 - Right. - BAM: We get it. 200 00:07:35,861 --> 00:07:39,092 What? I ain't do nothing but give him a little 201 00:07:39,959 --> 00:07:42,157 painless anti-freeze. 202 00:07:42,159 --> 00:07:46,257 Yep, well, she anti-froze him. Anti-froze all his organs. 203 00:07:46,259 --> 00:07:48,191 HATTIE: I'm so glad I'm single. 204 00:07:48,193 --> 00:07:50,857 Ain't seen old Heathrow in all this here time. 205 00:07:50,859 --> 00:07:53,390 Can't wait to spend a little time with him. 206 00:07:53,392 --> 00:07:55,490 You know, I heard his wife died. 207 00:07:55,492 --> 00:07:58,356 Well, she died, but something else died on the vine, too. 208 00:07:58,358 --> 00:08:01,889 Hold on, now. That man had the finest set of legs 209 00:08:01,891 --> 00:08:03,756 on this here side of heaven. 210 00:08:03,758 --> 00:08:05,522 Well, he don't have 'em either, Hattie. 211 00:08:05,524 --> 00:08:07,022 HATTIE: You wait a minute, Bam. 212 00:08:07,024 --> 00:08:09,122 Old age ain't never stopped nobody 213 00:08:09,124 --> 00:08:11,322 from having no sexiest legs. 214 00:08:11,324 --> 00:08:13,921 Oh, but a doctor will. (CHUCKLES) 215 00:08:13,923 --> 00:08:15,421 - (LAUGHS) - MADEA: That ain't funny. 216 00:08:15,423 --> 00:08:17,521 Joe, that ain't funny, talking about what the doctor did. 217 00:08:17,523 --> 00:08:18,921 You say what? 218 00:08:18,923 --> 00:08:20,820 - Hattie, well, you know he... - (KNOCK ON DOOR) 219 00:08:20,822 --> 00:08:23,153 Nothing. Nothing. Don't worry about it. You go on, have your fantasy 220 00:08:23,155 --> 00:08:24,287 - about Heathrow. - HATTIE: Yeah. 221 00:08:24,289 --> 00:08:25,488 Hey! 222 00:08:25,490 --> 00:08:27,487 - Hey, Brian! - Hey, Madea! 223 00:08:27,489 --> 00:08:29,387 - Hey, Brian. - Don't you look nice. 224 00:08:29,389 --> 00:08:30,554 Don't be sitting there, telling that damn lie. 225 00:08:30,556 --> 00:08:33,387 Look at her, sitting there looking like a bag of flour. 226 00:08:33,389 --> 00:08:34,952 Don't listen to him. You look great. 227 00:08:34,954 --> 00:08:37,085 This is my good vintage dress. 228 00:08:37,087 --> 00:08:39,519 You don't even know. I borrowed this from Aretha Franklin. 229 00:08:39,521 --> 00:08:42,286 And Miss Hattie, Miss Bam, you two look nice, too. 230 00:08:42,288 --> 00:08:43,851 Thank you, Brian. 231 00:08:43,853 --> 00:08:45,519 Oh. Oh... Dude. 232 00:08:45,521 --> 00:08:47,351 Why you sitting here lying to these old... 233 00:08:47,353 --> 00:08:52,451 Brian, you always seem to say the nicest things to me. 234 00:08:52,453 --> 00:08:55,150 I'm not flirting with you, I'm just saying you look nice. That's it. 235 00:08:55,152 --> 00:08:58,751 This is my fur. I bought it in 1976. 236 00:08:58,753 --> 00:09:00,784 I wear it for special occasions. 237 00:09:00,786 --> 00:09:03,284 And I thought this would be a special occasion. 238 00:09:03,286 --> 00:09:05,149 You mean faux, right? That's not a real fur? 239 00:09:05,151 --> 00:09:06,317 Four what? 240 00:09:06,319 --> 00:09:07,450 Four dollars. 241 00:09:07,452 --> 00:09:09,216 - Four dollars for what? - JOE: That. 242 00:09:09,218 --> 00:09:11,082 That what he mean. Four dollars. 243 00:09:11,084 --> 00:09:13,149 Miss Bam, you wearing real fur? 244 00:09:13,151 --> 00:09:16,383 F-U-R. "Fur." 245 00:09:16,385 --> 00:09:20,182 No, listen to me. You know how many animals had to die for you to wear that? 246 00:09:20,184 --> 00:09:22,048 But, what the hell? 247 00:09:22,050 --> 00:09:23,748 I didn't kill 'em. 248 00:09:23,750 --> 00:09:25,048 What do I care about that? 249 00:09:25,050 --> 00:09:26,980 That's really, really horrible. 250 00:09:26,982 --> 00:09:29,980 Soon as I can afford to buy me a fur, y'all gonna say, 251 00:09:29,982 --> 00:09:32,381 "You can't take that. You can't wear that." 252 00:09:32,383 --> 00:09:33,914 To hell with what y'all saying. 253 00:09:33,916 --> 00:09:37,414 Well, look like the only part of the fur you could afford is the collar. 254 00:09:37,416 --> 00:09:39,946 BRIAN: You shouldn't wear fur, okay? Do you know what people would do? 255 00:09:39,948 --> 00:09:41,879 You'll be walking down the street, and they'll take paint 256 00:09:41,881 --> 00:09:43,213 and throw it all over your fur. 257 00:09:43,215 --> 00:09:46,213 You let somebody put some paint on my fur. 258 00:09:46,215 --> 00:09:47,878 Paint my rabbit. 259 00:09:47,880 --> 00:09:51,279 I don't know why that just turned me on. 260 00:09:51,281 --> 00:09:54,479 But I sure would like to put some paint on your rabbit. 261 00:09:54,481 --> 00:09:55,846 Oh, my God. 262 00:09:56,381 --> 00:09:58,077 You're sick. 263 00:09:58,079 --> 00:09:59,345 I'll make it hop. 264 00:09:59,347 --> 00:10:02,311 Okay! All right, we got the car all gassed up, all right? 265 00:10:02,313 --> 00:10:04,111 - So, let's go. - JOE: Hey, boy. 266 00:10:04,113 --> 00:10:05,378 How the hell you gonna talk about them, 267 00:10:05,380 --> 00:10:07,378 how they look, and not say... You don't see me sitting here? 268 00:10:07,380 --> 00:10:09,511 How do I look? 269 00:10:09,513 --> 00:10:11,010 You look like you always look. 270 00:10:11,012 --> 00:10:12,243 JOE: Boy, you a hater. 271 00:10:12,245 --> 00:10:13,910 I looks good. 272 00:10:13,912 --> 00:10:15,943 Daddy, I smelled you before I walked in the house. 273 00:10:15,945 --> 00:10:17,510 No, you didn't smell me. 274 00:10:17,512 --> 00:10:19,312 I'mma tell you what you smell. 275 00:10:20,044 --> 00:10:22,309 That dude right there. 276 00:10:22,311 --> 00:10:26,841 I smell like fresh berries and springtime 277 00:10:26,843 --> 00:10:29,874 with a little sprinkle of cinnamon across the middle section. 278 00:10:29,876 --> 00:10:32,341 More like old ass and roasted nuts. 279 00:10:32,343 --> 00:10:34,341 (LAUGHTER) 280 00:10:34,343 --> 00:10:36,740 (CHUCKLES) Okay, all right, all right. 281 00:10:36,742 --> 00:10:39,041 Brian, thank you for driving on over there. Thank you for driving. 282 00:10:39,043 --> 00:10:40,840 You know I can't drive nowhere. My license ain't right. 283 00:10:40,842 --> 00:10:43,140 I keep telling you, I can help you with that. 284 00:10:43,142 --> 00:10:45,207 Yes, but you also told me I would have to go to court. 285 00:10:45,209 --> 00:10:46,973 Yeah, Madea, you got tickets 286 00:10:46,975 --> 00:10:49,007 and warrants and license and everything. 287 00:10:49,009 --> 00:10:51,939 Bench warrants, all the stuff. Yeah, you have to go to court. 288 00:10:51,941 --> 00:10:53,939 I don't go to court, okay? 289 00:10:53,941 --> 00:10:55,406 I'm dragged to court. 290 00:10:55,408 --> 00:10:58,206 I don't just go to court 'cause the judge said to go to court. 291 00:10:58,208 --> 00:10:59,871 I'm a thug, hell. 292 00:10:59,873 --> 00:11:01,905 These new kids don't know nothing about being no thug. 293 00:11:01,907 --> 00:11:05,272 I'm a real thug. I'm a O-G M-A-D-E-A. 294 00:11:05,274 --> 00:11:07,838 Your mama try and take me to court for 42 years, hell. 295 00:11:07,840 --> 00:11:09,272 I was like, "I ain't going to no court." 296 00:11:09,274 --> 00:11:11,038 No child support. 297 00:11:11,040 --> 00:11:12,472 Changed my address. 298 00:11:12,474 --> 00:11:14,904 I was using your social security number. That's why she couldn't find me. 299 00:11:14,906 --> 00:11:17,070 Every time they tried to track and find out where I was, 300 00:11:17,072 --> 00:11:18,072 went right back to your house. 301 00:11:18,339 --> 00:11:19,471 Mmm. 302 00:11:19,473 --> 00:11:21,836 I'm sorry I jacked up your credit. 303 00:11:21,838 --> 00:11:23,204 Can we go, please? 304 00:11:23,206 --> 00:11:24,969 Look here, young blood, how long this drive? 305 00:11:24,971 --> 00:11:26,136 About three hours. 306 00:11:26,138 --> 00:11:27,969 I hope there's a bathroom on the way 307 00:11:27,971 --> 00:11:30,936 'cause I may have to tinkle. Just a little drop-drop. 308 00:11:30,938 --> 00:11:33,470 Just a drop-drop. Maybe two. (CHUCKLES) 309 00:11:33,472 --> 00:11:35,735 Just what I thought, kids. Okay, come on, let's go. 310 00:11:35,737 --> 00:11:37,169 Come on, y'all. Let's go. Get in the car. 311 00:11:37,171 --> 00:11:39,102 Let's get on up here. Come on. (GRUNTS) 312 00:11:39,104 --> 00:11:40,902 MADEA: Come on. Come on, y'all, come on. 313 00:11:40,904 --> 00:11:42,169 - BAM: Here we come, Mabel. - MADEA: Come on, Hattie. 314 00:11:42,171 --> 00:11:43,402 We getting ready to go. Gotta go on the road. 315 00:11:43,404 --> 00:11:45,201 We'd better go to the bathroom first. 316 00:11:45,203 --> 00:11:47,134 Aw, look at them. 317 00:11:47,136 --> 00:11:48,834 They are so in love. 318 00:11:48,836 --> 00:11:50,303 Look, they're still holding hands. 319 00:11:50,736 --> 00:11:51,867 Who? 320 00:11:51,869 --> 00:11:53,067 Mama and Daddy. 321 00:11:53,069 --> 00:11:56,733 What? Wait, they are not supposed to be here. 322 00:11:56,735 --> 00:11:58,537 - Wait, what? Oh, that's right. - CAROL: Oh, my God. 323 00:12:02,402 --> 00:12:03,634 Hi. 324 00:12:03,636 --> 00:12:05,832 - Mama, y'all are not supposed to be here. - JESSIE: Mmm-mmm. 325 00:12:05,834 --> 00:12:07,199 And neither are you, Daddy. 326 00:12:07,201 --> 00:12:08,433 I told her. 327 00:12:08,435 --> 00:12:09,999 Y'all gotta go. 328 00:12:10,001 --> 00:12:11,299 - Fine. - CAROL: Mmm-hmm. 329 00:12:11,301 --> 00:12:12,731 I can do some work at the church. 330 00:12:12,733 --> 00:12:14,266 Yeah. And I can do some shopping. 331 00:12:14,268 --> 00:12:15,998 You forgot you and Mama's anniversary, didn't you? 332 00:12:16,000 --> 00:12:18,031 - No, I did not. - Yes, you did. 333 00:12:18,033 --> 00:12:21,331 Oh. You better be glad that mall is still open. 334 00:12:21,333 --> 00:12:22,833 ANTHONY: Oh, come on. 335 00:12:24,899 --> 00:12:26,365 And don't come back till 7:00. 336 00:12:26,367 --> 00:12:28,267 Be glad I didn't put you on no schedule. 337 00:12:29,433 --> 00:12:31,132 (GOSPEL MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 338 00:12:33,132 --> 00:12:35,330 - This is a long-ass way. - Oh, yeah. 339 00:12:35,332 --> 00:12:36,929 Yes, it is. 340 00:12:36,931 --> 00:12:38,896 Could you please stop saying "long-ass way"? 341 00:12:38,898 --> 00:12:40,762 Whenever you say "long-ass way," 342 00:12:40,764 --> 00:12:42,729 it makes me have to go again. 343 00:12:42,731 --> 00:12:44,996 I wish to hell you wouldn't have to stop one more time. 344 00:12:44,998 --> 00:12:46,263 I've been stopping every five minutes, 345 00:12:46,265 --> 00:12:47,861 talkin' 'bout you have to go to the bathroom. 346 00:12:47,863 --> 00:12:49,396 We've done stopped nine times. 347 00:12:49,398 --> 00:12:51,028 Brian, how far we done went? 348 00:12:51,030 --> 00:12:53,095 Nine miles. 349 00:12:53,097 --> 00:12:55,128 You stop to piss at every mile. 350 00:12:55,130 --> 00:12:56,793 Well, you know I can't help it. 351 00:12:56,795 --> 00:12:59,894 Well, I suspect we better get you one of these here. 352 00:12:59,896 --> 00:13:01,960 Ugh. What is that? 353 00:13:01,962 --> 00:13:03,827 That girl done pull out a damn diaper. 354 00:13:03,829 --> 00:13:05,327 And I wouldn't have to go so much 355 00:13:05,329 --> 00:13:07,261 if Brian wasn't driving so slow. 356 00:13:07,263 --> 00:13:08,494 MADEA: Right, speed up here. 357 00:13:08,496 --> 00:13:10,926 BRIAN: I am doing the speed limit. 358 00:13:10,928 --> 00:13:13,326 It's called obeying the law! 359 00:13:13,328 --> 00:13:16,293 He always drive the speed limit, old bitch ass. 360 00:13:16,295 --> 00:13:18,026 - Oh, I'll get you to speed up. - (BRAKES SCREECHING) 361 00:13:18,028 --> 00:13:19,558 - BRIAN: Hey! - (ALL SCREAMING) 362 00:13:19,887 --> 00:13:21,383 - Hey! - Joe! 363 00:13:21,385 --> 00:13:22,884 - HATTIE: Damn! - Madea, don't do that. 364 00:13:22,886 --> 00:13:24,817 MADEA: Speed up here. 365 00:13:24,819 --> 00:13:26,917 - (SIREN WHOOPS) - That's the po-po. Hey, throw all the stuff out the window. 366 00:13:26,919 --> 00:13:28,817 (SIREN WAILING) 367 00:13:28,819 --> 00:13:30,749 Give it to me, Joe. Hell, I'm legal. 368 00:13:30,751 --> 00:13:34,116 Okay, Betty, hold mine. It's just one blunt. Or 30. 369 00:13:34,118 --> 00:13:36,482 Please don't tell me you have marijuana in this car. 370 00:13:36,484 --> 00:13:39,049 I'm legal. That's why I got a prescription. 371 00:13:39,051 --> 00:13:40,916 Hold on, let me fix my makeup. 372 00:13:40,918 --> 00:13:42,515 For what? 373 00:13:42,517 --> 00:13:44,115 I'mma flirt with him. 374 00:13:44,117 --> 00:13:47,115 JOE: You gonna flirt? Hell, you finna send all of us to jail. 375 00:13:47,117 --> 00:13:48,447 What the hell is you doing? 376 00:13:48,449 --> 00:13:50,380 - BRIAN: I'm pulling over. - JOE: No! 377 00:13:50,382 --> 00:13:51,982 MADEA: Pulling over? What the hell you mean? 378 00:13:51,984 --> 00:13:53,447 You pulling over for what? 379 00:13:53,449 --> 00:13:55,647 - The police? - Are you insane? 380 00:13:55,649 --> 00:13:57,814 If you see red lights, that means stop, okay? 381 00:13:57,816 --> 00:13:59,781 If you see green light, that mean go. 382 00:13:59,783 --> 00:14:03,679 If you see blue lights, that means you better blow your engine 383 00:14:03,681 --> 00:14:04,946 trying to get the hell away from 'em. 384 00:14:04,948 --> 00:14:07,346 I am gonna show you something here, okay? 385 00:14:07,348 --> 00:14:10,445 Your ignorant ass about to get shot. 386 00:14:10,447 --> 00:14:11,746 Madea, this is the problem, okay? 387 00:14:11,748 --> 00:14:13,612 This is why so many people are getting shot. 388 00:14:13,614 --> 00:14:16,445 Because they're not obeying the law, they're not complying. 389 00:14:16,447 --> 00:14:18,612 Every officer is not a bad officer, 390 00:14:18,614 --> 00:14:19,779 so we just pulled over. 391 00:14:19,781 --> 00:14:22,845 Okay. All right, I'm gonna put that on your tombstone. 392 00:14:22,847 --> 00:14:25,012 "All officers are not bad officers, 393 00:14:25,014 --> 00:14:26,811 "except the one that shot my ass." 394 00:14:26,813 --> 00:14:28,477 BRIAN: Will you guys please just stop it? 395 00:14:28,479 --> 00:14:30,111 JOE: Oh, we all about to die. 396 00:14:30,113 --> 00:14:31,510 I never thought I'd die like this. 397 00:14:31,512 --> 00:14:33,044 I thought I'd die at the strip club. 398 00:14:33,046 --> 00:14:35,011 You wanna stop? Go, stop. Watch this. 399 00:14:35,013 --> 00:14:35,910 BRIAN: What are you doing? 400 00:14:35,912 --> 00:14:38,077 Do not throw anything out of this car. 401 00:14:38,079 --> 00:14:39,409 Ain't nobody throwing nothing out the window. 402 00:14:39,411 --> 00:14:42,408 We putting our hands out the window 'cause we don't wanna get shot. 403 00:14:42,410 --> 00:14:44,509 You know what? This is absolutely crazy. 404 00:14:44,511 --> 00:14:46,509 I'm sure that's why all these people got shot. 405 00:14:46,511 --> 00:14:48,342 You know what they were doing? They weren't complying. 406 00:14:48,344 --> 00:14:49,709 Boy, you damn crazy. 407 00:14:49,711 --> 00:14:50,976 You ain't seen all the people complying 408 00:14:50,978 --> 00:14:52,742 and the damn officers still shot 'em? 409 00:14:52,744 --> 00:14:53,675 Man laying down on the street 410 00:14:53,677 --> 00:14:55,674 trying to help a patient, and they shot him? 411 00:14:55,676 --> 00:14:57,076 All them people ain't crazy. 412 00:14:57,078 --> 00:14:58,808 I'm gonna show you and teach you 413 00:14:58,810 --> 00:15:00,441 that this is how you comply 414 00:15:00,443 --> 00:15:02,674 when an officer is walking up to the car. 415 00:15:02,676 --> 00:15:03,941 All right, you'll see. 416 00:15:03,943 --> 00:15:05,573 No, you will see. 417 00:15:05,575 --> 00:15:07,673 Somebody get their phone out, so y'all can record 'em. 418 00:15:07,675 --> 00:15:09,440 Hell, no. I ain't finna reach for my phone. 419 00:15:09,442 --> 00:15:10,940 He might think that I'm trying 420 00:15:10,942 --> 00:15:12,540 to reach for a gun or something. 421 00:15:12,542 --> 00:15:14,539 Good! You reach for a gun, they'll shoot your ass, 422 00:15:14,541 --> 00:15:15,940 and put me out of my misery. 423 00:15:15,942 --> 00:15:18,007 You mean put him out of his misery. 424 00:15:18,009 --> 00:15:19,539 No, I mean put me out of my misery 425 00:15:19,541 --> 00:15:21,105 'cause if he dead, I won't be miserable no more. 426 00:15:21,107 --> 00:15:23,572 I'll have a nice little lump of insurance. 427 00:15:23,574 --> 00:15:25,404 OFFICER: (ON SPEAKERS) Driver, turn off your engine. 428 00:15:25,406 --> 00:15:27,838 That's new. They never said that to me before. 429 00:15:27,840 --> 00:15:29,505 Boy, you don't know nothing about no police. 430 00:15:29,507 --> 00:15:31,038 You don't know nothing about no police. 431 00:15:31,040 --> 00:15:35,605 OFFICER: Driver, I repeat. Turn off your engine. 432 00:15:35,607 --> 00:15:37,005 Oh, he getting mad. He done said it twice. 433 00:15:37,007 --> 00:15:38,504 They don't like to talk twice, Brian. 434 00:15:38,506 --> 00:15:40,937 Hey, you better leave that bitch running so we can get up out of here. 435 00:15:40,939 --> 00:15:43,403 Daddy, I want y'all to stop, okay? Just stop it. 436 00:15:43,405 --> 00:15:45,537 OFFICER: Take your foot off the brake. 437 00:15:45,539 --> 00:15:47,937 Brian, he telling you what to do. Take your foot off the brake. 438 00:15:47,939 --> 00:15:49,302 BRIAN: Shh! 439 00:15:49,304 --> 00:15:51,803 Now put your foot on the gas, and let's get the hell up out of here. 440 00:15:51,805 --> 00:15:54,436 Wait a minute. How he know your foot was on the brake? 441 00:15:54,438 --> 00:15:56,069 BRIAN: Calm down. 442 00:15:56,071 --> 00:15:58,602 When your foot is on the brake, the brake lights come on, on a car that works. 443 00:15:58,604 --> 00:16:00,069 Oh, the tail light connected to the brake. 444 00:16:00,071 --> 00:16:02,102 You see that? That's how they get you. 445 00:16:02,104 --> 00:16:04,702 That's how they get you, right there. 446 00:16:04,704 --> 00:16:06,769 MADEA: Brian, you gonna be a wimp all your life? 447 00:16:06,771 --> 00:16:08,002 Just go for it. 448 00:16:08,004 --> 00:16:10,534 You know why Tupac got shot? He stopped, at the red light. 449 00:16:10,536 --> 00:16:13,001 You know why Biggie got shot? He stopped, at a red light. 450 00:16:13,003 --> 00:16:15,534 So you need to go. Drive! 451 00:16:15,536 --> 00:16:17,601 It's so much fun, your heart skips a beat. 452 00:16:17,603 --> 00:16:19,500 Don't you wanna be a daredevil once? 453 00:16:19,502 --> 00:16:21,100 Why you gotta be such a square? 454 00:16:21,102 --> 00:16:22,600 Madea, all right. 455 00:16:22,602 --> 00:16:24,099 I'm not running from the police. 456 00:16:24,101 --> 00:16:25,867 We're not doing that today. 457 00:16:25,869 --> 00:16:27,500 Oh, really? Really? 458 00:16:27,502 --> 00:16:29,565 I'm gonna show you that there is nothing wrong 459 00:16:29,567 --> 00:16:31,599 with getting stopped by the police at all. 460 00:16:31,601 --> 00:16:33,367 Nothing. You'll see. 461 00:16:38,067 --> 00:16:39,734 That ain't funny, Hattie. 462 00:16:41,100 --> 00:16:43,098 Get your hands in the window. 463 00:16:43,100 --> 00:16:44,132 Oh, Lord. 464 00:16:44,134 --> 00:16:46,466 Hello, officer. What seems to be the problem? 465 00:16:47,767 --> 00:16:49,664 OFFICER: Put your hands where I can see 'em. 466 00:16:49,666 --> 00:16:51,064 Oh, okay. They're right here. 467 00:16:51,066 --> 00:16:53,064 No, don't move! Do not move again. 468 00:16:53,066 --> 00:16:55,396 I told you, you had to put your hands out the window, didn't I? 469 00:16:55,398 --> 00:16:56,996 I was just putting my hands on the wheel. 470 00:16:56,998 --> 00:16:59,431 Oh, you wanna play this resistance game today. (COCKS GUN) 471 00:16:59,866 --> 00:17:01,196 No, I was... 472 00:17:01,198 --> 00:17:04,329 He's complying. That's what he's doing, officer. Freely complying. 473 00:17:04,331 --> 00:17:06,496 Who told you to speak, huh? 474 00:17:06,498 --> 00:17:08,898 I'll be the judge and jury on compliance today. 475 00:17:09,731 --> 00:17:10,965 License and registration. 476 00:17:11,898 --> 00:17:13,062 Don't move! 477 00:17:13,064 --> 00:17:14,563 I just said don't move! 478 00:17:15,996 --> 00:17:18,094 Well, how am I supposed to get it? 479 00:17:18,096 --> 00:17:19,862 Let me see your hands. 480 00:17:19,864 --> 00:17:20,930 They're right here. 481 00:17:22,797 --> 00:17:24,560 Okay, you're gonna listen to me. 482 00:17:24,562 --> 00:17:28,360 Listen very closely, so there's no mistakes out here today. 483 00:17:28,362 --> 00:17:31,496 Left index finger. Left index finger. 484 00:17:32,896 --> 00:17:34,927 Left index finger. Reach across your body 485 00:17:34,929 --> 00:17:36,326 and open up the glove compartment 486 00:17:36,328 --> 00:17:38,526 with your left index finger, sir. 487 00:17:38,528 --> 00:17:40,092 What the hell is he talking about, "Use your left..." 488 00:17:40,094 --> 00:17:41,828 I'm gonna use my middle finger in a minute. 489 00:17:42,094 --> 00:17:44,025 Shut up. 490 00:17:44,027 --> 00:17:45,959 I don't know... I don't know how that's possible. 491 00:17:45,961 --> 00:17:48,358 - Left index finger, sir! - Uh-huh. 492 00:17:48,360 --> 00:17:50,625 When you touch the glove compartment, invert that into the peace sign 493 00:17:50,627 --> 00:17:51,825 and grab the documents. 494 00:17:51,827 --> 00:17:53,390 How is that possible? 495 00:17:53,392 --> 00:17:56,324 Don't talk back to me! Quit doing it! 496 00:17:56,326 --> 00:17:58,058 Damn, I should have paid your insurance. 497 00:17:58,060 --> 00:17:59,557 Wait, my wallet is... 498 00:17:59,559 --> 00:18:00,957 Don't! Don't! 499 00:18:00,959 --> 00:18:04,057 Hey. Hey, just cooperate. He on that stuff. 500 00:18:04,059 --> 00:18:05,858 Okay, okay, just stay calm. 501 00:18:05,860 --> 00:18:08,023 I am calm! I'm very calm! 502 00:18:08,025 --> 00:18:09,790 You are not! I am! 503 00:18:09,792 --> 00:18:11,922 If he calm, I don't wanna see him upset. 504 00:18:11,924 --> 00:18:13,757 You are hostile. 505 00:18:13,759 --> 00:18:15,890 No, sir, I'm not. 506 00:18:15,892 --> 00:18:18,622 Still doing this resistance thing with me, huh? 507 00:18:18,624 --> 00:18:20,856 No. Can I get it out of my jacket? 508 00:18:20,858 --> 00:18:22,491 Reach for your jacket. 509 00:18:24,423 --> 00:18:25,789 MADEA: Don't you be pulling nothing out of your jacket 510 00:18:25,791 --> 00:18:27,688 unless it's a phone, so you can record his ass. 511 00:18:27,690 --> 00:18:29,454 You put that camera on 'em, they start acting different. 512 00:18:29,456 --> 00:18:32,387 They different when they see you taping them on them phone. 