Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,364
The history of man is defined by war.
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,127
And war by the men who fight it.
4
00:00:32,360 --> 00:00:35,125
What if we could create a better man?
5
00:00:35,800 --> 00:00:37,245
Someone did.
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,180
The Agent Program was initiated
in August of 1967,
7
00:00:42,280 --> 00:00:45,011
by a man named Peter Aaron Litvenko.
8
00:00:46,040 --> 00:00:49,487
Its purpose was to create
the perfect killing machine.
9
00:00:49,920 --> 00:00:54,608
Human beings without emotion
or fear or remorse.
10
00:00:56,600 --> 00:00:59,922
The resulting subjects
were called Agents.
11
00:01:01,600 --> 00:01:04,001
The program was a success.
12
00:01:04,160 --> 00:01:08,801
But the price of creating men without
humanity was Litvenko's conscience.
13
00:01:09,440 --> 00:01:13,764
Applying his brilliant mind
to his flight, he vanished.
14
00:01:14,000 --> 00:01:17,330
Fearing that it would be exposed,
the government shut down the program.
15
00:01:17,960 --> 00:01:19,962
And surviving Agents
drifted into shadows.
16
00:01:22,160 --> 00:01:25,243
Realizing its potential,
many tried to restart the program.
17
00:01:27,680 --> 00:01:29,523
All failed.
18
00:01:31,520 --> 00:01:35,684
So they focused their efforts
on finding the one man who could.
19
00:01:36,200 --> 00:01:39,090
The task fell to Dr. Albert Delriego.
20
00:01:39,840 --> 00:01:41,842
A ruthless and efficient man.
21
00:01:44,200 --> 00:01:47,841
But Litvenko had disappeared,
and even he couldn't find him.
22
00:01:50,680 --> 00:01:53,809
Then, six years into his search,
23
00:01:53,920 --> 00:01:57,003
Delriego made an unexpected discovery.
24
00:01:58,840 --> 00:02:03,561
A single photograph, which would
become the key to finding Litvenko.
25
00:02:04,920 --> 00:02:07,685
No one had ever imagined that,
in the end,
26
00:02:09,480 --> 00:02:13,041
it would come down to one little girl.
27
00:02:29,320 --> 00:02:30,924
Sir, we have a match in Germany.
28
00:02:31,080 --> 00:02:32,889
Checking surveillance
databases now, sir.
29
00:02:55,840 --> 00:02:57,080
Secure the files and evacuate.
30
00:02:58,080 --> 00:02:59,445
Sir, we need to leave now.
31
00:03:00,240 --> 00:03:02,521
- What the hell is happening?
- I don't know, sir.
32
00:04:30,600 --> 00:04:33,809
I want to know who's doing this.
I need answers.
33
00:04:56,640 --> 00:04:57,687
Give me an update.
34
00:04:59,720 --> 00:05:01,643
I said, give me an update!
35
00:05:04,320 --> 00:05:05,300
I said, status!
36
00:05:22,200 --> 00:05:24,123
I suppose I should be flattered.
37
00:05:24,240 --> 00:05:26,208
I didn't think I merited a contract.
38
00:05:27,200 --> 00:05:28,486
You don't.
39
00:05:32,360 --> 00:05:35,887
You know, I hunted an Agent once.
40
00:05:36,920 --> 00:05:38,251
Took four weeks.
41
00:05:40,520 --> 00:05:42,170
Most rewarding catch of my career.
42
00:05:42,880 --> 00:05:46,566
Your employers are attempting
to restart the Agent Program.
43
00:05:47,840 --> 00:05:50,002
And you are here to stop them?
44
00:05:50,560 --> 00:05:52,210
You are too late.
45
00:05:52,760 --> 00:05:55,047
We already have Litvenko.
46
00:05:56,440 --> 00:05:59,364
He's currently working
on next generation units.
47
00:05:59,520 --> 00:06:02,763
He's not. Because you haven't found him.
48
00:06:05,080 --> 00:06:08,243
Where is Katia van Dees?
49
00:06:10,360 --> 00:06:12,442
I have a chip implanted here.
50
00:06:13,920 --> 00:06:18,444
If my heart stops beating, my security
detail will come through the door.
51
00:06:19,280 --> 00:06:20,486
You need me.
52
00:06:21,400 --> 00:06:24,961
No. I only need pieces of you.
53
00:06:25,320 --> 00:06:28,290
The information I require
is in two places.
54
00:06:28,440 --> 00:06:31,963
Your secure database,
and inside your head.
55
00:06:33,440 --> 00:06:35,886
Berlin, they found her in Berlin.
56
00:06:36,880 --> 00:06:38,291
That's all I know.
57
00:06:42,080 --> 00:06:43,161
Okay, okay.
58
00:06:43,320 --> 00:06:49,646
File 5-1-7, access code G21-12-57.
59
00:06:50,960 --> 00:06:52,007
Thank you.
60
00:06:53,320 --> 00:06:55,322
But you won't find her. She's a ghost.
61
00:06:55,480 --> 00:06:56,970
I will.
62
00:09:10,240 --> 00:09:11,207
Yes?
63
00:09:11,320 --> 00:09:13,322
Delriego is dead.
64
00:09:13,800 --> 00:09:14,801
What happened?
65
00:09:14,960 --> 00:09:16,610
We think it may have been an Agent.
66
00:09:18,320 --> 00:09:21,085
Delriego was close to finding the girl.
67
00:09:21,800 --> 00:09:23,802
Get her before he does.
68
00:10:16,040 --> 00:10:19,442
He would have lived in Berlin
between 1989 and 1990.
69
00:10:20,440 --> 00:10:23,940
There must be taxes paid
or rental records or something.
70
00:10:25,360 --> 00:10:26,850
I don't have a name.
71
00:10:28,480 --> 00:10:32,405
Look, he would've been 49, 50, um...
72
00:10:32,560 --> 00:10:36,201
Blond-haired, 174 centimeters,
75 kilograms.
73
00:10:36,400 --> 00:10:37,526
He's like this.
74
00:10:45,240 --> 00:10:46,480
I'm sorry.
75
00:10:47,400 --> 00:10:49,004
Without a name or an address,
76
00:10:52,920 --> 00:10:54,524
there's nothing I can do for you.
77
00:10:54,680 --> 00:10:58,162
If he is missing,
may I suggest you try the police?
78
00:10:58,320 --> 00:11:00,402
The police won't help me.
Why do you think I'm here?
79
00:11:00,840 --> 00:11:03,411
And all you're doing is telling me
what you cannot do.
80
00:11:03,600 --> 00:11:07,047
You have to realize that millions
of people have lived in Berlin
81
00:11:07,200 --> 00:11:09,089
over the past 25 years.
