All language subtitles for A.Life.in.the.Balance.1955.Harry.Horner

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:51,324 --> 00:01:55,101 Six murders. An epidemic. Six in three weeks, within half a mile. 3 00:01:55,232 --> 00:01:57,566 All women, all young. What a waste. 4 00:01:57,775 --> 00:02:00,529 I promised tonight to take my girl to the Plaza. 5 00:02:00,660 --> 00:02:03,571 My theory is, this man has certain standards. 6 00:02:03,702 --> 00:02:06,167 He always leaves a neat corpse. He likes order. 7 00:02:06,246 --> 00:02:08,737 He's a man of principle. 8 00:02:09,366 --> 00:02:13,824 He prepares his corpses as if they were lying in state. 9 00:02:15,081 --> 00:02:17,389 It's one man alright. 10 00:02:19,119 --> 00:02:20,378 Soldana! 11 00:02:20,614 --> 00:02:23,263 Nothing! Nothing! 12 00:02:23,451 --> 00:02:26,990 Not even one little clue. Nothing again! 13 00:02:27,084 --> 00:02:28,871 - Ready? - Not now! 14 00:02:29,082 --> 00:02:31,402 Nobody saw anything. Nobody heard anything. 15 00:02:31,590 --> 00:02:34,965 Idiots! Idiots! Right under their noses. 16 00:02:35,082 --> 00:02:37,871 This man is going to decimate the whole area. 17 00:02:37,988 --> 00:02:39,605 I just can't understand it. 18 00:02:39,840 --> 00:02:42,769 Criminal walking the streets. Nobody sees him. 19 00:02:42,887 --> 00:02:45,723 I have to do everything myself. 20 00:02:46,191 --> 00:02:48,183 Go away. What do you want? 21 00:02:48,348 --> 00:02:51,488 - I want to get through please. - You can't get through. Beat it. 22 00:02:51,676 --> 00:02:54,043 I live here. I have to go in and eat my dinner. 23 00:02:55,848 --> 00:03:00,301 Why didn't you say so. Go in and have your dinner and stop gawping. 24 00:03:14,552 --> 00:03:19,075 Why do you keep doing that? Making marks in a book won't help us. 25 00:03:51,917 --> 00:03:53,675 Ah ah ah, Paco. 26 00:04:02,066 --> 00:04:03,613 Good evening Papa. 27 00:04:03,800 --> 00:04:06,372 We agreed you were not to do that again, didn't we? 28 00:04:06,466 --> 00:04:09,724 - He was bending over. - That's a temptation, not a reason. 29 00:04:09,841 --> 00:04:12,161 Yes Papa. It was a policeman. 30 00:04:12,302 --> 00:04:14,927 - Even more reason. - He was rude to me. 31 00:04:15,278 --> 00:04:18,348 - He was? - He pushed me. 32 00:04:21,898 --> 00:04:25,179 Well, too late now. What are you using for ammunition? 33 00:04:25,296 --> 00:04:28,319 The marbles you bought me. I haven't done anybody though. 34 00:04:28,390 --> 00:04:30,405 Just the tin cans. 35 00:04:31,765 --> 00:04:33,874 Except in emergencies. 36 00:04:37,648 --> 00:04:40,437 - I brought you a present. - You did? 37 00:04:41,116 --> 00:04:42,804 Well almost. 38 00:04:43,437 --> 00:04:45,171 It's a germium. 39 00:04:49,321 --> 00:04:51,360 Yes... A germium. 40 00:04:51,524 --> 00:04:54,782 A rare flower that only grows at night on the left side of the river. 41 00:04:55,063 --> 00:04:57,864 Sometimes it's mistakenly called a geranium. 42 00:04:58,157 --> 00:05:01,696 - Its a mess now. - I think we can save it before it dies. 43 00:05:01,977 --> 00:05:05,211 Come in and get a broom. I'll find a tin can. 44 00:05:06,140 --> 00:05:09,281 Father, how much is four American 25 cent pieces? 45 00:05:09,515 --> 00:05:11,859 Almost nine pesos, why? 46 00:05:12,070 --> 00:05:14,765 Come in, the door is open. Why do you ask that? 47 00:05:16,828 --> 00:05:20,296 - I earned 4 American 25 cent pieces. - You did? Doing what? 48 00:05:20,367 --> 00:05:22,335 - Nothing. - You don't get money for nothing. 49 00:05:22,406 --> 00:05:26,882 I polish the cars for the American tourists. They pay me. 50 00:05:27,023 --> 00:05:30,117 - Here Papa. - Good. Put it in the bank. 51 00:05:31,054 --> 00:05:36,046 - Antonio, I would like to talk to you. - Tell me what she told you to tell me. 52 00:05:36,163 --> 00:05:38,460 - I'll clean up the mess. - Alright. 53 00:05:41,601 --> 00:05:44,882 You know the boy is filthy. He needs someone to take care of him. 54 00:05:45,046 --> 00:05:48,867 Carmen is a perfect mother. She wants a child, let us have him. 55 00:05:48,969 --> 00:05:50,750 I know. 56 00:05:50,844 --> 00:05:53,821 He should be brought up right. You owe it to the boy. 57 00:05:53,961 --> 00:05:57,781 - And you can see him when you want to. - Very generous of you. 58 00:05:57,899 --> 00:06:01,367 - And you will be more free to work. - I can't work without Paco. 59 00:06:08,062 --> 00:06:11,507 - Pretty good. Can you play it? - A little. 60 00:06:19,455 --> 00:06:22,033 Very good. Fine. 61 00:06:33,707 --> 00:06:36,285 - A guitar is better. - A guitar is also more expensive. 62 00:06:36,472 --> 00:06:38,769 Perhaps tomorrow you can find a guitar. 63 00:06:45,206 --> 00:06:48,698 You would play better than he. You know what? 64 00:06:48,980 --> 00:06:52,214 With the money you've earned today we now have enough to buy the surprise. 65 00:06:52,314 --> 00:06:54,424 Surprise? The guitar? 66 00:06:54,564 --> 00:06:57,799 - Will you get it tonight? - Exactly. 67 00:07:10,092 --> 00:07:14,217 Papa, you know I can be good without the surprise. 68 00:07:14,503 --> 00:07:18,112 You don't believe there's enough money? I could buy a whole orchestra 69 00:07:18,253 --> 00:07:22,120 Buy? You couldn't even buy the squeaky high note of a violin. 70 00:07:22,378 --> 00:07:25,144 Don't worry Paco. You shall have your guitar. 71 00:07:25,360 --> 00:07:27,985 I will look around on my way to work. 72 00:07:28,524 --> 00:07:32,134 - It's almost time. You'll be late. - It's alright. 73 00:07:32,391 --> 00:07:36,118 All the others are late tonight. No one will notice. 74 00:07:37,261 --> 00:07:39,558 Good night Paco. 75 00:07:39,862 --> 00:07:41,550 See you in the morning. 76 00:07:47,357 --> 00:07:50,825 Carmen... Carmelita. 77 00:07:52,818 --> 00:07:56,966 - Antonio has lost his job. - What is all this play acting? 78 00:07:57,271 --> 00:08:01,185 - Doesn�t the boy know you lost your job? - He'll have all his life to worry. 79 00:08:01,302 --> 00:08:03,950 about jobs and money. He shouldn't worry about mine. 80 00:08:04,020 --> 00:08:08,005 Wonderful. Meanwhile he can eat the melodies you compose. Is that it? 81 00:08:08,098 --> 00:08:10,419 I take care of Paco as well as I can. I'll work again. 82 00:08:10,606 --> 00:08:13,278 Antonio, please be sensible. 83 00:08:13,512 --> 00:08:15,622 You know how she always wanted children. 84 00:08:15,786 --> 00:08:20,333 - The good Lord never favored her. - Speak for yourself, not for the Lord. 85 00:08:20,497 --> 00:08:23,262 Paco needs a stable home life, then he won't grow up like... 86 00:08:23,403 --> 00:08:26,708 - Like me? - Haven't you seen you can't manage? 87 00:08:26,895 --> 00:08:31,044 I make the same promise I've made since the boy's mother died. 88 00:08:31,208 --> 00:08:34,817 Let him live with us. We will move away. Find a place. 89 00:08:34,958 --> 00:08:37,934 I love Paco. Paco loves me. And he will stay with me. 90 00:08:38,005 --> 00:08:41,403 I don't want to plead like Andre does, But you are bad for Paco. 91 00:08:41,544 --> 00:08:43,700 You're crazy. You're not good. 92 00:08:43,958 --> 00:08:47,145 - You can't even hold a job. - Not so loud. 93 00:08:52,976 --> 00:08:55,788 You forgot your lunchbox, Papa. 94 00:08:56,702 --> 00:08:58,671 Thank you Paco. 95 00:09:02,349 --> 00:09:04,084 Goodnight. 96 00:09:11,309 --> 00:09:12,950 I have an idea. 97 00:09:13,184 --> 00:09:16,161 On a festival day, a father and his son should celebrate together. 98 00:09:16,348 --> 00:09:19,489 I'll tell you what. You know the little cafe we were last Sunday? 99 00:09:19,629 --> 00:09:21,153 The Cafe los Alpes? 100 00:09:21,270 --> 00:09:23,661 Tonight at 10 o'clock, when it's time for coffee 101 00:09:23,825 --> 00:09:26,731 I'll meet you there and bring a guitar. 