513 00:18:32,389 --> 00:18:34,554 Well, get yours out and let's go live. 514 00:18:34,556 --> 00:18:36,386 Hell, no. I ain't finna reach up in there. 515 00:18:36,388 --> 00:18:38,787 Hell, I done had too many bullet holes and stab wounds. 516 00:18:38,789 --> 00:18:40,653 I done got old, they don't heal the same no more. 517 00:18:40,655 --> 00:18:41,756 I got diabetes. 518 00:18:47,088 --> 00:18:49,352 You smuggling anything in here, huh? 519 00:18:49,354 --> 00:18:52,018 Just your license and registration, what you got in there? 520 00:18:52,020 --> 00:18:54,788 All of you sit right here, and don't move. 521 00:18:57,420 --> 00:18:58,853 Well, I'm really perturbed. 522 00:18:58,855 --> 00:19:01,384 Ain't that something? That white boy crazy. 523 00:19:01,386 --> 00:19:03,017 HATTIE: He's schizophrenic, you know. 524 00:19:03,019 --> 00:19:04,051 BRIAN: I don't like this. 525 00:19:04,053 --> 00:19:06,317 I told you. Didn't I tell you? What I tell you? 526 00:19:06,319 --> 00:19:07,450 He wasn't supposed to do that. 527 00:19:07,452 --> 00:19:09,917 "He seems so upset. He seems so outraged here, guys. 528 00:19:09,919 --> 00:19:11,517 "He seems so upset. Wow." 529 00:19:11,519 --> 00:19:13,650 This is really out of line. This is very wrong. 530 00:19:13,652 --> 00:19:15,717 This is not right. We didn't do anything. 531 00:19:15,719 --> 00:19:17,349 He didn't even tell us why he was stopping us. 532 00:19:17,351 --> 00:19:18,751 They don't never tell you, son. 533 00:19:18,753 --> 00:19:20,616 This that racist stuff that make me 534 00:19:20,618 --> 00:19:22,483 wanna go burn something down. 535 00:19:22,485 --> 00:19:24,049 Make me wanna go protest. 536 00:19:24,051 --> 00:19:25,449 BRIAN: We didn't do anything. 537 00:19:25,451 --> 00:19:28,651 I don't think I like this very much. This is just wrong of him. 538 00:19:29,317 --> 00:19:30,915 Mr. Simmons. 539 00:19:30,917 --> 00:19:32,882 The reason I pulled you over back there 540 00:19:32,884 --> 00:19:34,082 is 'cause you swerved 541 00:19:34,084 --> 00:19:36,081 and we can never be too careful. 542 00:19:36,083 --> 00:19:37,715 God bless you all. 543 00:19:37,717 --> 00:19:39,380 Drive safe out there. 544 00:19:39,382 --> 00:19:40,549 BAM: The hell? 545 00:19:41,316 --> 00:19:42,614 Wait a minute. I wanna... 546 00:19:42,616 --> 00:19:44,447 Hold the hell on, boy. You better let him go. 547 00:19:44,449 --> 00:19:46,314 Don't be trying to stop him now. It's over, let's go. 548 00:19:46,316 --> 00:19:47,614 We done got away. Let's go. 549 00:19:47,616 --> 00:19:49,447 'Cause if he had ran me, ha-ha, 550 00:19:49,449 --> 00:19:50,847 we was all going down. Let's go. 551 00:19:50,849 --> 00:19:52,713 Right. Now drive, hell. 552 00:19:52,715 --> 00:19:55,846 Why was he so nice all of a sudden? (STAMMERS) I wanna talk to him. 553 00:19:55,848 --> 00:19:57,879 Okay. Okay, great. You get to the bottom of it. 554 00:19:57,881 --> 00:19:59,713 Can we go now, please? Can we go? 555 00:19:59,715 --> 00:20:01,879 Wait a minute. They probably pulled your name up 556 00:20:01,881 --> 00:20:03,378 in that computer back there 557 00:20:03,380 --> 00:20:05,312 and he saw what you do for a living. 558 00:20:05,314 --> 00:20:06,978 Now he scared, now he running scared. 559 00:20:06,980 --> 00:20:08,878 Running scared now, ain't you? 560 00:20:08,880 --> 00:20:09,945 This is injustice. 561 00:20:09,947 --> 00:20:12,712 And where there is injustice, you have to fight. 562 00:20:12,714 --> 00:20:13,978 You go on and get to the bottom of it, 563 00:20:13,980 --> 00:20:15,511 Martin Luther the King. 564 00:20:15,513 --> 00:20:17,311 Congressman John Lewis, he said, 565 00:20:17,313 --> 00:20:19,044 where there's injustice, you have to fight. 566 00:20:19,046 --> 00:20:21,410 Get the hell on. Do what you have to do. Let's go. 567 00:20:21,412 --> 00:20:23,610 Andy Young, and Joseph Lowery, 568 00:20:23,612 --> 00:20:25,944 and everybody would not allow this. 569 00:20:25,946 --> 00:20:27,610 You've named all them civil rights leaders. 570 00:20:27,612 --> 00:20:28,710 Do you know what they have in common? 571 00:20:28,712 --> 00:20:31,309 All of 'em got their ass whipped trying to make change. 572 00:20:31,311 --> 00:20:32,943 Is that supposed to be an excuse? 573 00:20:32,945 --> 00:20:34,409 That's not supposed to be an excuse. 574 00:20:34,411 --> 00:20:35,576 (SIREN WHOOPS) 575 00:20:35,578 --> 00:20:37,009 HATTIE: Ooh, they ain't blue. 576 00:20:37,011 --> 00:20:38,676 BAM: He said, "Peace." 577 00:20:38,678 --> 00:20:40,709 Well, he just left. I got his number. 578 00:20:40,711 --> 00:20:42,709 His name is Eddie. I'll get to the bottom of this. 579 00:20:42,711 --> 00:20:43,775 You ain't never gonna learn. 580 00:20:43,777 --> 00:20:45,308 Who learned a lesson here today? 581 00:20:45,310 --> 00:20:47,008 Did I learn a lesson, or did you learn a lesson? 582 00:20:47,010 --> 00:20:48,075 Come on, let's go. 583 00:20:48,077 --> 00:20:51,074 Oh, Lord, I really, really got to go now, y'all. 584 00:20:51,076 --> 00:20:53,774 Bam, if you say you have to pee one more time, 585 00:20:53,776 --> 00:20:55,574 I'm gonna rip out your fallopian tubes. 586 00:20:55,576 --> 00:20:57,640 It's just two drops, Brian. 587 00:20:57,642 --> 00:20:59,609 - BRIAN: Come on, let's drive. - (TIRES SCREECH) 588 00:21:01,342 --> 00:21:02,507 (CELL PHONE RINGING) 589 00:21:02,509 --> 00:21:03,940 - JESSIE: Hey, baby. - GIA: Hi. 590 00:21:03,942 --> 00:21:06,040 - Where are you? - I'm on... 591 00:21:06,042 --> 00:21:08,639 Hey, babe, guess who I ran into at the airport? 592 00:21:08,641 --> 00:21:11,005 - Who? - A.J. He was on my flight. 593 00:21:11,007 --> 00:21:12,372 - Really? - Yeah. 594 00:21:12,374 --> 00:21:14,305 Wow. Oh, well, I'll have to tell Carol. 595 00:21:14,307 --> 00:21:15,706 Yeah, we're going to go get a car together. 596 00:21:15,708 --> 00:21:16,905 Oh, no, no. Let me come pick you up. 597 00:21:16,907 --> 00:21:19,007 Babe, you stay. We'll get one. 598 00:21:19,773 --> 00:21:20,938 All right. 599 00:21:20,940 --> 00:21:22,438 All right, well, let me talk to my brother real quick. 600 00:21:22,440 --> 00:21:23,638 Okay, cool. Hold on. 601 00:21:23,640 --> 00:21:24,538 A.J.: Yo, what up, bro? 602 00:21:24,540 --> 00:21:26,971 Hey, you take care of my fiancee, man. 603 00:21:26,973 --> 00:21:28,171 You know I will. 604 00:21:28,173 --> 00:21:30,870 All right. (CHUCKLES) I'll see you when you get here. 605 00:21:30,872 --> 00:21:31,970 All right, will do. 606 00:21:31,972 --> 00:21:33,404 Yeah, you gotta be here by 6:00. 607 00:21:33,406 --> 00:21:34,703 We will. We will. 608 00:21:34,705 --> 00:21:35,837 - All right. - All right. 609 00:21:35,839 --> 00:21:37,705 - Bye. - GIA: Bye. 610 00:21:42,039 --> 00:21:44,403 Better make sure you hung up that phone. 611 00:21:44,405 --> 00:21:46,936 I feel really, really bad about this. 612 00:21:46,938 --> 00:21:48,971 - I don't. - It's your brother. 613 00:21:50,404 --> 00:21:52,569 Look, I introduced you. 614 00:21:52,571 --> 00:21:53,935 So you know you didn't want him. 615 00:21:53,937 --> 00:21:56,035 (SIGHS) Yeah, I just need... 616 00:21:56,037 --> 00:21:58,602 You don't need nothing but me. 617 00:21:58,604 --> 00:22:00,570 - I really love him. - That's cute. 618 00:22:01,070 --> 00:22:02,334 (CHUCKLES) 619 00:22:02,336 --> 00:22:03,967 I mean, what you gonna do with him? 620 00:22:03,969 --> 00:22:06,000 You know his broke ass is boring. 621 00:22:06,002 --> 00:22:07,503 You need a man. 622 00:22:08,469 --> 00:22:09,900 Like me. 623 00:22:09,902 --> 00:22:11,300 I'm just... 624 00:22:11,302 --> 00:22:13,433 Look, we don't have much time. 625 00:22:13,435 --> 00:22:14,999 Hell, look, we took a flight early 626 00:22:15,001 --> 00:22:16,500 to be here, so we could hang out. 627 00:22:16,502 --> 00:22:17,567 Yeah. 628 00:22:17,569 --> 00:22:18,801 Now, let's just enjoy this, aight? 629 00:22:19,602 --> 00:22:21,667 - Okay? - Yeah, okay. 630 00:22:22,468 --> 00:22:23,599 - Baby. - Yeah. 631 00:22:23,601 --> 00:22:24,601 Come over. 632 00:22:31,300 --> 00:22:32,932 All right, room's almost ready. 633 00:22:32,934 --> 00:22:34,697 Who the hell paying for it? That's what I wanna know. 634 00:22:34,699 --> 00:22:36,298 I am. I'm paying for it. 635 00:22:36,300 --> 00:22:38,364 Oh, you got it, Mr. Big Spender. Go ahead. 636 00:22:38,366 --> 00:22:40,931 Oh, you a big spender? When I call your ass up asking for 20 dollars 637 00:22:40,933 --> 00:22:42,363 so I can get a little joint or something, 638 00:22:42,365 --> 00:22:43,730 you ain't got no money for me. 639 00:22:43,732 --> 00:22:44,863 I don't know why the hell we just can't go 640 00:22:44,865 --> 00:22:45,830 over there and stay at Vianne's house. 641 00:22:45,832 --> 00:22:47,630 Do like all the other poor black people do 642 00:22:47,632 --> 00:22:49,197 when they go out of town to visit somebody. 643 00:22:49,199 --> 00:22:51,963 They stay with their cousin, their mama near 'em, and everybody else is near 'em. 644 00:22:51,965 --> 00:22:54,628 You know what happened last time we stayed at Vianne's house. 645 00:22:54,630 --> 00:22:56,795 You know why the hell we can't stay over there. He don't like us. 646 00:22:56,797 --> 00:22:58,062 That's not it at all. 647 00:22:58,064 --> 00:22:59,396 Then what the hell is it, then, joker? 648 00:22:59,398 --> 00:23:02,029 You don't remember you almost burned the woman's house down? 649 00:23:02,031 --> 00:23:04,528 I refuse to accept the consequences, 650 00:23:04,530 --> 00:23:06,029 responsibilitation for that. 651 00:23:06,031 --> 00:23:08,328 - That wasn't my fault. - Yeah, okay. 652 00:23:08,330 --> 00:23:09,794 Hell, Heathrow was up in there smoking, 653 00:23:09,796 --> 00:23:11,095 and you know he got that Jheri curl. 654 00:23:11,097 --> 00:23:13,828 I don't know why the hell Michael Jackson taught everybody. 655 00:23:13,830 --> 00:23:16,327 If you got a Jheri curl, don't put no fire near. 656 00:23:16,329 --> 00:23:18,893 That dumb bastard sitting there smoking, smoking, smoking. 657 00:23:18,895 --> 00:23:21,527 Hair caught on fire. I said, "Run, nigga, run!" 658 00:23:21,529 --> 00:23:23,060 How the hell you gonna tell our brother to run? 659 00:23:23,062 --> 00:23:24,426 You know what happened to him. 660 00:23:24,428 --> 00:23:26,393 He was rolling, and rolling, rolling, 661 00:23:26,395 --> 00:23:27,326 smoke coming out of the top of his head. 662 00:23:27,328 --> 00:23:29,426 He looked like a damn chimney on wheels. 663 00:23:29,428 --> 00:23:31,293 (LAUGHTER) 664 00:23:31,295 --> 00:23:33,592 You know I love you, right? 665 00:23:33,594 --> 00:23:35,792 - I know. I love you, too. - (MAN MOANING) 666 00:23:35,794 --> 00:23:37,325 - Gia, hold on. - What? 667 00:23:37,327 --> 00:23:39,494 - (SHUSHING) - No, come here... 668 00:23:40,360 --> 00:23:41,958 - What? - You hear that? 669 00:23:41,960 --> 00:23:43,226 What? 670 00:23:44,027 --> 00:23:45,791 WOMAN: Bad! Bad, Daddy. 671 00:23:45,793 --> 00:23:47,925 - (MAN GRUNTING) - That? 672 00:23:47,927 --> 00:23:49,623 Yeah, right next door. You hear that? 673 00:23:49,625 --> 00:23:50,924 - They're doing it. - (MUFFLED THUDDING) 674 00:23:50,926 --> 00:23:52,024 Anthony! Anthony! 675 00:23:52,026 --> 00:23:53,657 Gia, wait. Wait, wait, wait. 676 00:23:53,659 --> 00:23:55,490 What? I don't wanna hear that. 677 00:23:55,492 --> 00:23:57,323 - I know, but I heard that... - ANTHONY: Who your daddy? 678 00:23:57,325 --> 00:23:58,490 I know that voice. 679 00:23:58,492 --> 00:23:59,990 You know the voice? 680 00:23:59,992 --> 00:24:02,556 - WOMAN: Anthony! - What? Who... 681 00:24:02,558 --> 00:24:03,791 That's my daddy. 682 00:24:04,925 --> 00:24:07,823 This here a nice hotel, yeah. 683 00:24:07,825 --> 00:24:10,389 It do remind me of the one I used to pimp out of. 684 00:24:10,391 --> 00:24:12,489 I had these hoes running in and out, right? 685 00:24:12,491 --> 00:24:13,755 And I had this one, 686 00:24:13,757 --> 00:24:16,288 they used to call her a contagious. 687 00:24:16,290 --> 00:24:17,521 Don't ask why. 688 00:24:17,523 --> 00:24:19,654 - (SIGHS) - But anyway, she was running in and out 689 00:24:19,656 --> 00:24:20,787 and I was like, "Look here, 690 00:24:20,789 --> 00:24:22,687 "you better bring me this money, hoe, 691 00:24:22,689 --> 00:24:25,488 "'cause you got to go home and feed this boy. He hungry." 692 00:24:25,490 --> 00:24:27,620 Daddy, please, okay? Stop it. 693 00:24:27,622 --> 00:24:29,454 Sorry, I didn't mean to talk about your mama. 694 00:24:29,456 --> 00:24:30,720 - Here you are. - Thank you very much. Okay. 695 00:24:30,722 --> 00:24:31,853 Sure. 696 00:24:31,855 --> 00:24:33,020 All right, come on. Let's go get ready for the party. 697 00:24:33,022 --> 00:24:36,387 Yeah, hurry up. I need to get my drink on and my smoke on. 698 00:24:36,389 --> 00:24:38,286 Okay. Come on. 699 00:24:38,288 --> 00:24:40,453 - Your daddy? - Yeah, that's my daddy. 700 00:24:40,455 --> 00:24:42,020 - What're you doing? - I'mma go wait for him 701 00:24:42,022 --> 00:24:43,518 - to come out. - What? 702 00:24:43,520 --> 00:24:45,752 - What're you sayin'? Why? - What do you mean, "Why"? 703 00:24:45,754 --> 00:24:47,019 He ain't supposed to be in there with her. 704 00:24:47,021 --> 00:24:48,585 You ain't supposed to be here with me! 705 00:24:48,587 --> 00:24:49,485 That's some bull, 706 00:24:49,487 --> 00:24:50,485 because you know you always get up with me. 707 00:24:50,487 --> 00:24:52,418 A.J., are you really about to go over there? 708 00:24:52,420 --> 00:24:53,485 Yeah. 709 00:24:53,487 --> 00:24:54,718 If you go over there, I'm leaving. 710 00:24:54,720 --> 00:24:56,851 - Well, go. I don't care, go. - Go? 711 00:24:56,853 --> 00:24:58,953 - Go. There's the door. Go. - A.J. 712 00:25:00,352 --> 00:25:01,453 (SCOFFS) 713 00:25:06,985 --> 00:25:08,550 (GASPING) 714 00:25:08,552 --> 00:25:09,750 Renee? 715 00:25:09,752 --> 00:25:11,017 A.J.? 716 00:25:11,019 --> 00:25:13,849 - What the hell is going on? - RENEE: Oh, my God. 717 00:25:13,851 --> 00:25:15,716 - What's happening? - RENEE: I don't know. 718 00:25:15,718 --> 00:25:18,916 - (ELEVATOR BELL DINGS) - Call the ambulance, A.J.! 719 00:25:18,918 --> 00:25:20,615 Oh, there's A.J. Hey, man. 720 00:25:20,617 --> 00:25:21,749 - How you doing? - Oh, my... 721 00:25:21,751 --> 00:25:23,016 BRIAN: What're you doing here? 722 00:25:23,018 --> 00:25:24,951 - RENEE: (GASPING) Okay. - What's going on? 723 00:25:26,783 --> 00:25:28,315 - MADEA: What it... - Wait. 724 00:25:28,317 --> 00:25:29,548 (SIGHS) 725 00:25:29,550 --> 00:25:30,748 What the hell? 726 00:25:30,750 --> 00:25:32,647 - Look at her. Hey. - What in the... 727 00:25:32,649 --> 00:25:34,015 - Oh, shit. - JOE: Wow! 728 00:25:34,017 --> 00:25:37,014 Mabel, what happened to him? 729 00:25:37,016 --> 00:25:38,914 That rope got too tight. 730 00:25:38,916 --> 00:25:41,613 You know, that happened to me one time, but I lived. 731 00:25:41,615 --> 00:25:44,313 Will you shut up, Hattie? I wish to hell it would've choked you. Shut up! 732 00:25:44,315 --> 00:25:46,413 I believe that's Anthony. 733 00:25:46,415 --> 00:25:47,979 That sure look like his face, but I can't... 734 00:25:47,981 --> 00:25:49,879 I ain't never seen the other part of him. 735 00:25:49,881 --> 00:25:51,979 Talk about pitching a tent. 736 00:25:51,981 --> 00:25:53,046 What is this? 737 00:25:53,048 --> 00:25:54,545 HATTIE: Oh, that there right there 738 00:25:54,547 --> 00:25:56,678 that go right across his body so... 739 00:25:56,680 --> 00:25:58,778 - Hush your mouth! - What? 740 00:25:58,780 --> 00:26:00,878 Hattie, stop tellin' everybody 741 00:26:00,880 --> 00:26:02,845 in the whole damn world that you into this. 742 00:26:02,847 --> 00:26:04,045 Shut up! 743 00:26:04,047 --> 00:26:07,610 Hattie, we don't need no tutorial on S and M's, okay? Hush! 744 00:26:07,612 --> 00:26:09,677 That's that boy's daddy. 745 00:26:09,679 --> 00:26:12,911 So what? Hell, he gotta learn at some point! 746 00:26:12,913 --> 00:26:16,044 Wait, he's not breathing. He's not breathing. He's not breathing. 747 00:26:16,046 --> 00:26:17,245 MADEA: What is it? 748 00:26:19,778 --> 00:26:21,543 I don't know about that. 749 00:26:21,545 --> 00:26:24,276 Look like one part of him is breathing pretty good... 750 00:26:24,278 --> 00:26:25,542 Getting plenty of oxygen. 751 00:26:25,544 --> 00:26:27,442 Joe, I want you to shut the hell up. 752 00:26:27,444 --> 00:26:29,342 You'd be laying there just like he is. 753 00:26:29,344 --> 00:26:30,675 Instead of trying to catch your breath. 754 00:26:30,677 --> 00:26:32,342 JOE: That's it! Rep your set, fool! 755 00:26:32,344 --> 00:26:33,842 Rep your set, fool! 756 00:26:33,844 --> 00:26:36,441 Rep your set! (CHUCKLES) 757 00:26:36,443 --> 00:26:39,910 Hey, man, hey! Hey, rep your set. South side! 758 00:26:42,443 --> 00:26:43,874 That girl fine as hell over there. 759 00:26:43,876 --> 00:26:45,041 Shut up, fool! 760 00:26:45,043 --> 00:26:47,374 He needs mouth-to-mouth! 761 00:26:47,376 --> 00:26:49,473 Well, get to it. Make sure you bend over when you do it. 762 00:26:49,475 --> 00:26:51,473 - I don't think I can! - MADEA: Joe! 763 00:26:51,475 --> 00:26:53,374 You ask me to blow no air in that nigga lung. 764 00:26:53,376 --> 00:26:54,606 Y'all better get a plunger. 765 00:26:54,608 --> 00:26:57,505 - Oh, get the hell outta the way! I'll do it! - MADEA: Mmm-hmm. 766 00:26:57,507 --> 00:26:59,572 - BAM: Hattie! - BRIAN: Hattie! 767 00:26:59,574 --> 00:27:01,906 Hattie, that ain't his damn face! 768 00:27:01,908 --> 00:27:04,339 - Hattie! Hattie! - HATTIE: What? 769 00:27:04,341 --> 00:27:06,706 Hattie, that's not his mouth! 770 00:27:06,708 --> 00:27:08,538 I told y'all she ain't got no tonsils. 771 00:27:08,540 --> 00:27:10,272 Get your ass up and come on back over here! 772 00:27:10,274 --> 00:27:11,606 - HATTIE: What? - BAM: Hattie! 773 00:27:14,540 --> 00:27:15,573 MADEA: You a pro. 774 00:27:16,405 --> 00:27:17,573 Damn! 775 00:27:18,740 --> 00:27:20,871 BAM: Is that a ball in his mouth? 776 00:27:20,873 --> 00:27:25,503 Yeah, I had one, and it got stuck right there. 777 00:27:25,505 --> 00:27:27,270 BAM: What happened to him? 778 00:27:27,272 --> 00:27:29,502 I don't know! He just stopped breathing. 779 00:27:29,504 --> 00:27:32,703 Maybe there's something wrong with his heart, his chest. 780 00:27:32,705 --> 00:27:34,836 No, baby. It wasn't his heart or his chest. 781 00:27:34,838 --> 00:27:37,302 I believe it was your heart and your chest 782 00:27:37,304 --> 00:27:40,036 that stopped his heart in his chest from beating. 783 00:27:40,038 --> 00:27:41,568 - (CHUCKLES) - What? (SIGHS) 784 00:27:41,570 --> 00:27:42,802 BAM: Joe, would you shut your mouth? 785 00:27:42,804 --> 00:27:44,468 I know you into the older persuasion. 786 00:27:44,470 --> 00:27:46,601 I can tell 'cause you with his old ass... 787 00:27:46,603 --> 00:27:47,668 (SIGHING) 788 00:27:47,670 --> 00:27:49,770 ...but you think that's something? (CHUCKLES) 789 00:27:50,569 --> 00:27:52,002 Renee, call the ambulance! 790 00:27:52,004 --> 00:27:53,270 Oh... 791 00:28:02,468 --> 00:28:03,700 (INDISTINCT CHATTER) 792 00:28:03,702 --> 00:28:04,735 (DOOR OPENS) 793 00:28:07,968 --> 00:28:09,299 - Hey. - Hey, baby. 794 00:28:09,301 --> 00:28:10,966 What's... What's going on? You late. 795 00:28:10,968 --> 00:28:12,033 Yeah. 796 00:28:12,035 --> 00:28:14,732 Okay, so what happened? Flight delayed or something? 797 00:28:14,734 --> 00:28:16,398 No, no, no, traffic. 798 00:28:16,400 --> 00:28:17,832 Where is A.J.? 799 00:28:17,834 --> 00:28:19,498 I don't know. 800 00:28:19,500 --> 00:28:20,934 I thought you two were taking a car together. 801 00:28:21,801 --> 00:28:23,032 No, we didn't. 802 00:28:23,034 --> 00:28:24,531 But you said you would. 803 00:28:24,533 --> 00:28:26,267 Well, I lost him. 804 00:28:27,000 --> 00:28:29,265 He's not answering his phone. 805 00:28:29,267 --> 00:28:30,664 Have you seen him? 806 00:28:30,666 --> 00:28:33,264 Yeah, we got separated at the airport. 807 00:28:33,266 --> 00:28:34,365 Oh, okay. 808 00:28:35,365 --> 00:28:36,663 I'm gonna call him again. 809 00:28:36,665 --> 00:28:37,665 Okay. 810 00:28:40,765 --> 00:28:41,863 Hey. 811 00:28:41,865 --> 00:28:43,231 CAROL: Hey. 812 00:28:43,632 --> 00:28:44,696 You okay? 813 00:28:44,698 --> 00:28:45,798 Yeah. 814 00:28:46,698 --> 00:28:47,896 What's wrong? 815 00:28:47,898 --> 00:28:49,529 Uh, is your mama here? 816 00:28:49,531 --> 00:28:50,662 No, not yet. 817 00:28:50,664 --> 00:28:52,262 I've been calling her and Daddy. 818 00:28:52,264 --> 00:28:53,428 They were supposed to be here at 7:00. 819 00:28:53,430 --> 00:28:54,494 I don't know where they could be. 820 00:28:54,496 --> 00:28:55,594 Did you get them? 821 00:28:55,596 --> 00:28:57,428 No, and A.J. knows better. 822 00:28:57,430 --> 00:28:58,528 HEATHROW: Beep-beep! 823 00:28:58,530 --> 00:28:59,594 Uncle Heathrow! 824 00:28:59,596 --> 00:29:00,761 Excuse me. 825 00:29:00,763 --> 00:29:02,761 (WHEELCHAIR BEEPING) 826 00:29:02,763 --> 00:29:05,427 - Beep-beep! - (BEEPING RESUMES) 827 00:29:05,429 --> 00:29:08,028 CAROL: Oh, no. No, no, no. What is this? 828 00:29:08,030 --> 00:29:10,293 This is the cake I wanna give. 829 00:29:10,295 --> 00:29:11,360 You're not giving this cake... 830 00:29:11,362 --> 00:29:13,392 Take your damn hands off the cake 831 00:29:13,394 --> 00:29:15,860 before I knock you down and run over you. 832 00:29:15,862 --> 00:29:17,061 Okay, wait. How about this? 833 00:29:17,063 --> 00:29:19,259 How about I take the cake and go put it in the kitchen? 834 00:29:19,261 --> 00:29:21,426 No, I want it here on this table. 835 00:29:21,428 --> 00:29:24,459 You are not putting that cake on the table! No, sir. 836 00:29:24,461 --> 00:29:25,491 Leave her alone! 837 00:29:25,493 --> 00:29:28,425 Leave her alone! Don't touch the woman on the cat. 838 00:29:28,427 --> 00:29:30,558 - Give me! - Leave the woman on the cat. 839 00:29:30,560 --> 00:29:32,458 - Give me! - Leave the woman on the cat. 840 00:29:32,460 --> 00:29:33,858 - (CAROL GRUNTS) - WILL: I got it. 841 00:29:33,860 --> 00:29:35,323 Thank you. 842 00:29:35,325 --> 00:29:36,490 Come on now, Uncle Heathrow. 843 00:29:36,492 --> 00:29:38,757 Touch this and see if you don't get kicked in the nut. 844 00:29:38,759 --> 00:29:40,590 You don't have legs. 845 00:29:40,592 --> 00:29:42,557 Oh, I forgot about that. 846 00:29:42,559 --> 00:29:45,256 But I got a cane, and I got a fist. 847 00:29:45,258 --> 00:29:48,324 I want it on the table. With the kitty on the cat. 848 00:29:48,959 --> 00:29:50,423 Put the kitty on the cat! 849 00:29:50,425 --> 00:29:51,690 Where is everybody? 