82
00:11:09,520 --> 00:11:11,887
I can't be expected
to sort through every
83
00:11:12,000 --> 00:11:14,367
one of them for your mystery man, can I?
84
00:11:15,240 --> 00:11:18,005
It's 19,467,000,
85
00:11:18,160 --> 00:11:22,085
62.2% Slavic origin, 49.2% male.
86
00:11:22,280 --> 00:11:25,682
1 .2% between the ages of 49 to 50.
87
00:11:25,840 --> 00:11:28,127
That's 71,291.
88
00:11:28,280 --> 00:11:30,760
That's something, isn't it?
89
00:11:33,080 --> 00:11:36,289
There's nothing I can do
to help you, miss.
90
00:11:38,920 --> 00:11:40,126
Okay.
91
00:11:45,280 --> 00:11:46,725
Who is he?
92
00:11:48,640 --> 00:11:50,563
This man you have to find.
93
00:11:50,920 --> 00:11:52,649
Who is he to you?
94
00:11:54,480 --> 00:11:55,970
I don't know.
95
00:13:14,560 --> 00:13:15,800
To or from?
96
00:13:17,200 --> 00:13:19,043
Everybody who comes in here is running.
97
00:13:20,120 --> 00:13:23,329
Either to something or from it.
98
00:13:29,840 --> 00:13:32,411
I see a lot like you. Runners.
99
00:13:32,560 --> 00:13:35,484
They come to me thinking
a new passport means a new life.
100
00:13:36,240 --> 00:13:37,366
This is no good.
101
00:13:37,720 --> 00:13:40,200
- It's perfect.
- The data strip's been demagnetized.
102
00:13:40,360 --> 00:13:42,169
The only place this gets me
is a holding cell.
103
00:13:42,320 --> 00:13:43,367
You want better, you pay more.
104
00:13:45,280 --> 00:13:47,487
Or I put word out that Tobias
sells bad paper.
105
00:14:11,800 --> 00:14:13,928
Be careful, little girl.
106
00:14:14,120 --> 00:14:16,441
This world is a dangerous place.
107
00:18:43,320 --> 00:18:46,449
47, it's Diana. You have company.
108
00:18:46,560 --> 00:18:47,561
Who is he?
109
00:18:47,680 --> 00:18:48,681
A Syndicate asset.
110
00:18:49,000 --> 00:18:50,240
Name, unknown.
111
00:18:50,440 --> 00:18:52,681
Technical capacities, unknown.
112
00:18:52,840 --> 00:18:53,887
He found her.
113
00:18:54,040 --> 00:18:55,060
Means he's good.
114
00:18:55,160 --> 00:18:56,100
You're better.
115
00:18:56,200 --> 00:18:58,168
I'm sure you can handle him.
116
00:18:58,680 --> 00:19:01,081
You have 48 hours
to terminate both targets.
117
00:21:10,200 --> 00:21:11,247
Sorry.
118
00:21:16,520 --> 00:21:18,807
You do know that stealing
is a crime, don't you, Katia?
119
00:21:19,600 --> 00:21:21,568
That is your name, isn't it?
Katia van Dees?
120
00:21:21,880 --> 00:21:23,644
- My German's not...
- Are you some kind of cop?
121
00:21:24,000 --> 00:21:25,968
- No.
- How do you know my name?
122
00:21:26,120 --> 00:21:28,407
I'm John. John Smith.
123
00:21:28,760 --> 00:21:29,966
I'd like to buy you a cup of coffee.
124
00:21:30,120 --> 00:21:31,121
I'm not interested.
125
00:21:32,080 --> 00:21:34,003
How about in living?
126
00:21:34,800 --> 00:21:36,211
Are you interested in that?
127
00:21:37,920 --> 00:21:39,968
Walk away or I'll scream.
128
00:21:40,240 --> 00:21:41,651
He won't care.
129
00:21:51,480 --> 00:21:53,164
He's here to kill you, Katia.
130
00:21:54,040 --> 00:21:55,246
And I'm here to stop him.
131
00:21:55,680 --> 00:21:57,489
I know you don't have any reason
to trust me but look at him.
132
00:21:57,640 --> 00:21:58,766
Look at how he moves.
133
00:21:58,960 --> 00:22:00,041
Look at the shadows under his coat.
134
00:22:00,200 --> 00:22:02,282
Look at his eyes
and tell me that I'm lying.
135
00:22:02,480 --> 00:22:03,925
Why would anyone want to kill me?
136
00:22:04,080 --> 00:22:06,201
For the same reason you're trying
to look for someone you can't find.
137
00:22:07,800 --> 00:22:09,848
The man I'm looking for,
do you know where he is?
138
00:22:10,000 --> 00:22:11,161
No, but you do.
139
00:22:16,760 --> 00:22:18,000
What do I have to do?
140
00:22:18,160 --> 00:22:20,003
There's a maintenance door,
the north end of the track, one level down.
141
00:22:20,160 --> 00:22:22,606
It's been unlocked for us.
We're gonna head there now.
142
00:22:22,760 --> 00:22:24,205
Go through the corridor up the stairs
to the back alley.
143
00:22:24,400 --> 00:22:25,925
There'll be a car waiting for us there.
144
00:22:28,880 --> 00:22:30,006
Run!
145
00:23:59,400 --> 00:24:00,401
Move.
146
00:24:02,160 --> 00:24:03,605
Franco, we're coming your way.
147
00:24:05,360 --> 00:24:07,089
Hurry! Hurry!
148
00:24:09,040 --> 00:24:10,020
Where's the Agent?
149
00:24:10,120 --> 00:24:11,884
He's right behind us! Move! Move! Move!
150
00:24:19,400 --> 00:24:20,561
Katia, are you hit?
151
00:24:20,720 --> 00:24:22,051
Who the fuck are you people?
152
00:24:22,200 --> 00:24:24,123
Calm down, Katia! You're safe.
153
00:24:24,480 --> 00:24:26,244
We've been sent to protect...
154
00:24:45,320 --> 00:24:47,926
I work for a corporation
called Syndicate International,
155
00:24:48,080 --> 00:24:49,366
and I'm here to protect you.
156
00:24:49,560 --> 00:24:50,891
From who?
157
00:24:51,040 --> 00:24:52,565
His name is 47, and he's an Agent.
158
00:24:52,760 --> 00:24:55,411
And right now the only thing standing
between you and him, is me.
159
00:24:55,560 --> 00:24:59,206
If you don't do everything I say,
everything, he will kill you.
160
00:25:01,560 --> 00:25:02,500
Let's go!
161
00:25:11,080 --> 00:25:12,764
We'll be safe here.
162
00:25:17,800 --> 00:25:19,131
Can I see some ID, please?
163
00:25:19,280 --> 00:25:21,487
Bags out and open, please.
164
00:25:24,640 --> 00:25:26,165
Drop your weapon!