102 00:09:26,941 --> 00:09:28,535 How's that? 103 00:09:28,910 --> 00:09:31,324 You don't have to get me a guitar Papa. 104 00:09:31,629 --> 00:09:32,941 Why not? 105 00:09:33,035 --> 00:09:36,152 There are more important things than a guitar. 106 00:09:36,973 --> 00:09:39,879 They'll take me away from you because you are poor. 107 00:09:40,043 --> 00:09:43,441 No. They don't mean any harm. I am poor. 108 00:09:43,770 --> 00:09:46,254 Well, you're not growing up right. 109 00:09:46,699 --> 00:09:49,793 But they won't sing with me or teach me music like you do. 110 00:09:49,887 --> 00:09:53,660 - There are lots of things you love. - To be a musician is to be poor. 111 00:09:53,871 --> 00:09:56,355 But you always said it means to be happy. 112 00:09:58,934 --> 00:10:01,488 I won't let them take that away from you. 113 00:10:01,699 --> 00:10:05,449 Tonight I will bring you a guitar. It will be our secret pact. 114 00:10:05,566 --> 00:10:09,176 No matter where I am it will always tell you to love music and... 115 00:10:09,363 --> 00:10:12,316 - I hope to love me too. - Yes Papa. 116 00:10:13,629 --> 00:10:15,879 Here, take my watch. 117 00:10:16,324 --> 00:10:19,090 Ten o'clock, the cafe. Our date. 118 00:10:23,754 --> 00:10:26,004 Put on your jacket before you go on the roof. 119 00:10:26,379 --> 00:10:31,113 And enjoy the fireworks. You will have your guitar tonight. 120 00:10:43,859 --> 00:10:45,640 Antonio... 121 00:10:46,039 --> 00:10:48,054 It's cruel to tease him about the guitar. 122 00:10:48,125 --> 00:10:51,476 - I'm not teasing, I'll get it. - With what? I can't help you. 123 00:10:51,546 --> 00:10:53,914 - Carmen won't let me. - I haven't asked have I? 124 00:10:54,031 --> 00:10:57,898 - How you going to get the money? - I'll get it... I'll get it. 125 00:12:30,933 --> 00:12:32,503 I'm coming. 126 00:12:37,378 --> 00:12:41,058 I've been rehearsing. The room's such a mess. 127 00:12:41,310 --> 00:12:43,630 Antonio, I've missed you. 128 00:12:43,817 --> 00:12:47,661 That's started again. Antonio and the girl. 129 00:12:47,919 --> 00:12:50,380 A dancer. Andre! 130 00:12:50,544 --> 00:12:52,864 I'll start proceedings tomorrow morning. 131 00:12:53,989 --> 00:12:56,192 Come in whilst I get ready. 132 00:12:56,919 --> 00:13:00,411 - How's your job? - I lost it. 133 00:13:00,739 --> 00:13:02,849 The linotype machine broke. 134 00:13:03,130 --> 00:13:04,935 Why the lunch box? 135 00:13:06,599 --> 00:13:08,825 So Paco won't know. 136 00:13:10,302 --> 00:13:14,075 Carla... I hate to do this. 137 00:13:14,427 --> 00:13:16,489 I have something to ask you. 138 00:13:17,122 --> 00:13:20,544 I waited, but... I need the money I loaned you. 139 00:13:21,833 --> 00:13:23,802 That's why you came. 140 00:13:24,317 --> 00:13:26,239 I don't have it. 141 00:13:31,530 --> 00:13:36,054 - You and Paco can eat here. - No. It isn't that. 142 00:13:36,382 --> 00:13:38,655 It's just that I've promised Paco a guitar. 143 00:13:38,796 --> 00:13:41,538 I know where there's a good second hand one, but... 144 00:13:41,608 --> 00:13:43,436 I need 200 pesos. 145 00:13:43,624 --> 00:13:47,584 - 200 pesos for a guitar? - I promised him. His heart's set on it. 146 00:13:47,754 --> 00:13:50,309 What do you think I'm made of, money? 147 00:13:50,403 --> 00:13:53,449 - And you'll give it away for a guitar. - But you're working now and... 148 00:13:53,567 --> 00:13:56,285 - I have waited. - You've waited? 149 00:13:56,637 --> 00:13:58,981 You've disappeared. For weeks. 150 00:13:59,139 --> 00:14:03,311 And now you come here. Asking for 200 pesos for a guitar. 151 00:14:04,249 --> 00:14:08,702 - When you barely have enough to eat. - We eat! We eat! 152 00:14:09,012 --> 00:14:11,519 I only came to ask for Paco. 153 00:14:11,848 --> 00:14:14,426 Paco! Like you care for Paco. 154 00:14:14,613 --> 00:14:17,168 Let him run all day like a wild pig in a street. 155 00:14:17,215 --> 00:14:20,754 No one can say that about Paco. He's the most important thing in my life 156 00:14:20,824 --> 00:14:24,408 And I didn't come here to beg or steal for Paco, for me. 157 00:14:24,642 --> 00:14:28,064 - I'm only asking for my own money. - Antonio! 158 00:14:30,173 --> 00:14:33,431 I'm sorry... I'm selfish. 159 00:14:39,925 --> 00:14:41,988 I've missed you so. 160 00:14:43,605 --> 00:14:45,292 500 pesos. 161 00:14:45,667 --> 00:14:47,238 My debt. 162 00:14:48,339 --> 00:14:52,722 I thought by keeping the money I'd bring you back. I know it's worse. 163 00:14:53,332 --> 00:14:56,871 It's no use. It's just no use. 164 00:14:57,339 --> 00:15:00,246 It isn't your fault you don't love me. 165 00:15:02,013 --> 00:15:04,779 You should get married Antonio. Find a nice girl. 166 00:15:05,037 --> 00:15:08,084 Someone who could really be a good mother to Paco. 167 00:15:08,295 --> 00:15:11,576 Not just a cheap dancer like me. 168 00:15:12,273 --> 00:15:16,984 Whatever you do is not cheap. You're a lovely woman Carla. 169 00:15:17,781 --> 00:15:20,617 I wouldn't know what else to do anyway. 170 00:16:11,741 --> 00:16:14,155 Fools! Fools! Look what you're doing! 171 00:16:14,277 --> 00:16:17,980 Go to bed old man and have your pillow. That's all you can have. 172 00:16:19,519 --> 00:16:22,848 You! Go to bed and be quiet. 173 00:16:28,590 --> 00:16:30,957 - What is it? - What is wrong? What happened? 174 00:16:31,238 --> 00:16:33,629 Across there. The dancer. 175 00:16:40,309 --> 00:16:43,122 - Call the police! - Order! 176 00:16:43,286 --> 00:16:45,184 Stop that pounding! 177 00:16:46,473 --> 00:16:48,278 Quiet! Quiet everybody! 178 00:16:48,442 --> 00:16:52,309 - I am in charge here. - Quickly, there has been another murder 179 00:16:58,966 --> 00:17:01,239 To think, all this time. Right here in the building. 180 00:17:01,356 --> 00:17:03,302 The murderer, Antonio Gomez! 181 00:17:03,489 --> 00:17:06,958 Gomez! Gomez! What did Gomez do? 182 00:17:08,227 --> 00:17:11,227 I won't have any murdering here. This is a respectable building. 183 00:17:11,368 --> 00:17:13,641 He was the murderer. 184 00:17:27,878 --> 00:17:29,191 Stop it! 185 00:17:29,308 --> 00:17:31,745 Don't touch anything until the police call. 186 00:17:31,886 --> 00:17:34,675 Are you sure it was Antonio Gomez? 187 00:17:35,800 --> 00:17:37,745 Gomez always had a bad temper. 188 00:17:37,862 --> 00:17:41,026 - His lunch box is outside. - Where's Paco? 189 00:17:42,569 --> 00:17:45,194 - Here in my building? - Why are the police so slow? 190 00:17:45,265 --> 00:17:47,093 There it is! Now I've got him. 191 00:17:47,280 --> 00:17:50,327 Let's get Paco. I saw Paco go up on the roof. 192 00:17:50,491 --> 00:17:52,530 He went up to watch the fireworks. 193 00:17:54,160 --> 00:17:57,746 I heard him tell Paco to meet him in a cafe. 194 00:18:19,623 --> 00:18:21,873 Hey Senor, before he escapes. 195 00:18:21,965 --> 00:18:25,474 Hey, it's Gomez's son. You come with us. Where is your father? 196 00:18:25,633 --> 00:18:29,969 - Let him go. Where's the apartment? - Right over here. Come with me. 197 00:19:19,717 --> 00:19:21,310 Please give me a little bit more. 198 00:19:21,433 --> 00:19:23,911 They are not very ordinary rings. 199 00:19:24,495 --> 00:19:26,336 A sapphire Senora. 200 00:19:26,748 --> 00:19:29,137 Perhaps you were told it was a sapphire. 201 00:19:29,474 --> 00:19:32,102 I know it's a sapphire. At least 3,000 pesos. 202 00:19:32,155 --> 00:19:34,456 600. I will give you 600. 203 00:19:36,898 --> 00:19:39,146 I couldn't live very long on that. 204 00:19:39,500 --> 00:19:41,058 Won't you please make it a thousand? 205 00:19:41,111 --> 00:19:43,907 I'm not here to see that you live Senorita. 206 00:19:44,067 --> 00:19:47,075 I'll give you 650 out of the goodness of my heart. 207 00:19:47,394 --> 00:19:48,783 How about this guitar? 208 00:19:48,890 --> 00:19:52,040 Have you changed you mind, you great lover of mankind? 209 00:19:52,182 --> 00:19:55,190 Go away. I'm tired of haggling with you over the guitar. 210 00:19:55,286 --> 00:19:57,852 - The price is the same. - 200 pesos? 