850 00:29:51,692 --> 00:29:54,391 No one's answering their phone and all these people are here. 851 00:29:55,290 --> 00:29:56,489 Is my mama here? 852 00:29:56,491 --> 00:29:57,556 You're late! 853 00:29:57,558 --> 00:29:59,255 Yeah. Where is she? 854 00:29:59,257 --> 00:30:00,890 CAROL: This is why we always fighting. 855 00:30:00,892 --> 00:30:03,689 - Is my mama here? - No, she's not. 856 00:30:03,691 --> 00:30:04,755 Damn, man! 857 00:30:04,757 --> 00:30:06,424 SYLVIA: Why do you look like that? 858 00:30:07,490 --> 00:30:10,320 Why the hell are you so late, A.J.? 859 00:30:10,322 --> 00:30:11,554 See, this is what I'm talking about. 860 00:30:11,556 --> 00:30:13,621 - You are never on time. - (A.J. SIGHS) 861 00:30:13,623 --> 00:30:15,954 Carol, wait. Something's wrong. 862 00:30:15,956 --> 00:30:16,854 What's wrong? 863 00:30:16,856 --> 00:30:19,688 No, wait. All these people are here 864 00:30:19,690 --> 00:30:22,021 for your mother and your father's anniversary 865 00:30:22,023 --> 00:30:23,955 and you can't even be on time. 866 00:30:24,922 --> 00:30:27,252 You are so irresponsible. 867 00:30:27,254 --> 00:30:29,655 Look, I need to talk to my mama. 868 00:30:30,287 --> 00:30:31,652 That's it. 869 00:30:31,654 --> 00:30:32,953 What's wrong? 870 00:30:32,955 --> 00:30:34,385 I don't know. 871 00:30:34,387 --> 00:30:35,688 A.J., what is it? 872 00:30:37,721 --> 00:30:39,886 - Oh. Surprise! - ALL: Surprise! 873 00:30:39,888 --> 00:30:41,053 A.J.: Mama! You okay? 874 00:30:41,055 --> 00:30:43,718 I'm sorry. Your daddy never picked me up at the church 875 00:30:43,720 --> 00:30:45,451 and he's not answering his phone. 876 00:30:45,453 --> 00:30:47,885 I don't know where he is. Is he here? 877 00:30:47,887 --> 00:30:50,620 That's not like Daddy at all. Let me go try and call him. 878 00:30:51,787 --> 00:30:53,617 He's in... He's in the hospital. 879 00:30:53,619 --> 00:30:55,919 What? What happened to him? 880 00:30:56,686 --> 00:30:58,250 He had a heart attack. 881 00:30:58,252 --> 00:30:59,717 - VIANNE: What? - SYLVIA: Oh, my God! 882 00:30:59,719 --> 00:31:01,717 Why the hell didn't he say that when he walked in? 883 00:31:01,719 --> 00:31:02,784 Where is he? 884 00:31:02,786 --> 00:31:04,315 St. Andrews. 885 00:31:04,317 --> 00:31:06,315 He's stable, but he's in intensive care. 886 00:31:06,317 --> 00:31:08,349 We might not be able to see him till tomorrow morning. 887 00:31:08,351 --> 00:31:09,516 SYLVIA: Mama, go with us. Come on. 888 00:31:09,518 --> 00:31:12,616 Don't worry. I'm coming. Hold on, hold the car for me. 889 00:31:12,618 --> 00:31:15,715 Get the van, the special one. I'm coming. 890 00:31:15,717 --> 00:31:16,750 - (WHEELCHAIR BEEPING) - Oh. 891 00:31:17,250 --> 00:31:18,316 Hold on. 892 00:31:22,017 --> 00:31:25,313 Damn! Damn! 893 00:31:25,315 --> 00:31:28,249 I dropped the damn kitty cake. 894 00:31:31,281 --> 00:31:33,515 They ain't have to do me like that. 895 00:31:35,448 --> 00:31:37,181 (WAILING) 896 00:31:43,782 --> 00:31:45,679 JOE: I don't like being in no hospital. 897 00:31:45,681 --> 00:31:46,913 Come in for one thing, 898 00:31:46,915 --> 00:31:48,478 and then something else goes wrong. 899 00:31:48,480 --> 00:31:50,578 I went up in there because I had a headache. 900 00:31:50,580 --> 00:31:52,712 You know, when I came out, they were trying to cut my foot off. 901 00:31:52,714 --> 00:31:53,812 I said, "Hell, no, 902 00:31:53,814 --> 00:31:55,679 "y'all ain't finna cut my foot off for a headache!" 903 00:31:55,681 --> 00:31:57,811 Joe, shut up. Just shut the hell up. 904 00:31:57,813 --> 00:31:59,678 I wonder what they doing to him back there. 905 00:31:59,680 --> 00:32:03,011 Well, they probably trying to take that ball out of his mouth. 906 00:32:03,013 --> 00:32:04,376 - What? - Well, they're gonna need 907 00:32:04,378 --> 00:32:05,744 to get some lube on it or something, 908 00:32:05,746 --> 00:32:07,677 'cause it was down there pretty deep. 909 00:32:07,679 --> 00:32:11,276 Mabel, how a woman get a ball that deep down a man's throat? 910 00:32:11,278 --> 00:32:14,410 Joe, say one thing, Joe, and I'mma slap your ass pissy! 911 00:32:14,412 --> 00:32:17,242 Somebody slappin' you pissy, that don't sound good at all. 912 00:32:17,244 --> 00:32:18,609 MADEA: And on you, it ain't gonna be good, 913 00:32:18,611 --> 00:32:19,776 'cause you know piss sting 914 00:32:19,778 --> 00:32:21,909 when you have it on too long. It stings. 915 00:32:21,911 --> 00:32:23,776 JOE: (LAUGHS) Here, pissy, pissy, pissy. 916 00:32:23,778 --> 00:32:26,009 Bam, "Little Pissy," that what we call her. 917 00:32:26,011 --> 00:32:28,009 That was her stage name back in the day. 918 00:32:28,011 --> 00:32:29,374 "Ladies and gentlemen, please welcome 919 00:32:29,376 --> 00:32:31,775 - "to the stage, Little Pissy." - (SIGHS) 920 00:32:31,777 --> 00:32:33,808 Hey, nigga, how long we gotta be up in this hospital? 921 00:32:33,810 --> 00:32:36,306 We can't leave until we find out he's okay, okay? 922 00:32:36,308 --> 00:32:38,306 I'm sure Vianne and the family are on their way down here. 923 00:32:38,308 --> 00:32:40,240 What the hell we waiting to see if he okay for? 924 00:32:40,242 --> 00:32:41,340 I don't give a damn. 925 00:32:41,342 --> 00:32:43,974 I don't give a damn if he okay. I don't like him. 926 00:32:43,976 --> 00:32:47,807 You know, a heart attack sure can put a damper 927 00:32:47,809 --> 00:32:49,840 on an anniversary party. 928 00:32:49,842 --> 00:32:51,272 You think? 929 00:32:51,274 --> 00:32:53,839 Yeah, sure can, 'specially if you dead. 930 00:32:53,841 --> 00:32:55,673 That's right. Death can do that to you. 931 00:32:55,675 --> 00:32:58,238 Death will take you out of here. 932 00:32:58,240 --> 00:33:00,973 That's right. Death make you dead. 933 00:33:00,975 --> 00:33:02,605 You think that's something, honey? (SCOFFS) 934 00:33:02,607 --> 00:33:04,304 I sure in hell hope she don't find out 935 00:33:04,306 --> 00:33:05,938 how he died and what he was doing, I sure do. 936 00:33:05,940 --> 00:33:07,471 Well, she ain't gotta do anythin', 937 00:33:07,473 --> 00:33:08,972 we can go and tell her that now. 938 00:33:08,974 --> 00:33:10,637 Hattie, you ain't finna say nothing. 939 00:33:10,639 --> 00:33:11,637 Well, why not? 940 00:33:11,639 --> 00:33:12,570 That ain't none of your business, what that man 941 00:33:12,572 --> 00:33:14,470 was doing in that hotel with that girl! 942 00:33:14,472 --> 00:33:16,537 - Well, ain't that your family? - Yes. 943 00:33:16,539 --> 00:33:18,771 Then that make it our business, then. 944 00:33:18,773 --> 00:33:20,603 My family, not yours. 945 00:33:20,605 --> 00:33:22,603 Mabel, who you think you talkin' to? 946 00:33:22,605 --> 00:33:24,369 What is you talkin' about over there, Auntie M.? 947 00:33:24,371 --> 00:33:27,235 You know you can't wait to tell her what happened 948 00:33:27,237 --> 00:33:29,569 and what you saw in that hotel. 949 00:33:29,571 --> 00:33:32,803 Nobody's saying anything, Miss Bam. Nobody. 950 00:33:32,805 --> 00:33:34,735 I ain't finna tell her nothing! Let me tell you something. 951 00:33:34,737 --> 00:33:36,902 Folk get mad at you when you tell 'em something about their husband. 952 00:33:36,904 --> 00:33:38,502 I'm not gonna tell Vianne nothin'. 953 00:33:38,504 --> 00:33:40,267 I'mma sit here with my mouth shut. 954 00:33:40,269 --> 00:33:42,401 Good, 'cause let me tell you something... 955 00:33:42,403 --> 00:33:44,434 JOE: Hold on... Hold on a minute. Hold on a minute. 956 00:33:44,436 --> 00:33:46,000 Where was you hoes back in the day 957 00:33:46,002 --> 00:33:47,868 when I needed somebody to hold my secrets 958 00:33:47,870 --> 00:33:51,000 when I was running all them hoes and had all that weed 959 00:33:51,002 --> 00:33:52,801 and dope and everything, and the heroin? 960 00:33:52,803 --> 00:33:54,566 What happened to the bro code? 961 00:33:54,568 --> 00:33:57,700 Why you keep saying that? We are not men, Joe. 962 00:33:57,702 --> 00:33:59,566 You know, in the animal kingdom, 963 00:33:59,568 --> 00:34:02,534 some species, they have both sexes. 964 00:34:03,669 --> 00:34:05,399 Keep it up, I'm gonna raise this dress up 965 00:34:05,401 --> 00:34:06,999 and show you how much of a dude I am. 966 00:34:07,001 --> 00:34:09,666 You know what? I just can't wait for you to be maggot food. 967 00:34:09,668 --> 00:34:11,364 I just want maggots all over you, 968 00:34:11,366 --> 00:34:12,565 just eating you alive. 969 00:34:12,567 --> 00:34:14,631 - HATTIE: Dang, Ma! - What? 970 00:34:14,633 --> 00:34:17,531 That's what I want him to be, some damn maggot food. 971 00:34:17,533 --> 00:34:19,566 There she is. Come on, Vianne. 972 00:34:21,232 --> 00:34:23,865 Hey, Vianne. How you doing, baby? 973 00:34:23,867 --> 00:34:25,563 Any word? 974 00:34:25,565 --> 00:34:26,730 Not nothing yet. 975 00:34:26,732 --> 00:34:28,463 - MADEA: Hey, A.J. - Hey. 976 00:34:28,465 --> 00:34:29,929 - MADEA: How you doing? - Fine. 977 00:34:29,931 --> 00:34:31,864 Baby, you got on too much damn cologne. 978 00:34:31,866 --> 00:34:33,229 That's funky. 979 00:34:33,231 --> 00:34:36,562 And it's too sweet, Mabel. I can smell it all the way over here. 980 00:34:36,564 --> 00:34:39,562 MADEA: Yes, it's too strong. Don't wear that no more. 981 00:34:39,564 --> 00:34:40,796 I don't have on cologne. 982 00:34:40,798 --> 00:34:42,995 (SCOFFING) The hell you preach? 983 00:34:42,997 --> 00:34:46,294 Go with her, player. She might be trying to save your life. 984 00:34:46,296 --> 00:34:48,662 Will you stop it? It's a sad occasion. 985 00:34:48,664 --> 00:34:52,395 It's sad for you. I don't like your daddy, so it ain't sad for me. 986 00:34:52,397 --> 00:34:53,528 I'm just trying to help you out. 987 00:34:53,530 --> 00:34:55,862 Whatever. What is going on, and where's the doctor? 988 00:34:55,864 --> 00:34:57,560 - Calm down. - No, that's my daddy. 989 00:34:57,562 --> 00:34:58,661 I know that. 990 00:34:58,663 --> 00:35:00,427 And he's been like a father to me. 991 00:35:00,429 --> 00:35:02,727 He been like a father to a lot of women. 992 00:35:02,729 --> 00:35:04,326 Will y'all get the doctor, please? 993 00:35:04,328 --> 00:35:05,960 (SIGHS) Come on, A.J. 994 00:35:05,962 --> 00:35:07,827 BRIAN: The nurse said she'll be right back. 995 00:35:07,829 --> 00:35:09,393 VIANNE: Oh, okay. 996 00:35:09,395 --> 00:35:10,959 She look good in that green dress. 997 00:35:10,961 --> 00:35:12,892 Oh, yeah. You all right, Vianne, baby? 998 00:35:12,894 --> 00:35:14,593 Yes, I just wanna know what happened. 999 00:35:14,595 --> 00:35:16,526 Well, see, what here happened was, 1000 00:35:16,528 --> 00:35:19,792 he got this here ball stuck in his throat... 1001 00:35:19,794 --> 00:35:23,425 Hey! Hey! Hallelujah! 1002 00:35:23,427 --> 00:35:25,759 Hattie, you better shut your damn mouth. 1003 00:35:25,761 --> 00:35:28,159 And it was lodged back there, in the... 1004 00:35:28,893 --> 00:35:31,524 - MADEA: Hush. - Damn, Ma! 1005 00:35:31,526 --> 00:35:32,990 I'm sorry. 1006 00:35:32,992 --> 00:35:36,391 You ain't had to hit me like that. Keep your damn hands to yourself! 1007 00:35:36,393 --> 00:35:38,256 Hattie. Shh. 1008 00:35:38,258 --> 00:35:39,623 Don't be shushing me! 1009 00:35:39,625 --> 00:35:41,823 Will y'all stop it, please? You are worse than fourth graders! 1010 00:35:41,825 --> 00:35:43,723 This is a serious situation. Stop it. 1011 00:35:43,725 --> 00:35:45,256 I don't know who the hell you think you're talkin' to. 1012 00:35:45,258 --> 00:35:46,790 I ain't no damn... Your mama a fourth grader! 1013 00:35:46,792 --> 00:35:48,757 Will somebody tell me what's going on? 1014 00:35:48,759 --> 00:35:49,956 From what we understand, 1015 00:35:49,958 --> 00:35:51,023 he had a heart attack. That's all we know. 1016 00:35:51,025 --> 00:35:53,622 Yeah, I know that. A.J. said that back at the house. 1017 00:35:53,624 --> 00:35:54,988 - BRIAN: Yeah. - But is he all right? 1018 00:35:54,990 --> 00:35:58,354 I was with him, he was fine. I just left him. 1019 00:35:58,356 --> 00:36:01,655 JOE: Yeah, baby, that's 'cause you left him in a restful state. 1020 00:36:01,657 --> 00:36:03,988 Sometimes, when people have a heart attack, 1021 00:36:03,990 --> 00:36:07,354 they doin' somethin' strenuous. 1022 00:36:07,356 --> 00:36:08,488 Daddy. 1023 00:36:08,490 --> 00:36:10,588 - What was he doing? - He was fu... 1024 00:36:10,590 --> 00:36:11,854 - (GRUNTS) - BRIAN: Hey! 1025 00:36:11,856 --> 00:36:13,820 (STIFLED SPEECH) 1026 00:36:13,822 --> 00:36:15,553 You lucky you didn't swallow them bastards, 1027 00:36:15,555 --> 00:36:17,286 have them go in and chewing up your esophagus 1028 00:36:17,288 --> 00:36:18,487 going down to your stomach. 1029 00:36:18,489 --> 00:36:20,754 (MUFFLED) I paid a lot of money for these damn teeth. 1030 00:36:20,756 --> 00:36:22,621 Keep it up, I'mma give you a asstric bypass. 1031 00:36:24,655 --> 00:36:25,918 BAM: I wanna tell you this. 1032 00:36:25,920 --> 00:36:28,452 Brian really did try to help him 1033 00:36:28,454 --> 00:36:31,788 when he gave him mouth-to-mouth resuscitation. 1034 00:36:32,286 --> 00:36:33,551 Thank you. 1035 00:36:33,553 --> 00:36:34,985 I'm tellin' ya, I saw my nephew 1036 00:36:34,987 --> 00:36:36,151 kissing on that man, on his lips, 1037 00:36:36,153 --> 00:36:39,284 I said, "Lord, have mercy, blow him air in his lungs." 1038 00:36:39,286 --> 00:36:41,618 He went in farther than any man 1039 00:36:41,620 --> 00:36:43,752 should ever go with another man. 1040 00:36:43,754 --> 00:36:46,283 Unless you're into that kinda thing. 1041 00:36:46,285 --> 00:36:47,517 Where was he? 1042 00:36:47,519 --> 00:36:49,317 At the ho... (GRUNTS) 1043 00:36:49,319 --> 00:36:50,484 MADEA: Shut up! 1044 00:36:50,486 --> 00:36:52,916 Damn it, Ma! I'm gonna fuck you up! 1045 00:36:52,918 --> 00:36:53,983 Shut up! 1046 00:36:53,985 --> 00:36:55,316 Well, where was he? 1047 00:36:55,318 --> 00:36:57,282 (STAMMERING) He was... 1048 00:36:57,284 --> 00:36:58,882 Well, he was at a... (GRUNTS) 1049 00:36:58,884 --> 00:36:59,884 (EXHALES SHARPLY) 1050 00:37:01,418 --> 00:37:03,248 You got one more time to hit me. 1051 00:37:03,250 --> 00:37:05,615 I promise, you got one more time to hit me. I'm gonna pull... 1052 00:37:05,617 --> 00:37:08,682 Joe. Hattie. 1053 00:37:08,684 --> 00:37:11,281 - (IMITATES SLASHING) - Oh, I'm sorry. 1054 00:37:11,283 --> 00:37:14,651 Are we all still acting like we wasn't at the hotel? 1055 00:37:15,216 --> 00:37:16,481 Ma? 1056 00:37:16,483 --> 00:37:18,614 - Wait. What hotel? - BAM: A-ha! 1057 00:37:18,616 --> 00:37:20,481 Now you askin' the right question. 1058 00:37:20,483 --> 00:37:22,547 MADEA: Bam. Bam, hush. 1059 00:37:22,549 --> 00:37:23,980 Oh, there's the doctor. 1060 00:37:23,982 --> 00:37:25,580 Listen. Hey, doc. 1061 00:37:25,582 --> 00:37:27,413 Can you please come back in a little while? 1062 00:37:27,415 --> 00:37:28,812 They're asking us questions 1063 00:37:28,814 --> 00:37:31,346 and we wanna answer them before you start talking. 1064 00:37:31,348 --> 00:37:33,380 Keep going now. Next question, please. 1065 00:37:33,382 --> 00:37:35,912 No. I wanna know what's going on with my father-in-law. 1066 00:37:35,914 --> 00:37:36,914 What is going on? 1067 00:37:37,814 --> 00:37:39,646 You were so close. 1068 00:37:39,648 --> 00:37:41,212 Ooh, shut your mouth! 1069 00:37:41,214 --> 00:37:44,244 Sitting over there looking like Raj and Dee's mama. 1070 00:37:44,246 --> 00:37:46,378 - Are you the Thompson family? - WOMEN: Yes. 1071 00:37:46,380 --> 00:37:48,411 - Is he all right? - DOCTOR: And you are? 1072 00:37:48,413 --> 00:37:49,546 His wife. 1073 00:37:50,446 --> 00:37:52,478 I'm sorry, he didn't make it. 1074 00:37:52,480 --> 00:37:53,777 - What? - I'm sorry. 1075 00:37:53,779 --> 00:37:54,877 (SYLVIA SOBBING) 1076 00:37:54,879 --> 00:37:56,412 - No. - I'm sorry. 1077 00:37:57,212 --> 00:37:58,944 CAROL: (CRYING) No. No. 1078 00:37:58,946 --> 00:38:02,644 Did she just walk off like that? What kind of hospital is this? 1079 00:38:02,646 --> 00:38:05,379 Y'all have insurance or somethin', the way she just left? 1080 00:38:06,612 --> 00:38:07,776 - Bam. - Mabel. 1081 00:38:07,778 --> 00:38:08,776 MADEA: Why the hell are you crying? 1082 00:38:08,778 --> 00:38:12,277 I just cry when I see everybody else crying. 1083 00:38:12,910 --> 00:38:15,975 Oh, Lord! He dead. 1084 00:38:15,977 --> 00:38:18,241 - HATTIE: Joe. - Yeah? 1085 00:38:18,243 --> 00:38:19,541 You sad, too? 1086 00:38:19,543 --> 00:38:21,610 Yeah, I'm real sad. (SIGHS) 1087 00:38:23,876 --> 00:38:25,508 He owed me some money. 1088 00:38:25,510 --> 00:38:26,675 MADEA: Will you shut the hell up? 1089 00:38:26,677 --> 00:38:28,707 Can't you see this is a sad occasion? 1090 00:38:28,709 --> 00:38:29,741 Look at these people crying. 1091 00:38:29,743 --> 00:38:31,507 And you sitting there saying something stupid 1092 00:38:31,509 --> 00:38:32,773 like that ignorant ass. 1093 00:38:32,775 --> 00:38:35,574 Look here, Nate Dogg. If I'm not in his will, 1094 00:38:35,576 --> 00:38:39,609 I'm telling you right now, that funeral's finna be messed up. 1095 00:38:41,475 --> 00:38:43,339 (CONTINUES SOBBING) 1096 00:38:43,341 --> 00:38:45,872 Can you smoke weed in a hospital? 1097 00:38:45,874 --> 00:38:47,441 I'm gonna hit you next. 1098 00:38:49,575 --> 00:38:50,739 WILL: You all right, Uncle Heathrow? 1099 00:38:50,741 --> 00:38:51,939 I know y'all were close. 1100 00:38:51,941 --> 00:38:53,671 Yes, we were close. 1101 00:38:53,673 --> 00:38:55,771 Did y'all get his personal things? 1102 00:38:55,773 --> 00:38:57,472 Nah, not yet. 1103 00:38:57,474 --> 00:38:58,873 You get his driver's license? 1104 00:38:59,540 --> 00:39:00,537 Why? 1105 00:39:00,539 --> 00:39:03,304 Well, I wanna know if he's a organ donor. 1106 00:39:03,306 --> 00:39:04,903 - (SIGHS) - No, I need a kidney. 1107 00:39:04,905 --> 00:39:08,270 I'm sure he had good organs left in that body somewhere, 1108 00:39:08,272 --> 00:39:10,470 except for his heart. Don't really want that. 1109 00:39:10,472 --> 00:39:11,470 Will you stop it? 1110 00:39:11,472 --> 00:39:12,970 Miss Vianne's getting ready to come in here. 1111 00:39:12,972 --> 00:39:14,336 Hey, maybe you can have 1112 00:39:14,338 --> 00:39:15,969 the bottom of his legs. (CHUCKLES) 1113 00:39:15,971 --> 00:39:16,969 Or his liver. 1114 00:39:16,971 --> 00:39:19,202 Or maybe you can get a lung, just cover up the... 1115 00:39:19,204 --> 00:39:20,270 (DOOR OPENS) 1116 00:39:22,537 --> 00:39:24,302 (VIANNE SIGHS) 1117 00:39:24,304 --> 00:39:25,969 HEATHROW: Hey, Vianne, how are you? 1118 00:39:25,971 --> 00:39:28,402 I'm so sorry, baby. I'm so sorry. 1119 00:39:28,404 --> 00:39:29,768 SYLVIA: Mom, are you all right? 1120 00:39:29,770 --> 00:39:30,901 I'm okay. 1121 00:39:30,903 --> 00:39:32,801 Try not to get that Jheri curl juice on your hand 1122 00:39:32,803 --> 00:39:34,236 that's on my shoulder. 1123 00:39:35,669 --> 00:39:37,436 Sorry about your sheets. 1124 00:39:38,303 --> 00:39:40,301 And your couch. 1125 00:39:40,303 --> 00:39:42,333 And your husband. 1126 00:39:42,335 --> 00:39:44,300 Mama, we'll go with you. 1127 00:39:44,302 --> 00:39:46,666 No. I just need some time. 1128 00:39:46,668 --> 00:39:47,666 SYLVIA: Okay. 1129 00:39:47,668 --> 00:39:50,866 Hang on in there. The Bible said, Two Timothy, 1130 00:39:50,868 --> 00:39:53,866 that the wages of the employed 1131 00:39:53,868 --> 00:39:55,899 shall be unemployed when they go to work. 1132 00:39:55,901 --> 00:39:57,267 Amen. 1133 00:39:58,734 --> 00:40:00,900 You know what they say about lonely women, don't you? 1134 00:40:02,734 --> 00:40:04,233 (WHISPERS) They give it up. 1135 00:40:04,700 --> 00:40:05,898 You okay, baby? 1136 00:40:05,900 --> 00:40:08,597 Yeah, I'm fine. I was just a little... 1137 00:40:08,599 --> 00:40:10,531 Yeah. 1138 00:40:10,533 --> 00:40:11,631 Oh, you talking to her. (CHUCKLES) 1139 00:40:11,633 --> 00:40:12,731 Don't be whispering up in this ear, 1140 00:40:12,733 --> 00:40:14,498 talking about, "You okay, baby?" 1141 00:40:14,500 --> 00:40:16,931 I'll be gettin' ready to give you some. (CHUCKLES) 1142 00:40:16,933 --> 00:40:18,832 I'm so sorry about your daddy. 1143 00:40:20,499 --> 00:40:21,730 Thank you, honey. 1144 00:40:21,732 --> 00:40:23,231 You okay, A.J.? 1145 00:40:24,932 --> 00:40:26,963 That's a stupid question. 1146 00:40:26,965 --> 00:40:28,465 He just call her dumb? 1147 00:40:30,398 --> 00:40:33,529 I was just trying to see if you were okay. 1148 00:40:33,531 --> 00:40:34,797 Wasn't trying to... 1149 00:40:35,831 --> 00:40:36,895 (SIGHS) 1150 00:40:36,897 --> 00:40:38,594 My daddy died. 1151 00:40:38,596 --> 00:40:39,763 What you think? 1152 00:40:40,896 --> 00:40:42,362 I'm sorry. 1153 00:40:42,364 --> 00:40:43,928 Why the hell you being so mean to that girl? 1154 00:40:43,930 --> 00:40:45,395 I don't know why you're being so mean to her. 1155 00:40:45,397 --> 00:40:46,461 I'm gonna shut my mouth, 1156 00:40:46,463 --> 00:40:48,560 'cause I been punchin' him in his damn face. 1157 00:40:48,562 --> 00:40:49,894 Y'all better tell his ignorant ass something 1158 00:40:49,896 --> 00:40:51,194 'cause I don't like that. 1159 00:40:51,196 --> 00:40:53,760 A.J., now is not the time, okay? 1160 00:40:53,762 --> 00:40:54,994 Thank you. 1161 00:40:54,996 --> 00:40:57,860 Now, y'all know we gotta be here to help Mama through this. 1162 00:40:57,862 --> 00:41:00,860 That's right. Listen, we'll be here to help do anything we can. 1163 00:41:00,862 --> 00:41:02,726 - Thank you, Brian. - Sure, sure. 1164 00:41:02,728 --> 00:41:04,226 MADEA: Anything y'all need. 1165 00:41:04,228 --> 00:41:06,826 We right here any time, day or night. 1166 00:41:06,828 --> 00:41:08,659 We right here. But if you need something right now, 1167 00:41:08,661 --> 00:41:10,492 you gonna have to wait till the morning 'cause we getting ready to go. 1168 00:41:10,494 --> 00:41:11,791 JOE: In the morning. That's right. 1169 00:41:11,793 --> 00:41:13,758 Hell, yeah, we ain't finna be here tonight. 1170 00:41:13,760 --> 00:41:16,325 I'm tired. I gotta go lay it down. 1171 00:41:16,327 --> 00:41:18,358 Player have to rest. 1172 00:41:18,360 --> 00:41:19,393 - SYLVIA: Brian? - BRIAN: Yeah? 1173 00:41:20,793 --> 00:41:22,326 Thanks for trying. 1174 00:41:24,559 --> 00:41:27,258 I wish I could've did more. Sorry. 1175 00:41:27,592 --> 00:41:28,824 It's okay. 1176 00:41:28,826 --> 00:41:30,790 MADEA: And, baby, let me tell you something. He tried. 