165
00:25:26,320 --> 00:25:28,163
On the ground!
Hands where I can seem 'em!
166
00:25:28,320 --> 00:25:29,526
- Don't move!
- Get them cuffed!
167
00:25:32,160 --> 00:25:34,003
Come on with me. Let's go.
Grab that bag.
168
00:25:35,920 --> 00:25:36,921
Let's go!
169
00:26:03,280 --> 00:26:05,328
Miss van Dees, is it?
170
00:26:08,240 --> 00:26:09,571
You mind telling me why you're here?
171
00:26:09,720 --> 00:26:10,801
'Cause your friend in there
wouldn't talk.
172
00:26:11,000 --> 00:26:13,526
He's not my friend.
I don't know who he is.
173
00:26:15,120 --> 00:26:18,044
All right. Maybe we can start with
174
00:26:18,200 --> 00:26:20,567
why he discharged a firearm
in front of my embassy.
175
00:26:21,800 --> 00:26:23,609
Someone's trying...
176
00:26:23,760 --> 00:26:25,569
I think someone's trying to kill me.
177
00:26:27,480 --> 00:26:30,848
John was trying to help me.
178
00:26:32,400 --> 00:26:34,448
Does this someone have a name?
179
00:26:40,760 --> 00:26:42,842
Is something wrong, Miss van Dees?
180
00:26:45,240 --> 00:26:46,446
Miss van Dees!
181
00:26:47,640 --> 00:26:48,641
He's coming.
182
00:26:53,080 --> 00:26:54,081
Shit.
183
00:27:07,680 --> 00:27:08,841
Freeze!
184
00:27:09,000 --> 00:27:10,206
Hands in the air!
185
00:27:14,240 --> 00:27:15,241
Sanders.
186
00:27:31,080 --> 00:27:33,924
Blaser R93 LRS2.
187
00:27:34,440 --> 00:27:36,329
Custom configured right-hand twist.
188
00:27:37,880 --> 00:27:42,727
4-24x50 sniper scope, and...
189
00:27:44,240 --> 00:27:45,241
...hair trigger.
190
00:27:45,440 --> 00:27:46,441
Very nice.
191
00:27:47,680 --> 00:27:48,681
Come here.
192
00:27:49,280 --> 00:27:51,089
Almost as nice as the twin .45s,
193
00:27:51,240 --> 00:27:54,881
and these very special knives
you walked in here with.
194
00:27:56,320 --> 00:27:58,049
You like riddles?
195
00:27:58,680 --> 00:27:59,681
Yeah, me neither.
196
00:28:00,480 --> 00:28:02,369
I hate 'em, actually.
197
00:28:02,520 --> 00:28:05,888
But you, my friend, are a riddle to me.
198
00:28:06,080 --> 00:28:07,684
'Cause I've run your
face and your prints
199
00:28:07,800 --> 00:28:09,450
through every database we have.
200
00:28:09,840 --> 00:28:11,285
And you know what we found?
201
00:28:12,240 --> 00:28:13,321
Nothing.
202
00:28:17,440 --> 00:28:18,680
So...
203
00:28:19,080 --> 00:28:21,924
why don't we start with your name?
204
00:28:23,040 --> 00:28:24,530
47.
205
00:28:25,720 --> 00:28:26,721
That's not a name.
206
00:28:27,000 --> 00:28:30,004
No, but it is mine.
207
00:28:31,360 --> 00:28:32,771
Okay.
208
00:28:33,360 --> 00:28:35,601
All right, Mr. 47.
209
00:28:35,760 --> 00:28:37,410
What exactly are you?
210
00:28:37,880 --> 00:28:39,120
An assassin.
211
00:28:39,840 --> 00:28:42,411
An assassin. Okay.
212
00:28:42,600 --> 00:28:45,490
You're here to kill who exactly?
213
00:28:46,320 --> 00:28:47,765
You have a girl here.
214
00:28:48,960 --> 00:28:50,644
I don't know what you're talking about.
215
00:28:51,320 --> 00:28:53,243
Do you love your family?
216
00:28:54,600 --> 00:28:55,601
My family?
217
00:28:55,760 --> 00:28:59,203
Yes, your wife, your two small children.
218
00:28:59,680 --> 00:29:00,920
Do you love them?
219
00:29:02,080 --> 00:29:04,128
We're not talking about me,
we're talking about you.
220
00:29:04,760 --> 00:29:06,444
No, we're talking about life.
221
00:29:06,640 --> 00:29:08,085
And death.
222
00:29:08,240 --> 00:29:11,084
Do you love them?
223
00:29:12,960 --> 00:29:14,246
All right.
224
00:29:14,440 --> 00:29:15,771
Maybe we should just start over.
225
00:29:15,920 --> 00:29:17,888
I believe you do.
226
00:29:19,200 --> 00:29:21,328
That's why you should let me go.
227
00:29:22,680 --> 00:29:25,047
You listen to me very carefully, Mr. 47,
228
00:29:25,200 --> 00:29:27,601
or whatever the fuck your name is.
229
00:29:27,960 --> 00:29:31,005
There's a lot of ways this thing can
end, and that is entirely up to you.
230
00:29:31,200 --> 00:29:33,885
But you can be goddamn certain
that this thing is not gonna end
231
00:29:34,080 --> 00:29:35,411
the way that you thought it was.
232
00:29:35,560 --> 00:29:37,210
'Cause the last time I checked,
233
00:29:37,360 --> 00:29:40,481
you're locked in here with me,
and I'm the one with the gun.
234
00:29:41,680 --> 00:29:44,604
No, Mr. Sanders.
235
00:29:45,240 --> 00:29:47,766
You are locked in here with me,
236
00:29:47,920 --> 00:29:50,651
and you just brought me mine.
237
00:30:13,360 --> 00:30:15,840
Do you love your children
enough to die for them?
238
00:30:26,320 --> 00:30:27,321
Freeze!
239
00:30:33,840 --> 00:30:35,922
Let's go. Let me help you.
240
00:30:40,400 --> 00:30:43,165
Two suspects, one male, one female,
241
00:30:43,360 --> 00:30:45,727
have broken out of
Interrogation Rooms 1 and 2.
242
00:30:46,600 --> 00:30:49,570
They are armed and dangerous.
Proceed with caution.
243
00:30:55,960 --> 00:30:57,007
Sergeant.
244
00:30:58,840 --> 00:31:00,569
Is everything all right, sir?
245
00:31:01,960 --> 00:31:03,086
Sir?
246
00:31:05,360 --> 00:31:06,805
Hurry! Hurry!
247
00:31:16,800 --> 00:31:17,847
Get out!
248
00:31:18,160 --> 00:31:19,161
Move!
249
00:31:37,120 --> 00:31:38,780
You want to tell me
what's happening now?