211 00:19:57,941 --> 00:20:01,905 200 pesos? No! It hasn't shrunk, nor has the price. 212 00:20:02,082 --> 00:20:05,481 300. I'm not giving this away. I'm trying to stay in business. 213 00:20:05,640 --> 00:20:08,755 I will give you 200 out of the goodness of my heart. No more. 214 00:20:08,870 --> 00:20:12,534 On the magnificent day, that you have 200 pesos 215 00:20:12,693 --> 00:20:15,259 I will take it. If only to get rid of you. 216 00:20:20,578 --> 00:20:21,941 Where d'you get this? 217 00:20:22,109 --> 00:20:23,737 You get me in trouble with the police. 218 00:20:23,826 --> 00:20:26,764 I sold the Palace of Fine Arts to an American tourist. 219 00:20:34,997 --> 00:20:36,961 That's a good tune, don't you think? 220 00:20:38,997 --> 00:20:43,475 Come now Lucrecia. Today is a holiday and this lovely girl is sad. 221 00:20:43,581 --> 00:20:46,271 Buy her sapphire at a fair price and stop glowering. 222 00:20:46,678 --> 00:20:49,722 Go away! Get that dreadful blinking thing and go away! 223 00:20:49,929 --> 00:20:53,575 I know a shop that will give you twice what Aunt Lucrecia offers. 224 00:20:54,584 --> 00:20:56,620 - Where is this shop? - I'll take you there. 225 00:20:56,744 --> 00:20:59,177 I'll give you 750 pesos and not a centavo more. 226 00:20:59,283 --> 00:21:01,478 That's ridiculous. I'll give her a thousand myself. 227 00:21:01,602 --> 00:21:04,434 No, no no! What are you doing? This is my shop. 228 00:21:04,682 --> 00:21:06,398 I'll do the buying and selling. 229 00:21:06,611 --> 00:21:08,487 - I will give you a thousand. - A thousand? 230 00:21:08,637 --> 00:21:10,407 Come Senorita, to the other shop. 231 00:21:10,531 --> 00:21:13,629 Dona Lucrecia doesn't know a great sapphire when she sees one. 232 00:21:13,708 --> 00:21:15,354 1150! 233 00:21:15,461 --> 00:21:18,222 And don't say another word. Not another word. 234 00:21:24,730 --> 00:21:26,075 Thank you. 235 00:21:26,252 --> 00:21:27,898 You're a good woman. 236 00:21:32,801 --> 00:21:35,792 - Thank you. You did that very well. - You're welcome. 237 00:21:36,146 --> 00:21:39,535 - Is there another shop by the way? - Who knows. 238 00:21:43,848 --> 00:21:46,449 Here we're squabbling for money and there's that bird again. 239 00:21:46,591 --> 00:21:48,502 Where? So it goes. 240 00:21:49,868 --> 00:21:52,617 - You were very kind. Goodnight. - Goodnight. 241 00:22:03,117 --> 00:22:06,264 Senorita. Do you know what I almost did? 242 00:22:06,605 --> 00:22:09,297 I almost walked away without knowing your name. 243 00:22:09,830 --> 00:22:11,271 Many people don't know my name. 244 00:22:11,366 --> 00:22:14,266 But I wouldn't know where to find you again. 245 00:22:15,442 --> 00:22:19,802 - Why should you find me? - To help with another transaction maybe 246 00:22:20,564 --> 00:22:24,071 - I have nothing more to transact. - Are you out of work too? 247 00:22:24,242 --> 00:22:26,403 Yes I'm out of work. I was fired. 248 00:22:27,123 --> 00:22:29,531 All the troubles come to the nice people. 249 00:22:30,604 --> 00:22:32,803 I wasn't nice enough. That's my trouble. 250 00:22:33,637 --> 00:22:35,552 Now, don't be bitter. 251 00:22:35,988 --> 00:22:37,466 Bitter! 252 00:22:37,789 --> 00:22:39,988 You know a big city's a very lonely place. 253 00:22:40,130 --> 00:22:42,310 You'll find a job again. 254 00:22:43,391 --> 00:22:47,391 - It's hard when you've been fired. - Then why not get married. 255 00:22:51,138 --> 00:22:53,299 Because nobody asked me. 256 00:22:54,209 --> 00:22:57,607 - That's the way it goes. Here. - Who cares? 257 00:23:01,932 --> 00:23:04,074 A knife again, doctor? 258 00:23:07,771 --> 00:23:09,496 Five deep cuts. 259 00:23:10,548 --> 00:23:11,761 Sorry. 260 00:23:11,970 --> 00:23:14,567 - I haven't slept in days. - Too much work huh? 261 00:23:14,652 --> 00:23:17,743 No. I fell in love with a younger woman. 262 00:23:17,970 --> 00:23:20,946 - Why don't you marry her. - She would kill me. 263 00:23:21,382 --> 00:23:24,804 How many other happy ways are there to die, Doc? 264 00:23:25,145 --> 00:23:27,363 That's a good question Senor. 265 00:23:27,572 --> 00:23:30,823 This one for instance, died very unhappily. 266 00:23:31,032 --> 00:23:33,894 Some time between 8 and 8:30. 267 00:23:34,288 --> 00:23:39,368 - Well, goodnight. - Doc. Try some sleeping pills, 268 00:23:39,501 --> 00:23:41,757 She refuses to take them. 269 00:23:44,433 --> 00:23:47,827 - What do you know about the murder? - I heard the disturbance. 270 00:23:47,978 --> 00:23:50,955 I am Andreas Martinez. I am with the city. 271 00:23:51,154 --> 00:23:54,358 A terrible noise and I came out to put a stop to it, 272 00:23:54,509 --> 00:23:56,955 And then my wife saw the body. 273 00:23:57,182 --> 00:24:00,196 - Did you recognize Gomez' lunch box. - Definitely! 274 00:24:00,339 --> 00:24:03,978 - We saw him come in. And my wife will verify. 275 00:24:04,168 --> 00:24:06,177 Certainly. I will verify. 276 00:24:06,296 --> 00:24:10,087 Listen here I said to Antonio. You'll make a criminal of that boy. 277 00:24:10,282 --> 00:24:11,779 That's beside the point. 278 00:24:11,846 --> 00:24:14,329 Did you see him strike the girl or frighten her? 279 00:24:14,405 --> 00:24:16,699 A terrible fight. He's a very bad temper, 280 00:24:16,772 --> 00:24:19,369 I've always said that. Tonight I said to Antonio... 281 00:24:19,521 --> 00:24:22,838 We will take the custody of that boy because you are worthless. 282 00:24:22,942 --> 00:24:25,502 You know we have no children. 283 00:24:25,672 --> 00:24:28,686 And that criminal has his son going to waste. 284 00:24:28,816 --> 00:24:31,887 Carmelita please, please Carmelita. 285 00:24:32,096 --> 00:24:35,925 Your problems I understand since I am also an official of the city. 286 00:24:36,020 --> 00:24:38,920 Alright everybody.. Go on, go to bed. 287 00:24:39,595 --> 00:24:41,908 I will talk to Martinez, but without the wife. 288 00:24:42,060 --> 00:24:43,652 Send her to bed, 289 00:24:43,918 --> 00:24:46,098 Tell him about the adoption, please? 290 00:24:46,183 --> 00:24:50,069 You may go to bed. Your husband will come with us and tell all he knows. 291 00:24:50,221 --> 00:24:53,595 Don't worry honey. I'll take care of everything. 292 00:24:54,742 --> 00:24:57,794 Let's get started on Gomez. Send out a general order, 293 00:24:58,041 --> 00:25:01,055 Let's pick him up before he kills somebody else. 294 00:25:05,533 --> 00:25:08,529 Please Mister help. That man, he's a murderer. 295 00:25:08,604 --> 00:25:10,292 A murderer? Where? 296 00:25:10,448 --> 00:25:13,500 There. That man, he killed a woman. They think my father did it. 297 00:25:13,595 --> 00:25:16,533 - You're father did it? - No my father didn't do it. 298 00:25:16,614 --> 00:25:19,102 - He did it, - I don't like the game you're playing. 299 00:25:19,178 --> 00:25:21,206 Come on. See the parade. 300 00:25:36,626 --> 00:25:38,275 Hello, police? 301 00:25:38,749 --> 00:25:40,929 Well, speak up, this is the police. 302 00:25:41,252 --> 00:25:43,413 Hello, hello. 303 00:25:44,560 --> 00:25:46,797 Everybody's celebrating. 304 00:25:49,128 --> 00:25:52,925 Report broken call box 121, to communications repair. 305 00:25:53,346 --> 00:25:56,228 - Please Mister, help me. - I have no money, I'm poor myself. 306 00:25:56,427 --> 00:25:58,683 - That man, he's a murderer. - Leave me alone. 307 00:25:58,854 --> 00:26:01,640 This is not a time for jokes. Go home. Go to bed. 308 00:26:52,801 --> 00:26:55,246 Oh, I'll bet Paco likes that one. 309 00:26:55,421 --> 00:26:57,924 Paco's my son. His name is Francisco. 310 00:26:58,928 --> 00:27:01,165 Must be good to have a son. You're lucky. 311 00:27:02,322 --> 00:27:05,506 Is your wife out watching the fireworks with your son? 312 00:27:06,360 --> 00:27:09,336 My wife is dead. She died three years ago. 313 00:27:12,265 --> 00:27:13,990 Paco's a good boy, 314 00:27:53,106 --> 00:27:55,362 Open up, please, Mister, 315 00:28:45,564 --> 00:28:47,138 Is that something you composed? 