1177 00:41:30,792 --> 00:41:33,457 Brian looked down at Daddy. He was a hero. 1178 00:41:33,459 --> 00:41:35,956 He just went and tried to help that man 1179 00:41:35,958 --> 00:41:38,423 with all that stuff strapped to him. I mean... 1180 00:41:38,425 --> 00:41:39,956 (STAMMERS) Nothing. It was just, you know... 1181 00:41:39,958 --> 00:41:43,456 He was just... It was... It was terrible. 1182 00:41:43,458 --> 00:41:44,955 He was at a hotel? 1183 00:41:44,957 --> 00:41:47,356 - Uh... - Baby, I'm exhausted. 1184 00:41:47,358 --> 00:41:49,456 I'm more tired than Harriet Tubman 1185 00:41:49,458 --> 00:41:51,288 and Rosa Parks, all put together. 1186 00:41:51,290 --> 00:41:52,554 Yeah, I believe that's about right. 1187 00:41:52,556 --> 00:41:53,855 We need to go. Uh... 1188 00:41:53,857 --> 00:41:55,654 Come on, guys. It's getting late. 1189 00:41:55,656 --> 00:41:57,554 Wait, why was he at a hotel? 1190 00:41:57,556 --> 00:41:59,355 (GROANS SOFTLY) 1191 00:41:59,357 --> 00:42:02,387 Um... She wants to know why he was at the hotel. 1192 00:42:02,389 --> 00:42:04,620 Well, these hoes don't tell. Okay. 1193 00:42:04,622 --> 00:42:06,786 Okay, wait, what the hell is going on? 1194 00:42:06,788 --> 00:42:09,354 Nothing, just let them go. I know you're tired. 1195 00:42:09,356 --> 00:42:10,720 Yeah, they exhausted. 1196 00:42:10,722 --> 00:42:12,319 Yeah. All of a sudden, I got real tired. 1197 00:42:12,321 --> 00:42:14,286 Where's my purse? Oh, it's on my lap. (CHUCKLES) 1198 00:42:14,288 --> 00:42:15,719 Yeah, we're all tired, uh... 1199 00:42:15,721 --> 00:42:17,852 - Where we going? - Come on. Come on. 1200 00:42:17,854 --> 00:42:19,585 BAM: Here we come. 1201 00:42:19,587 --> 00:42:21,652 - HATTIE: We ain't never been... - JOE: Come on. Come on, Hattie. 1202 00:42:21,654 --> 00:42:22,852 - Hurry up! - HATTIE: Good Lord! 1203 00:42:22,854 --> 00:42:24,651 JOE: Come on, let's go. Go on. 1204 00:42:24,653 --> 00:42:26,484 If you ain't there in 30 seconds, I'm leaving. 1205 00:42:26,486 --> 00:42:27,720 I'll see y'all later on. 1206 00:42:29,953 --> 00:42:32,317 What are they not telling us? 1207 00:42:32,319 --> 00:42:34,751 I'm sorry, y'all. I gotta go. 1208 00:42:34,753 --> 00:42:37,250 I gotta go pick up my son. I'm sorry. 1209 00:42:37,252 --> 00:42:38,450 CAROL: Oh, thank you. Um... 1210 00:42:38,452 --> 00:42:40,750 You should go upstairs and talk to Mama. 1211 00:42:40,752 --> 00:42:42,183 I'm sure she's still up. 1212 00:42:42,185 --> 00:42:43,650 She don't have to do that. 1213 00:42:43,652 --> 00:42:45,316 Nah, you don't have to do that. 1214 00:42:45,318 --> 00:42:46,383 What? 1215 00:42:46,385 --> 00:42:47,517 Nah. Just let her rest. 1216 00:42:49,851 --> 00:42:52,248 Come on. I'll walk you to your car. 1217 00:42:52,250 --> 00:42:54,217 You know this neighborhood's rough, right? 1218 00:42:55,384 --> 00:42:56,882 No, it's not. 1219 00:42:56,884 --> 00:42:58,184 Nah, I'll walk with her. 1220 00:43:18,548 --> 00:43:20,613 Let me tell your hoe-witch ass something. 1221 00:43:20,615 --> 00:43:21,779 Don't you talk to me like that. 1222 00:43:21,781 --> 00:43:23,213 Don't bring your damn ass 1223 00:43:23,215 --> 00:43:24,446 to this house no more. You hear me? 1224 00:43:24,448 --> 00:43:25,512 Get your damn hands off of me! 1225 00:43:25,514 --> 00:43:26,846 Look, I will tell my mother. 1226 00:43:26,848 --> 00:43:28,712 And I will tell your brother! 1227 00:43:28,714 --> 00:43:31,478 About you and his wife. 1228 00:43:31,480 --> 00:43:33,447 What, you think I didn't see that? 1229 00:43:37,180 --> 00:43:38,313 A.J.: You don't know me. 1230 00:43:39,180 --> 00:43:41,278 You better get in that house 1231 00:43:41,280 --> 00:43:43,211 and get with that girl 1232 00:43:43,213 --> 00:43:45,510 so you can keep her daddy's money coming in 1233 00:43:45,512 --> 00:43:47,877 and leave me the hell alone. 1234 00:43:47,879 --> 00:43:50,710 I am not the one. 1235 00:43:50,712 --> 00:43:53,443 Yeah, okay. I know you heard me, though. 1236 00:43:53,445 --> 00:43:56,209 And I know your ass better heard me, too. 1237 00:43:56,211 --> 00:43:57,244 Now move. 1238 00:44:12,776 --> 00:44:15,343 Yo. What's that about? 1239 00:44:16,443 --> 00:44:17,876 A.J.: Nothing, man. Come on. 1240 00:44:20,408 --> 00:44:21,708 JESSIE: Hey, um... 1241 00:44:21,710 --> 00:44:23,342 I'm glad you're here, man. 1242 00:44:23,775 --> 00:44:25,274 Come on, man. 1243 00:44:25,276 --> 00:44:28,707 We just... We just lost our daddy, man. 1244 00:44:28,709 --> 00:44:32,241 I don't know. You were more of a father to me than he was. 1245 00:44:34,407 --> 00:44:36,405 Man, he was a great dad, man. 1246 00:44:36,407 --> 00:44:39,238 But he was always gone. 1247 00:44:39,240 --> 00:44:41,174 Always. Ever since I was born. 1248 00:44:42,340 --> 00:44:43,440 But you, 1249 00:44:44,506 --> 00:44:45,740 you were there. 1250 00:44:46,840 --> 00:44:48,305 I'm glad you're here now. 1251 00:44:48,307 --> 00:44:49,638 Come on, man, let's just go in the house. 1252 00:44:49,640 --> 00:44:53,239 There's one more thing, actually, I wanted to ask you, um... 1253 00:44:54,706 --> 00:44:56,806 I was going to ask you after the party, 1254 00:44:58,539 --> 00:45:00,439 but I want you to be my best man. 1255 00:45:01,172 --> 00:45:02,302 Best man? 1256 00:45:02,304 --> 00:45:05,371 Yeah. I asked Gia to marry me, and she said yeah. 1257 00:45:06,438 --> 00:45:07,838 You like her, right? 1258 00:45:08,538 --> 00:45:09,836 Yeah. Yeah. 1259 00:45:09,838 --> 00:45:11,469 Good. 1260 00:45:11,471 --> 00:45:12,636 I know Carol don't. 1261 00:45:12,638 --> 00:45:15,335 Man, she don't like nobody. 1262 00:45:15,337 --> 00:45:16,770 - (SIGHS) - So, um... 1263 00:45:17,503 --> 00:45:18,837 What you think? 1264 00:45:19,637 --> 00:45:21,170 Can you do that for me? 1265 00:45:22,570 --> 00:45:23,702 Yeah. 1266 00:45:23,704 --> 00:45:25,567 - Yeah? - Yeah, sure. 1267 00:45:25,569 --> 00:45:27,634 All right. (LAUGHS) 1268 00:45:27,636 --> 00:45:29,603 - Love you, man. - I love you, too, man. 1269 00:45:34,501 --> 00:45:36,568 I can't believe he's gone. 1270 00:45:38,268 --> 00:45:43,166 Yeah, I know. I'm sorry, baby. It's okay. 1271 00:45:43,168 --> 00:45:45,800 And it's just Mama now. 1272 00:45:45,802 --> 00:45:48,432 I don't know what she's gonna do without him. 1273 00:45:48,434 --> 00:45:51,298 She loved him so much. 1274 00:45:51,300 --> 00:45:52,432 Yeah. I... 1275 00:45:52,434 --> 00:45:54,167 And all those years. 1276 00:45:56,667 --> 00:45:58,464 I'm sure she's devastated. 1277 00:45:58,466 --> 00:46:00,200 Yeah, I'm sure she is. 1278 00:46:03,933 --> 00:46:08,197 You know, your brother seems strange. 1279 00:46:08,199 --> 00:46:12,597 Yeah, well, Jessie and my dad never got close. 1280 00:46:12,599 --> 00:46:15,563 But, um, Anthony and A.J., they are the same. 1281 00:46:15,565 --> 00:46:17,165 Just alike. 1282 00:46:21,264 --> 00:46:23,464 Why'd you have to go out to talk to her? 1283 00:46:25,263 --> 00:46:26,363 I just did. 1284 00:46:26,931 --> 00:46:28,294 But why? 1285 00:46:28,296 --> 00:46:29,394 Carol! 1286 00:46:29,396 --> 00:46:31,294 I just asked you a question. 1287 00:46:31,296 --> 00:46:32,663 Well, my daddy just died, okay? 1288 00:46:33,930 --> 00:46:35,828 Can you just give me a break? 1289 00:46:35,830 --> 00:46:39,828 Just back off, all right? Back off! 1290 00:46:39,830 --> 00:46:42,427 You know, I'm really getting tired of you talking to me like this. 1291 00:46:42,429 --> 00:46:45,295 Well, good, because I'm getting tired of talking to you. 1292 00:46:45,796 --> 00:46:46,796 Okay. 1293 00:46:47,495 --> 00:46:48,629 Okay. 1294 00:46:50,829 --> 00:46:52,394 I see how it's gonna be. 1295 00:47:00,360 --> 00:47:01,558 Look... 1296 00:47:01,560 --> 00:47:03,293 Can you just give me a moment to breathe? 1297 00:47:04,660 --> 00:47:05,892 I'm sorry. 1298 00:47:05,894 --> 00:47:07,493 Yeah, fine. 1299 00:47:08,694 --> 00:47:09,827 Where you going? 1300 00:47:11,160 --> 00:47:12,794 To take that moment. 1301 00:47:21,458 --> 00:47:23,523 - Everything all right, bro? - Yeah. 1302 00:47:23,525 --> 00:47:25,456 Sure? You wanna talk about it? 1303 00:47:25,458 --> 00:47:28,155 Nah, man. I'm just gonna go outside and get some air. 1304 00:47:28,157 --> 00:47:30,155 All right, let me throw a shirt on. I'll come with you. 1305 00:47:30,157 --> 00:47:32,658 No, no need. You just stay with her. 1306 00:47:33,657 --> 00:47:34,657 All right. 1307 00:47:41,289 --> 00:47:42,356 (DOOR OPENS) 1308 00:47:48,156 --> 00:47:49,821 Man, baby. (SIGHS) 1309 00:47:49,823 --> 00:47:51,122 What's up? 1310 00:47:53,155 --> 00:47:55,386 My brother ain't taking this too well. 1311 00:47:55,388 --> 00:47:56,755 Yeah, I know. 1312 00:47:58,255 --> 00:48:00,353 What about you? How you feeling? 1313 00:48:00,355 --> 00:48:03,187 I'm fine. Just sad. 1314 00:48:03,722 --> 00:48:05,120 Yeah, I know. 1315 00:48:06,521 --> 00:48:07,654 I know, baby. 1316 00:48:09,287 --> 00:48:11,452 You don't seem too upset. 1317 00:48:11,454 --> 00:48:13,253 I mean, I'm sad. It's just... 1318 00:48:14,821 --> 00:48:17,184 I'm good. 1319 00:48:17,186 --> 00:48:19,453 I just can't believe I lost my daddy. 1320 00:48:20,553 --> 00:48:23,285 Yeah. I'm here. 1321 00:48:24,285 --> 00:48:25,419 I know, baby. 1322 00:48:28,519 --> 00:48:29,819 I know. 1323 00:48:33,419 --> 00:48:35,617 I'm so glad I got you. 1324 00:48:35,619 --> 00:48:37,651 I'm so glad I got you, too. 1325 00:48:38,451 --> 00:48:39,551 (CELL PHONE VIBRATES) 1326 00:48:44,418 --> 00:48:45,651 (CELL PHONE CHIMES) 1327 00:49:10,181 --> 00:49:11,615 I'm right here for you. 1328 00:49:28,647 --> 00:49:29,647 Hi. 1329 00:49:30,881 --> 00:49:32,477 Hi. 1330 00:49:32,479 --> 00:49:33,544 You're up early. 1331 00:49:33,546 --> 00:49:35,644 Yeah. Couldn't sleep. 1332 00:49:35,646 --> 00:49:38,778 Yeah, I didn't do much better myself. 1333 00:49:38,780 --> 00:49:39,844 Hi. 1334 00:49:39,846 --> 00:49:41,476 Hi. 1335 00:49:41,478 --> 00:49:44,243 RENEE: I started breakfast. 1336 00:49:44,245 --> 00:49:47,777 - I knew your mama wouldn't be up to it. - I know. Thank you. 1337 00:49:47,779 --> 00:49:50,677 (SNIFFS) Smells good in here. 1338 00:49:50,679 --> 00:49:52,275 What the hell you doing in here? 1339 00:49:52,277 --> 00:49:53,342 SYLVIA: A.J.! 1340 00:49:53,344 --> 00:49:54,576 A.J.: No, you need to get your ass out of here. 1341 00:49:54,578 --> 00:49:55,809 SYLVIA: What is wrong with you? 1342 00:49:55,811 --> 00:49:57,275 A.J.: You don't know who she is, do you? 1343 00:49:57,277 --> 00:49:59,642 She's Mama and Daddy's friend. 1344 00:49:59,644 --> 00:50:01,207 She ain't no damn friend. 1345 00:50:01,209 --> 00:50:03,641 No? Well, then tell me who I am, A.J. 1346 00:50:03,643 --> 00:50:05,207 Tell me! 1347 00:50:05,209 --> 00:50:07,675 - You better get... - Okay, what the hell is going on? 1348 00:50:07,677 --> 00:50:09,541 CAROL: A.J.! A.J.! Baby. 1349 00:50:09,543 --> 00:50:12,173 No. Don't follow me, Carol. 1350 00:50:12,175 --> 00:50:14,173 I don't think you ought to follow him. 1351 00:50:14,175 --> 00:50:15,275 (CAROL SIGHS) 1352 00:50:16,776 --> 00:50:17,707 CAROL: I'm sorry. 1353 00:50:17,709 --> 00:50:19,874 I guess I could say good morning to you. 1354 00:50:19,876 --> 00:50:22,205 - Hi, good morning. - How y'all doing? 1355 00:50:22,207 --> 00:50:23,707 - SYLVIA: Good. - Good. 1356 00:50:23,709 --> 00:50:26,873 Hell, y'all got a hell of a morning going on up in here, don't you? (LAUGHS) 1357 00:50:26,875 --> 00:50:28,739 - What was all that about? - Mmm-hmm. 1358 00:50:28,741 --> 00:50:29,806 Nothing. 1359 00:50:29,808 --> 00:50:31,338 Yes, it was gotta be something, honey. 1360 00:50:31,340 --> 00:50:33,505 - Right. - BAM: What did he do? 1361 00:50:33,507 --> 00:50:34,873 What did you do? 1362 00:50:34,875 --> 00:50:36,905 Bam, hush, hush, hush. 1363 00:50:36,907 --> 00:50:38,672 - How're y'all doing? - MADEA: We're good, baby. 1364 00:50:38,674 --> 00:50:40,538 We came over here to be with y'all 1365 00:50:40,540 --> 00:50:42,304 'cause I know that y'all just going through, 1366 00:50:42,306 --> 00:50:43,772 'cause your daddy is dead. 1367 00:50:43,774 --> 00:50:45,237 (STAMMERS) Yeah. I know. 1368 00:50:45,239 --> 00:50:46,737 And I know it's hard for you, 1369 00:50:46,739 --> 00:50:48,337 'cause y'all don't even know what to do, 1370 00:50:48,339 --> 00:50:50,136 'cause he's so dead, but I hope 1371 00:50:50,138 --> 00:50:52,202 y'all all right 'cause grief is something. 1372 00:50:52,204 --> 00:50:53,537 Somebody just here one day, 1373 00:50:53,539 --> 00:50:55,703 and then just drop damn dead the next. 1374 00:50:55,705 --> 00:50:58,169 Don't even know, people die that ain't never died before. 1375 00:50:58,171 --> 00:50:59,536 - SYLVIA: I know. - And it's just horrible. 1376 00:50:59,538 --> 00:51:00,736 Yeah. 1377 00:51:00,738 --> 00:51:02,803 Heart ain't beating, no blood running warm in his vein, 1378 00:51:02,805 --> 00:51:03,903 no nothing. 1379 00:51:03,905 --> 00:51:06,669 But we here to encourage you, and lift you up 1380 00:51:06,671 --> 00:51:10,135 and pray with y'all and let the Lord be... 1381 00:51:10,137 --> 00:51:11,134 Have his way. 1382 00:51:11,136 --> 00:51:13,569 That's the one. Have his way with the dead man. 1383 00:51:13,571 --> 00:51:15,401 Yeah. And I appreciate that. 1384 00:51:15,403 --> 00:51:16,735 And I'm just here for y'all. 1385 00:51:16,737 --> 00:51:18,401 I want y'all to know that I came to courage you. 1386 00:51:18,403 --> 00:51:19,801 That's what I'm here for. To courage you. 1387 00:51:19,803 --> 00:51:21,401 - You understand? - SYLVIA: Yes. 1388 00:51:21,403 --> 00:51:23,166 - I'm bringing you courage. - SYLVIA: We appreciate that. 1389 00:51:23,168 --> 00:51:25,868 - All the way from my house. - Thank you. Thank you. Yes. 1390 00:51:25,870 --> 00:51:28,366 - Sorry he dead, though. - SYLVIA: Uh, um, um... 1391 00:51:28,368 --> 00:51:30,533 - Listen, Madea. - MADEA: Hmm? 1392 00:51:30,535 --> 00:51:32,500 My mother asked about you this morning. 1393 00:51:32,502 --> 00:51:33,800 - Do she? - SYLVIA: Mmm-hmm. 1394 00:51:33,802 --> 00:51:35,600 MADEA: I ain't got no money to help bury nobody. I'm sorry. 1395 00:51:35,602 --> 00:51:37,499 No. She just wants to talk to you. 1396 00:51:37,501 --> 00:51:39,867 Okay, 'cause your dad is dead. Where she at now? 1397 00:51:39,869 --> 00:51:41,666 She's up in her room. 1398 00:51:41,668 --> 00:51:43,399 In the upper room? 1399 00:51:43,401 --> 00:51:45,432 She upstairs in the upper room? 1400 00:51:45,434 --> 00:51:46,832 Lord, she dead, too? 1401 00:51:46,834 --> 00:51:48,598 - Oh, Jesus! - Hattie, Hattie! 1402 00:51:48,600 --> 00:51:49,799 I don't even know why I be bothered 1403 00:51:49,801 --> 00:51:50,831 with you, Hattie. Listen to me. 1404 00:51:50,833 --> 00:51:53,698 The woman is upstairs. She's not in the upper room. 1405 00:51:53,700 --> 00:51:55,665 Okay? She upstairs. 1406 00:51:55,667 --> 00:51:56,831 - Oh. - Lord, have mercy. 1407 00:51:56,833 --> 00:51:58,130 I thought she said upstairs 1408 00:51:58,132 --> 00:51:59,397 - in the upper room. - No. No. 1409 00:51:59,399 --> 00:52:00,865 - Come on, Bam, let's go. - Okay. 1410 00:52:00,867 --> 00:52:02,597 (STAMMERS) I'm going, too. 1411 00:52:02,599 --> 00:52:04,597 I said, "Come on, Bam." 1412 00:52:04,599 --> 00:52:06,597 I thought you said, "Come on, ma'am." I'm coming. 1413 00:52:06,599 --> 00:52:07,864 I thought you wanted to be down here with Heathrow? 1414 00:52:07,866 --> 00:52:09,571 Right. You like him so much, 1415 00:52:09,573 --> 00:52:11,012 you could be down here with Heathrow. 1416 00:52:11,014 --> 00:52:12,279 - Come on. - No! 1417 00:52:12,281 --> 00:52:14,479 - Fine! Come on. Fine! Come on. - I changed my mind! 1418 00:52:14,481 --> 00:52:16,911 BAM: Mabel, stairs is difficult for me. 1419 00:52:16,913 --> 00:52:19,378 MADEA: That's 'cause your ass is getting difficult to go up 'em. 1420 00:52:19,380 --> 00:52:20,612 - (HATTIE EXCLAIMS) - Shh! 1421 00:52:20,614 --> 00:52:23,280 Hush! Hush! She's sad, she's sad. 1422 00:52:24,447 --> 00:52:25,512 Hey. 1423 00:52:25,514 --> 00:52:27,044 - Hey. - HATTIE: Hey. 1424 00:52:27,046 --> 00:52:28,314 Hey. How're you? 1425 00:52:28,912 --> 00:52:30,344 I'm not good. 1426 00:52:30,346 --> 00:52:32,077 That's because he's dead, huh? 1427 00:52:32,079 --> 00:52:34,311 - Bam! - What, Mabel? He is dead. 1428 00:52:34,313 --> 00:52:35,876 Hush your mouth. Shut the hell up. 1429 00:52:35,878 --> 00:52:38,411 I'm just trying to help her. Minister to her. 1430 00:52:38,413 --> 00:52:40,209 That ain't no ministry, hush. 1431 00:52:40,211 --> 00:52:42,043 You ain't got no power. You ain't anointed. 1432 00:52:42,045 --> 00:52:44,876 - You're insensitive. - MADEA: Yes, it's insensitive. 1433 00:52:44,878 --> 00:52:48,042 - Will you shut the hell up? - Mabel, I'm just trying to help her. 1434 00:52:48,044 --> 00:52:49,478 She knows she's sad already. 1435 00:52:50,478 --> 00:52:52,042 How're you doing, baby? 1436 00:52:52,044 --> 00:52:53,843 I'm okay. 1437 00:52:54,344 --> 00:52:56,442 Well, you looks bad. 1438 00:52:56,444 --> 00:52:59,007 I mean, you don't look good at all! 1439 00:52:59,009 --> 00:53:00,074 Hattie. 1440 00:53:00,076 --> 00:53:02,408 - You look awful! - Hattie. Hattie! 1441 00:53:02,410 --> 00:53:04,174 Don't be saying that to the woman. 1442 00:53:04,176 --> 00:53:05,607 - She can hear you. - I don't know 1443 00:53:05,609 --> 00:53:07,474 why the hell I asked y'all to come up here with me. 1444 00:53:07,476 --> 00:53:08,607 You should've stayed downstairs. 1445 00:53:08,609 --> 00:53:10,142 - Where's she going? - What, what? 1446 00:53:11,075 --> 00:53:12,140 Madea. 1447 00:53:12,142 --> 00:53:13,206 MADEA: Yeah, honey. 1448 00:53:13,208 --> 00:53:14,941 Here's a suit that he liked to wear. 1449 00:53:16,309 --> 00:53:19,106 I don't wear no man's suit. What do I look like to you? 1450 00:53:19,108 --> 00:53:21,005 You trying to give me his old clothes? 1451 00:53:21,007 --> 00:53:23,141 I want you to take it to the funeral home. 1452 00:53:24,341 --> 00:53:25,972 - Oh. - VIANNE: Do you mind? 1453 00:53:25,974 --> 00:53:28,272 Oh. Uh... 1454 00:53:28,274 --> 00:53:30,205 Okay, I guess I can take it to the funeral home. 1455 00:53:30,207 --> 00:53:32,071 And I want you to view the body. 1456 00:53:32,073 --> 00:53:33,173 Wait. 1457 00:53:35,407 --> 00:53:37,104 You want me to view the body? 1458 00:53:37,106 --> 00:53:40,471 Yes, and I don't want the kids doing it. 1459 00:53:40,473 --> 00:53:43,170 Okay, well, I guess I could take it on down there 1460 00:53:43,172 --> 00:53:44,337 and view the body. 1461 00:53:44,339 --> 00:53:46,137 VIANNE: Just make sure he looks normal. 1462 00:53:46,139 --> 00:53:49,105 You remember what he looked like last time you saw him, don't you? 1463 00:53:50,871 --> 00:53:53,472 (BAM AND HATTIE EXHALE, CLEAR THROAT) 1464 00:53:54,204 --> 00:53:55,869 HATTIE: Yeah. (GAGS) 1465 00:53:55,871 --> 00:53:58,969 Yeah. Yeah. (GAGS) 1466 00:53:58,971 --> 00:54:01,002 Yeah, we all remember what he look like last... 1467 00:54:01,004 --> 00:54:02,202 - BAM: Right, he had that... - (GAGS) 1468 00:54:02,204 --> 00:54:05,535 We all do, honey, he had a ball lodged... 1469 00:54:05,537 --> 00:54:08,868 Bam! Damn, Bam. Damn, Bam, Sam. 1470 00:54:08,870 --> 00:54:09,870 - BAM: Mabel. - Hush. 1471 00:54:11,037 --> 00:54:12,402 I'm trying to help her. 1472 00:54:12,404 --> 00:54:13,468 VIANNE: Thank you, Madea. 1473 00:54:13,470 --> 00:54:16,301 The kids are gonna be devastated. 1474 00:54:16,303 --> 00:54:18,267 So we're having the funeral right away. 1475 00:54:18,269 --> 00:54:20,933 Yeah, they're gonna be tore up. Them kids gonna be... 1476 00:54:20,935 --> 00:54:23,934 - Wait, what you mean, "right away"? - In two days. 1477 00:54:25,303 --> 00:54:27,033 - Two days for the... - Two days? 1478 00:54:27,035 --> 00:54:29,433 - You gonna bury the man in two days? - Why not? 1479 00:54:29,435 --> 00:54:30,666 Honey, listen to me. 1480 00:54:30,668 --> 00:54:33,532 Black people do not bury nobody in two days. That's illegal. 1481 00:54:33,534 --> 00:54:37,332 It take us at least 12, 15, 35, 40 days for us to bury. 1482 00:54:37,334 --> 00:54:39,498 We gotta wait for everybody to come from all over the country to get there. 1483 00:54:39,500 --> 00:54:40,931 - That's right. - Get out of jail, 1484 00:54:40,933 --> 00:54:43,399 get permission from the parole board. Hell, what you talking about? 1485 00:54:43,401 --> 00:54:44,999 That's how we're doing it. 1486 00:54:46,401 --> 00:54:50,398 I mean, she's shoveling him up under the dirt quick. 1487 00:54:50,400 --> 00:54:53,300 Uh, baby, do you wonder what happened? 1488 00:54:54,931 --> 00:54:56,597 - Hattie. - What, Ma? 1489 00:54:56,599 --> 00:54:59,096 I's just wondering if she's wondering what happened. 1490 00:54:59,098 --> 00:55:00,163 MADEA: Get the hell out of here. 1491 00:55:00,165 --> 00:55:01,397 Just get on up out of here with your foolishness. 1492 00:55:01,399 --> 00:55:02,496 - Yes, get on out! - Get out of here! 1493 00:55:02,498 --> 00:55:04,363 - Get out! Out! Out! - But... 1494 00:55:04,365 --> 00:55:06,397 Get on out of here. That girl wasn't wondering nothing. 1495 00:55:06,399 --> 00:55:07,828 You hush. 1496 00:55:07,830 --> 00:55:11,296 Wait. What you telling me to hush for? I'm trying to tell you something. 1497 00:55:11,298 --> 00:55:12,628 We not wondering what was wrong with him. 1498 00:55:12,630 --> 00:55:14,062 I'm talking to you, too, Bam. 1499 00:55:14,064 --> 00:55:15,961 - Because he had a ball... - Out! Out! 1500 00:55:15,963 --> 00:55:17,296 - Out! - MADEA: Get on up out of here! 1501 00:55:17,298 --> 00:55:18,528 Bam! Out! You know what? 1502 00:55:18,530 --> 00:55:19,994 Get your ass up out of here, too. 1503 00:55:19,996 --> 00:55:21,395 - Get out! - What'd I do? 1504 00:55:21,397 --> 00:55:22,927 Get the hell out of here. Both of y'all, just go. 1505 00:55:22,929 --> 00:55:23,894 Wait a minute, Mabel, 1506 00:55:23,896 --> 00:55:25,594 you think I'm finna go back down them steps... 1507 00:55:25,596 --> 00:55:27,261 - Bam, come on, out! Out, out! - HATTIE: Come on! 1508 00:55:27,263 --> 00:55:28,993 Mabel, don't touch me with that dead man's suit! 1509 00:55:28,995 --> 00:55:29,893 MADEA: Out, out! 1510 00:55:29,895 --> 00:55:31,993 No, you come on, you don't make that... 1511 00:55:31,995 --> 00:55:33,862 (BOTH CONTINUE ARGUING) 1512 00:55:34,461 --> 00:55:35,859 Thank you, Madea. 