250
00:31:40,280 --> 00:31:42,089
What the fuck is happening?
251
00:31:43,560 --> 00:31:46,530
The man you're looking for,
his name is Peter Aaron Litvenko.
252
00:31:46,680 --> 00:31:47,841
Who is he?
253
00:31:49,640 --> 00:31:50,846
Your father.
254
00:31:53,760 --> 00:31:55,205
Tell me about him.
255
00:31:56,680 --> 00:31:58,091
I don't know much.
256
00:31:58,240 --> 00:32:01,528
Only that he's a geneticist,
an expert in human biogenetics
257
00:32:01,680 --> 00:32:03,921
who spearheaded
a program of experimentation.
258
00:32:04,920 --> 00:32:06,524
What kind of experiments?
259
00:32:06,920 --> 00:32:08,820
The kind that created killers.
260
00:32:10,280 --> 00:32:14,524
They engineered human beings by
targeting and enhancing specific genes.
261
00:32:14,680 --> 00:32:16,921
The resulting subjects
were stronger, faster,
262
00:32:17,120 --> 00:32:18,724
more intelligent than normal people.
263
00:32:19,120 --> 00:32:21,487
They programmed out pain, fear.
264
00:32:21,640 --> 00:32:23,085
Even love.
265
00:32:23,240 --> 00:32:24,969
They were called Agents.
266
00:32:25,320 --> 00:32:27,926
And your father was one
of the program's lead scientists.
267
00:32:28,520 --> 00:32:30,329
You're not serious.
268
00:32:30,600 --> 00:32:32,602
What does any of
this have to do with me?
269
00:32:32,800 --> 00:32:34,086
Why do they want to kill me?
270
00:32:34,240 --> 00:32:36,527
Kryton Technologies has restarted
the Agent Program.
271
00:32:36,720 --> 00:32:38,085
They're building Agents right now.
272
00:32:38,240 --> 00:32:40,322
Like 47, maybe worse.
273
00:32:40,520 --> 00:32:42,841
They believe that you're the key
to finding your father.
274
00:32:46,120 --> 00:32:47,451
I don't understand.
275
00:32:47,600 --> 00:32:48,886
Your father knows their weakness.
276
00:32:49,040 --> 00:32:50,883
He knows how to stop them.
277
00:32:57,040 --> 00:32:58,087
Katia!
278
00:33:39,840 --> 00:33:41,080
Are you okay?
279
00:33:41,200 --> 00:33:42,486
No.
280
00:33:47,760 --> 00:33:49,683
Is your name really John Smith?
281
00:33:52,520 --> 00:33:54,602
It's Brian.
282
00:33:55,600 --> 00:33:57,841
Well, at least you didn't say
it was Agent 46.
283
00:33:58,000 --> 00:33:59,286
No, that's someone else.
284
00:34:02,960 --> 00:34:04,291
Come here. Let me help you.
285
00:34:23,000 --> 00:34:25,002
You're gonna be all right.
286
00:34:27,080 --> 00:34:28,081
Will I?
287
00:34:29,640 --> 00:34:31,369
I'm sorry.
288
00:34:31,520 --> 00:34:32,646
For what?
289
00:34:33,160 --> 00:34:35,322
For having to tell you
who your father is.
290
00:34:36,640 --> 00:34:38,369
Well, you told me the truth.
291
00:34:38,720 --> 00:34:41,371
That's more than anyone's
ever done for me.
292
00:34:42,840 --> 00:34:45,525
Why do they think I can find him, John?
293
00:34:45,920 --> 00:34:47,001
It doesn't matter now.
294
00:34:47,160 --> 00:34:48,161
It does.
295
00:34:49,360 --> 00:34:51,408
Tell me what you know.
296
00:34:51,840 --> 00:34:53,683
I know that you're in danger.
297
00:34:55,680 --> 00:34:57,887
The best thing you can do
right now is hide.
298
00:34:58,040 --> 00:35:00,281
I've been hiding my entire life.
299
00:35:00,440 --> 00:35:02,521
Please, tell me what you know.
300
00:35:04,720 --> 00:35:06,848
I'm authorized to protect you, Katia,
301
00:35:07,040 --> 00:35:09,520
not find your father.
302
00:35:17,840 --> 00:35:18,780
Don't do this.
303
00:35:18,880 --> 00:35:20,211
I have to.
304
00:35:20,760 --> 00:35:21,807
Okay.
305
00:35:25,440 --> 00:35:27,807
When we were researching
your father, we found a file.
306
00:35:29,600 --> 00:35:31,284
It mentioned you. It said that...
307
00:35:32,040 --> 00:35:33,280
Said what?
308
00:35:33,760 --> 00:35:35,410
It said that he changed you.
309
00:35:36,480 --> 00:35:37,811
Changed me how?
310
00:35:37,960 --> 00:35:40,964
It said that he had enhanced
your survival skills.
311
00:35:42,040 --> 00:35:43,883
It's why we think you've been hiding.
312
00:35:44,040 --> 00:35:46,088
It's why we think you've been
able to keep off the radar.
313
00:35:46,240 --> 00:35:48,561
It's why we think you've been able
to stay alive for so long.
314
00:35:49,320 --> 00:35:50,685
That's why I'm always afraid.
315
00:35:50,800 --> 00:35:52,245
Yes.
316
00:35:55,560 --> 00:35:56,561
Jesus!
317
00:35:57,080 --> 00:35:58,969
They think I know how to find my father.
318
00:36:04,760 --> 00:36:05,921
What is this?
319
00:36:06,080 --> 00:36:07,764
It's my father's life.
320
00:36:17,080 --> 00:36:18,764
What else do you know about him?
321
00:36:18,920 --> 00:36:20,285
Just what I've told you.
322
00:36:20,440 --> 00:36:22,761
You must have something. How old is he?
323
00:36:22,920 --> 00:36:24,160
72.
324
00:36:24,320 --> 00:36:25,765
Where was he born?
325
00:36:25,920 --> 00:36:27,126
Ukraine.
326
00:36:27,920 --> 00:36:30,366
Medical conditions?
327
00:36:30,520 --> 00:36:34,047
He was diagnosed
with rheumatoid arthritis in his 40s.
328
00:36:34,200 --> 00:36:36,771
Somewhere warm, then.
329
00:36:38,280 --> 00:36:39,281
What else?
330
00:36:40,480 --> 00:36:41,606
Lung cancer.
331
00:36:45,640 --> 00:36:49,804
Our last confirmed sighting was
a hospital in Seoul, South Korea in 2011.
332
00:36:50,000 --> 00:36:53,288
He was engaged with some clinical trials
333
00:36:53,480 --> 00:36:56,802
for something called
nanoparticle inhalation therapy.
334
00:36:58,480 --> 00:37:00,960
He was Stage III then.