316 00:29:18,598 --> 00:29:20,342 It's a nice song. 317 00:29:20,930 --> 00:29:23,716 It has a... little sadness. 318 00:29:24,873 --> 00:29:26,977 But it's a nice song. 319 00:29:27,621 --> 00:29:29,574 The sadness is mine. 320 00:29:30,181 --> 00:29:32,986 I killed my wife with my poverty. I... 321 00:29:33,906 --> 00:29:37,318 I didn't have the money for her special medical care. 322 00:29:38,778 --> 00:29:41,195 It's a fault not to have money. 323 00:29:41,574 --> 00:29:44,285 - But whose? - My neighbor tells me it's mine. 324 00:29:44,361 --> 00:29:47,873 Maybe composing music is a form of insanity. I don't know. 325 00:29:48,374 --> 00:29:51,445 Remember what you said. Don't be bitter, 326 00:29:55,047 --> 00:29:57,948 Maybe they're right. Maybe I am crazy. 327 00:29:58,137 --> 00:29:59,976 Do you know why I lost my job? 328 00:30:00,080 --> 00:30:01,881 I work for a music publisher. 329 00:30:01,976 --> 00:30:05,066 Behind a linotype machine. Printing music, 330 00:30:05,340 --> 00:30:09,018 I took a hammer and I smashed it. I did. 331 00:30:09,738 --> 00:30:12,809 I couldn't stand the sight of that mechanical monster's 332 00:30:12,961 --> 00:30:16,648 thousands of sheets of bad music. So I smashed it. 333 00:30:21,775 --> 00:30:24,259 Sometimes I lose my confidence. 334 00:30:24,657 --> 00:30:27,463 It was a job. A good job, you know. 335 00:30:28,467 --> 00:30:30,496 I couldn't hold it. 336 00:30:30,638 --> 00:30:33,368 It was security for my son. 337 00:30:33,899 --> 00:30:35,624 Antonio. 338 00:30:36,003 --> 00:30:38,647 Security comes with love, doesn't it? 339 00:30:38,704 --> 00:30:41,984 You can believe in that. In your talent. 340 00:31:02,503 --> 00:31:03,792 I like that. 341 00:31:04,081 --> 00:31:08,157 - Does it have a name? - Oh, yes, yes of course. It's called... 342 00:31:09,550 --> 00:31:12,356 Her name is... Walking with... 343 00:31:13,267 --> 00:31:15,902 - Maria. - Maria. 344 00:31:16,433 --> 00:31:19,940 Whose eyes are soft and dark and understanding. 345 00:31:20,324 --> 00:31:23,186 Reflecting the light from the stars, 346 00:31:30,702 --> 00:31:32,731 The whole town is celebrating tonight, 347 00:31:32,806 --> 00:31:35,404 and here I am moaning at the bottom of a well. 348 00:31:35,470 --> 00:31:38,731 Shall we go and have a glass of wine and celebrate something? - Yes. 349 00:31:38,901 --> 00:31:41,460 Let's celebrate because we met. 350 00:31:42,522 --> 00:31:44,019 Senor. 351 00:31:45,327 --> 00:31:47,299 Can I ask you a favor? 352 00:31:47,849 --> 00:31:49,858 That's what I call a nice song. 353 00:31:50,171 --> 00:31:51,744 Could you play it again for me? 354 00:31:52,181 --> 00:31:54,114 Why of course. 355 00:32:01,801 --> 00:32:05,308 - Driver, let me out, I must get off. - Do you want to bust the door in? 356 00:32:09,379 --> 00:32:12,412 You better watch out. You'll hurt yourself. 357 00:32:21,618 --> 00:32:24,026 Haven't I seen you somewhere before? 358 00:32:24,595 --> 00:32:26,557 Are you following me? 359 00:32:27,903 --> 00:32:29,457 Isn't it a little late for you to be out? 360 00:32:29,571 --> 00:32:32,471 Let me go I have to go meet my father. He'll be waiting. 361 00:32:32,590 --> 00:32:33,879 Waiting where? 362 00:32:34,050 --> 00:32:36,362 At the Cafe los Alpes at ten o'clock. 363 00:32:36,495 --> 00:32:38,088 Ten o'clock? 364 00:32:40,761 --> 00:32:42,638 It's almost eleven. 365 00:32:42,903 --> 00:32:45,112 I mean eleven. I have to meet my father at eleven. 366 00:32:45,169 --> 00:32:47,140 There's still plenty of time. 367 00:32:48,373 --> 00:32:51,823 - Why are you so nervous? - I'm not nervous, I just have to go. 368 00:32:52,259 --> 00:32:54,723 There's no need to hurry. There's plenty of time. 369 00:33:02,005 --> 00:33:03,370 Wait! 370 00:33:11,690 --> 00:33:14,060 Where is this cafe? I'll go along with you. 371 00:33:14,193 --> 00:33:16,790 I'm all alone. I don't know anybody, only you. 372 00:33:16,847 --> 00:33:20,392 - I can find it myself, - I'll keep you company. 373 00:33:22,780 --> 00:33:25,226 Don't I know you from somewhere? 374 00:33:26,363 --> 00:33:28,770 You know it's funny how I remember faces. 375 00:33:28,941 --> 00:33:32,240 Then again I don't know. I come from the States. 376 00:33:32,334 --> 00:33:35,405 I'd better go now, may father will be waiting. - I'll keep you company. 377 00:33:35,529 --> 00:33:39,074 - But I know the way. - It's better not to be alone. 378 00:34:17,510 --> 00:34:19,937 Pick up order. Urgent. 379 00:34:20,107 --> 00:34:23,354 A man named Gomez. Antonio Gomez. For murder. 380 00:34:24,320 --> 00:34:27,790 Wine to make the feet lighter and the heart dance, 381 00:34:49,909 --> 00:34:53,871 Just wait till you meet him He's a giant, and wonderful. 382 00:34:54,800 --> 00:34:57,473 Four feet ten inches and completely without fear. 383 00:34:58,430 --> 00:35:01,425 Paco Francisco Gomez, my best composition. 384 00:35:03,833 --> 00:35:05,994 No, I'll get drunk and then Paco won't like me. 385 00:35:06,098 --> 00:35:08,582 Don't worry, we'll only get drunk with joy 386 00:35:08,696 --> 00:35:10,534 and Paco will love you. 387 00:35:12,962 --> 00:35:14,838 You know... 388 00:35:15,123 --> 00:35:17,910 Sometimes loneliness is up here. 389 00:35:18,080 --> 00:35:19,511 Not here. 390 00:35:20,308 --> 00:35:22,677 Sometimes a sentence understood 391 00:35:22,829 --> 00:35:25,350 is more important than an embrace. 392 00:35:25,692 --> 00:35:30,327 Take the embrace, old man, and let understanding come by itself. 393 00:35:35,839 --> 00:35:38,436 I hope you're not telling me a lie. 394 00:35:39,991 --> 00:35:42,171 - How old are you? - Ten. 395 00:35:42,436 --> 00:35:43,810 Ten... 396 00:35:44,265 --> 00:35:46,085 That's sad. 397 00:35:46,180 --> 00:35:49,005 You'll grow up to be cruel and ugly and... 398 00:35:49,185 --> 00:35:51,137 Well you, you aren't so pretty yourself. 399 00:35:51,194 --> 00:35:53,460 That's what I mean, you'll grow up to... 400 00:35:53,555 --> 00:35:55,071 to harm and to hurt people. 401 00:35:55,152 --> 00:35:58,109 You're hurting me all the time and it doesn't hurt you. 402 00:35:58,223 --> 00:36:01,735 But I'm punishing people. God punishes people and I'm helping him. 403 00:36:01,867 --> 00:36:05,412 He can't watch people all the time. Somebody has to help him, Right? 404 00:37:00,181 --> 00:37:01,546 Antonio... 405 00:37:01,641 --> 00:37:03,366 What a wonderful man. 406 00:37:04,205 --> 00:37:06,992 - I'm floating. - So am I. 407 00:37:07,144 --> 00:37:09,039 And I'll say it's time for you to go home now. 408 00:37:09,575 --> 00:37:11,205 No. 409 00:37:17,140 --> 00:37:18,638 Where's Paco? 410 00:37:19,472 --> 00:37:22,733 The streets are crowded. It must have taken him longer. 411 00:37:23,956 --> 00:37:27,861 - What time is it? - I don't know. I haven't a watch either 412 00:37:27,946 --> 00:37:30,657 I pawned it last week. 413 00:37:31,340 --> 00:37:35,079 All women, no matter what time it is, will wait for you. 414 00:37:36,482 --> 00:37:38,572 Tell me more about Paco. 415 00:37:42,752 --> 00:37:45,008 You're wonderful... wonderful, 416 00:37:47,539 --> 00:37:51,216 This is the first time in my life I wish I could sing. 417 00:37:51,539 --> 00:37:55,074 The music is in my head. I can hear it clearly, but... 418 00:37:55,700 --> 00:37:57,766 It comes out noise. 419 00:37:59,150 --> 00:38:01,946 Paco will be a much better musician than I am. 420 00:38:02,136 --> 00:38:05,273 He will play the guitar. He will make it... 421 00:38:06,069 --> 00:38:07,946 The guitar! 422 00:38:08,122 --> 00:38:10,624 I left the guitar back at the stand where we bought the... 423 00:38:10,723 --> 00:38:12,738 Oh what a fool. Here... 424 00:38:13,079 --> 00:38:17,918 Don't move. Wait for me. I'll be right back. I promised to bring him a guitar. 