1513 00:55:35,861 --> 00:55:37,526 - Yeah, baby, I'm... - I really appreciate you. 1514 00:55:37,528 --> 00:55:40,026 I'm so sorry that they're just so... 1515 00:55:40,028 --> 00:55:42,192 Just ignorant. Ignorant-ass people. 1516 00:55:42,194 --> 00:55:44,092 They don't have class like me or you. 1517 00:55:44,094 --> 00:55:45,458 You wanna come downstairs and eat something? 1518 00:55:45,460 --> 00:55:47,092 You don't need to be sitting up here by yourself. 1519 00:55:47,094 --> 00:55:49,525 No, I think I need a while to myself. 1520 00:55:49,527 --> 00:55:52,258 Really? Oh, that's right, you wanna grieve. 1521 00:55:52,260 --> 00:55:54,557 You wanna be up here and crying and sad. 1522 00:55:54,559 --> 00:55:57,991 Yeah, that's usually how people do it. They just wanna die. 1523 00:55:57,993 --> 00:55:59,325 They just wanna die 1524 00:55:59,327 --> 00:56:02,491 after somebody that they loved done went on to glory. 1525 00:56:02,493 --> 00:56:05,490 - And hopefully, he went to glory. - Hmm. 1526 00:56:05,492 --> 00:56:07,490 Anyway, um, I know it's hard 1527 00:56:07,492 --> 00:56:09,190 being married all them years, now he gone. 1528 00:56:09,192 --> 00:56:11,123 You know, usually, when the man dies, 1529 00:56:11,125 --> 00:56:12,357 the woman die, after all them years, 1530 00:56:12,359 --> 00:56:14,089 the man or woman die right behind. 1531 00:56:14,091 --> 00:56:15,422 They don't stay separated too long. 1532 00:56:15,424 --> 00:56:16,922 You might not have too long 1533 00:56:16,924 --> 00:56:18,888 'cause y'all were together so many years. 1534 00:56:18,890 --> 00:56:21,256 But it's all right, I'm glad I could make you feel better. 1535 00:56:21,258 --> 00:56:25,122 - Mmm-hmm. - Amen. This is ministry. Praise him. Hallelujah. 1536 00:56:25,124 --> 00:56:27,222 I know this is a sad occasion, but I'm here 1537 00:56:27,224 --> 00:56:29,188 and I want you to understand something. 1538 00:56:29,190 --> 00:56:31,289 No matter what is going on in your life, 1539 00:56:31,291 --> 00:56:35,087 you can always count on the Lord or somebody. 1540 00:56:35,089 --> 00:56:37,420 The Bible say, "Weeping..." 1541 00:56:37,422 --> 00:56:41,387 No. Sweeping. "Sweeping in the middle of the night 1542 00:56:41,389 --> 00:56:44,020 "will bring the dust in the morning." I don't know, 1543 00:56:44,022 --> 00:56:46,386 something like that, babe. I'm trying to comfort you, you know. Something. 1544 00:56:46,388 --> 00:56:47,452 - I got you. Thank you. - Yeah. 1545 00:56:47,454 --> 00:56:49,320 Yes, I want you to be... 1546 00:56:49,322 --> 00:56:51,619 "Yea, though she walked in the valley 1547 00:56:51,621 --> 00:56:54,386 "with the shadow of Little Red Riding Hood 1548 00:56:54,388 --> 00:56:55,619 "and the three bears, 1549 00:56:55,621 --> 00:56:57,085 "she feared no evil, 1550 00:56:57,087 --> 00:56:59,286 "'cause the three little pigs was not around." 1551 00:56:59,288 --> 00:57:00,618 - Amen. - Amen. 1552 00:57:00,620 --> 00:57:02,884 - You gonna be all right. Okay? - Yes. 1553 00:57:02,886 --> 00:57:04,319 Now you just go on and cry. 1554 00:57:04,321 --> 00:57:06,118 Don't you let nobody tell you not to cry. 1555 00:57:06,120 --> 00:57:09,550 You cry, you scream, you wail, you fall out. 1556 00:57:09,552 --> 00:57:12,118 You just do what all black people do when somebody die. 1557 00:57:12,120 --> 00:57:14,083 - You just get ugly cry. - I'll see. 1558 00:57:14,085 --> 00:57:15,350 - Okay. - I'll see if I can. 1559 00:57:15,352 --> 00:57:16,950 You gonna see him again? 1560 00:57:16,952 --> 00:57:18,050 No, I'll see if I can cry. 1561 00:57:18,052 --> 00:57:19,483 - You'll see if you can. Okay. - Yes. 1562 00:57:19,485 --> 00:57:20,883 Yeah, but if you gonna see him again, 1563 00:57:20,885 --> 00:57:22,316 I hope you don't see him with 1564 00:57:22,318 --> 00:57:24,217 - the last time we saw him. - No, I know. 1565 00:57:24,219 --> 00:57:25,483 - Mmm-mmm. - Mmm-mmm. 1566 00:57:25,485 --> 00:57:27,915 (GAGS) I'm sorry. 1567 00:57:27,917 --> 00:57:30,350 Every time I think about him dying, I just... (GAGS) 1568 00:57:44,516 --> 00:57:46,148 What are you doing here? 1569 00:57:46,150 --> 00:57:47,547 So you just gonna ignore me? 1570 00:57:47,549 --> 00:57:48,549 You need to go. 1571 00:57:49,315 --> 00:57:50,913 I wanted you all night. 1572 00:57:50,915 --> 00:57:52,413 Stop. Your wife is here. 1573 00:57:52,415 --> 00:57:53,980 I don't care about her. 1574 00:57:53,982 --> 00:57:55,914 You know what? I'm not... 1575 00:57:56,515 --> 00:57:57,912 (GIA GASPS) 1576 00:57:57,914 --> 00:58:00,079 - A.J., I can't do this. - Tell me no. 1577 00:58:00,081 --> 00:58:01,912 I cannot do this! 1578 00:58:01,914 --> 00:58:04,479 Go! Okay? Go, now! 1579 00:58:04,481 --> 00:58:05,780 Get out! 1580 00:58:08,414 --> 00:58:09,414 (DOOR OPENS) 1581 00:58:11,080 --> 00:58:12,080 SYLVIA: Hey! 1582 00:58:13,980 --> 00:58:15,245 Is Jessie in there? 1583 00:58:15,247 --> 00:58:16,910 No, no. 1584 00:58:16,912 --> 00:58:18,844 Then what you doing in there? 1585 00:58:18,846 --> 00:58:19,910 I was talking to Gia. 1586 00:58:19,912 --> 00:58:22,044 - Why? - What do you want? 1587 00:58:22,046 --> 00:58:24,079 Mama wants to have the funeral the day after tomorrow. 1588 00:58:24,612 --> 00:58:25,710 What? 1589 00:58:25,712 --> 00:58:27,477 Yeah, so I was just going around telling everyone. 1590 00:58:27,479 --> 00:58:29,078 Why is she rushing to bury him? 1591 00:58:29,911 --> 00:58:31,610 - Is that rushing? - Yeah. 1592 00:58:31,612 --> 00:58:33,610 Look, A.J., I don't know. Okay? 1593 00:58:33,612 --> 00:58:35,876 Come here. 1594 00:58:35,878 --> 00:58:37,975 Why you talking to Renee like that? 1595 00:58:37,977 --> 00:58:39,311 Don't worry about it. 1596 00:58:43,844 --> 00:58:44,844 Hmm. 1597 00:58:46,177 --> 00:58:48,907 Well, she asked me to do what I can to help y'all, 1598 00:58:48,909 --> 00:58:50,108 so I'mma do what I can. 1599 00:58:50,110 --> 00:58:51,341 That ain't no good idea. 1600 00:58:51,343 --> 00:58:53,441 That funeral's finna be messed up! 1601 00:58:53,443 --> 00:58:55,374 (LAUGHING) 1602 00:58:55,376 --> 00:58:57,474 I knows about funerals. I done buried a lot of men. 1603 00:58:57,476 --> 00:58:59,108 A lot of them. 1604 00:58:59,110 --> 00:59:01,174 Now, I don't know nothing about no boujee funerals. 1605 00:59:01,176 --> 00:59:03,306 All I know is about black folk funeral, 1606 00:59:03,308 --> 00:59:05,539 the way they used to do Negro spirituals back in the day. 1607 00:59:05,541 --> 00:59:07,539 Everybody'd sing a hymn, and then they departed. 1608 00:59:07,541 --> 00:59:10,506 I hope y'all can appreciate what I'mma try to do. 1609 00:59:10,508 --> 00:59:12,839 And if you need anything, just let us know. 1610 00:59:12,841 --> 00:59:14,039 Money. She gonna need some money. 1611 00:59:14,041 --> 00:59:15,205 She always need some money. 1612 00:59:15,207 --> 00:59:16,872 'Cause none of this is free. (CHUCKLES) 1613 00:59:16,874 --> 00:59:18,905 Now, I'll need a coordinating fee for the funeral 1614 00:59:18,907 --> 00:59:21,971 and the coordinator usually gets 75% of what the casket costs. 1615 00:59:21,973 --> 00:59:23,871 - SYLVIA: We'll work it out. - Okay, great. Thank you. 1616 00:59:23,873 --> 00:59:26,304 Could you let us know why she's burying him so fast? 1617 00:59:26,306 --> 00:59:27,404 Um... 1618 00:59:27,406 --> 00:59:29,504 I believe I know why she's trying to bury him so quick. 1619 00:59:29,506 --> 00:59:30,837 She can't stand his ass. 1620 00:59:30,839 --> 00:59:33,004 Child, I don't know. I've been wondering the same damn thing. 1621 00:59:33,006 --> 00:59:34,504 Black people don't bury nobody this quick. 1622 00:59:34,506 --> 00:59:36,236 If a woman don't like the man, 1623 00:59:36,238 --> 00:59:37,870 she can't wait to get him in the ground. 1624 00:59:37,872 --> 00:59:39,303 Either that, his insurance. 1625 00:59:39,305 --> 00:59:41,936 But I guess you gotta ask her, 'cause I don't know. 1626 00:59:41,938 --> 00:59:43,603 Okay, I will. 1627 00:59:43,605 --> 00:59:46,003 - Yo, can I smoke weed up in here? - CAROL: No. No way. Mmm-mmm. 1628 00:59:46,005 --> 00:59:47,369 Oh, excuse me. Oh, boujee. 1629 00:59:47,371 --> 00:59:48,569 Can't smoke no weed up in this... 1630 00:59:48,571 --> 00:59:49,836 BAM: Joe! 1631 00:59:49,838 --> 00:59:51,369 Baby, can I talk to you for a second? 1632 00:59:51,371 --> 00:59:54,202 Hey, you wanna talk to me, I'll go talk to you. (CHUCKLES) 1633 00:59:54,204 --> 00:59:56,435 BAM: I think it's a private situation 1634 00:59:56,437 --> 00:59:58,268 because she whispered it to you. 1635 00:59:58,270 --> 00:59:59,368 Did you ever think about that? 1636 00:59:59,370 --> 01:00:00,601 MADEA: Bam, will you hush your mouth? 1637 01:00:00,603 --> 01:00:02,234 - That's them people talking. - BAM: She said, 1638 01:00:02,236 --> 01:00:03,635 "Can I talk to you for a second?" 1639 01:00:03,637 --> 01:00:06,434 He said, "Well, what do you wanna "talk to me about?" She said... 1640 01:00:06,436 --> 01:00:07,501 MADEA: Bam, hush! 1641 01:00:07,503 --> 01:00:09,001 - She just froze. - Hush! 1642 01:00:09,003 --> 01:00:10,333 Bam, that's why I don't mess with you. 1643 01:00:10,335 --> 01:00:12,500 You just don't know how to keep your mouth closed 1644 01:00:12,502 --> 01:00:13,799 at the right time. 1645 01:00:13,801 --> 01:00:16,333 If it's private, why would you say it in front of the public 1646 01:00:16,335 --> 01:00:18,132 - in front of everybody? - He the one won't go. 1647 01:00:18,134 --> 01:00:20,466 Yeah, that kid won't get up. Get on up! 1648 01:00:20,468 --> 01:00:21,901 Baby, please. 1649 01:00:24,268 --> 01:00:25,965 BAM: "Baby, baby, baby, please." 1650 01:00:25,967 --> 01:00:26,932 Mmm-hmm. She gotta say "please." 1651 01:00:26,934 --> 01:00:28,265 Boy, go on up there and see what that girl... 1652 01:00:28,267 --> 01:00:29,433 Get on in there. 1653 01:00:31,433 --> 01:00:33,198 JOE: I tell you what. She wouldn't have to beg me. 1654 01:00:33,200 --> 01:00:35,897 Hell, with an ass like that, I'd be running after her. 1655 01:00:35,899 --> 01:00:38,298 - He got on too much perfume. - Way too much of it. 1656 01:00:38,300 --> 01:00:40,430 - Much too much perfume to have on. - BAM: Perfume. 1657 01:00:40,432 --> 01:00:41,831 (JOE LAUGHING) 1658 01:00:41,833 --> 01:00:43,197 BAM: Joe! 1659 01:00:43,199 --> 01:00:45,930 That girl fine, too, there. That's nice, too. 1660 01:00:45,932 --> 01:00:47,765 I don't know. (COUGHING) 1661 01:00:48,932 --> 01:00:49,932 Bam. 1662 01:00:50,331 --> 01:00:51,365 (SNIFFS) 1663 01:00:52,032 --> 01:00:53,898 Mabel. (SNIFFS) 1664 01:00:54,898 --> 01:00:56,263 - BAM: Mmm-hmm! - JOE: Hey. 1665 01:00:56,265 --> 01:00:57,829 She... 1666 01:00:57,831 --> 01:01:01,163 Heathrow. I believe the old hoes has figured it out. 1667 01:01:01,931 --> 01:01:03,161 (MADEA AND BAM SNIFFING) 1668 01:01:03,163 --> 01:01:04,895 - BAM: Yeah. - Ain't that the same? 1669 01:01:04,897 --> 01:01:06,595 That's the same damn perfume, Mabel. 1670 01:01:06,597 --> 01:01:08,428 You know exactly what that mean. 1671 01:01:08,430 --> 01:01:09,462 Wait, ain't it... 1672 01:01:09,464 --> 01:01:11,495 That means shut your mouth! That's what that mean. 1673 01:01:11,497 --> 01:01:14,227 Mabel. Ain't he married to the one that went up... 1674 01:01:14,229 --> 01:01:15,561 Hush! And engaged to the brother... 1675 01:01:15,563 --> 01:01:17,160 You know what? I'm not finna deal with this. 1676 01:01:17,162 --> 01:01:19,594 I'm not finna deal with this at all. Oh, hell, no! 1677 01:01:19,596 --> 01:01:22,027 It took y'all long enough. Hell, that's just... 1678 01:01:22,029 --> 01:01:24,159 See, I'm a player from back in the day. 1679 01:01:24,161 --> 01:01:26,093 I figured it out. 1680 01:01:26,095 --> 01:01:29,926 I know what's happening right when it's happening. 1681 01:01:29,928 --> 01:01:32,026 - (MOUTHING) - BAM: Heathrow. 1682 01:01:32,028 --> 01:01:33,227 What the hell y'all talking about? 1683 01:01:35,361 --> 01:01:36,993 You smell that, too? 1684 01:01:36,995 --> 01:01:38,525 I'm surprised you can smell anything 1685 01:01:38,527 --> 01:01:40,559 with your damn throat with the hole at the bottom of it. 1686 01:01:40,561 --> 01:01:42,157 I still got a nose. 1687 01:01:42,159 --> 01:01:44,491 I told you years ago, stop all that damn smoking. 1688 01:01:44,493 --> 01:01:46,825 But you wanna smoke 52 packs a day. 1689 01:01:46,827 --> 01:01:48,958 Now look at you. You got a hole in the bottom of your throat. 1690 01:01:48,960 --> 01:01:50,057 I don't know what you're talking about. 1691 01:01:50,059 --> 01:01:53,056 I just wanna know why his hoe smell like his bro. 1692 01:01:53,058 --> 01:01:54,357 - (LAUGHING) - BAM: Heathrow, 1693 01:01:54,359 --> 01:01:56,490 don't you say nothing to them! 1694 01:01:56,492 --> 01:01:57,590 Right. Right. 1695 01:01:57,592 --> 01:01:59,490 This one smelling like that one. 1696 01:01:59,492 --> 01:02:01,292 That one smelling like this one. 1697 01:02:02,024 --> 01:02:03,490 But in a minute, 1698 01:02:03,492 --> 01:02:06,256 all these hoes here gonna be smelling like Joe. 1699 01:02:06,258 --> 01:02:07,823 Now, listen. Vianne asked me 1700 01:02:07,825 --> 01:02:09,089 to come over here and help with this funeral 1701 01:02:09,091 --> 01:02:10,022 and that's just what I'm gonna do. 1702 01:02:10,024 --> 01:02:12,189 Y'all need to stop all this foolishness. 1703 01:02:12,191 --> 01:02:13,188 Stop it right now, and I mean it! 1704 01:02:13,190 --> 01:02:15,489 I done been known to take young hoes before. 1705 01:02:15,491 --> 01:02:17,054 I can help you with that. 1706 01:02:17,056 --> 01:02:18,421 Now, come on. I done put the suit in the car. 1707 01:02:18,423 --> 01:02:19,955 We're gonna bring it on over to the funeral. 1708 01:02:19,957 --> 01:02:21,255 Gonna get all this straightened. 1709 01:02:21,257 --> 01:02:22,954 Why the hell they sending y'all somewhere? 1710 01:02:22,956 --> 01:02:25,087 To help with the funeral. Who else gonna do it? 1711 01:02:25,089 --> 01:02:27,887 Hell, a professional. What the hell is sending you... 1712 01:02:27,889 --> 01:02:29,320 No, two girls and a dude. 1713 01:02:29,322 --> 01:02:30,454 Joe, have you not been sitting here 1714 01:02:30,456 --> 01:02:32,886 listening to what the hell we just said? They said... 1715 01:02:32,888 --> 01:02:34,152 Come on here, come on. 1716 01:02:34,154 --> 01:02:35,886 Don't y'all say nothing, you hear me? Nothing! 1717 01:02:35,888 --> 01:02:38,419 - BAM: Now, listen up. - This about to be a mess. 1718 01:02:38,421 --> 01:02:40,086 - A damn mess. - BAM: You the mess! 1719 01:02:40,088 --> 01:02:42,353 - MADEA: Come on. Come on, Bam. - Go ahead on, Mabel. 1720 01:02:42,355 --> 01:02:43,355 Shotgun! 1721 01:02:45,921 --> 01:02:47,151 (SIGHS) 1722 01:02:47,153 --> 01:02:48,285 Are you okay? 1723 01:02:48,287 --> 01:02:50,218 Yeah, what's up? 1724 01:02:50,220 --> 01:02:51,354 You tell me. 1725 01:02:52,254 --> 01:02:53,552 What're you talking about? 1726 01:02:53,554 --> 01:02:55,452 Something's been off with us lately. 1727 01:02:55,454 --> 01:02:58,485 Could you just tell me what's wrong? 1728 01:02:58,487 --> 01:03:00,918 There's nothing wrong. 1729 01:03:00,920 --> 01:03:03,253 You act like you can't stand me sometimes. 1730 01:03:05,152 --> 01:03:07,016 (SIGHS) That's not it. 1731 01:03:07,018 --> 01:03:08,283 Uh, I'm just... 1732 01:03:08,285 --> 01:03:09,519 What? So what is it? 1733 01:03:10,585 --> 01:03:12,116 Look, my daddy just died. 1734 01:03:12,118 --> 01:03:13,784 You can't seem to understand that. 1735 01:03:14,452 --> 01:03:15,751 I'm sorry. 1736 01:03:21,351 --> 01:03:22,451 (DOOR CLOSES) 1737 01:03:23,950 --> 01:03:25,482 Hey, A.J., I need to talk to you. 1738 01:03:25,484 --> 01:03:26,949 Not right now. 1739 01:03:33,116 --> 01:03:34,248 Hey, babe. 1740 01:03:34,250 --> 01:03:35,450 Baby, um... 1741 01:03:37,116 --> 01:03:39,348 (SIGHS) I don't know how to say this. 1742 01:03:39,350 --> 01:03:40,847 What is it? 1743 01:03:40,849 --> 01:03:43,215 I think A.J. and Gia are... 1744 01:03:43,482 --> 01:03:44,980 What? 1745 01:03:44,982 --> 01:03:46,380 I don't know, but he smells like her, 1746 01:03:46,382 --> 01:03:48,513 and I saw him coming out of her room. 1747 01:03:48,515 --> 01:03:50,112 - Where was Jessie? - Not here. 1748 01:03:50,114 --> 01:03:51,212 Damn. 1749 01:03:51,214 --> 01:03:53,179 Can you talk to them for me? 1750 01:03:53,181 --> 01:03:54,246 Yeah. 1751 01:03:54,248 --> 01:03:56,312 I don't want this to turn into a big mess, okay? 1752 01:03:56,314 --> 01:03:57,878 Don't worry about it. I'll talk to 'em. 1753 01:03:57,880 --> 01:03:59,312 Okay. All right. Thank you. 1754 01:03:59,314 --> 01:04:01,111 I'm so glad I can count on you. 1755 01:04:01,113 --> 01:04:02,211 You always can. 1756 01:04:02,213 --> 01:04:03,347 Yeah, thank you. 1757 01:04:06,213 --> 01:04:08,178 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1758 01:04:08,180 --> 01:04:10,378 HATTIE: Dang! You work quick. 1759 01:04:10,380 --> 01:04:14,444 Miss Vianne said that we wanted it done quickly. 1760 01:04:14,446 --> 01:04:17,377 Do you do everything quickly? 1761 01:04:17,379 --> 01:04:18,477 Hattie, hush! 1762 01:04:18,479 --> 01:04:20,177 UNDERTAKER: I only speak slowly. 1763 01:04:20,179 --> 01:04:22,377 I'm actually pretty quick. (CLICKS TONGUE) 1764 01:04:22,379 --> 01:04:25,376 Ooh. That's good. (CLICKS TONGUE) 1765 01:04:25,378 --> 01:04:26,543 (CHUCKLES) 1766 01:04:26,545 --> 01:04:29,209 He really kind of creepy, Mabel. 1767 01:04:29,211 --> 01:04:30,543 Yes, he is. 1768 01:04:30,545 --> 01:04:33,842 (GIGGLES) I know they're creepy, but damn! 1769 01:04:33,844 --> 01:04:36,508 We have him in the suit you brought over. 1770 01:04:36,510 --> 01:04:40,408 This is our least expensive casket. 1771 01:04:40,410 --> 01:04:42,442 Wait, you finna open that? Give us some warning 1772 01:04:42,444 --> 01:04:44,207 - before you just open it up. - Right. 1773 01:04:44,209 --> 01:04:46,374 We sent all the information over to Vianne. 1774 01:04:46,376 --> 01:04:47,974 - Are you ready? - Um... 1775 01:04:47,976 --> 01:04:50,042 Yes. If you gonna open it, go on. Open it. 1776 01:04:52,576 --> 01:04:53,975 - Slow! - (BAM EXCLAIMS) 1777 01:04:55,576 --> 01:04:57,473 MADEA: He smiling. 1778 01:04:57,475 --> 01:04:59,440 - Huh. - What do you think? 1779 01:04:59,442 --> 01:05:01,473 He actually look pretty good. 1780 01:05:01,475 --> 01:05:03,839 BAM: He was a fine man. 1781 01:05:03,841 --> 01:05:04,905 MADEA: He don't look bad. 1782 01:05:04,907 --> 01:05:06,339 Yeah, worked out all the time, 1783 01:05:06,341 --> 01:05:09,072 - ain't eatin' nothing but salads. - Maybe that's right. 1784 01:05:09,074 --> 01:05:10,938 And green drinks and stuff like that. 1785 01:05:10,940 --> 01:05:12,572 He done got dead now, Mabel. (CHUCKLES) 1786 01:05:12,574 --> 01:05:13,472 MADEA: Didn't eat no pork. 1787 01:05:13,474 --> 01:05:15,405 And look at him, we done outlived him. 1788 01:05:15,407 --> 01:05:18,238 Laying there dead, and we still alive, still kicking. 1789 01:05:18,240 --> 01:05:20,137 That pork got us kicking, though! 1790 01:05:20,139 --> 01:05:22,037 Bacon ain't never hurt nobody! 1791 01:05:22,039 --> 01:05:24,571 HATTIE: Better get you a slab! Too late now, though. 1792 01:05:24,573 --> 01:05:25,903 MADEA: Baby, why he smiling? 1793 01:05:25,905 --> 01:05:27,403 Y'all put the smile on his face? 1794 01:05:27,405 --> 01:05:29,903 He seemed like he was a happy man 1795 01:05:29,905 --> 01:05:31,835 in his final moments. 1796 01:05:31,837 --> 01:05:33,437 It stuck. 1797 01:05:33,439 --> 01:05:35,203 - Oh, okay. (CHUCKLES) - What? 1798 01:05:35,205 --> 01:05:37,002 UNDERTAKER: Are you satisfied? 1799 01:05:37,004 --> 01:05:39,135 Yes, we're very satisfied. He looks fine. 1800 01:05:39,137 --> 01:05:40,269 But he ain't. 1801 01:05:40,271 --> 01:05:42,369 No, he's not satisfied. 1802 01:05:42,371 --> 01:05:43,801 - (BANG) - (WOMEN GASP) 1803 01:05:43,803 --> 01:05:45,402 - Mother... - UNDERTAKER: Hmm. 1804 01:05:45,404 --> 01:05:47,404 We're sorry. Mmm-hmm. 1805 01:05:48,803 --> 01:05:52,368 Apparently, he was taking some sort of stimulant. 1806 01:05:52,370 --> 01:05:54,401 We're having some trouble 1807 01:05:54,403 --> 01:05:56,235 keeping the thing... It... 1808 01:05:56,237 --> 01:05:57,268 Down. 1809 01:05:57,270 --> 01:05:59,334 MADEA: What is "it"? What you talking about? 1810 01:05:59,336 --> 01:06:01,400 - The lid on the casket or... - UNDERTAKER: Mmm. Mmm-hmm. 1811 01:06:01,402 --> 01:06:02,402 Move. 1812 01:06:04,002 --> 01:06:06,032 It's still up. 1813 01:06:06,034 --> 01:06:07,267 Mmm. 1814 01:06:07,269 --> 01:06:09,199 And it's still working? 1815 01:06:09,201 --> 01:06:11,099 It's probably what killed him. 1816 01:06:11,101 --> 01:06:13,199 Wait a minute. This thing won't close? 1817 01:06:13,201 --> 01:06:14,335 Mmm-mmm... 1818 01:06:15,134 --> 01:06:17,866 (CASKET LID RATTLING) 1819 01:06:21,167 --> 01:06:22,931 It's like a pinball machine! (LAUGHS) 1820 01:06:22,933 --> 01:06:23,998 (LID SLAMS SHUT) 1821 01:06:24,000 --> 01:06:26,232 Okay, just try to tape it down or something, 1822 01:06:26,234 --> 01:06:27,964 'cause we don't want this thing opening like a... 1823 01:06:27,966 --> 01:06:29,532 - (LID THUDDING) - Popping... 1824 01:06:29,534 --> 01:06:30,498 Popping... 1825 01:06:30,500 --> 01:06:32,830 Popping up like that in the funeral. Okay? 1826 01:06:32,832 --> 01:06:33,964 What can you do? 1827 01:06:33,966 --> 01:06:36,464 We could remove it, if you like. 1828 01:06:36,466 --> 01:06:38,929 - You mean... (IMITATES SLASHING) - UNDERTAKER: Hmm. 1829 01:06:38,931 --> 01:06:40,364 Oh, no. We ain't finna let you do that. 1830 01:06:40,366 --> 01:06:41,963 No, we ain't gonna Lorena Bobbitt him none. 1831 01:06:41,965 --> 01:06:42,862 That don't seem right. 1832 01:06:42,864 --> 01:06:44,831 Going into heaven without your stuff. 1833 01:06:49,131 --> 01:06:50,130 Hey. 1834 01:06:51,365 --> 01:06:52,364 Hey. 1835 01:06:53,464 --> 01:06:55,095 You good, man? 1836 01:06:55,097 --> 01:06:56,562 I will, once I get home. 1837 01:06:56,564 --> 01:06:58,229 Yeah. 1838 01:06:58,231 --> 01:06:59,860 I know this is hard for you. 1839 01:06:59,862 --> 01:07:02,094 No, what's hard for me is Carol. 1840 01:07:02,096 --> 01:07:03,860 I wanted to talk to you about that. 1841 01:07:03,862 --> 01:07:05,994 What? She sent you down here to talk to me? 1842 01:07:05,996 --> 01:07:08,194 No. Sylvia did. 1843 01:07:08,196 --> 01:07:09,230 What? 1844 01:07:10,928 --> 01:07:12,893 She wanted me to talk to you about Gia. 1845 01:07:12,895 --> 01:07:14,327 What about Gia? 1846 01:07:14,329 --> 01:07:15,861 Anything going on there? 