335
00:37:01,480 --> 00:37:04,802
So, uh, travel would be difficult.
336
00:37:06,960 --> 00:37:08,644
Does he have money?
337
00:37:09,480 --> 00:37:10,811
We think so.
338
00:37:11,480 --> 00:37:14,165
Somewhere warm with advanced
medical facilities.
339
00:37:14,320 --> 00:37:16,004
A city.
340
00:37:16,160 --> 00:37:17,400
Hobbies?
341
00:37:21,400 --> 00:37:22,845
What did he love to do?
342
00:37:23,160 --> 00:37:24,207
Orchids.
343
00:37:27,000 --> 00:37:29,048
He was an expert on orchids.
344
00:37:33,000 --> 00:37:35,162
What languages did he speak, John?
345
00:37:35,680 --> 00:37:39,526
Uh, English,
Russian, Mandarin and Tamil.
346
00:37:41,840 --> 00:37:43,080
Why Tamil?
347
00:37:43,280 --> 00:37:46,250
Because your mother was from Sri Lanka.
348
00:37:59,600 --> 00:38:01,045
You know where he is, don't you?
349
00:38:08,880 --> 00:38:10,041
Katia.
350
00:38:12,880 --> 00:38:15,486
You told me you wanted to do this,
and I told you I'd do it with you.
351
00:38:15,640 --> 00:38:18,564
But if you want my help,
you have to tell me where he is.
352
00:39:00,240 --> 00:39:02,083
We've lost the girl.
353
00:39:02,680 --> 00:39:07,083
I thought you told me that
your John Smith would be adequate.
354
00:39:07,800 --> 00:39:10,280
We underestimated this Agent.
355
00:39:11,600 --> 00:39:15,127
Find Litvenko, whatever it takes.
356
00:39:15,760 --> 00:39:17,285
And Garad,
357
00:39:17,440 --> 00:39:21,650
better the girl dead than this Agent
finding Litvenko before we do.
358
00:39:27,160 --> 00:39:28,161
Katia.
359
00:39:30,800 --> 00:39:31,801
Katia.
360
00:39:44,880 --> 00:39:47,201
Do you know why you're still alive?
361
00:39:48,120 --> 00:39:50,487
Because I chose not to kill you.
362
00:39:53,960 --> 00:39:55,246
But they will.
363
00:39:57,160 --> 00:39:58,491
After they use you to find your father.
364
00:40:00,080 --> 00:40:02,003
What do you know about my father?
365
00:40:04,160 --> 00:40:05,685
As much as you do.
366
00:40:07,200 --> 00:40:08,201
It's gonna be okay.
367
00:40:10,080 --> 00:40:11,491
No!
368
00:40:16,320 --> 00:40:18,004
Time to make a choice, Katia.
369
00:40:18,720 --> 00:40:21,246
Them or me.
370
00:40:24,320 --> 00:40:25,890
Why should I trust you?
371
00:40:26,040 --> 00:40:29,681
You don't have to.
Just trust your memories.
372
00:40:31,280 --> 00:40:33,009
Take my hand.
373
00:40:36,400 --> 00:40:38,846
Do you remember the day
you ran away, Katia?
374
00:40:38,960 --> 00:40:39,927
Peter, we have to go!
375
00:40:40,040 --> 00:40:43,249
Your father's lab? The car rides?
376
00:40:46,440 --> 00:40:47,420
It's okay.
377
00:40:47,520 --> 00:40:49,561
The last time you saw your mother?
378
00:40:49,680 --> 00:40:52,081
No! No, no, no!
379
00:41:00,920 --> 00:41:01,967
You were there.
380
00:41:03,720 --> 00:41:04,767
Yes.
381
00:41:06,400 --> 00:41:08,880
We were part of the same program.
382
00:41:18,560 --> 00:41:20,562
We need to go. Quick!
383
00:41:23,600 --> 00:41:24,601
Run! Quick!
384
00:41:25,320 --> 00:41:26,980
Now, get down. Get down, please!
385
00:41:27,080 --> 00:41:28,020
Papa!
386
00:41:28,120 --> 00:41:31,010
You will live.
387
00:41:39,080 --> 00:41:41,481
He left me. Why?
388
00:41:42,600 --> 00:41:45,524
Find him. You can ask him yourself.
389
00:41:50,080 --> 00:41:51,241
Untie me.
390
00:41:53,000 --> 00:41:54,764
You have a lot to learn, Katia.
391
00:41:54,920 --> 00:41:56,604
We don't have a lot of time.
392
00:41:56,760 --> 00:41:58,091
Untie yourself.
393
00:43:13,840 --> 00:43:15,365
That took you too long.
394
00:43:15,520 --> 00:43:17,010
I didn't know that was a test.
395
00:43:17,160 --> 00:43:18,685
Everything is a test.
396
00:43:18,840 --> 00:43:21,207
Keep taking these, you'll fail.
397
00:43:21,560 --> 00:43:22,766
Hey, I need those.
398
00:43:22,920 --> 00:43:24,729
What you need is a clear head.
399
00:43:25,080 --> 00:43:26,684
Stop fighting what you are.
400
00:43:26,840 --> 00:43:28,046
And what am I?
401
00:43:28,200 --> 00:43:29,850
Keep asking questions, probably dead.
402
00:43:30,960 --> 00:43:32,610
What am I?
403
00:43:33,200 --> 00:43:35,521
You're the same as me, only better.
404
00:43:35,920 --> 00:43:37,922
Bullshit! I'm just Katia van Dees.
405
00:43:38,080 --> 00:43:40,447
You speak French, Spanish, Mandarin.
Where did you learn them?
406
00:43:40,600 --> 00:43:42,523
How did you free yourself from the rope?
407
00:43:44,200 --> 00:43:46,043
You've been programmed.
408
00:43:47,280 --> 00:43:48,725
And your name isn't Katia van Dees.
409
00:43:48,880 --> 00:43:51,770
It's "Quatre-vingt-Dix."
French for "90."
410
00:43:53,240 --> 00:43:55,561
So I'm 43 versions better than you?
411
00:43:57,560 --> 00:43:58,620
Do they know?
412
00:43:58,720 --> 00:44:00,563
If they knew, you'd be the target.
413
00:44:00,720 --> 00:44:01,721
Come on, let's go.
414
00:44:09,160 --> 00:44:13,442
If you need my help to find my father,
why did you shoot me?
415
00:44:13,760 --> 00:44:16,764
I didn't shoot you, I marked you.
416
00:44:21,240 --> 00:44:22,480
There are so many.
417
00:44:22,680 --> 00:44:23,920
If I shoot one, the rest will converge.
418
00:44:24,080 --> 00:44:25,684
So what do we do, Katia?
419
00:44:26,760 --> 00:44:27,761
Avoid them.