425 00:38:20,212 --> 00:38:22,771 Oh, I'm sorry. Could you tell me the time please? 426 00:38:24,107 --> 00:38:27,216 - Almost ten to eleven. - Thank you. 427 00:38:50,365 --> 00:38:51,862 Quiet! 428 00:38:52,038 --> 00:38:53,421 You're smart huh? 429 00:38:53,469 --> 00:38:56,047 - I'm smarter than you are. - Where are you taking me? 430 00:38:56,104 --> 00:38:58,189 To the cafe. To prove that you're a liar. 431 00:38:58,227 --> 00:39:01,658 You better not do anything to me. Besides, it's not fair. 432 00:39:01,744 --> 00:39:03,658 You're big and I'm little. 433 00:39:21,006 --> 00:39:22,807 I give up. 434 00:39:24,518 --> 00:39:27,721 Pedro, report this box. Number 214 435 00:39:27,930 --> 00:39:30,679 If he's the same one all the time, he must be lost. 436 00:39:30,897 --> 00:39:33,589 He keeps circling. A regular crooks tour of the city. 437 00:39:33,721 --> 00:39:35,579 How long can you get to repair? 438 00:39:35,655 --> 00:39:38,515 Box 214. Get there and repair it. 439 00:39:39,065 --> 00:39:41,416 I'm sorry Garcia. I'm not breaking them. 440 00:39:41,491 --> 00:39:43,103 Give here. 441 00:39:43,776 --> 00:39:48,108 So, he's breaking them faster than you can repair. What else have you got to do? 442 00:39:49,473 --> 00:39:51,501 Oh boy oh boy oh boy. 443 00:40:09,054 --> 00:40:12,277 - Where is he? - I'm too little, I can't see. 444 00:40:39,553 --> 00:40:41,771 Where's your father, you little liar? 445 00:40:41,923 --> 00:40:45,316 Maybe he forgot. He promised he would be here, 446 00:40:45,487 --> 00:40:48,312 It was to be our last party together. 447 00:40:51,013 --> 00:40:52,587 What's your name? 448 00:40:52,890 --> 00:40:54,956 Francisco. Francisco Gomez. 449 00:40:55,052 --> 00:40:58,123 - But nobody calls me that. - What do they call you? 450 00:40:58,692 --> 00:41:00,739 - Just Paco. - Paco. 451 00:41:04,024 --> 00:41:06,886 You should be punished Paco, for lying, 452 00:41:07,118 --> 00:41:09,261 For staying out late at night. 453 00:41:09,417 --> 00:41:12,412 - Let's go. - Where are you taking me? 454 00:41:12,631 --> 00:41:14,849 To your house where you belong. Where do you live? 455 00:41:14,925 --> 00:41:17,641 - Home? To my father? - Certainly. Why not? 456 00:41:17,790 --> 00:41:21,392 46 Calle Masones. A large apartment house on the second floor, 457 00:41:26,498 --> 00:41:28,053 Thanks, 458 00:41:29,569 --> 00:41:31,844 I knew I'd seen you before. 459 00:41:32,486 --> 00:41:34,534 You followed me from that house. 460 00:41:37,340 --> 00:41:39,671 You see his papa is angry. 461 00:41:39,975 --> 00:41:42,667 That's what happens to bad little boys. Come on. 462 00:41:45,842 --> 00:41:48,780 You're like all the rest. Dirty and evil. Do anything for money. 463 00:41:48,856 --> 00:41:50,809 Yes. You wanted the reward, and now you must be punished. 464 00:41:50,904 --> 00:41:53,179 - I don't care for any reward. - Then why were you following me? 465 00:41:53,283 --> 00:41:55,065 I don't want my father to get the blame. 466 00:41:55,160 --> 00:41:56,543 There is no blame. 467 00:41:56,638 --> 00:41:59,311 I returned her to heaven clean. Her arms folded in prayer. 468 00:41:59,491 --> 00:42:01,235 Asking for mercy. 469 00:42:02,487 --> 00:42:05,615 - Where are we going now? - The church of Santa Maria. 470 00:42:05,809 --> 00:42:08,104 - What for? - You will pray. 471 00:42:08,195 --> 00:42:10,508 - What will you do? - Listen to his voice. 472 00:42:10,565 --> 00:42:12,783 He will tell me what to do. 473 00:42:14,704 --> 00:42:17,054 - Has something happened to Paco? - Sit down, 474 00:42:17,206 --> 00:42:20,277 I must insist. Why have I been brought up here? 475 00:42:20,391 --> 00:42:22,609 Like a dog you pick up on the street, like a criminal. 476 00:42:22,813 --> 00:42:27,002 - I was simply looking for my son. - I am Justin Saldana. 477 00:42:27,173 --> 00:42:29,296 I already know you have a violent temper. 478 00:42:29,372 --> 00:42:31,846 There is no need to prove it to me. Sit down. 479 00:42:31,940 --> 00:42:33,855 Sorry, I'm sorry. I'm upset. 480 00:42:34,007 --> 00:42:37,457 - But I must know about my boy. - We will get to the boy. 481 00:42:37,885 --> 00:42:40,235 Perhaps he went home. I didn't think of that. 482 00:42:40,292 --> 00:42:43,477 - Perhaps he's home in bed. - I'm afraid not, 483 00:42:43,648 --> 00:42:45,980 You know that? How do you know that? 484 00:42:46,084 --> 00:42:48,738 Please, we are wasting time. Sit down. 485 00:42:48,814 --> 00:42:50,596 Sit down! 486 00:42:53,417 --> 00:42:57,777 Where have you been since you left home just before 8:00 with a lunchbox? 487 00:42:58,119 --> 00:43:00,318 To go to a non-existent job. 488 00:43:00,602 --> 00:43:02,289 Where is the lunchbox? 489 00:43:03,038 --> 00:43:04,896 I don't know. 490 00:43:07,882 --> 00:43:10,479 - Is this it? - Yes, that's it. 491 00:43:13,251 --> 00:43:14,920 Must have forgotten it some place. 492 00:43:14,986 --> 00:43:17,621 I want you to tell me every move you made tonight. 493 00:43:17,735 --> 00:43:19,972 From the time you left your own place. 494 00:43:20,322 --> 00:43:21,630 Alright. 495 00:43:21,915 --> 00:43:25,251 I left... I said goodbye to my neighbors, 496 00:43:25,536 --> 00:43:29,062 I heard Paco playing a tune on a little harmonica he found. 497 00:43:29,261 --> 00:43:30,398 He's good. 498 00:43:30,626 --> 00:43:33,849 He got the tune from me, and d'you know I only played it once. 499 00:43:34,820 --> 00:43:37,626 I decided to see... an old friend of mine. 500 00:43:37,815 --> 00:43:40,754 A girl in the same building and borrow some money. 501 00:43:40,872 --> 00:43:42,180 Money that I had loaned her. 502 00:43:42,237 --> 00:43:44,114 To buy Paco a guitar. 503 00:43:44,256 --> 00:43:48,142 - We talked. - You just talked? You didn't fight? 504 00:43:49,545 --> 00:43:51,536 We fought a little. We... 505 00:43:51,716 --> 00:43:54,029 - Always do. Always have. - and then what? 506 00:43:54,218 --> 00:43:55,868 She gave me the money. 507 00:43:55,991 --> 00:43:59,669 Then I went to see a man about a job. But he wasn't home, 508 00:43:59,939 --> 00:44:03,427 So I went to a pawn shop I know, and bought Paco the guitar. 509 00:44:03,583 --> 00:44:05,877 In the pawn shop I met a very nice girl. 510 00:44:05,972 --> 00:44:09,669 - What pawn shop? Where is it? - In er... 511 00:44:10,096 --> 00:44:13,945 Calle Tropo. The owner calls herself Dona Lucrecia. 512 00:44:14,101 --> 00:44:16,395 Very disagreeable woman. 513 00:44:17,518 --> 00:44:20,400 The girl was trying to pawn this ring. 514 00:44:20,608 --> 00:44:23,812 And Dona Lucrecia wouldn't give her a price. 515 00:44:24,542 --> 00:44:28,219 The man's wife, she follows Rincon all the time. She likes him. 516 00:44:28,660 --> 00:44:31,599 There's a pick up for Soldana and a woman called Dona Lucrecia. 517 00:44:31,769 --> 00:44:36,158 She runs a pawn shop on Calle Tropo. Might live there. Send the closest car. 518 00:44:36,366 --> 00:44:38,395 How are your call boxes? Your friend still playing games? 519 00:44:38,494 --> 00:44:40,731 Nothing for the last half hour. Makes me nervous, 520 00:44:40,855 --> 00:44:44,172 - Probably gone to bed. - Garcia thinks it's kids now. 521 00:44:44,305 --> 00:44:47,395 He found this in the last one. 522 00:44:47,490 --> 00:44:48,930 Marbles. 523 00:44:49,736 --> 00:44:52,011 Come on, it's a rush order, 524 00:45:07,082 --> 00:45:09,281 Son, keep praying, 525 00:45:10,172 --> 00:45:11,803 How about the voices? 526 00:45:11,935 --> 00:45:17,168 - Have they said anything about me yet? - Don't disturb my prayer, 527 00:45:21,699 --> 00:45:23,518 Excuse me. 528 00:45:27,935 --> 00:45:29,926 Paco, come here. 529 00:46:15,135 --> 00:46:18,414 Perhaps you can tell us where to reach her to verify all this. 530 00:46:19,457 --> 00:46:20,993 No I can't. 531 00:46:22,177 --> 00:46:24,699 The other one. Your old friend. 