1847 01:07:16,861 --> 01:07:18,460 Come on, what? 1848 01:07:18,462 --> 01:07:20,293 She saw you in her room, and... 1849 01:07:20,295 --> 01:07:22,362 Oh, man, go on with that. 1850 01:07:23,061 --> 01:07:24,125 You sure? 1851 01:07:24,127 --> 01:07:26,025 Yeah, don't ask me that. 1852 01:07:26,027 --> 01:07:27,027 Okay. 1853 01:07:28,361 --> 01:07:30,824 Then you might wanna start showering more, 1854 01:07:30,826 --> 01:07:32,060 because you smell like her. 1855 01:07:33,960 --> 01:07:35,158 She hugged me. 1856 01:07:35,160 --> 01:07:36,491 Y'all serious? 1857 01:07:36,493 --> 01:07:39,091 - That's my brother's girlfriend. - Fiancee. 1858 01:07:39,093 --> 01:07:40,158 Yeah, that, too. 1859 01:07:40,160 --> 01:07:41,193 Look... 1860 01:07:42,460 --> 01:07:44,823 Y'all just go in there, do y'all thing, man. 1861 01:07:44,825 --> 01:07:46,426 Sylvia's just tripping. 1862 01:07:47,459 --> 01:07:49,457 Now, if you don't mind... 1863 01:07:49,459 --> 01:07:52,426 I have to figure out how to help my mama with this funeral, all right? 1864 01:07:53,426 --> 01:07:54,426 Okay. 1865 01:08:01,225 --> 01:08:02,225 Hey. 1866 01:08:03,124 --> 01:08:04,291 You okay? 1867 01:08:10,424 --> 01:08:12,157 He acts like he hates me. 1868 01:08:13,023 --> 01:08:14,188 I'm sorry. 1869 01:08:14,190 --> 01:08:15,555 I just wanna know the truth. 1870 01:08:15,557 --> 01:08:16,755 Look... 1871 01:08:17,557 --> 01:08:21,020 Our dad did just die suddenly. 1872 01:08:21,022 --> 01:08:23,819 This has been going on for months before he died. 1873 01:08:23,821 --> 01:08:25,187 I don't get it. 1874 01:08:25,189 --> 01:08:27,222 Just keep it together. Okay? 1875 01:08:28,222 --> 01:08:29,422 You'll be fine. 1876 01:08:30,921 --> 01:08:32,953 - (CHURCH BELLS TOLL) - (ORGAN PLAYING) 1877 01:08:32,955 --> 01:08:35,119 CHOIR: ♪ Down by the riverside 1878 01:08:35,121 --> 01:08:37,118 ♪ Down by the riverside 1879 01:08:37,120 --> 01:08:39,152 - ♪ Down by the riverside - HEATHROW: ♪ By the riverside 1880 01:08:39,154 --> 01:08:40,885 - ♪ Down by the riverside - ♪ Down by the riverside 1881 01:08:40,887 --> 01:08:42,052 Shh! 1882 01:08:42,054 --> 01:08:43,552 I think you might wanna be quiet. 1883 01:08:43,554 --> 01:08:46,084 Turn your battery off, son. Turn your battery off. 1884 01:08:46,086 --> 01:08:47,285 ♪ Study war no more 1885 01:08:47,287 --> 01:08:49,984 All right, thank you. Thank you. Thank you. 1886 01:08:49,986 --> 01:08:51,051 ♪ Study 1887 01:08:51,053 --> 01:08:52,117 Thank you. 1888 01:08:52,119 --> 01:08:53,318 I wish that dude would sit down. 1889 01:08:53,320 --> 01:08:54,849 ♪ Study 1890 01:08:54,851 --> 01:08:56,251 They're working on my nerves. 1891 01:08:56,253 --> 01:08:58,251 Do you see how long this program is? 1892 01:08:58,253 --> 01:08:59,551 ♪ Study 1893 01:08:59,553 --> 01:09:01,450 We finna be up in here all night, Heathrow. 1894 01:09:01,452 --> 01:09:03,083 - How I get them to stop? - BAM: Cut them off. 1895 01:09:03,085 --> 01:09:04,350 - ♪ War - CHOIR DIRECTOR: ♪ No war! 1896 01:09:04,352 --> 01:09:06,150 How many times they gonna say "war"? 1897 01:09:06,152 --> 01:09:08,250 Because I'm having flashbacks of being in the war. 1898 01:09:08,252 --> 01:09:09,216 War! War! 1899 01:09:09,218 --> 01:09:12,149 That's it, hey. Hey, hey. Hey, thank you. 1900 01:09:12,151 --> 01:09:13,850 Sit down. Thank you. 1901 01:09:15,218 --> 01:09:16,251 Phew! 1902 01:09:18,251 --> 01:09:21,014 Uh, they asked me to be the minister of service. 1903 01:09:21,016 --> 01:09:22,847 She ain't been to church in years. 1904 01:09:22,849 --> 01:09:24,847 First, give an honor to Popeyes 1905 01:09:24,849 --> 01:09:26,450 and, um, all the chicken that I like. 1906 01:09:27,050 --> 01:09:28,148 ALL: Amen. 1907 01:09:28,150 --> 01:09:29,281 Amen. 1908 01:09:29,283 --> 01:09:31,415 I wanna say, thank y'all so much 1909 01:09:31,417 --> 01:09:34,214 for having me here as your mistress of service 1910 01:09:34,216 --> 01:09:36,447 as we come for this conspicious occasion. 1911 01:09:36,449 --> 01:09:38,247 Who gonna read the obituary? 1912 01:09:38,249 --> 01:09:39,845 Daddy. Shh. 1913 01:09:39,847 --> 01:09:42,346 I want you to know this is our program. 1914 01:09:42,348 --> 01:09:43,847 It's really thick. 1915 01:09:44,814 --> 01:09:46,079 Really thick. 1916 01:09:46,081 --> 01:09:47,878 How long is this service gonna be? 1917 01:09:47,880 --> 01:09:50,045 So we want everybody to be limited 1918 01:09:50,047 --> 01:09:51,978 who come up here to two minutes. 1919 01:09:51,980 --> 01:09:53,312 Two minutes, please. 1920 01:09:53,314 --> 01:09:55,911 Don't sing long as... (STUTTERS) 1921 01:09:55,913 --> 01:09:58,212 heaven like they just did. Please. 1922 01:09:58,214 --> 01:09:59,512 First, I would like to start off 1923 01:09:59,514 --> 01:10:02,812 with this for Anthony and for the family. (CLEARS THROAT) 1924 01:10:10,179 --> 01:10:11,909 No, I'm just playing. 1925 01:10:11,911 --> 01:10:13,842 That ain't in the program for this funeral. Okay. 1926 01:10:13,844 --> 01:10:15,376 Madea, I wanna say something. 1927 01:10:15,378 --> 01:10:16,476 Heathrow. 1928 01:10:16,478 --> 01:10:18,542 They can't hear me. I guess it's not loud enough. 1929 01:10:18,544 --> 01:10:19,909 JOE: That thing don't go up. 1930 01:10:19,911 --> 01:10:21,143 It's all one volume. 1931 01:10:21,145 --> 01:10:23,075 I'm so disappointed. 1932 01:10:23,077 --> 01:10:24,242 BAM: Why, baby, why? 1933 01:10:24,244 --> 01:10:25,443 MADEA: Okay. 1934 01:10:25,445 --> 01:10:28,908 'Cause his legs ain't fine and sexy like they used to be. 1935 01:10:28,910 --> 01:10:30,242 MADEA: First, we gonna have... 1936 01:10:30,244 --> 01:10:31,541 Hush, Hattie. 1937 01:10:31,543 --> 01:10:33,309 MADEA: ...reading from our pastor. 1938 01:10:33,311 --> 01:10:36,441 Then we gonna have the reading of the new testimony, 1939 01:10:36,443 --> 01:10:38,840 then we have the reading of the old testimony. 1940 01:10:38,842 --> 01:10:41,041 Hey. Check her out. 1941 01:10:41,043 --> 01:10:43,408 Before the night is over, I'm getting that. 1942 01:10:43,410 --> 01:10:44,441 MADEA: Then we have a reading from Psalms. 1943 01:10:44,443 --> 01:10:47,173 I wish I still had my legs, I would help you. 1944 01:10:47,175 --> 01:10:49,307 MADEA: Then we gonna have a word from the father... 1945 01:10:49,309 --> 01:10:51,340 - Hey, how're you doing, babe? - MADEA: ...of the dead. 1946 01:10:51,342 --> 01:10:54,207 - Fine, how're you doing? - (JOE CHUCKLING) 1947 01:10:54,209 --> 01:10:56,272 She can play hard to get if she want to. 1948 01:10:56,274 --> 01:10:58,239 MADEA: Then we gonna have words from his sister. 1949 01:10:58,241 --> 01:10:59,406 Yup. 1950 01:10:59,408 --> 01:11:03,105 I know it's hard for you because your husband is dead. 1951 01:11:03,107 --> 01:11:05,372 I mean, dead. He ain't coming back no more. 1952 01:11:05,374 --> 01:11:07,837 He ain't gonna study war no more. 1953 01:11:07,839 --> 01:11:10,238 Then we gonna have word from his Aunt Shirleen. I saw her here. 1954 01:11:10,240 --> 01:11:12,904 Hey, baby, I ain't seen you since around the way. How you doing? 1955 01:11:12,906 --> 01:11:14,870 (VOICE BREAKING) I'm barely holding up. 1956 01:11:14,872 --> 01:11:16,205 It's hard for me. 1957 01:11:16,207 --> 01:11:18,304 It's hard having a loss in the family. 1958 01:11:18,306 --> 01:11:19,469 MADEA: You gonna be all right, Shirleen. 1959 01:11:19,471 --> 01:11:20,970 Good to see you over there. 1960 01:11:20,972 --> 01:11:22,204 Then we gonna have 1961 01:11:22,206 --> 01:11:24,270 a song, a A, and a B, and a C, and a D, 1962 01:11:24,272 --> 01:11:25,969 and an F, and a G, and a H, 1963 01:11:25,971 --> 01:11:28,136 and a J, K, L, M, N, O, P from the choir. 1964 01:11:28,138 --> 01:11:30,869 Phew. That's just the first page. 1965 01:11:30,871 --> 01:11:33,969 I've looked through all 85 pages of this program 1966 01:11:33,971 --> 01:11:35,535 and your name ain't on it, Heathrow. 1967 01:11:35,537 --> 01:11:37,169 Better my name be on the program 1968 01:11:37,171 --> 01:11:39,168 than my name be on the cover. 1969 01:11:39,170 --> 01:11:40,368 Then I'm going to read a poem 1970 01:11:40,370 --> 01:11:42,335 that was written by Maya Angelou. 1971 01:11:42,337 --> 01:11:45,435 It's called The Rock, The Tree, and The River. 1972 01:11:45,437 --> 01:11:48,134 She knows she's finna burn up in hell up there. 1973 01:11:48,136 --> 01:11:49,800 MADEA: We would like to acknowledge 1974 01:11:49,802 --> 01:11:51,301 all of y'all for being here 1975 01:11:51,303 --> 01:11:52,367 'cause y'all so special. 1976 01:11:52,369 --> 01:11:55,334 But we just want the family on this side, okay? 1977 01:11:55,336 --> 01:11:58,832 So if you just a friend of his or you just know him, 1978 01:11:58,834 --> 01:12:02,166 I want you to please come to this side of the room. 1979 01:12:02,168 --> 01:12:03,701 - Please. - (ALL MURMURING) 1980 01:12:04,834 --> 01:12:07,035 (JOE EXCLAIMING) 1981 01:12:08,434 --> 01:12:10,532 Look at them. Look at them. Look at them. 1982 01:12:10,534 --> 01:12:13,165 Oh! Excuse me. (CHUCKLING) I got you. 1983 01:12:13,167 --> 01:12:15,265 - WOMAN: Stop! Move. - Sorry. All right, all right. 1984 01:12:15,267 --> 01:12:17,431 All right, all right. 1985 01:12:17,433 --> 01:12:18,830 Look at that tattoo. 1986 01:12:18,832 --> 01:12:19,964 BAM: What that say? 1987 01:12:19,966 --> 01:12:22,064 You see that tattoo? 1988 01:12:22,066 --> 01:12:24,931 Joanne! What is you doing up in here? 1989 01:12:24,933 --> 01:12:26,298 You trying to scam somebody? 1990 01:12:26,300 --> 01:12:27,829 No, child. 1991 01:12:27,831 --> 01:12:29,829 Please, this is not a Caucasian funeral. 1992 01:12:29,831 --> 01:12:32,829 Would you mind leaving? Please. Step. 'Tep. 1993 01:12:32,831 --> 01:12:35,030 Watch your purses and your wallet. Joanne's a scammer. 1994 01:12:35,032 --> 01:12:36,496 (JOE EXCLAIMS) 1995 01:12:36,498 --> 01:12:39,030 (LAUGHING) 1996 01:12:39,032 --> 01:12:40,862 JOE: You know you want me. 1997 01:12:40,864 --> 01:12:42,398 She all up on me. 1998 01:12:45,097 --> 01:12:47,362 Ain't nobody on this side but dudes. 1999 01:12:47,364 --> 01:12:49,162 Anthony was the man. 2000 01:12:49,164 --> 01:12:52,229 Anthony was the man. 2001 01:12:52,231 --> 01:12:54,994 Sorry, Vianne, I'm trying to whisper. 2002 01:12:54,996 --> 01:12:57,863 Okay, first, we're gonna have words from the son-in-law. 2003 01:13:02,263 --> 01:13:05,227 Well, it's a sad occasion. 2004 01:13:05,229 --> 01:13:08,327 - (WATCH BEEPING) - We've lost a patriarch here, and, uh... 2005 01:13:08,329 --> 01:13:11,493 CHOIR DIRECTOR: ♪ God has been good to me 2006 01:13:11,495 --> 01:13:16,193 ♪ He's been so good to me to me, to me 2007 01:13:16,195 --> 01:13:19,126 - (ALL APPLAUDING) - ♪ He dried all 2008 01:13:19,128 --> 01:13:20,659 ♪ All of my tears away 2009 01:13:20,661 --> 01:13:24,158 ♪ So instead of complaining I just lift my hands and I say 2010 01:13:24,160 --> 01:13:25,991 - ♪ Thank you, Lord! - ALL: Thank you, Lord! 2011 01:13:25,993 --> 01:13:27,758 - ♪ Thank you, Lord! - ALL: Thank you, Lord! 2012 01:13:27,760 --> 01:13:29,258 - ♪ Thank you, Lord! - ALL: Thank you, Lord! 2013 01:13:29,260 --> 01:13:30,325 ♪ Thank you, Lord! 2014 01:13:30,327 --> 01:13:31,790 Hey! Hey! Hey! 2015 01:13:31,792 --> 01:13:33,990 Two minutes. Sit down. The Lord heard you. 2016 01:13:33,992 --> 01:13:36,524 Two minutes. Thank you, Lord. Two minutes. 2017 01:13:36,526 --> 01:13:38,924 - CHOIR DIRECTOR: ♪ Thank you, Lord - (WOMEN EXCLAIM) 2018 01:13:38,926 --> 01:13:40,057 - WOMAN 1: Thank you! - WOMAN 2: Thank you! 2019 01:13:40,059 --> 01:13:43,090 Brother Anthony, he was a good man. 2020 01:13:43,092 --> 01:13:44,824 He was a strong man. 2021 01:13:45,824 --> 01:13:47,490 He owed me $5. 2022 01:13:47,492 --> 01:13:49,455 You ain't never gonna get that, I'm telling you. 2023 01:13:49,457 --> 01:13:50,856 'Cause they got all the money. 2024 01:13:50,858 --> 01:13:52,256 I'm looking at where all the money done went. 2025 01:13:52,258 --> 01:13:54,690 If you knew Anthony, raise your hand. 2026 01:13:57,790 --> 01:14:00,955 Okay. If you knew Anthony personally, 2027 01:14:00,957 --> 01:14:02,090 raise your hand. 2028 01:14:03,923 --> 01:14:05,354 - If you knew Anthony... - Mom, who are these people? 2029 01:14:05,356 --> 01:14:08,923 MADEA: ...like they say in the Bible, biblically, raise your hand. 2030 01:14:11,989 --> 01:14:13,520 Oh, hell, no. 2031 01:14:13,522 --> 01:14:15,453 Well, hopefully, when I see him on the other side... 2032 01:14:15,455 --> 01:14:18,086 - MADEA: Yeah! - ...he still got a little change left for me. 2033 01:14:18,088 --> 01:14:20,086 - ALL: Amen. Amen. - MADEA: Amen. 2034 01:14:20,088 --> 01:14:22,020 Amen. Is it time to go? 2035 01:14:22,022 --> 01:14:23,886 How long we gotta be up in here, Bam? 2036 01:14:23,888 --> 01:14:25,088 Joe, hush. 2037 01:14:26,454 --> 01:14:27,386 REVEREND: Lord! 2038 01:14:27,388 --> 01:14:31,219 We need you to come down at this time 2039 01:14:31,221 --> 01:14:36,152 and grasp the family, if you will. 2040 01:14:36,154 --> 01:14:38,817 They are in trouble right now. 2041 01:14:38,819 --> 01:14:39,851 (MOUTHING) 2042 01:14:39,853 --> 01:14:43,484 Put your hands around them and hold them tight. 2043 01:14:43,486 --> 01:14:46,883 Because they've been through so many changes. 2044 01:14:46,885 --> 01:14:50,417 CHOIR: ♪ I'll fly away 2045 01:14:50,419 --> 01:14:53,950 ♪ To a home on God's celestial shore 2046 01:14:53,952 --> 01:14:55,349 A.J.: Mama ain't cried one tear. 2047 01:14:55,351 --> 01:14:57,283 Maybe she's in shock. 2048 01:14:57,285 --> 01:14:58,882 Y'all know Mama's strong. 2049 01:14:58,884 --> 01:15:00,782 We just gotta watch her and make sure she's okay. 2050 01:15:00,784 --> 01:15:02,782 - Yeah, she is. - (SIGHS) 2051 01:15:02,784 --> 01:15:04,415 (CHOIR CONTINUES SINGING) 2052 01:15:04,417 --> 01:15:07,448 I just wanna say to the bereaved, 2053 01:15:07,450 --> 01:15:10,048 it's gonna be all right. 2054 01:15:10,050 --> 01:15:12,215 You'll see him on the other side. 2055 01:15:12,217 --> 01:15:15,015 On which side, I don't know which side, 2056 01:15:15,017 --> 01:15:18,048 but you know I seen him on the other side the other week, 2057 01:15:18,050 --> 01:15:19,780 I won't kid you not. 2058 01:15:19,782 --> 01:15:22,314 Because he come up dead this week. 2059 01:15:22,316 --> 01:15:25,313 But last week, I seen him on the other side over there. 2060 01:15:25,315 --> 01:15:30,047 ♪ Oh, Lord I just wanna thank you 2061 01:15:30,049 --> 01:15:31,149 (JOE SCATTING) 2062 01:15:31,981 --> 01:15:35,479 ♪ I wanna thank you 2063 01:15:35,481 --> 01:15:40,013 ♪ For being so good to me 2064 01:15:40,015 --> 01:15:41,245 ♪ Thank you! 2065 01:15:41,247 --> 01:15:44,378 ♪ So good to me yeah! ♪ 2066 01:15:44,380 --> 01:15:46,244 Okay, thank you. Two minutes. 2067 01:15:46,246 --> 01:15:47,878 - Damn, Ma! - Two minutes. Thank you. 2068 01:15:47,880 --> 01:15:49,444 HATTIE: You can't cut people short like that. 2069 01:15:49,446 --> 01:15:52,844 Two minutes. Two minutes. Thank you. Two minutes. 2070 01:15:52,846 --> 01:15:55,310 I gotta go to the bathroom. I'll be back. 2071 01:15:55,312 --> 01:15:57,144 MADEA: Come on, Bam. Come on, Bam. 2072 01:15:57,146 --> 01:15:58,445 (WHEELCHAIR BEEPING) 2073 01:16:03,379 --> 01:16:05,342 First, giving honor and glory to God, 2074 01:16:05,344 --> 01:16:06,843 who's the head of my life. 2075 01:16:06,845 --> 01:16:09,143 ATTENDEES: Yeah. Amen. 2076 01:16:09,145 --> 01:16:11,808 I just wanna say God is good. 2077 01:16:11,810 --> 01:16:12,808 - ATTENDEES: Yeah. - (CRASHES) 2078 01:16:12,810 --> 01:16:15,409 HEATHROW: (GRUNTS) Ouch. That hurt like hell. 2079 01:16:15,411 --> 01:16:18,241 Ain't nobody trying to help me go to the bathroom. 2080 01:16:18,243 --> 01:16:19,909 Family, 2081 01:16:19,911 --> 01:16:21,208 do all you can do. 2082 01:16:21,210 --> 01:16:22,075 ATTENDEES: Yeah. 2083 01:16:22,077 --> 01:16:25,110 After you done done all you can do, 2084 01:16:26,343 --> 01:16:28,141 that's all you can do. 2085 01:16:28,143 --> 01:16:30,340 HEATHROW: Can a player get some help to the toilet? 2086 01:16:30,342 --> 01:16:34,174 Because you done done all you could do. 2087 01:16:34,176 --> 01:16:36,107 HEATHROW: Can a player get some help holding it? 2088 01:16:36,109 --> 01:16:38,208 And then after you've done that, 2089 01:16:39,142 --> 01:16:41,206 you can't do no more. 2090 01:16:41,208 --> 01:16:42,940 'Cause you done done it. 2091 01:16:42,942 --> 01:16:44,506 You did all you could do. 2092 01:16:44,508 --> 01:16:46,406 - (CLEARS THROAT) - MADEA: That was deep. 2093 01:16:46,408 --> 01:16:48,772 Thank you, Bam. Come on, sit down. 2094 01:16:48,774 --> 01:16:51,238 I feel a song though, Mabel, in my spirit. 2095 01:16:51,240 --> 01:16:52,505 Come on down. 2096 01:16:52,507 --> 01:16:54,438 - ♪ And when He looks at me - Come on down. 2097 01:16:54,440 --> 01:16:56,138 - ♪ He sees... - MADEA: Yeah, two minutes, 2098 01:16:56,140 --> 01:16:58,204 - two minutes. - ♪ He sees His Holy Spirit... 2099 01:16:58,206 --> 01:17:00,005 MADEA: Come on, Shirleen. Come on up here. 2100 01:17:00,007 --> 01:17:01,304 Come on, let the Lord use you. 2101 01:17:01,306 --> 01:17:03,504 - HATTIE: Get up, Joe. - Daddy. 2102 01:17:03,506 --> 01:17:05,504 This service taking too long! 2103 01:17:05,506 --> 01:17:07,337 HATTIE: You can't take him nowhere. 2104 01:17:07,339 --> 01:17:08,504 SHIRLEEN: Amen, church. 2105 01:17:08,506 --> 01:17:10,270 - MADEA: Amen. - ALL: Amen. 2106 01:17:10,272 --> 01:17:12,303 SHIRLEEN: I send my condolences to the family. 2107 01:17:12,305 --> 01:17:14,937 Losing your son ain't ever easy. 2108 01:17:14,939 --> 01:17:17,136 I'mma sing a song I wrote. You don't mind, do you? 2109 01:17:17,138 --> 01:17:18,436 Yeah, go on, sing the song. 2110 01:17:18,438 --> 01:17:22,802 ♪ I know you sitting next to Jesus 2111 01:17:22,804 --> 01:17:25,036 ♪ You got your robe 2112 01:17:25,038 --> 01:17:27,169 ♪ Don't worry about what they say 2113 01:17:27,171 --> 01:17:29,101 ♪ You got your robe 2114 01:17:29,103 --> 01:17:32,101 ♪ You had 10,000 women 2115 01:17:32,103 --> 01:17:35,168 How long is this woman gonna sing this song? 2116 01:17:35,170 --> 01:17:38,101 I don't know, but she need to sit down and shut up! 2117 01:17:38,103 --> 01:17:40,401 ♪ And it's all right 2118 01:17:40,403 --> 01:17:42,333 ♪ You got your robe 2119 01:17:42,335 --> 01:17:44,200 God said, "Shirleen, write this song 2120 01:17:44,202 --> 01:17:45,200 "and give it to the family." 2121 01:17:45,202 --> 01:17:48,966 Because people done spit on the man's name! 2122 01:17:48,968 --> 01:17:50,733 They done shamed him. 2123 01:17:50,735 --> 01:17:53,466 And these women who came in here 2124 01:17:53,468 --> 01:17:55,866 in front of this man's poor wife. 2125 01:17:55,868 --> 01:17:58,999 He got his robe, it don't matter what the haters say. 2126 01:17:59,001 --> 01:18:02,165 He got his robe. He got his robe! 2127 01:18:02,167 --> 01:18:04,231 The man is dead. He ain't coming back. 2128 01:18:04,233 --> 01:18:06,398 Why they making all this noise up in here? 2129 01:18:06,400 --> 01:18:11,063 When was the last time you were in church? 2130 01:18:11,065 --> 01:18:14,864 You remember that time me and you was under them pews? 2131 01:18:14,866 --> 01:18:16,931 - That was the last time? - Mmm-hmm. 2132 01:18:16,933 --> 01:18:18,763 And I never went back. 2133 01:18:18,765 --> 01:18:20,963 MADEA: Now we getting ready to view the body. 2134 01:18:20,965 --> 01:18:22,763 The family's gonna go last 2135 01:18:22,765 --> 01:18:24,897 and all of y'all people that didn't know him 2136 01:18:24,899 --> 01:18:26,229 or didn't wash your hands, 2137 01:18:26,231 --> 01:18:27,763 please be careful. 2138 01:18:27,765 --> 01:18:29,329 Don't touch the man. 2139 01:18:29,331 --> 01:18:31,129 Don't pull him up out the casket. 2140 01:18:31,131 --> 01:18:32,762 Can you let me sing? 2141 01:18:32,764 --> 01:18:34,496 I was in the band with Rick James. 2142 01:18:34,498 --> 01:18:37,664 Can I sing She's a Super Freak? 2143 01:18:38,464 --> 01:18:40,428 Maybe that's not appropriate. 2144 01:18:40,430 --> 01:18:41,995 Okay. 2145 01:18:41,997 --> 01:18:44,094 Shirleen, you blessed my soul just then. 2146 01:18:44,096 --> 01:18:46,294 You really did. You really did. 2147 01:18:46,296 --> 01:18:49,427 We are very happy that he is, uh, with the Lord. 2148 01:18:49,429 --> 01:18:52,194 - (ALL SNORING) - That's right, with the Lord. (LOUDLY) Mr. Pallbearers! 2149 01:18:52,196 --> 01:18:54,059 Take the flowers off the casket. 2150 01:18:54,061 --> 01:18:56,960 Don't tear up the flowers, they wasn't cheap. 2151 01:18:56,962 --> 01:18:59,293 Before y'all all rush up here to say 2152 01:18:59,295 --> 01:19:01,260 your goodbyes and your condolences... 2153 01:19:01,262 --> 01:19:03,493 Ugh. I wish that dude would shut up. 2154 01:19:03,495 --> 01:19:06,125 We just want y'all to respect the family 2155 01:19:06,127 --> 01:19:08,192 and I want y'all to respect his wife. 2156 01:19:08,194 --> 01:19:10,492 This is a church. I don't mind busting you in your face. 2157 01:19:10,494 --> 01:19:12,492 Lord, ask Jesus to forgive me. 2158 01:19:12,494 --> 01:19:14,459 If they come up here with that bull... 2159 01:19:14,461 --> 01:19:17,324 - (BANG) - (ALL GASPING) 2160 01:19:17,326 --> 01:19:18,660 - (GASPS) - (FEEDBACK WHINES) 2161 01:19:21,927 --> 01:19:25,056 Okay, funeral over. Everybody, go. Whoo. 2162 01:19:25,058 --> 01:19:29,190 Help me, Jesus! Help me, Jesus! Help me, Jesus! 2163 01:19:29,192 --> 01:19:31,992 Help me, Jesus! Help me, Jesus! Help me, Jesus! 2164 01:19:35,925 --> 01:19:38,222 Mama, why do we all have to be here? 2165 01:19:38,224 --> 01:19:41,890 VIANNE: It's a repass, son. For your father. Okay? 2166 01:19:41,892 --> 01:19:43,857 You sure don't seem too upset. 2167 01:19:45,258 --> 01:19:46,790 Have you been drinking? 2168 01:19:47,090 --> 01:19:48,121 Well... 2169 01:19:48,123 --> 01:19:50,690 Look, just let her do it the way she want to, okay? 2170 01:19:51,223 --> 01:19:52,223 Come on, Mama. 2171 01:19:53,990 --> 01:19:57,053 - It was a nice service. - Yes, it was. I did good. 2172 01:19:57,055 --> 01:19:59,053 It was lovely. It was really lovely. Uh-huh. 2173 01:19:59,055 --> 01:20:01,220 It was quick, is what it was. 2174 01:20:01,222 --> 01:20:03,454 Lickety-split. We was in, and we was out. 2175 01:20:03,456 --> 01:20:05,720 I don't know why you think that was quick. 