420
00:44:28,240 --> 00:44:31,767
No. Suppress your fear, face the threat.
421
00:44:33,760 --> 00:44:35,171
Your father programmed you
422
00:44:35,360 --> 00:44:38,489
to see and hear everything
at extremely heightened levels.
423
00:44:41,840 --> 00:44:45,083
You process that information
to anticipate the threat.
424
00:44:51,800 --> 00:44:53,131
So, anticipate it.
425
00:45:08,320 --> 00:45:09,845
Katia.
426
00:45:15,120 --> 00:45:16,645
There.
427
00:45:47,000 --> 00:45:48,001
Area Four, all...
428
00:45:58,920 --> 00:46:00,046
Katia.
429
00:46:02,400 --> 00:46:03,447
Now.
430
00:46:10,200 --> 00:46:11,850
I need you to step out there.
431
00:46:12,000 --> 00:46:13,126
Why?
432
00:46:13,840 --> 00:46:15,046
To draw them toward you.
433
00:46:15,400 --> 00:46:16,845
They're going to shoot me!
434
00:46:18,040 --> 00:46:19,530
They're not gonna shoot you.
435
00:46:22,800 --> 00:46:24,689
Do you want to see your father again?
436
00:46:27,360 --> 00:46:29,044
Trust me.
437
00:46:37,440 --> 00:46:38,771
I have a visual target, locked.
438
00:46:39,560 --> 00:46:40,607
Moving in.
439
00:46:48,240 --> 00:46:49,321
Hello, Katia.
440
00:46:55,880 --> 00:46:57,564
I'm only going to ask you once.
441
00:46:57,720 --> 00:46:59,131
Where is your father?
442
00:47:04,000 --> 00:47:06,924
I want you to know,
I'm a big fan of your work, 47.
443
00:47:07,080 --> 00:47:09,242
It's an honor to meet a legend.
444
00:47:10,760 --> 00:47:13,411
I thought you could only be
a legend after you were dead.
445
00:47:13,600 --> 00:47:15,409
Oh, but you are.
446
00:47:15,600 --> 00:47:17,523
You just don't know it yet.
447
00:47:19,760 --> 00:47:21,967
I feel pretty good for a dead man, John.
448
00:47:22,120 --> 00:47:23,485
Almost as good as you.
449
00:47:23,640 --> 00:47:24,641
Yeah?
450
00:47:25,640 --> 00:47:27,483
Well, the thing is, I'm special.
451
00:47:28,080 --> 00:47:29,127
Let's see.
452
00:47:49,880 --> 00:47:51,120
Pretty crazy, huh?
453
00:48:13,240 --> 00:48:14,651
I'm better. Say it.
454
00:48:16,960 --> 00:48:18,530
Say it!
455
00:48:19,640 --> 00:48:21,005
You're not.
456
00:48:25,000 --> 00:48:25,940
You missed.
457
00:48:26,040 --> 00:48:27,371
No, she didn't.
458
00:48:52,000 --> 00:48:53,365
He made a mistake.
459
00:48:53,520 --> 00:48:54,965
He had a gun at your head.
460
00:48:55,160 --> 00:48:56,180
And he didn't pull the trigger.
461
00:48:56,280 --> 00:48:57,805
He wanted me to know he'd beaten me.
462
00:48:57,960 --> 00:48:59,485
What the fuck was he?
463
00:48:59,640 --> 00:49:01,927
People don't just walk away
from four bullets.
464
00:49:02,040 --> 00:49:03,180
They just don't.
465
00:49:03,280 --> 00:49:06,124
Subdermal titanium body armor.
466
00:49:06,280 --> 00:49:08,362
It's injected into the skin
in liquid form.
467
00:49:08,520 --> 00:49:10,648
It's flexible and extremely strong.
468
00:49:10,840 --> 00:49:14,481
He had his nervous system
heightened. Wired for speed.
469
00:49:15,360 --> 00:49:17,931
I've heard of these
Syndicate experiments...
470
00:49:19,040 --> 00:49:21,805
but if they can do this with him...
471
00:49:25,040 --> 00:49:28,123
Now will you tell me where Litvenko is?
472
00:49:28,800 --> 00:49:31,087
Swear to me that
you're not gonna hurt him.
473
00:49:32,160 --> 00:49:33,730
Swear it.
474
00:49:33,880 --> 00:49:35,245
All right, I swear it.
475
00:49:36,640 --> 00:49:38,051
Diana, did you hear that?
476
00:49:38,240 --> 00:49:41,369
I did. Send me a link to the asset.
477
00:49:42,400 --> 00:49:44,880
If you lie to me, I will kill you.
478
00:49:45,600 --> 00:49:48,126
I'm not that easy to kill.
479
00:49:52,480 --> 00:49:54,403
He's in Singapore.
480
00:49:56,280 --> 00:49:58,965
The Syndicate headquarters
are in Singapore.
481
00:49:59,720 --> 00:50:01,370
He's hiding in plain sight.
482
00:50:27,960 --> 00:50:29,564
- Yes?
- It's Diana.
483
00:50:29,720 --> 00:50:31,643
I need you in Singapore
as soon as possible.
484
00:50:31,840 --> 00:50:33,330
I'm on my way.
485
00:51:16,680 --> 00:51:18,011
Yes?
486
00:51:18,160 --> 00:51:20,128
Litvenko's in Singapore.
They're on their way.
487
00:51:22,360 --> 00:51:25,603
They're coming. Scan every entry point.
488
00:51:26,040 --> 00:51:27,087
Yes, sir.
489
00:51:45,880 --> 00:51:48,201
The Syndicate's tied
to those cameras, isn't it?
490
00:51:48,360 --> 00:51:50,169
They're tied to everything.
491
00:51:51,280 --> 00:51:54,090
Can you hold this, please? Thank you.
492
00:51:54,400 --> 00:51:56,209
How do you fight against that?
493
00:51:56,360 --> 00:51:58,681
By playing the odds,
doing the unexpected.
494
00:51:58,880 --> 00:52:02,008
Take nothing for granted.
Everything you do has a reason.
495
00:52:02,160 --> 00:52:03,924
What does that mean?
496
00:52:04,720 --> 00:52:07,007
Jacket. Give me your bag.
497
00:52:07,160 --> 00:52:10,004
Right now, it means avoid those cameras.
498
00:52:11,040 --> 00:52:12,041
Okay.
499
00:53:46,360 --> 00:53:48,886
I know, that took me too long.
500
00:53:53,320 --> 00:53:55,288
Ask you a question?
501
00:53:55,440 --> 00:53:57,807
Am I going to end up like you?
502
00:54:30,880 --> 00:54:31,881
Bombs?
503
00:54:33,240 --> 00:54:34,526
Moths.
504
00:54:35,120 --> 00:54:36,849
It's Italian wool, they love it.