532 00:46:24,983 --> 00:46:27,220 - Do you know her name. - Oh, yes. 533 00:46:27,381 --> 00:46:30,414 Of course I've known her a long time. She works in a club. 534 00:46:30,642 --> 00:46:32,974 The Trajita. Her name is Carla. 535 00:46:33,253 --> 00:46:34,656 Carla Arlota. 536 00:46:35,243 --> 00:46:37,916 Her name was Carla Arlota. 537 00:46:38,826 --> 00:46:41,561 - What? - You didn't know she was dead? 538 00:46:42,319 --> 00:46:44,537 - No. - She was killed tonight. 539 00:46:44,632 --> 00:46:47,589 Murdered at about 8:30 according to the doctor. 540 00:46:47,821 --> 00:46:50,589 No, no! You're lying to me. 541 00:46:50,746 --> 00:46:52,812 Is it possible? I just saw her. 542 00:46:52,987 --> 00:46:55,509 I saw her too. She was stabbed. 543 00:46:55,679 --> 00:46:57,120 Five times. 544 00:47:04,495 --> 00:47:06,864 Let me go! Let me go! 545 00:47:25,231 --> 00:47:29,061 You know, this is a very, very serious charge against you. 546 00:47:29,193 --> 00:47:31,070 I don't care. 547 00:47:31,555 --> 00:47:34,872 Captain Soldana is not the kind of man to let go of a thing like this. 548 00:47:35,005 --> 00:47:38,645 I'm not worried about myself. I had nothing to do with it. 549 00:47:38,910 --> 00:47:40,162 But my son. 550 00:47:40,304 --> 00:47:43,754 He's just a little boy. Sometimes I forget that you know. 551 00:47:43,944 --> 00:47:46,633 I should never have left him alone tonight. 552 00:47:46,785 --> 00:47:49,553 - Isn't there some... - I'll tell you what I'll do... 553 00:47:49,704 --> 00:47:52,643 You give me his description and I'll put it out for you. 554 00:47:53,287 --> 00:47:56,794 Don't forget it's you Soldana is interested in. 555 00:47:59,647 --> 00:48:01,771 A description. 556 00:48:03,012 --> 00:48:04,662 Well... 557 00:48:04,927 --> 00:48:08,188 Paco is... small for his age. 558 00:48:08,606 --> 00:48:10,577 He er... 559 00:48:12,245 --> 00:48:14,824 He's about 4 feet ten. 560 00:48:15,733 --> 00:48:18,217 Perhaps 70 pounds. 561 00:48:19,050 --> 00:48:22,159 He's wearing... blue jeans. 562 00:48:22,500 --> 00:48:25,969 Sweater... And a leather jacket. 563 00:48:27,088 --> 00:48:29,761 - Hello Andre. - Hello Antonio. 564 00:48:30,471 --> 00:48:32,652 Thank you for helping me. 565 00:48:33,163 --> 00:48:36,462 I came back when I heard that... that you were here. 566 00:48:36,580 --> 00:48:38,893 I thought maybe the boy was with you. 567 00:48:38,990 --> 00:48:41,454 And you know, we're taking the boy. 568 00:48:41,587 --> 00:48:44,639 He's going to be ours as soon as he can be found. 569 00:48:44,772 --> 00:48:46,535 The captain agreed. 570 00:48:46,762 --> 00:48:50,068 I just came to let you know and take the kid with me. 571 00:48:50,257 --> 00:48:52,172 You're involved too deep. 572 00:48:52,342 --> 00:48:55,641 It won't be good for the boy. You know that Antonio. 573 00:48:55,793 --> 00:48:59,034 - But he's lost. - I know that, poor boy. 574 00:48:59,186 --> 00:49:02,257 But if they find him, he will be ours. 575 00:49:02,421 --> 00:49:05,189 If!... If!... IF! 576 00:49:05,321 --> 00:49:07,805 You're standing there telling me If they find him! 577 00:49:07,994 --> 00:49:10,118 Go out, find him if you care for him. 578 00:49:10,212 --> 00:49:11,843 Look everywhere. 579 00:49:12,156 --> 00:49:15,757 Lieutenant. You have to let me go. I will find him. 580 00:49:17,369 --> 00:49:20,203 I should never have left him alone tonight. 581 00:49:31,070 --> 00:49:33,212 There never has been any trouble in my shop. 582 00:49:33,345 --> 00:49:35,942 I have never accepted stolen money. 583 00:49:36,046 --> 00:49:40,009 May my poor husband's body turn in his grave if I am lying. 584 00:49:40,103 --> 00:49:41,980 I will show you my records. 585 00:49:46,530 --> 00:49:47,895 So... 586 00:49:48,809 --> 00:49:51,122 You are at the bottom of all this. 587 00:49:51,305 --> 00:49:53,675 I'll fix that pretty little face of yours. 588 00:49:53,807 --> 00:49:55,722 I'll teach you how to trick me. 589 00:49:56,423 --> 00:49:58,186 Murderers! Thieves! 590 00:49:58,310 --> 00:50:00,167 - She's his partner. - Quiet please. 591 00:50:00,338 --> 00:50:02,840 - Paco is lost. - I said quiet! 592 00:50:03,144 --> 00:50:04,585 What is your name? 593 00:50:08,352 --> 00:50:11,480 Maria Ibinia. I'm a friend of Antonio Gomez. 594 00:50:11,594 --> 00:50:14,153 - I heard he was in trouble so I came. - Trouble? 595 00:50:14,286 --> 00:50:15,840 He's in plenty of trouble. 596 00:50:15,945 --> 00:50:17,859 He's suspected of murder. 597 00:50:22,083 --> 00:50:25,703 that's impossible,. This man's not capable of murder. I know him. 598 00:50:25,836 --> 00:50:28,158 How long have you known him? 599 00:50:29,068 --> 00:50:31,400 I met him tonight at the pawn shop. 600 00:50:32,158 --> 00:50:34,490 Then you must know him very well. 601 00:50:34,566 --> 00:50:37,808 You don't have to know somebody a long time to know them well. 602 00:50:37,959 --> 00:50:39,968 I was with him tonight. We danced. 603 00:50:40,272 --> 00:50:44,063 - He told me about his son, his music. - Let the facts get to the man. 604 00:50:44,253 --> 00:50:47,514 He's irresponsible, disorganized. Emotional. 605 00:50:47,637 --> 00:50:49,703 All characteristics of a murderer. 606 00:50:49,836 --> 00:50:52,509 You've convicted him already haven't you? Why? 607 00:50:52,736 --> 00:50:55,239 Because he's not like you. You don't understand him. He's an artist. 608 00:50:55,329 --> 00:50:58,191 - Those are the only facts you have. - Senorita! 609 00:50:58,400 --> 00:51:01,774 Please answer only the questions that are addressed to you. 610 00:51:07,322 --> 00:51:09,370 She came with him. She's his accomplice. 611 00:51:09,446 --> 00:51:11,398 He is a thief, a murderer. 612 00:51:11,493 --> 00:51:12,706 Where'd he get so much money? 613 00:51:12,792 --> 00:51:16,033 Money coming out of his pockets. I saw with my own eyes. 614 00:51:16,346 --> 00:51:18,526 He tricked me into selling him the guitar. 615 00:51:18,588 --> 00:51:22,019 He tricked me into buying this girl's stolen ring. 616 00:51:22,265 --> 00:51:24,237 I didn't know it was stolen, honest... 617 00:51:24,313 --> 00:51:27,138 Senora, nobody is accusing you of receiving stolen goods. 618 00:51:27,232 --> 00:51:29,180 Nobody is accusing you of anything. 619 00:51:29,275 --> 00:51:33,275 You were simply asked to establish a matter of time. Do you understand? 620 00:51:33,597 --> 00:51:35,702 Now think clearly before you answer. 621 00:51:35,796 --> 00:51:38,128 Exactly at what time was he in your shop? 622 00:51:46,277 --> 00:51:48,438 I was going to close at six. 623 00:51:49,879 --> 00:51:52,571 I was going to close earlier on a holiday. 624 00:51:52,741 --> 00:51:54,675 I didn't close until 8:30. 625 00:51:54,836 --> 00:51:56,106 Just before that. 626 00:51:56,315 --> 00:51:58,571 If I'd only closed a minute sooner. 627 00:51:58,647 --> 00:51:59,860 Doctor! 628 00:52:01,329 --> 00:52:03,187 - Doctor... - Excuse me. 629 00:52:03,362 --> 00:52:06,452 Is it possible the girl was killed later than you thought? 630 00:52:06,585 --> 00:52:09,466 Perhaps at nine o'clock or before eight? 631 00:52:09,751 --> 00:52:11,049 No. 632 00:52:11,163 --> 00:52:14,500 Impossible. Medically impossible. 633 00:52:14,670 --> 00:52:17,760 If it had been later than that, she... 634 00:52:18,102 --> 00:52:20,945 - Get her out of here. - Alright Senora. 635 00:52:38,094 --> 00:52:39,819 Lieutenant, where did you get that? 636 00:52:39,952 --> 00:52:42,132 Where did it come from? The marble? 637 00:52:42,293 --> 00:52:45,478 It looks like one of Paco's. I bought him two dozen like that last week. 638 00:52:45,629 --> 00:52:48,189 - What is all this? - The marble Garcia brought in. 639 00:52:48,340 --> 00:52:51,165 - From one of the broken boxes. - That's one of Paco's. 640 00:52:51,345 --> 00:52:53,487 It looks like a common, ordinary marble. 641 00:52:53,658 --> 00:52:55,772 But it's white. He insisted. 