2176 01:20:05,722 --> 01:20:06,887 That was long as hell. 2177 01:20:06,889 --> 01:20:08,220 That service was so long, 2178 01:20:08,222 --> 01:20:10,720 I was sitting there watching my toenails grow. 2179 01:20:10,722 --> 01:20:12,820 You must've got them there on that discount plan, Ma. 2180 01:20:12,822 --> 01:20:14,086 You got them the hookup? 2181 01:20:14,088 --> 01:20:16,253 I ain't get no damn hookup. Yeah, that bill was high as hell. 2182 01:20:16,255 --> 01:20:18,018 Did he say he sent it you? Did he send it over there to you? 2183 01:20:18,020 --> 01:20:20,654 I got it. It's right over there. On the lamp. 2184 01:20:22,220 --> 01:20:23,285 HEATHROW: What? 2185 01:20:23,287 --> 01:20:25,020 It cost this much to bury him? 2186 01:20:26,254 --> 01:20:28,318 (MUMBLES) 2187 01:20:28,320 --> 01:20:31,418 Good God! That's how much that funeral cost, $9,000? 2188 01:20:31,420 --> 01:20:33,050 HEATHROW: We should've buried his ass in a box 2189 01:20:33,052 --> 01:20:34,751 and put him up under the ground. 2190 01:20:34,753 --> 01:20:36,984 People think folk be crying 'cause of the dead. 2191 01:20:36,986 --> 01:20:41,016 They crying 'cause their funeral bill is $9,000! 2192 01:20:41,018 --> 01:20:42,850 Do you know how much ass I could get 2193 01:20:42,852 --> 01:20:45,416 for 9,670-something dollars? 2194 01:20:45,418 --> 01:20:47,884 Y'all spending it on a dead man? 2195 01:20:47,886 --> 01:20:51,316 Gonna bury that man for 9,000 damn dollars. 2196 01:20:51,318 --> 01:20:52,782 That's a damn shame. 2197 01:20:52,784 --> 01:20:54,315 I'll remember that when you die. 2198 01:20:54,317 --> 01:20:57,249 I get a state funeral. I'm a war hero. 2199 01:20:57,251 --> 01:20:59,115 You ain't no war hero. 2200 01:20:59,117 --> 01:21:00,715 He said that's how he lost his legs. 2201 01:21:00,717 --> 01:21:02,781 That is exactly how I lost my legs. 2202 01:21:02,783 --> 01:21:04,381 You know how he lost his damn legs? 2203 01:21:04,383 --> 01:21:08,114 He messed around with some gangster's wife and they got them legs off of you! 2204 01:21:08,116 --> 01:21:11,114 Bet you gonna learn next time. (EXCLAIMS) 2205 01:21:11,116 --> 01:21:13,213 You just gonna tell all a player's secrets? 2206 01:21:13,215 --> 01:21:14,913 Player, you ain't got no secret. 2207 01:21:14,915 --> 01:21:17,847 All them damn medals, you done got from the Wal-Mart. 2208 01:21:17,849 --> 01:21:20,746 Tell the truth, you lost them legs 'cause you are diabetical. 2209 01:21:20,748 --> 01:21:23,045 And everything that they started adding up in them diabetical 2210 01:21:23,047 --> 01:21:25,146 led you to lose your legs. That went wrong. 2211 01:21:25,148 --> 01:21:27,079 You better stop all that damn smoking. 2212 01:21:27,081 --> 01:21:30,246 If you stop that damn smoking, then you'll be in good shape. 2213 01:21:30,248 --> 01:21:31,381 VIANNE: We don't smoke in here. 2214 01:21:33,980 --> 01:21:36,812 Boujee ass. "We don't smoke in the house." 2215 01:21:36,814 --> 01:21:38,844 Mama, the funeral was very nice. 2216 01:21:38,846 --> 01:21:42,245 - That funeral was lovely. It was lovely. - Yeah, Mama. It was. 2217 01:21:42,247 --> 01:21:43,311 You doing okay? 2218 01:21:43,313 --> 01:21:45,943 I'll be fine, now that this funeral is over. 2219 01:21:45,945 --> 01:21:48,277 The man just died two days ago 2220 01:21:48,279 --> 01:21:50,943 and you already done shoved him up under the dirt. 2221 01:21:50,945 --> 01:21:52,743 JOE: My cousin died three years ago, 2222 01:21:52,745 --> 01:21:54,076 they still ain't buried him. 2223 01:21:54,078 --> 01:21:55,743 They still ain't buried Jerome? 2224 01:21:55,745 --> 01:21:57,276 - Why? - JOE: Because they don't have the money. 2225 01:21:57,278 --> 01:21:59,109 Funeral was about $485, 2226 01:21:59,111 --> 01:22:01,143 so the whole family, all 75 of us, 2227 01:22:01,145 --> 01:22:02,742 chipped in trying to pay it. 2228 01:22:02,744 --> 01:22:05,209 And we all give a little money at a time to bury him, 2229 01:22:05,211 --> 01:22:08,142 but one day we gonna get him buried. But he just laying there... 2230 01:22:08,144 --> 01:22:10,941 He worm meat right now, but black folk, no. 2231 01:22:10,943 --> 01:22:13,075 We gotta put the body on layaway. 2232 01:22:13,077 --> 01:22:14,475 When white people die, know what they do? 2233 01:22:14,477 --> 01:22:17,342 They walk up in there, they put the white people there, they say, 2234 01:22:17,344 --> 01:22:19,840 "Thank you for being here. My white daddy died 2235 01:22:19,842 --> 01:22:22,274 "and I want all the white people to say, 'Amen, God bless.'" 2236 01:22:22,276 --> 01:22:24,707 And then all the white people get up, and they leave. That's it. 2237 01:22:24,709 --> 01:22:27,407 Funeral gone. In the ground. White man dead. 2238 01:22:27,409 --> 01:22:29,973 When my Chinese friend died from Korea, 2239 01:22:29,975 --> 01:22:33,039 they put him in a box and put some rice in it 2240 01:22:33,041 --> 01:22:35,106 and sent him down the Vietnam River. 2241 01:22:35,108 --> 01:22:37,139 That was when I was in the war in Iraq. 2242 01:22:37,141 --> 01:22:38,473 That's right. I seen a Chinese man 2243 01:22:38,475 --> 01:22:40,172 from Korea, they buried him. 2244 01:22:40,174 --> 01:22:41,305 Quick. It was over. 2245 01:22:41,307 --> 01:22:42,272 Jewish men, you know what they do? 2246 01:22:42,274 --> 01:22:44,905 At sundown, everybody got to be in the ground. 2247 01:22:44,907 --> 01:22:46,105 Please don't forget the wake. 2248 01:22:46,107 --> 01:22:48,138 I don't know why they call it a wake. 2249 01:22:48,140 --> 01:22:51,104 He dead. Ain't no need to wake his ass up. 2250 01:22:51,106 --> 01:22:53,304 JOE: That's why that bill was $9,000, 'cause you had a wake. 2251 01:22:53,306 --> 01:22:55,238 Should've had no wake, but then had the funeral, 2252 01:22:55,240 --> 01:22:57,438 dropped his ass in the dirt, put the dirt on, 2253 01:22:57,440 --> 01:22:59,704 everything over, God bless, benediction, 2254 01:22:59,706 --> 01:23:02,337 "May the Lord watch between me and thee," everybody goes. 2255 01:23:02,339 --> 01:23:04,103 Right. It's a dead. 2256 01:23:04,105 --> 01:23:06,036 No, a wake is... 2257 01:23:06,038 --> 01:23:09,403 Our ancestors started it. All of the ancestors... 2258 01:23:09,405 --> 01:23:11,736 Bam, you are our ancestor from Africa. 2259 01:23:11,738 --> 01:23:13,035 Please be quiet. Please! 2260 01:23:13,037 --> 01:23:15,369 Mabel, I'm just trying to tell you how Frederick Douglass, 2261 01:23:15,371 --> 01:23:17,035 well, Harriet Tubman, really... 2262 01:23:17,037 --> 01:23:18,436 Listen, I know you knew all them people. 2263 01:23:18,438 --> 01:23:19,635 Hush your damn mouth. 2264 01:23:19,637 --> 01:23:22,702 My bladder is too weak to be sitting around at a funeral 2265 01:23:22,704 --> 01:23:24,934 looking at a dead man with a dead bladder. 2266 01:23:24,936 --> 01:23:26,335 That's just what the hell I've been doing 2267 01:23:26,337 --> 01:23:28,967 sitting here looking at a dead man all this time. 2268 01:23:28,969 --> 01:23:31,235 - Dead man rolling. - (LAUGHTER) 2269 01:23:31,237 --> 01:23:32,401 VIANNE: Stop it now, y'all. 2270 01:23:32,403 --> 01:23:33,967 Have some respect. He just died. 2271 01:23:33,969 --> 01:23:35,167 JOE: What the hell you think we're doing? 2272 01:23:35,169 --> 01:23:37,234 We sitting here showing him some respect. 2273 01:23:37,236 --> 01:23:39,700 That's what I'm doing, talking about him. That's respect. 2274 01:23:39,702 --> 01:23:41,700 I'm sorry, did that hurt your feelings? 2275 01:23:41,702 --> 01:23:42,966 The man was dead. 2276 01:23:42,968 --> 01:23:45,133 We didn't have to be there that long. 2277 01:23:45,135 --> 01:23:47,066 Y'all ought to be ashamed of yourself. 2278 01:23:47,068 --> 01:23:48,798 That is torture to a corpse. 2279 01:23:48,800 --> 01:23:52,132 Okay, you two, stop it. Stop it right now. 2280 01:23:52,134 --> 01:23:54,798 You don't tell me what... (MOUTHING) 2281 01:23:54,800 --> 01:23:56,865 Joe and Heathrow, shut your damn mouth. 2282 01:23:56,867 --> 01:23:58,265 - BAM: Mabel! - What? 2283 01:23:58,267 --> 01:24:00,830 His sound don't come from his mouth, honey. 2284 01:24:00,832 --> 01:24:02,864 Well, I'm getting ready to plug that hole up so he can shut the hell up. 2285 01:24:02,866 --> 01:24:05,264 That's where it comes from. That hole in his throat. 2286 01:24:05,266 --> 01:24:06,763 - (FEEDBACK WHINES) - (MOUTHING) 2287 01:24:06,765 --> 01:24:07,830 Spare. 2288 01:24:07,832 --> 01:24:09,997 Vianne, you done bought him two of them damn things? 2289 01:24:09,999 --> 01:24:11,131 Why the hell would you buy him two? 2290 01:24:11,133 --> 01:24:12,762 Mmm-mmm. I didn't do that. 2291 01:24:12,764 --> 01:24:14,029 I wish you would shut your hole up. 2292 01:24:14,031 --> 01:24:15,829 - Oh! - Let me tell you something. 2293 01:24:15,831 --> 01:24:18,263 I'm gonna plug that hole... I'm gonna plug... I'm gonna plug... I'm gonna plug that... 2294 01:24:18,265 --> 01:24:21,029 Say one more thing, okay? Shut your mouth before I take that one tooth 2295 01:24:21,031 --> 01:24:22,631 you got left up in your throat. 2296 01:24:24,298 --> 01:24:26,463 You will not sit here and threaten my tooth. 2297 01:24:26,465 --> 01:24:29,195 That's all I have left, is that one good tooth up top. 2298 01:24:29,197 --> 01:24:31,062 You know what I'm gonna do? I'm gonna give you a Cheerio, 2299 01:24:31,064 --> 01:24:33,095 so you can put that on the tooth like some braces. 2300 01:24:33,097 --> 01:24:34,262 Say one more thing! 2301 01:24:34,264 --> 01:24:36,694 Get him some cotton candy. (LAUGHS) 2302 01:24:36,696 --> 01:24:38,228 Yeah, give him a corn on the cob. 2303 01:24:38,230 --> 01:24:40,927 - He'll be able to just go down one row. - (LAUGHTER) 2304 01:24:40,929 --> 01:24:43,027 Stop it now, y'all. Stop it. That's enough. 2305 01:24:43,029 --> 01:24:45,228 You wanna mess him up, give him a Cap'n Crunch. 2306 01:24:45,230 --> 01:24:46,826 (LAUGHTER) 2307 01:24:46,828 --> 01:24:48,926 I'll give him a Rice Krispies Treat. 2308 01:24:48,928 --> 01:24:50,993 (LAUGHTER) 2309 01:24:50,995 --> 01:24:52,260 Somebody better get my rifle. 2310 01:24:52,262 --> 01:24:55,792 I see a enemy target at six hundred oh thirty-four hours. 2311 01:24:55,794 --> 01:24:57,792 - VIANNE: Stop it! - I'm sorry. I'm sorry. 2312 01:24:57,794 --> 01:24:59,326 HATTIE: Babe, you all right? 2313 01:24:59,328 --> 01:25:02,925 I sure know how it feel to lose somebody. 2314 01:25:02,927 --> 01:25:04,691 - Hattie. - What, Ma? I do. 2315 01:25:04,693 --> 01:25:06,891 I'll never forget I buried my last... 2316 01:25:06,893 --> 01:25:08,058 First three husbands. 2317 01:25:08,060 --> 01:25:09,091 MADEA: Hattie. 2318 01:25:09,093 --> 01:25:12,891 I was devastation, Ma, I was just devastation. 2319 01:25:12,893 --> 01:25:16,358 You talk about devastation, try to have sex with her. 2320 01:25:16,360 --> 01:25:17,325 - Renee. - Yeah? 2321 01:25:17,327 --> 01:25:20,357 Thank you for coming. You're always here. 2322 01:25:20,359 --> 01:25:22,090 I always will be. 2323 01:25:22,092 --> 01:25:23,390 She don't need to be here. 2324 01:25:23,392 --> 01:25:24,457 Give me that. 2325 01:25:24,459 --> 01:25:25,755 A.J.: Don't touch me. 2326 01:25:25,757 --> 01:25:27,190 You don't need to be drinking. 2327 01:25:27,192 --> 01:25:28,357 You don't need to be nagging me. 2328 01:25:28,359 --> 01:25:29,789 What is wrong with you? 2329 01:25:29,791 --> 01:25:31,156 That's what the hell I want to know, son. 2330 01:25:31,158 --> 01:25:32,689 You better take some of that tone out of your voice 2331 01:25:32,691 --> 01:25:33,922 talking to that woman like that. 2332 01:25:33,924 --> 01:25:35,423 I'm not gonna sit here and let that happen. 2333 01:25:35,425 --> 01:25:37,058 Mama, he all right. 2334 01:25:39,291 --> 01:25:40,389 Uh-oh. 2335 01:25:40,391 --> 01:25:42,188 Come on, baby, let's go upstairs. 2336 01:25:42,190 --> 01:25:43,255 A.J.: Why you running? 2337 01:25:43,257 --> 01:25:45,222 A.J. Go sleep it off. 2338 01:25:45,224 --> 01:25:47,687 Yeah. That's what he liked to do. 2339 01:25:47,689 --> 01:25:50,054 Sleep it off and on. Ain't that right, Renee? 2340 01:25:50,056 --> 01:25:52,622 Is there something you're trying to say, A.J.? 2341 01:25:53,156 --> 01:25:54,321 No. 2342 01:25:54,323 --> 01:25:57,020 Are you sure? 2343 01:25:57,022 --> 01:25:58,719 - A.J.: No, ma'am. - CAROL: What's going on? 2344 01:25:58,721 --> 01:26:01,253 'Cause I ain't got time to be bothered with this 2345 01:26:01,255 --> 01:26:02,853 and you and your foolishness. 2346 01:26:02,855 --> 01:26:04,986 - Why is it always me? - 'Cause it is. 2347 01:26:04,988 --> 01:26:06,086 You're just like your daddy. 2348 01:26:06,088 --> 01:26:07,818 I ain't nothing like him. 2349 01:26:07,820 --> 01:26:09,286 I'm not gonna argue with you. 2350 01:26:09,288 --> 01:26:10,952 Hey, I know you're not just gonna sit there. 2351 01:26:10,954 --> 01:26:11,985 Aren't you gonna say something? 2352 01:26:11,987 --> 01:26:13,119 What the hell you asking me to say something for? 2353 01:26:13,121 --> 01:26:15,452 I ain't got nothing to say here. I'm finna watch this. 2354 01:26:15,454 --> 01:26:17,085 Too many secrets need to come all out. 2355 01:26:17,087 --> 01:26:19,352 Yeah, I wish we had some popcorn. 2356 01:26:19,354 --> 01:26:21,319 Come on. Vianne, let's go upstairs. 2357 01:26:21,321 --> 01:26:22,750 We ain't gotta deal with all this drama. 2358 01:26:22,752 --> 01:26:24,384 I'm sick of this! 2359 01:26:24,386 --> 01:26:27,184 You help her like you helped my daddy in that hotel room. 2360 01:26:27,186 --> 01:26:29,053 - (BREATHES SHAKILY) - Yeah, they was in that hotel. 2361 01:26:29,918 --> 01:26:31,186 That's how he died. 2362 01:26:32,818 --> 01:26:34,150 She was with him. 2363 01:26:34,152 --> 01:26:35,319 Ooh-ooh. 2364 01:26:38,452 --> 01:26:41,217 Mama, look, that's the truth. I'm sorry. 2365 01:26:41,219 --> 01:26:42,949 But it is. 2366 01:26:42,951 --> 01:26:44,251 Is he telling the truth? 2367 01:26:52,883 --> 01:26:54,014 Yeah. 2368 01:26:54,016 --> 01:26:56,048 Ah. Fix it, Jesus. 2369 01:26:56,050 --> 01:26:57,716 You need to leave. 2370 01:26:59,417 --> 01:27:00,913 (EXHALES SHARPLY) 2371 01:27:00,915 --> 01:27:02,682 Yeah, you right. I'll go. 2372 01:27:04,849 --> 01:27:08,382 But why don't you ask him why he was at the hotel, too, huh? 2373 01:27:09,982 --> 01:27:11,812 Uh-oh. I believe it done hit the fan. 2374 01:27:11,814 --> 01:27:13,679 - BAM: Yeah. - He ain't even cold yet. 2375 01:27:13,681 --> 01:27:15,380 And you need to stop messing around with Gia. 2376 01:27:15,382 --> 01:27:17,146 - There it is. - GIA: What? 2377 01:27:17,148 --> 01:27:18,446 Since we putting it all out there, 2378 01:27:18,448 --> 01:27:19,745 you wanna tell the whole family 2379 01:27:19,747 --> 01:27:22,744 that you and A.J. was at the same hotel as me and Anthony? 2380 01:27:22,746 --> 01:27:23,913 What're you talking about? 2381 01:27:24,415 --> 01:27:25,744 Oh. 2382 01:27:25,746 --> 01:27:27,112 Sweetie, don't lie. 2383 01:27:27,114 --> 01:27:28,678 See, 'cause that just makes it worse. 2384 01:27:28,680 --> 01:27:30,178 - What? - Oh. Oh, yeah, Jessie. 2385 01:27:30,180 --> 01:27:32,445 See, they were in the same hotel room together 2386 01:27:32,447 --> 01:27:35,278 in the room right next to us. That's how they heard us. 2387 01:27:35,280 --> 01:27:36,810 Now it's all out there. 2388 01:27:36,812 --> 01:27:38,844 You need to get the hell out of here now. 2389 01:27:38,846 --> 01:27:40,679 - Just go. - (SIGHS LOUDLY) 2390 01:27:41,678 --> 01:27:42,877 I'll go. 2391 01:27:42,879 --> 01:27:44,444 But I told you. 2392 01:27:44,446 --> 01:27:46,644 I'm not the one to be played with. 2393 01:27:55,078 --> 01:27:56,443 Gia? 2394 01:27:56,445 --> 01:27:58,343 Baby, it's not what you think. 2395 01:27:58,345 --> 01:27:59,875 Okay. 2396 01:27:59,877 --> 01:28:01,409 Come on. We need to talk. 2397 01:28:01,411 --> 01:28:02,609 Now! 2398 01:28:07,843 --> 01:28:09,776 What the hell you looking at him for? 2399 01:28:10,676 --> 01:28:12,074 (GIA SIGHS) 2400 01:28:12,076 --> 01:28:14,108 - Let's go! - Hey! Hey! 2401 01:28:14,110 --> 01:28:16,241 What? Huh? 2402 01:28:16,243 --> 01:28:17,641 What you got to say to me? 2403 01:28:18,075 --> 01:28:19,773 Say something. 2404 01:28:19,775 --> 01:28:21,340 With your trifling ass. 2405 01:28:21,342 --> 01:28:26,439 - Don't put your hands on her like that. - Stop it, A.J. Stop it! 2406 01:28:26,441 --> 01:28:28,905 Let's go, babe. Let's go talk, come on! 2407 01:28:28,907 --> 01:28:31,039 Yeah, yeah. Go ahead. 2408 01:28:31,041 --> 01:28:33,274 Say something. With your weak ass. 2409 01:28:33,774 --> 01:28:34,939 Mmm-hmm. 2410 01:28:34,941 --> 01:28:36,871 Like I thought. 2411 01:28:36,873 --> 01:28:38,871 Just like your daddy and your mama. 2412 01:28:38,873 --> 01:28:40,205 - VIANNE: Stop it now. - Come on. Step. 2413 01:28:40,207 --> 01:28:41,305 VIANNE: Stop it right now! 2414 01:28:41,307 --> 01:28:42,671 Hey, cut it out, guys. 2415 01:28:42,673 --> 01:28:45,271 Brian, shut up, bitch. Shut up. 2416 01:28:45,273 --> 01:28:46,906 You sleeping with him? 2417 01:28:47,805 --> 01:28:49,171 I'm sorry. 2418 01:28:49,173 --> 01:28:51,736 Stop it, and stop it now. 2419 01:28:51,738 --> 01:28:53,404 Hey. Stop it, guys. 2420 01:28:53,406 --> 01:28:55,669 You all wanna fight like animals. 2421 01:28:55,671 --> 01:28:58,735 You just gonna let her walk out of here like that, Mama? 2422 01:28:58,737 --> 01:28:59,938 You're so damn weak. 2423 01:29:00,671 --> 01:29:01,936 So you think I'm weak? 2424 01:29:01,938 --> 01:29:03,069 Mama, he's drunk. 2425 01:29:03,071 --> 01:29:04,869 No, that's what he said. 2426 01:29:04,871 --> 01:29:06,971 Thinks I'm weak for staying with his daddy. 2427 01:29:08,670 --> 01:29:10,970 Sometimes, I thought so, too. 2428 01:29:11,937 --> 01:29:14,102 The first time he cheated, 2429 01:29:14,104 --> 01:29:16,968 I walked out on him. Left him. 2430 01:29:16,970 --> 01:29:19,001 He begged me to come back. 2431 01:29:19,003 --> 01:29:21,270 I was filled with a weakness. 2432 01:29:23,002 --> 01:29:24,401 Something y'all don't know about 2433 01:29:24,403 --> 01:29:25,769 called love. 2434 01:29:26,669 --> 01:29:28,136 So I went back to him. 2435 01:29:29,203 --> 01:29:31,833 Even then, he didn't stop cheating. 2436 01:29:31,835 --> 01:29:35,166 He just got better at hiding it. 2437 01:29:35,168 --> 01:29:36,935 The second time he cheated, 2438 01:29:38,102 --> 01:29:39,367 I left him again. 2439 01:29:41,068 --> 01:29:42,667 You all were six, 2440 01:29:43,202 --> 01:29:44,432 and four. 2441 01:29:44,434 --> 01:29:46,867 And you were on the way. 2442 01:29:47,667 --> 01:29:49,666 What was I supposed to do? 2443 01:29:50,301 --> 01:29:53,897 I didn't have no life skills. 2444 01:29:53,899 --> 01:29:58,430 I went from my mama's house and moved straight into his. 2445 01:29:58,432 --> 01:30:00,166 But I left him. 2446 01:30:00,833 --> 01:30:01,896 Wow. 2447 01:30:01,898 --> 01:30:03,830 VIANNE: Walked right on out. 2448 01:30:03,832 --> 01:30:06,729 Got me an apartment 2449 01:30:06,731 --> 01:30:09,763 and a job working as a secretary 2450 01:30:09,765 --> 01:30:11,795 with no degree. 2451 01:30:11,797 --> 01:30:16,064 And I had to leave y'all with my crazy-ass family. 2452 01:30:17,031 --> 01:30:19,062 After a while, 2453 01:30:19,064 --> 01:30:21,629 I didn't know who I was leaving y'all with. 2454 01:30:23,164 --> 01:30:27,163 I couldn't protect you and work at the same time, 2455 01:30:28,696 --> 01:30:29,996 and he knew it. 2456 01:30:31,030 --> 01:30:34,693 He was an arrogant son of a bitch. 2457 01:30:34,695 --> 01:30:38,860 This time, he didn't beg me to come back. 2458 01:30:38,862 --> 01:30:40,795 I had to make some choices. 2459 01:30:41,962 --> 01:30:43,792 When he found me 2460 01:30:43,794 --> 01:30:46,794 sitting on the doorstep at his job, 2461 01:30:48,228 --> 01:30:49,926 (SNIFFS) 2462 01:30:49,928 --> 01:30:52,660 he asked me if I had learned my lesson. 2463 01:30:54,294 --> 01:30:57,125 I swallowed my pride and said yes. 2464 01:30:57,127 --> 01:31:00,626 He said, "I'll pick up you and the kids." 2465 01:31:03,792 --> 01:31:08,193 It was two more weeks before he came back to get us. 2466 01:31:09,292 --> 01:31:12,059 You say I'm weak. 2467 01:31:12,892 --> 01:31:14,992 I say I'm strong. 2468 01:31:16,026 --> 01:31:20,724 'Cause I spent years smiling and grinning 2469 01:31:21,958 --> 01:31:26,058 when I hated his damn guts! 2470 01:31:27,025 --> 01:31:29,655 He never stopped cheating. 2471 01:31:29,657 --> 01:31:32,356 He was a whore, and that's what he did. 2472 01:31:33,824 --> 01:31:37,254 But I kept my damn mouth shut 2473 01:31:37,256 --> 01:31:40,589 so he would take care of you. 2474 01:31:42,355 --> 01:31:44,821 So, forgive me 2475 01:31:44,823 --> 01:31:48,088 if I didn't do it your 21st-century way 2476 01:31:48,090 --> 01:31:51,153 with all your options. 2477 01:31:51,155 --> 01:31:53,319 - Mama. - VIANNE: No, "Mama" nothing. 2478 01:31:53,321 --> 01:31:54,920 You're just like him. 2479 01:31:54,922 --> 01:31:56,752 You got a good woman 2480 01:31:56,754 --> 01:31:58,919 and you won't stop whoring around on her. 2481 01:31:58,921 --> 01:32:00,252 No, Mama. 2482 01:32:00,254 --> 01:32:01,419 VIANNE: No. 2483 01:32:01,421 --> 01:32:03,852 You hate. You rebel. 2484 01:32:03,854 --> 01:32:05,619 You won't do right. 2485 01:32:06,719 --> 01:32:09,351 Now, Carol, you got options. 2486 01:32:09,353 --> 01:32:11,385 No kids and daddy's money. 2487 01:32:11,387 --> 01:32:13,252 If I was in your position, 2488 01:32:14,419 --> 01:32:16,151 I'd leave this boy 2489 01:32:16,153 --> 01:32:19,718 until he found out what the hell a man is. 2490 01:32:20,187 --> 01:32:21,783 And, Jessie, 2491 01:32:21,785 --> 01:32:24,950 you wanted your daddy's attention so much, 2492 01:32:24,952 --> 01:32:27,983 you found a woman just like him. 2493 01:32:27,985 --> 01:32:30,216 Mama, I'm sorry. 2494 01:32:30,218 --> 01:32:32,749 No. Don't be sorry. 2495 01:32:32,751 --> 01:32:34,151 I'm all right. 2496 01:32:35,018 --> 01:32:36,882 I promise you. 2497 01:32:36,884 --> 01:32:38,616 Now that your daddy's gone, 2498 01:32:39,217 --> 01:32:41,648 I'm gonna live for me. 2499 01:32:41,650 --> 01:32:43,115 Y'all are grown. 2500 01:32:43,117 --> 01:32:44,817 It's my time now. 2501 01:32:51,882 --> 01:32:53,214 (INDISTINCT CHATTER) 2502 01:32:53,216 --> 01:32:54,314 MADEA: Let's go on in the house. 