505
00:55:19,840 --> 00:55:21,126
Did it hurt?
506
00:55:24,240 --> 00:55:25,924
Yes.
507
00:55:26,520 --> 00:55:28,010
Do you all...?
508
00:55:28,160 --> 00:55:30,845
The barcode is given to us
when we're born.
509
00:55:32,760 --> 00:55:33,761
And the number?
510
00:55:33,920 --> 00:55:35,729
When we become Agents.
511
00:55:51,320 --> 00:55:54,005
He'll be there in the morning
about 9:00.
512
00:55:54,200 --> 00:55:56,168
It's when the orchids are in full bloom.
513
00:56:02,440 --> 00:56:04,124
You know he's dying.
514
00:56:07,560 --> 00:56:08,891
Lung cancer.
515
00:56:10,440 --> 00:56:13,284
He has to use an inhaler now to breathe.
516
00:56:29,160 --> 00:56:30,685
Are you human?
517
00:56:33,920 --> 00:56:35,380
It's just that John said
518
00:56:35,480 --> 00:56:38,245
that you're not capable
of fear or remorse.
519
00:56:38,400 --> 00:56:40,528
They've been suppressed. Is that true?
520
00:56:42,240 --> 00:56:44,163
- Yes.
- What about love?
521
00:56:47,920 --> 00:56:49,331
I am what I need to be.
522
00:56:49,480 --> 00:56:50,970
What does that mean?
523
00:56:51,120 --> 00:56:54,323
It means that, in this job, sometimes
it's better not to feel anything.
524
00:56:54,480 --> 00:56:56,209
I'm not talking about the job.
525
00:56:58,920 --> 00:57:00,968
I think you're lying.
526
00:57:02,120 --> 00:57:04,646
I don't believe you can
just turn off fear or love.
527
00:57:04,800 --> 00:57:06,450
I don't believe anyone can.
528
00:57:06,600 --> 00:57:08,648
I mean, you're either a person
or you're something else.
529
00:57:08,800 --> 00:57:10,211
Which is it?
530
00:57:10,400 --> 00:57:12,880
Are you asking me or yourself?
531
00:57:16,160 --> 00:57:19,164
You can't fight who you are, Katia.
532
00:57:19,640 --> 00:57:21,290
You'll lose.
533
00:57:21,640 --> 00:57:22,940
Is that what happened to you?
534
00:57:23,040 --> 00:57:24,804
You fought what you were and you lost?
535
00:57:29,560 --> 00:57:31,210
People can change.
536
00:57:31,560 --> 00:57:33,847
Don't put your faith in me.
537
00:57:35,400 --> 00:57:37,209
You'll be disappointed.
538
00:57:39,360 --> 00:57:41,840
I still have a job to do.
539
00:57:43,600 --> 00:57:45,250
Which is?
540
00:57:45,920 --> 00:57:48,446
Right now, I need to sleep.
541
00:59:35,640 --> 00:59:39,460
When I get anxious and I can't sleep,
I take things apart.
542
00:59:42,120 --> 00:59:43,770
I'm sorry.
543
00:59:45,120 --> 00:59:46,849
Don't ever do that again.
544
00:59:51,560 --> 00:59:52,686
Were they Syndicate?
545
00:59:52,840 --> 00:59:54,126
No, freelance.
546
00:59:54,280 --> 00:59:55,441
Friends of yours?
547
00:59:57,760 --> 00:59:59,603
So, the Syndicate doesn't know
we're here?
548
00:59:59,760 --> 01:00:01,922
There's an open contract
out on us. What do you think?
549
01:00:02,920 --> 01:00:04,046
Here.
550
01:00:04,240 --> 01:00:06,242
Try not to take this apart.
551
01:00:11,200 --> 01:00:12,281
She smells funny.
552
01:00:12,400 --> 01:00:13,481
Robert, please!
553
01:00:13,640 --> 01:00:15,340
How did they find us so quickly?
554
01:00:15,440 --> 01:00:16,441
You tell me.
555
01:00:16,600 --> 01:00:17,580
No games.
556
01:00:17,680 --> 01:00:19,330
What makes you think this is a game?
557
01:00:23,320 --> 01:00:26,244
The cameras in the terminal
didn't see me.
558
01:00:31,720 --> 01:00:34,530
But the one outside, near the exit, did.
559
01:00:36,000 --> 01:00:37,809
Getting pretty good at this, aren't I?
560
01:00:37,960 --> 01:00:39,564
No, you're sloppy.
561
01:00:39,720 --> 01:00:41,245
I'm gonna have an attack.
562
01:00:41,400 --> 01:00:43,562
Be a good boy. Here, take your inhaler.
563
01:00:44,200 --> 01:00:45,804
It'll be all right.
564
01:00:53,000 --> 01:00:54,047
Excuse me.
565
01:00:58,040 --> 01:01:00,042
- Where did you get that?
- I traded it.
566
01:01:00,200 --> 01:01:02,123
- For what?
- Your knife.
567
01:01:21,880 --> 01:01:24,042
Bring Litvenko and the girl to me.
568
01:02:31,600 --> 01:02:33,682
You shouldn't have come.
569
01:02:35,000 --> 01:02:37,241
You know who I am?
570
01:02:44,320 --> 01:02:47,085
You are your mother's daughter.
571
01:02:49,960 --> 01:02:52,327
Why did you leave me?
572
01:02:55,920 --> 01:02:58,844
I wanted you to have no part
of what I was.
573
01:02:59,040 --> 01:03:01,725
I wanted you to live.
574
01:03:03,640 --> 01:03:05,210
You had no right.
575
01:03:05,920 --> 01:03:08,685
To walk away from you?
576
01:03:10,360 --> 01:03:13,728
To turn me into this isolated,
afraid thing that I am.
577
01:03:13,880 --> 01:03:15,325
You had no right.
578
01:03:22,000 --> 01:03:23,570
Walk with me, Katia.
579
01:03:31,160 --> 01:03:33,891
I loved your mother very much.
580
01:03:34,440 --> 01:03:38,650
She was a light in a very dark world.
581
01:03:39,720 --> 01:03:44,203
And more than anything else,
she wanted a child.
582
01:03:44,680 --> 01:03:46,762
But she was unable.
583
01:03:47,840 --> 01:03:53,085
So we broke every rule we had,
and we made you.
584
01:03:58,240 --> 01:04:02,524
We knew that if you were discovered,
they would take you from us.
585
01:04:02,680 --> 01:04:07,686
So we gave you the tools to be free.
586
01:04:10,320 --> 01:04:12,448
This isn't freedom.
587
01:04:12,600 --> 01:04:14,967
No, perhaps not, Katia.
588
01:04:15,160 --> 01:04:18,164
But it is necessary for your survival.