642 00:52:55,885 --> 00:52:58,767 I looked all over. Red, blue. Everything but white. 643 00:52:58,862 --> 00:53:00,833 Just one shop had white. 644 00:53:00,999 --> 00:53:02,952 He uses them in his slingshot. 645 00:53:03,179 --> 00:53:04,544 He shoots at tin cans. 646 00:53:04,639 --> 00:53:06,610 He was shooting at police property tonight. 647 00:53:06,667 --> 00:53:09,265 No, he wouldn't do that. I've explained to him. 648 00:53:09,397 --> 00:53:12,672 Just a minute. Let me explain something to you Senor. 649 00:53:12,843 --> 00:53:15,061 I am still conducting an investigation. 650 00:53:15,141 --> 00:53:17,302 I'm concerned with murder, not marbles. 651 00:53:17,364 --> 00:53:20,094 And I'm concerned with my son and what's happened to him. 652 00:53:20,170 --> 00:53:22,350 That's more important to me than all your investigations. 653 00:53:22,388 --> 00:53:25,610 Your son... where would he have been around 8:30? 654 00:53:25,753 --> 00:53:27,402 8:30? 655 00:53:28,047 --> 00:53:29,885 The roof probably. 656 00:53:30,151 --> 00:53:32,539 I told him he could go up to watch the... 657 00:53:33,809 --> 00:53:35,231 The roof... 658 00:53:36,198 --> 00:53:38,757 - He could have seen. - Come with me. 659 00:53:39,326 --> 00:53:41,316 I haven't released him yet Fernando. 660 00:53:41,421 --> 00:53:43,771 - Where do you think you're going? - To communications. 661 00:53:43,866 --> 00:53:46,297 - Are you crazy? - No, he's not crazy. 662 00:53:46,354 --> 00:53:49,672 If this marble is Paco's then he's been trying to reach the police. 663 00:53:49,852 --> 00:53:53,662 - He's not crazy at all. - It's worthwhile looking into. 664 00:53:54,193 --> 00:53:57,416 Get me the lights. All the boxes that were broken tonight. 665 00:54:00,200 --> 00:54:01,717 Doesn't follow a course. 666 00:54:01,850 --> 00:54:05,622 Like somebody wandering around the city, like I wander around at night. 667 00:54:05,755 --> 00:54:07,328 Or the way the murderer does. 668 00:54:07,376 --> 00:54:10,731 Now the lights again, but in the order the boxes were broken. 669 00:54:10,920 --> 00:54:12,427 121. 670 00:54:12,996 --> 00:54:15,764 Calle Mesones. Our street. He could have started from there. 671 00:54:15,935 --> 00:54:17,546 168. 672 00:54:24,276 --> 00:54:26,096 that one's heading for the Cafe los Alpes. 673 00:54:26,153 --> 00:54:27,764 He was trying to get to you. 674 00:54:27,935 --> 00:54:29,470 That's it. That's all. 675 00:54:29,650 --> 00:54:32,304 It's beginning to make sense. There is a pattern. 676 00:54:32,423 --> 00:54:34,053 Ending at the church square. 677 00:54:34,129 --> 00:54:37,371 - The fireworks. - There's no proof it wasn't a drunk. 678 00:54:37,427 --> 00:54:38,944 The repair work's over. 679 00:54:39,067 --> 00:54:41,778 The call box expert lost his tool. 680 00:54:52,483 --> 00:54:53,810 They're Paco's. 681 00:54:54,037 --> 00:54:55,649 These are Paco's. 682 00:54:55,729 --> 00:54:57,966 - Where were they found? - Besides box 94. 683 00:54:58,665 --> 00:55:00,466 Light box 94. 684 00:55:03,973 --> 00:55:05,149 The church square. 685 00:55:05,300 --> 00:55:07,708 We were checking the boxes. That one was alright. 686 00:55:07,830 --> 00:55:09,195 It spoils your theory. 687 00:55:09,281 --> 00:55:11,423 Because if the Gomez boy has been following someone, 688 00:55:11,574 --> 00:55:13,660 and is breaking boxes to attract our attention, 689 00:55:13,792 --> 00:55:16,352 why stop? Why not break this one too? 690 00:55:17,058 --> 00:55:20,300 Maybe he couldn't. Didn't have time. 691 00:55:20,423 --> 00:55:22,148 He dropped the slingshot. 692 00:55:22,508 --> 00:55:24,783 Someone went after him. It's possible. 693 00:55:24,944 --> 00:55:28,063 We had a report about a man and a boy, too close to the fireworks. 694 00:55:28,195 --> 00:55:30,205 They disappeared before the guards could get to them. 695 00:55:30,281 --> 00:55:31,968 That was Paco. 696 00:55:32,764 --> 00:55:35,646 My son is with a murderer and I'm doing nothing. 697 00:55:36,214 --> 00:55:37,873 - I'm going out to find... - Gomez! 698 00:55:38,006 --> 00:55:41,323 We've got 500 men out there looking for your boy. 699 00:55:41,532 --> 00:55:43,864 They're in touch with us by radio and by phone. 700 00:55:44,101 --> 00:55:46,413 If you want to wander around like a blind man, then go on. 701 00:55:46,546 --> 00:55:48,726 But if you really want to help, then stay here. 702 00:55:48,925 --> 00:55:51,465 You're the only one who really knows the boy. 703 00:56:06,318 --> 00:56:08,820 What a vast city for a little boy. 704 00:57:20,813 --> 00:57:22,443 I'm hungry. 705 00:57:42,559 --> 00:57:43,924 Buenos dias. 706 00:57:55,463 --> 00:57:59,084 Antonio... I've been watching you all night. 707 00:57:59,880 --> 00:58:02,382 Now I know that love for a child... 708 00:58:02,657 --> 00:58:04,496 is not only joy... 709 00:58:04,629 --> 00:58:06,600 is pain and sorrow. 710 00:58:06,742 --> 00:58:10,875 Maybe we are too old, Carmelita and I, to learn that. 711 00:58:11,159 --> 00:58:14,268 I will tell Carmelita what a father you will be. 712 00:58:14,449 --> 00:58:16,268 If he comes back. 713 00:58:21,653 --> 00:58:23,340 Poor Carmelita. 714 00:58:23,492 --> 00:58:26,620 She's been dreaming so much about a son. 715 00:58:30,519 --> 00:58:32,547 I'm hungry. 716 00:58:34,083 --> 00:58:36,415 Paco will be getting hungry now. 717 00:58:37,419 --> 00:58:40,528 I always came home at five when I was working. 718 00:58:41,746 --> 00:58:44,798 He'd wake up. We'd have breakfast together. 719 00:58:46,106 --> 00:58:48,552 It became a habit for the two of us. 720 00:58:50,078 --> 00:58:53,358 then after I lost my job, I would wander around the city. 721 00:58:53,452 --> 00:58:54,855 Pretending. 722 00:58:55,680 --> 00:58:59,775 Just so I would be home at five for our little meal together. 723 00:59:01,519 --> 00:59:04,116 You know, habits are very funny. 724 00:59:04,277 --> 00:59:05,893 they stay with you. 725 00:59:06,026 --> 00:59:09,609 It may sound crazy, but I have an idea that might be our only chance. 726 00:59:09,817 --> 00:59:12,092 They were last seen around the Plaza Santa Maria. 727 00:59:12,140 --> 00:59:14,737 They might still be around there, hiding somewhere. 728 00:59:14,936 --> 00:59:17,950 They have to eat. Here, let me have the phone book. 729 00:59:18,732 --> 00:59:22,486 I'll mark some places out for you. Get on the phone and start calling. 730 00:59:22,775 --> 00:59:25,410 Let's call restaurants, bars, cafes. 731 00:59:25,486 --> 00:59:27,381 Every place around the Plaza. 732 00:59:27,467 --> 00:59:28,794 They'll be opening soon. 733 00:59:29,097 --> 00:59:31,182 And they might get to one of them. 734 00:59:31,808 --> 00:59:33,561 A man and a boy about ten. 735 00:59:33,713 --> 00:59:35,533 If they've been in, ask at what time. 736 00:59:35,666 --> 00:59:39,173 Tell them that if anyone like that walk in, to call us right away. 737 00:59:39,305 --> 00:59:40,860 We might have a chance. 738 00:59:43,752 --> 00:59:45,856 - I'm hungry. - Stop that. 739 00:59:45,951 --> 00:59:47,695 - I'm hungry. - Stop it! 740 00:59:47,885 --> 00:59:49,439 I'm hungry. 741 00:59:55,489 --> 00:59:58,068 Hello. Who? 742 00:59:58,902 --> 01:00:01,214 What? The police? 743 01:00:02,314 --> 01:00:04,305 You want to know if I have seen what? 744 01:00:04,831 --> 01:00:06,139 What boy? 745 01:00:06,271 --> 01:00:08,338 No. Nobody like that. 746 01:00:08,432 --> 01:00:10,556 No children come in here. 747 01:00:10,793 --> 01:00:14,262 I wouldn't know anything about it. I've just opened up. 748 01:00:17,773 --> 01:00:21,678 I'm expecting a telephone call, so if the phone rings I'll answer it. 749 01:00:22,057 --> 01:00:24,370 - A call here? - That's what I said. 750 01:00:24,507 --> 01:00:27,389 Don't get touchy buddy. Go ahead. 751 01:00:27,692 --> 01:00:30,351 - We're looking for a 10 year old boy. - No? Thank you. 752 01:00:30,474 --> 01:00:33,318 We believe he's with a man, but there's no description. 