2503 01:32:54,316 --> 01:32:56,180 Hell, you know how people in these nice neighborhoods, 2504 01:32:56,182 --> 01:32:58,780 they don't care. 2505 01:32:58,782 --> 01:33:01,047 Don't tell me nothing. I'm going in here, and I'm gonna sit down. 2506 01:33:01,049 --> 01:33:01,980 I ain't got nothing to say. 2507 01:33:01,982 --> 01:33:03,813 - That's exactly what you need to do. - Mabel? 2508 01:33:03,815 --> 01:33:06,979 - Huh? - Leave me alone. Still got that funeral smell. 2509 01:33:06,981 --> 01:33:09,179 It sure do. Hey, honey, how you doing? 2510 01:33:09,181 --> 01:33:10,212 - Hi. - Y'all still here? 2511 01:33:10,214 --> 01:33:12,146 I thought you'd be gone after all of that. 2512 01:33:12,148 --> 01:33:14,312 Yeah, we're... We're leaving today. 2513 01:33:14,314 --> 01:33:16,312 You all right? Sit down, sit down, sit down. 2514 01:33:16,314 --> 01:33:17,912 How things go with y'all? 2515 01:33:17,914 --> 01:33:19,945 I'm just waiting for A.J. to get up. I wanna talk to him. 2516 01:33:19,947 --> 01:33:21,144 What you mean, "waiting on him to get up"? 2517 01:33:21,146 --> 01:33:24,244 He's asleep after all of this? What you wanna talk about? 2518 01:33:24,246 --> 01:33:25,977 I wanna leave him. 2519 01:33:25,979 --> 01:33:27,044 Then that's what you should do. 2520 01:33:27,046 --> 01:33:28,111 She should walk on out on his ass. 2521 01:33:28,113 --> 01:33:29,177 That's it. What you do. 2522 01:33:29,179 --> 01:33:31,709 But that's gonna hurt like hell, and I don't... 2523 01:33:31,711 --> 01:33:33,111 MADEA: Baby, just 'cause something hurt like hell 2524 01:33:33,113 --> 01:33:34,343 don't mean you ain't supposed to do it. 2525 01:33:34,345 --> 01:33:36,310 Sometimes, you gotta go through the hurt 2526 01:33:36,312 --> 01:33:38,643 and the pain, and the suffering or whatever the hell 2527 01:33:38,645 --> 01:33:41,010 to get away from somebody that ain't treating you right. 2528 01:33:41,012 --> 01:33:42,376 Take some time for yourself. 2529 01:33:42,378 --> 01:33:43,742 Get away from the situation 2530 01:33:43,744 --> 01:33:45,642 and really think about it, pray about it, 2531 01:33:45,644 --> 01:33:47,109 talk to God, and see what it is. 2532 01:33:47,111 --> 01:33:49,076 Lot of folk run out on marriages too quick 2533 01:33:49,078 --> 01:33:51,076 just 'cause somebody messed around and cheated. 2534 01:33:51,078 --> 01:33:53,975 Now, I'm not saying stay with somebody that's cheating. (STAMMERS) 2535 01:33:53,977 --> 01:33:55,341 What I'm telling you is this, 2536 01:33:55,343 --> 01:33:57,674 sometime people leave too early. 2537 01:33:57,676 --> 01:34:00,707 Take your time, try to figure out what's going on first. 2538 01:34:00,709 --> 01:34:02,041 CAROL: Well, what if he does... 2539 01:34:02,043 --> 01:34:03,274 - What if he does it again? - You can't just sit there 2540 01:34:03,276 --> 01:34:04,841 and let that happen over and over again. 2541 01:34:04,843 --> 01:34:06,640 Make him respect you. 2542 01:34:06,642 --> 01:34:08,973 - I can see if you was ugly... - HATTIE: Mmm-hmm. 2543 01:34:08,975 --> 01:34:10,206 ...but you ain't even ugly. 2544 01:34:10,208 --> 01:34:11,973 No, she ain't ugly. She's a pretty girl. 2545 01:34:11,975 --> 01:34:13,173 You a pretty girl. 2546 01:34:13,175 --> 01:34:15,040 Sometime ugly women have to sit there and deal with that, 2547 01:34:15,042 --> 01:34:16,872 - but not a pretty woman. - BAM: They do. 2548 01:34:16,874 --> 01:34:19,006 Not with a ass like yours. Did you see this ass? 2549 01:34:19,008 --> 01:34:22,272 I've never dealt with nothing because of this ass right here. 2550 01:34:22,274 --> 01:34:23,772 - Do you understand? - HATTIE: Mmm-hmm. 2551 01:34:23,774 --> 01:34:26,138 - You gotta make him respect you. - That's right. 2552 01:34:26,140 --> 01:34:28,172 When you got a ass, you make him respect you. 2553 01:34:28,174 --> 01:34:31,838 So this is what you need to do. If you wanna be with the man, fine. 2554 01:34:31,840 --> 01:34:34,404 That's your choice, your call. Y'all figure it out. 2555 01:34:34,406 --> 01:34:36,237 But you got to set up some rules. 2556 01:34:36,239 --> 01:34:38,670 You tell him, "Look, if you break these rules, 2557 01:34:38,672 --> 01:34:39,870 "I'mma break your neck." 2558 01:34:39,872 --> 01:34:42,004 If you can't break his neck, hire somebody. 2559 01:34:42,006 --> 01:34:44,904 Look, $25. I got him. 2560 01:34:44,906 --> 01:34:46,370 Sounds like we're playing a game 2561 01:34:46,372 --> 01:34:48,270 and I don't wanna play games with him. 2562 01:34:48,272 --> 01:34:50,336 MADEA: It's not a game. It's life. 2563 01:34:50,338 --> 01:34:53,169 When somebody do something to you that ain't right, 2564 01:34:53,171 --> 01:34:54,803 that hurts your feelings, 2565 01:34:54,805 --> 01:34:56,302 that makes you feel really bad, 2566 01:34:56,304 --> 01:34:58,402 what you have to do is straighten that out. 2567 01:34:58,404 --> 01:35:00,235 That ain't no game. You understand? 2568 01:35:00,237 --> 01:35:02,804 WOMEN: Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm. Mmm. Mmm. 2569 01:35:04,070 --> 01:35:05,234 BAM: Good morning, there. 2570 01:35:05,236 --> 01:35:06,937 - HATTIE: Good morning. - Good morning. 2571 01:35:08,904 --> 01:35:10,334 You bashing me, too? 2572 01:35:10,336 --> 01:35:12,100 Oh, did he say he wanna be bashed? 2573 01:35:12,102 --> 01:35:13,734 That's exactly what it sounded like he said to me. 2574 01:35:13,736 --> 01:35:14,700 I know you ain't walking up on me. 2575 01:35:14,702 --> 01:35:16,700 You better back up and sit down somewhere, son, 2576 01:35:16,702 --> 01:35:18,200 'cause I will knock your... (STAMMERS) 2577 01:35:18,202 --> 01:35:19,766 "Am I bashing you, too?" 2578 01:35:19,768 --> 01:35:21,666 I'm trying to help your ignorant ass. 2579 01:35:21,668 --> 01:35:23,134 (SIGHS) Oh, yeah? 2580 01:35:24,101 --> 01:35:25,366 I already feel like hell. 2581 01:35:25,368 --> 01:35:26,366 MADEA: You feel like hell? 2582 01:35:26,368 --> 01:35:28,099 What the hell you think you done did to her? 2583 01:35:28,101 --> 01:35:29,765 You ought to feel like dung. 2584 01:35:29,767 --> 01:35:31,600 Dumping this woman out when she done been good to you. 2585 01:35:32,734 --> 01:35:35,131 Look, baby, I am so sorry. 2586 01:35:35,133 --> 01:35:36,899 Watch this. Let me tell you what he gonna say. 2587 01:35:36,901 --> 01:35:37,932 "I don't even know why I was with her." 2588 01:35:37,934 --> 01:35:40,932 I don't know why I was with her. I'm... I'm sorry. 2589 01:35:40,934 --> 01:35:42,864 Then he gonna say, "I'm just tired." 2590 01:35:42,866 --> 01:35:45,097 You know? I'm just tired. 2591 01:35:45,099 --> 01:35:47,297 Then he gonna say, "I apologize, baby." 2592 01:35:47,299 --> 01:35:48,697 Baby, you know I'm sorry. 2593 01:35:48,699 --> 01:35:50,230 MADEA: "It'll never happen again." 2594 01:35:50,232 --> 01:35:51,898 And I'll never do it again. 2595 01:35:51,900 --> 01:35:54,197 - You the only one for me. - MADEA: "You the only one for me." 2596 01:35:54,199 --> 01:35:55,930 - Baby, I love you. - MADEA: "Baby, I love you." 2597 01:35:55,932 --> 01:35:58,129 - Baby, I'd be lost without you. - MADEA: "I'd be lost without you." 2598 01:35:58,131 --> 01:35:59,196 Boy, let me ask you something. 2599 01:35:59,198 --> 01:36:02,196 You know how many women done heard this before? 2600 01:36:02,198 --> 01:36:03,962 Cleopatra heard this. 2601 01:36:03,964 --> 01:36:06,729 Harriet Tubman heard it, Rosa Parks, 2602 01:36:06,731 --> 01:36:08,062 everybody heard this. 2603 01:36:08,064 --> 01:36:09,295 Mary and Martha, 2604 01:36:09,297 --> 01:36:11,628 they all heard the same lines. 2605 01:36:11,630 --> 01:36:12,962 Son, you wanna be with this woman? 2606 01:36:12,964 --> 01:36:14,262 Watch, he'll say, "I do." 2607 01:36:14,264 --> 01:36:16,828 - I do. - MADEA: Mmm-hmm. I know. Do you love her? 2608 01:36:16,830 --> 01:36:18,061 Yes. 2609 01:36:18,063 --> 01:36:19,795 Then why're you cheating on me? 2610 01:36:19,797 --> 01:36:22,361 Is there something that I could do? Do you want me to... 2611 01:36:22,363 --> 01:36:23,895 To be a better person? Is there... 2612 01:36:23,897 --> 01:36:25,894 No, honey. No. No. 2613 01:36:25,896 --> 01:36:26,959 - BAM: Mmm-mmm. - Did she just say that? 2614 01:36:26,961 --> 01:36:28,060 - She did. - Yeah, she did. 2615 01:36:28,062 --> 01:36:29,293 No. When he walk up out of this house, 2616 01:36:29,295 --> 01:36:31,660 he gonna do what he wanna do, the way he wanna do it. 2617 01:36:31,662 --> 01:36:33,026 That ain't got nothing to do with you. 2618 01:36:33,028 --> 01:36:35,093 Marriage is just a contract between two people. 2619 01:36:35,095 --> 01:36:36,226 Y'all supposed to do everything 2620 01:36:36,228 --> 01:36:37,759 in them contract about them vows. 2621 01:36:37,761 --> 01:36:39,726 If you don't do it, you broke the deal. 2622 01:36:39,728 --> 01:36:41,025 So he broke the deal. 2623 01:36:41,027 --> 01:36:42,259 So, I don't know why you would stay with him. 2624 01:36:42,261 --> 01:36:43,826 You need to walk the hell on up out on him. 2625 01:36:43,828 --> 01:36:45,159 No. Don't tell her that. 2626 01:36:45,161 --> 01:36:46,625 What you mean, "Don't tell her that"? 2627 01:36:46,627 --> 01:36:47,858 Hell, you broke the deal, didn't you? 2628 01:36:47,860 --> 01:36:50,224 Yeah, but that don't necessarily mean I want her to go. 2629 01:36:50,226 --> 01:36:51,858 Let me make sure I understand this. 2630 01:36:51,860 --> 01:36:54,291 So you wanna cheat on her, you wanna dog her out, 2631 01:36:54,293 --> 01:36:56,058 you wanna talk to her like she ain't nothing, 2632 01:36:56,060 --> 01:36:57,158 but you don't want her to go. 2633 01:36:57,160 --> 01:36:58,757 Something is wrong with you, boy. 2634 01:36:58,759 --> 01:37:00,724 - (HATTIE LAUGHS) - Do y'all wanna stay together? 2635 01:37:00,726 --> 01:37:01,791 Yes. 2636 01:37:01,793 --> 01:37:02,956 Do you wanna try to do better? 2637 01:37:02,958 --> 01:37:04,190 Yes, I swear I'll change. 2638 01:37:04,192 --> 01:37:05,192 You gonna stop lying? 2639 01:37:05,826 --> 01:37:06,823 Yes. 2640 01:37:06,825 --> 01:37:08,823 First thing y'all can do is get some counseling. 2641 01:37:08,825 --> 01:37:10,089 You need some separate counseling 2642 01:37:10,091 --> 01:37:11,322 'cause you got anger issues. 2643 01:37:11,324 --> 01:37:14,756 And I used to be really angry, but now I'm so much better. 2644 01:37:14,758 --> 01:37:16,356 The only time I punch a bitch in the face 2645 01:37:16,358 --> 01:37:18,189 is if she say something to me I don't like. 2646 01:37:18,191 --> 01:37:20,289 So I'm so much better than what I was. 2647 01:37:20,291 --> 01:37:21,688 Get some counseling, all right? 2648 01:37:21,690 --> 01:37:24,690 Then y'all get some counseling together to work on this marriage. 2649 01:37:26,290 --> 01:37:27,290 Baby. 2650 01:37:28,257 --> 01:37:29,922 I'm so sorry. 2651 01:37:31,257 --> 01:37:32,289 Yeah. 2652 01:37:36,156 --> 01:37:38,855 Until you can learn to respect me and yourself, 2653 01:37:39,688 --> 01:37:40,988 I gotta go. 2654 01:37:42,855 --> 01:37:44,688 I can't do this anymore. 2655 01:37:46,121 --> 01:37:48,088 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 2656 01:37:48,921 --> 01:37:50,155 You gonna leave me? 2657 01:37:51,221 --> 01:37:52,654 I'm sorry. 2658 01:37:53,321 --> 01:37:54,721 Come on, baby. 2659 01:37:55,621 --> 01:37:56,754 I'm sorry. 2660 01:37:57,220 --> 01:37:59,352 I'm sorry. 2661 01:37:59,354 --> 01:38:01,152 - Good morning! - Good morning. 2662 01:38:01,154 --> 01:38:02,718 - WILL: Hey. - Good morning. 2663 01:38:02,720 --> 01:38:03,950 Well, we'll see y'all. 2664 01:38:03,952 --> 01:38:05,117 SYLVIA: Has Mama been down? 2665 01:38:05,119 --> 01:38:06,684 No, she hasn't. 2666 01:38:06,686 --> 01:38:08,084 How you holding up? 2667 01:38:08,086 --> 01:38:09,184 Not great. 2668 01:38:09,186 --> 01:38:10,617 But I'll be all right. 2669 01:38:10,619 --> 01:38:12,384 SYLVIA: Yeah. I know. It's been a mess. 2670 01:38:12,386 --> 01:38:13,683 I'm so sorry. 2671 01:38:13,685 --> 01:38:14,784 - JESSIE: Hey. - HATTIE: Good morning. 2672 01:38:14,786 --> 01:38:16,050 - Good morning to you. - Good morning. 2673 01:38:16,052 --> 01:38:17,916 So good to see all of y'all. 2674 01:38:17,918 --> 01:38:19,250 Truly, honestly. 2675 01:38:19,252 --> 01:38:20,983 But don't call me unless somebody die, okay? 2676 01:38:20,985 --> 01:38:23,083 Damn, boy, come back here. That's your family. 2677 01:38:23,085 --> 01:38:24,848 Jessie! 2678 01:38:24,850 --> 01:38:26,282 You ain't got nothing to say to me, man. 2679 01:38:26,284 --> 01:38:28,051 Just hear him out, okay? 2680 01:38:31,683 --> 01:38:32,981 I'm sorry, man. 2681 01:38:32,983 --> 01:38:34,815 - Yeah. - A.J.: Really. 2682 01:38:34,817 --> 01:38:36,349 I was tipsy last night, 2683 01:38:36,351 --> 01:38:38,615 and I didn't really mean none of that. 2684 01:38:38,617 --> 01:38:40,214 I'm sorry I messed around with her. 2685 01:38:40,216 --> 01:38:42,014 I'm sorry that I was lying to you. 2686 01:38:42,016 --> 01:38:45,113 It's coming from the heart, man. I'm really sorry. 2687 01:38:45,115 --> 01:38:47,013 No, you sorry you got caught. 2688 01:38:47,015 --> 01:38:48,880 Look, it's really all I can say. 2689 01:38:48,882 --> 01:38:51,813 Yeah. You right about that. 2690 01:38:51,815 --> 01:38:53,280 That's all you can say. 2691 01:38:53,282 --> 01:38:55,912 MADEA: Look, son. You can't choose your family. 2692 01:38:55,914 --> 01:38:57,012 If I could choose my family, 2693 01:38:57,014 --> 01:38:58,379 none of them would be in my life. 2694 01:38:58,381 --> 01:39:00,079 Family is all you got. 2695 01:39:00,081 --> 01:39:02,845 Even if you can't stand them. So y'all try to work this out. 2696 01:39:02,847 --> 01:39:05,146 He gonna get some counseling, he gonna get some help. 2697 01:39:05,148 --> 01:39:06,612 Listen, just keep your women away from him. 2698 01:39:06,614 --> 01:39:08,011 Don't ever bring a woman around him. 2699 01:39:08,013 --> 01:39:09,078 Unless she toe-up. 2700 01:39:09,080 --> 01:39:11,245 You wanna really get him, get you a toe-up woman 2701 01:39:11,247 --> 01:39:12,378 and bring her around him 2702 01:39:12,380 --> 01:39:15,744 and keep your nice, fine, sexy woman like me hidden. 2703 01:39:15,746 --> 01:39:17,044 Hattie, you bring around. 2704 01:39:17,046 --> 01:39:19,177 But me, you keep hidden, you understand? 2705 01:39:19,179 --> 01:39:20,778 Tall and sexy. 2706 01:39:20,780 --> 01:39:22,112 At least say bye to Mama. 2707 01:39:23,346 --> 01:39:25,010 Where's she at anyway? 2708 01:39:25,012 --> 01:39:26,842 We're waiting for her to come down. 2709 01:39:26,844 --> 01:39:29,842 Look, um, I'll make us some breakfast, okay? 2710 01:39:29,844 --> 01:39:33,043 Girl, hush! Hell, nobody wanna eat no food right now. We mad. 2711 01:39:33,045 --> 01:39:35,744 Carol. You still here? 2712 01:39:36,278 --> 01:39:37,476 Not for long. 2713 01:39:37,478 --> 01:39:39,309 MADEA: Look here. I'm glad he trying to apologize, baby. 2714 01:39:39,311 --> 01:39:41,175 Even if you can't hear it right now, 2715 01:39:41,177 --> 01:39:42,775 at least you can take that apology, 2716 01:39:42,777 --> 01:39:43,775 put it somewhere in your pocket, 2717 01:39:43,777 --> 01:39:45,774 maybe one day it'll make some sense to you. 2718 01:39:45,776 --> 01:39:48,674 But until then, may not be nothing you can do. 2719 01:39:48,676 --> 01:39:49,807 'Cause I'mma tell you right now. 2720 01:39:49,809 --> 01:39:50,874 You're just like your daddy 2721 01:39:50,876 --> 01:39:53,007 and if you don't wanna be like him, you can change. 2722 01:39:53,009 --> 01:39:55,640 Just 'cause your daddy did it, don't mean you got to do it, too. Change. 2723 01:39:55,642 --> 01:39:58,074 People be lying to themselves and lying to God, too. 2724 01:39:58,076 --> 01:39:59,707 Start with you, working on you. 2725 01:39:59,709 --> 01:40:00,873 Telling the truth to yourself. 2726 01:40:00,875 --> 01:40:04,073 I don't wanna be this guy. I don't wanna be my father. 2727 01:40:04,075 --> 01:40:06,240 Your daddy was something else. If he was here, 2728 01:40:06,242 --> 01:40:07,872 you know what he probably be saying right now? 2729 01:40:07,874 --> 01:40:08,874 - BAM: What? - (CELLPHONE VIBRATING) 2730 01:40:11,974 --> 01:40:13,639 - What the hell? - Wait, what? 2731 01:40:13,641 --> 01:40:15,305 - WILL: It's your dad. - SYLVIA: What? 2732 01:40:15,307 --> 01:40:16,938 How the hell he calling here? 2733 01:40:16,940 --> 01:40:18,737 Oh, you've got to be kidding me. 2734 01:40:18,739 --> 01:40:20,004 Mmm-mmm. He calling from hell. 2735 01:40:20,006 --> 01:40:22,973 Don't answer that, boy! That's God, don't! (SPEAKS IN TONGUES) 2736 01:40:23,839 --> 01:40:25,238 Okay. 2737 01:40:25,240 --> 01:40:26,204 Wait, what happened? 2738 01:40:26,206 --> 01:40:28,670 What'd he say? Did he say he was in hell? 2739 01:40:28,672 --> 01:40:30,238 You know Mama and Daddy got the same phone. 2740 01:40:30,240 --> 01:40:31,606 She at the door. 2741 01:40:32,072 --> 01:40:33,237 Oh. 2742 01:40:33,239 --> 01:40:35,337 - Why the hell she ain't knock? - BAM: That what I said. 2743 01:40:35,339 --> 01:40:37,105 - (SCOFFS) - VIANNE: I'll be just a second. 2744 01:40:38,737 --> 01:40:40,702 Well, you all still here. 2745 01:40:40,704 --> 01:40:41,835 Who that out there? 2746 01:40:41,837 --> 01:40:43,835 VIANNE: Thought you were gone. 2747 01:40:43,837 --> 01:40:46,169 Since you still here, y'all gonna get a eyeful. 2748 01:40:46,171 --> 01:40:47,635 MADEA: Oh-oh. 2749 01:40:47,637 --> 01:40:50,668 Um, Mama, who is that? 2750 01:40:50,670 --> 01:40:53,068 The man that should've been your daddy. 2751 01:40:53,070 --> 01:40:54,302 - Ooh. - MADEA: Ooh! 2752 01:40:54,304 --> 01:40:55,635 SYLVIA: What? 2753 01:40:55,637 --> 01:40:57,201 Mama, where you been? 2754 01:40:57,203 --> 01:40:58,801 I think you call it hoeing. 2755 01:40:58,803 --> 01:41:00,733 Why is he still sitting out there? 2756 01:41:00,735 --> 01:41:03,000 He is taking me to Vegas for the weekend. 2757 01:41:03,002 --> 01:41:05,900 Oh, no, Mama. You are not about to go to Vegas 2758 01:41:05,902 --> 01:41:07,767 with some strange man you just met. 2759 01:41:07,769 --> 01:41:10,600 (LAUGHS) I know the pot ain't talking about the kettle. 2760 01:41:10,602 --> 01:41:11,666 Mama! 2761 01:41:11,668 --> 01:41:13,033 I don't believe he's no stranger. 2762 01:41:13,035 --> 01:41:15,899 I think they ain't just met last night. (LAUGHS) 2763 01:41:15,901 --> 01:41:17,600 I believe that's been going on for a while. 2764 01:41:17,602 --> 01:41:20,068 I just came by to get my phone. 2765 01:41:21,368 --> 01:41:23,301 And this. 2766 01:41:24,101 --> 01:41:25,765 And what is that? 2767 01:41:25,767 --> 01:41:27,664 It's called a hoe bag. 2768 01:41:27,666 --> 01:41:28,765 I know what that is. 2769 01:41:28,767 --> 01:41:30,032 - Toothbrush... - HATTIE: Mmm-hmm. 2770 01:41:30,034 --> 01:41:32,897 ...and a little bit of floss and I'm not talking about the kind 2771 01:41:32,899 --> 01:41:34,764 you put in your teeth. (LAUGHS) 2772 01:41:34,766 --> 01:41:38,730 It has all the equipment for an overnight stay. 2773 01:41:38,732 --> 01:41:40,730 Started to take it last night, 2774 01:41:40,732 --> 01:41:42,331 but I didn't wanna seem desperate. 2775 01:41:42,333 --> 01:41:43,662 Oh. Mama. 2776 01:41:43,664 --> 01:41:44,863 Don't make him think you a hoe 2777 01:41:44,865 --> 01:41:46,729 until it's time for you to be one. 2778 01:41:46,731 --> 01:41:48,829 I don't care what y'all dealing with, 2779 01:41:48,831 --> 01:41:50,696 I don't wanna hear no more of it. 2780 01:41:50,698 --> 01:41:53,030 Figure it out for yourselves. 2781 01:41:53,032 --> 01:41:54,232 I'll see y'all later. 2782 01:41:55,663 --> 01:41:56,862 - Ta-ta! - (MADEA LAUGHS) 2783 01:41:56,864 --> 01:41:59,064 Wait, I got to see who she's with out here! 2784 01:41:59,897 --> 01:42:01,195 Come on, y'all see him. 2785 01:42:01,197 --> 01:42:03,029 SYLVIA: Mama! Ma, come back! Let me see what you... 2786 01:42:03,031 --> 01:42:05,062 - Ma! You can't... What? - Look who she with, girl! 2787 01:42:05,064 --> 01:42:06,062 Vi, where you going? 2788 01:42:06,064 --> 01:42:08,660 Oh, I'm taking you to Vegas with me tonight. 2789 01:42:08,662 --> 01:42:10,294 All right, baby. Thank you. 2790 01:42:10,296 --> 01:42:12,194 - JESSIE: Mama! - Where did you meet him? 2791 01:42:12,196 --> 01:42:14,594 BAM: He big. 2792 01:42:14,596 --> 01:42:16,194 MADEA: All right, y'all have a good time! 2793 01:42:16,196 --> 01:42:18,760 - Uh-huh, we will. (LAUGHS) - Don't even worry about her. 2794 01:42:18,762 --> 01:42:21,626 - She's gonna be okay! - Ta-ta! 2795 01:42:21,628 --> 01:42:22,893 MADEA: All right, now. 2796 01:42:22,895 --> 01:42:24,593 - BAM: Ooh, Vianne! - MADEA: See y'all later on! 2797 01:42:24,595 --> 01:42:26,759 - BAM: Bye, bye! - (MADEA LAUGHING) 2798 01:42:26,761 --> 01:42:27,692 We'll see y'all later. 2799 01:42:27,694 --> 01:42:28,992 Y'all gotta figure it out for yourself, 2800 01:42:28,994 --> 01:42:30,759 like your mama said. 2801 01:42:30,761 --> 01:42:31,859 - (OVERLAPPING CHATTER) - Hold on. Let me tell you something. 2802 01:42:31,861 --> 01:42:33,326 There come a time in your life 2803 01:42:33,328 --> 01:42:35,059 where the parents have to do what they gotta do 2804 01:42:35,061 --> 01:42:37,192 and the kids gotta do what y'all need to do. 2805 01:42:37,194 --> 01:42:39,691 Y'all grown. Figure this out! 2806 01:42:39,693 --> 01:42:41,091 - Come on, let's go! - Um... 2807 01:42:41,093 --> 01:42:42,358 You ain't gotta stay with him there. 2808 01:42:42,360 --> 01:42:43,624 - SYLVIA: Bye, y'all. - MADEA: Come on, 2809 01:42:43,626 --> 01:42:44,724 I'll show you how to get a man. 2810 01:42:44,726 --> 01:42:46,860 BAM: Mabel, tell me what that was on that man's face. 2811 01:43:01,924 --> 01:43:03,655 BAM: You and Heathrow brothers? 2812 01:43:03,657 --> 01:43:05,689 And Madea, yeah. You didn't know that? 2813 01:43:05,691 --> 01:43:06,922 BAM: I didn't know he... 2814 01:43:06,924 --> 01:43:09,156 That's my brother. Your ignorant ass didn't know that? 2815 01:43:09,158 --> 01:43:11,055 - BAM: No! - Did you read the damn script? 2816 01:43:11,057 --> 01:43:12,654 - BAM: Yeah, I read it. - (LAUGHTER) 2817 01:43:12,656 --> 01:43:15,623 How you gonna take away a man's ability to make sound? 2818 01:43:16,757 --> 01:43:18,124 (ALL LAUGHING) 2819 01:43:18,126 --> 01:43:22,150 Subtitles by explosiveskull 210168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.