753 01:00:33,394 --> 01:00:35,441 A man with a ten year old boy. 754 01:00:37,166 --> 01:00:39,906 You're never really scared are you? 755 01:00:40,967 --> 01:00:42,939 You're strong. 756 01:00:45,135 --> 01:00:48,319 I'm always lonely. Nobody to talk to. 757 01:00:50,310 --> 01:00:51,883 Always running. 758 01:00:55,191 --> 01:00:57,277 Are you listening to me? 759 01:01:07,274 --> 01:01:09,492 When I am with you Paco... 760 01:01:09,895 --> 01:01:11,487 I feel safe. 761 01:01:13,734 --> 01:01:16,122 Will you be my friend Paco? 762 01:01:23,227 --> 01:01:25,085 Hello? 763 01:01:25,331 --> 01:01:27,360 Yes, this is the Mercado restaurant. 764 01:01:28,345 --> 01:01:30,563 No I'm all here by myself. 765 01:01:32,336 --> 01:01:34,270 No, that's just the radio you hear. 766 01:01:36,080 --> 01:01:38,639 No, no. Nobody here by that description. 767 01:01:38,867 --> 01:01:40,857 No I'm not open yet. No. 768 01:01:45,265 --> 01:01:47,597 Antonio, that song you played for me last night? 769 01:01:47,720 --> 01:01:50,336 - The one you wrote, I just heard it. - You did? 770 01:01:50,473 --> 01:01:53,014 At the last cafe, the Mercado. 771 01:01:53,165 --> 01:01:55,080 On the radio. 772 01:01:55,488 --> 01:01:57,345 But I only finished it last night. 773 01:01:57,497 --> 01:01:59,928 No one knows it but you and... 774 01:02:00,478 --> 01:02:02,165 And Paco. 775 01:02:04,270 --> 01:02:06,374 I played part of it for him at dinner. 776 01:02:06,641 --> 01:02:09,522 Then later I heard him playing it on a harmonica he found. 777 01:02:09,940 --> 01:02:12,537 - It was a harmonica. - What cafe? 778 01:02:12,707 --> 01:02:14,300 The Mercardo. Right here. 779 01:02:14,987 --> 01:02:19,082 - Pedro, give me 21, 78, 28. - Yes sir. 780 01:02:23,923 --> 01:02:26,444 Hello, this is the police department. 781 01:02:26,586 --> 01:02:27,799 We just called you now. 782 01:02:27,894 --> 01:02:29,752 I want to know who just answered the phone. 783 01:02:29,866 --> 01:02:32,141 No, I just want to know who answered the phone. 784 01:02:32,311 --> 01:02:34,681 You did? A man and a boy? 785 01:02:34,965 --> 01:02:36,501 Did you see which way they went? 786 01:02:36,681 --> 01:02:38,975 No! Don't do anything. 787 01:02:39,145 --> 01:02:41,117 Just go and cook yourself some breakfast. 788 01:02:42,088 --> 01:02:43,226 They left three minutes ago. 789 01:02:43,321 --> 01:02:45,804 The owner was in the kitchen and didn't see which way they went. 790 01:02:45,889 --> 01:02:47,178 Get me radio patrol. 791 01:02:47,297 --> 01:02:50,539 If Paco is alive, I'll buy him the biggest guitar in the world. 792 01:02:54,013 --> 01:02:55,766 Hello? Soldana. 793 01:02:55,975 --> 01:03:00,600 I want every car you've got, the Plaza Santa Maria, Mercardo restaurant, fast. 794 01:03:01,188 --> 01:03:02,837 Don't hang up. 795 01:03:08,144 --> 01:03:10,153 Listen. No sirens. 796 01:03:10,291 --> 01:03:12,243 Tell them to close in very carefully. 797 01:03:12,376 --> 01:03:13,988 To keep their eyes open. 798 01:03:14,120 --> 01:03:17,172 I'll personally shoot anybody who uses a gun. 799 01:03:17,307 --> 01:03:19,183 We'll be there in five minutes. 800 01:03:22,198 --> 01:03:24,454 Do me a favor. Go to lost and found. 801 01:03:24,624 --> 01:03:26,577 And get the best guitar you can find. 802 01:03:26,672 --> 01:03:29,164 Send it to me with one of the boys... 803 01:03:29,885 --> 01:03:32,122 I hope he'll be able to use it. 804 01:04:00,289 --> 01:04:02,071 What are we waiting for? Why can't we leave? 805 01:04:02,175 --> 01:04:05,948 I have a schedule Senor. When it is late, we're late. 806 01:04:08,144 --> 01:04:10,135 When? What time? 807 01:04:11,652 --> 01:04:13,699 The moment has come Senor. 808 01:04:22,706 --> 01:04:25,891 The bus that just left. Did you see any passengers? 809 01:04:26,100 --> 01:04:28,223 Passengers? No. I don't think... 810 01:04:28,522 --> 01:04:31,782 Wait. there was one. A man. 811 01:04:31,896 --> 01:04:34,190 A man with a little boy. 812 01:04:38,968 --> 01:04:41,015 Keep going. Don't stop. 813 01:04:41,546 --> 01:04:43,517 I said, don't stop! 814 01:04:44,920 --> 01:04:46,551 Keep the damn thing closed. 815 01:05:10,862 --> 01:05:13,402 - They'll never catch us. - You're crazy. 816 01:05:13,554 --> 01:05:16,075 Don't ever say that to me. I thought you were my friend. 817 01:05:16,170 --> 01:05:19,682 We kids always say that. It doesn't mean you're really crazy. 818 01:05:30,865 --> 01:05:32,590 One way street! 819 01:06:01,646 --> 01:06:04,907 - Have you seen a man and a little boy? - They went across to the university. 820 01:06:05,063 --> 01:06:08,817 - Someone is stabbed in the bus. - Call an ambulance. - Yes Sir. 821 01:06:36,602 --> 01:06:39,559 Sergeant Yulan reporting. He saw them get off the bus. 822 01:06:39,754 --> 01:06:43,242 - They're heading for the university. - Just now. 823 01:06:55,222 --> 01:06:57,478 He's using the kid as a shield. 824 01:07:10,712 --> 01:07:12,153 All men proceed with caution. 825 01:07:12,218 --> 01:07:14,398 Surround this area, then go. 826 01:07:35,280 --> 01:07:38,313 You men spread out here. You boys go over there. 827 01:07:38,408 --> 01:07:40,531 Alright. Let's go. 828 01:07:55,455 --> 01:07:56,991 Over there! 829 01:08:38,198 --> 01:08:39,885 I can't breathe. 830 01:08:44,250 --> 01:08:46,051 I've been running. 831 01:08:46,582 --> 01:08:48,610 Follow my line. 832 01:08:53,540 --> 01:08:55,928 You are young and strong. 833 01:08:57,710 --> 01:08:59,928 You must be my friend Paco! 834 01:09:00,031 --> 01:09:01,832 I need one friend. 835 01:09:51,308 --> 01:09:53,374 Watch out! He's using the boy as a shield. 836 01:09:55,104 --> 01:09:56,568 Paco! 837 01:09:57,308 --> 01:10:00,436 Antonio, come back! He'll kill you! 838 01:10:04,324 --> 01:10:05,726 Stop! 839 01:10:05,897 --> 01:10:07,888 Or I'll kill the boy. 840 01:10:08,191 --> 01:10:10,542 We're going up the medical building through the ramp. 841 01:10:10,741 --> 01:10:12,598 You close in on them from your position. 842 01:10:12,693 --> 01:10:15,385 Is that OK with you? Alright. 843 01:10:44,570 --> 01:10:46,427 Stop, or I'll kill you too. 844 01:11:14,259 --> 01:11:16,041 Let me handle this. 845 01:11:44,029 --> 01:11:45,906 Paco! Get back! 846 01:11:46,285 --> 01:11:47,612 Get back! 847 01:12:18,312 --> 01:12:20,113 It's alright Paco. It's alright now. 848 01:12:20,321 --> 01:12:23,847 He wanted to be my friend. He was afraid. 849 01:12:29,686 --> 01:12:32,567 We're strange, frightening creatures. 850 01:12:33,816 --> 01:12:35,769 Why does it lie in our grasp to... 851 01:12:35,940 --> 01:12:38,821 build such beautiful things as these, 852 01:12:39,049 --> 01:12:41,835 and yet find within us the will to destroy. 853 01:12:41,968 --> 01:12:45,305 You know, there's part of him in all of us. Good and bad. 854 01:12:45,930 --> 01:12:49,096 He was a dreamer and a wanderer. Like you Antonio. 855 01:12:49,759 --> 01:12:51,693 Certainly a child. 856 01:12:52,262 --> 01:12:53,968 He was lonely. 857 01:12:54,845 --> 01:12:58,220 - Full of pitiless righteousness. - Pitiless viciousness. 858 01:12:59,338 --> 01:13:01,443 Someday you will have my job Hernando. 859 01:13:01,537 --> 01:13:05,139 Then you will understand the position of the man in charge. 860 01:13:23,505 --> 01:13:25,382 Who's that? 861 01:13:25,515 --> 01:13:28,790 - Maria, Paco. - She's alright. She's good and strong. 862 01:13:28,903 --> 01:13:30,647 She was with me all night, looking for you. 863 01:13:30,780 --> 01:13:34,041 I've been looking for both of you... All my life. 864 01:13:41,913 --> 01:13:43,998 Thank you. Thank you. 865 01:13:47,889 --> 01:13:50,069 - Where are we going now? - Home. 866 01:13:50,259 --> 01:13:52,041 46 Calle Mesones. 867 01:13:59,601 --> 01:14:02,444 Subtitles: Corvusalbus 868 01:14:03,305 --> 01:14:09,640 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.