589
01:04:18,480 --> 01:04:22,565
Now, I don't expect you to understand...
590
01:04:24,480 --> 01:04:28,326
but I do ask that you find it
in yourself...
591
01:04:28,480 --> 01:04:31,723
to forgive an old man his selfishness.
592
01:04:31,880 --> 01:04:33,484
And if I can't?
593
01:04:34,440 --> 01:04:37,380
You will, because you are the reflection
594
01:04:37,480 --> 01:04:39,084
of the woman I loved.
595
01:04:48,320 --> 01:04:49,810
I'm ready.
596
01:04:50,360 --> 01:04:51,964
Get it over with.
597
01:04:54,000 --> 01:04:55,684
Do it now.
598
01:04:56,560 --> 01:04:58,881
He's not going to kill you.
599
01:04:59,600 --> 01:05:00,840
Father.
600
01:05:02,680 --> 01:05:04,967
Yes, he will. It's inevitable.
601
01:05:05,200 --> 01:05:08,521
Killing is what he is programmed
to do and who he is.
602
01:05:09,120 --> 01:05:11,885
Isn't that right, 47?
603
01:05:12,440 --> 01:05:14,249
You're wrong.
604
01:05:15,320 --> 01:05:19,166
We determine who we are by what we do.
605
01:05:25,160 --> 01:05:26,321
You believe...
606
01:05:27,480 --> 01:05:29,767
you have a choice?
607
01:05:30,600 --> 01:05:33,922
I believe that's what makes us human.
608
01:05:34,960 --> 01:05:37,201
Then it seems...
609
01:05:37,360 --> 01:05:42,483
that you and your brother
have a lot to teach this old man.
610
01:05:45,200 --> 01:05:47,931
I guess I gave you a family after all.
611
01:05:52,520 --> 01:05:53,601
Move!
612
01:06:30,720 --> 01:06:32,051
Gotcha.
613
01:06:36,360 --> 01:06:37,361
Seal the building.
614
01:06:43,240 --> 01:06:44,241
Go!
615
01:06:47,640 --> 01:06:48,620
What do they want?
616
01:06:48,720 --> 01:06:49,846
More of me.
617
01:06:50,000 --> 01:06:51,923
Why would anyone want more of you?
618
01:07:00,480 --> 01:07:02,926
One and two, stay on him.
Three and four, cut him off.
619
01:07:30,400 --> 01:07:31,380
Cut him off.
620
01:08:08,360 --> 01:08:10,328
They're boxed in.
They've got nowhere to go.
621
01:08:10,520 --> 01:08:11,931
Right or left, Katia?
622
01:08:16,000 --> 01:08:18,082
Straight ahead.
623
01:08:19,160 --> 01:08:20,446
Trust me.
624
01:08:30,560 --> 01:08:31,561
Holy shit!
625
01:08:37,200 --> 01:08:38,440
I want this building sealed!
626
01:08:40,120 --> 01:08:41,849
Perhaps you should consider
shooting him.
627
01:08:42,520 --> 01:08:44,010
Subdermal body armor.
628
01:08:44,400 --> 01:08:46,243
What, they actually got that to work?
629
01:08:46,520 --> 01:08:47,567
Yep.
630
01:08:49,400 --> 01:08:50,606
Drive the fucking car faster!
631
01:08:52,800 --> 01:08:54,006
Faster! Faster!
632
01:08:54,160 --> 01:08:55,420
We're not gonna make it.
633
01:08:55,520 --> 01:08:56,500
Trust me.
634
01:09:19,960 --> 01:09:23,123
I want all units on station.
We take them in the city.
635
01:09:35,120 --> 01:09:36,451
This is never going to end, is it?
636
01:09:36,600 --> 01:09:37,761
I'm afraid not.
637
01:09:37,920 --> 01:09:39,140
He will never stop.
638
01:09:39,240 --> 01:09:40,300
Who?
639
01:09:40,400 --> 01:09:44,121
Antoine Le Clerq.
The Syndicate's chairman.
640
01:09:45,720 --> 01:09:48,166
What if we killed this
Le Clerq? Would it end then?
641
01:09:48,640 --> 01:09:50,768
- You can't.
- Maybe not, but you can.
642
01:09:51,400 --> 01:09:55,610
Nobody ever gets close enough
to Le Clerq to kill him.
643
01:09:56,600 --> 01:09:59,763
He never leaves his protected office.
Nobody ever goes in.
644
01:09:59,960 --> 01:10:01,803
He's surrounded
at all times by security.
645
01:10:01,960 --> 01:10:02,961
14.
646
01:10:05,080 --> 01:10:07,162
That's how many Agents have tried.
647
01:10:07,320 --> 01:10:09,288
All are dead.
648
01:11:46,200 --> 01:11:48,248
Help me! Help me!
649
01:11:48,440 --> 01:11:50,090
- Get up!
- I can't walk!
650
01:11:50,280 --> 01:11:52,044
Come on, you can do it!
651
01:11:52,240 --> 01:11:53,571
Get up.
652
01:11:53,720 --> 01:11:55,529
- Sorry.
- I can help.
653
01:11:55,680 --> 01:11:56,681
Take her away from me!
654
01:11:56,840 --> 01:11:57,921
You've got to! Come on!
655
01:11:58,120 --> 01:12:00,122
Take her! Please!
656
01:12:00,280 --> 01:12:01,725
Come on!
657
01:12:03,240 --> 01:12:05,607
Please! Get her out of here!
658
01:12:05,800 --> 01:12:07,131
No! No!
659
01:12:07,280 --> 01:12:08,406
Take her!
660
01:12:37,120 --> 01:12:38,451
Hello, Doctor.
661
01:12:47,160 --> 01:12:50,801
What the fuck did you just do?
We need to go back!
662
01:12:52,120 --> 01:12:53,121
He was all I had.
663
01:12:53,280 --> 01:12:54,281
I have to help him.
664
01:12:54,440 --> 01:12:55,487
You can't.
665
01:12:55,680 --> 01:12:58,251
God, you emotionless piece of shit!
666
01:12:58,400 --> 01:12:59,970
- I should kill you.
- Yes, you should.
667
01:13:00,120 --> 01:13:02,122
But you won't, because you're weak.
668
01:13:02,280 --> 01:13:04,380
You're nothing more
than a scared little girl
669
01:13:04,480 --> 01:13:06,687
whose only real gift... is running.
670
01:13:06,840 --> 01:13:08,649
Fuck you.
671
01:13:31,200 --> 01:13:33,851
DNA sequences, Doctor?
672
01:13:36,160 --> 01:13:38,447
Adaptive mutation bacteriophages.
673
01:13:38,880 --> 01:13:42,521
Epistasis rates, transfer RNA?
674
01:13:47,520 --> 01:13:49,841
Come on, Doc.
675
01:13:54,840 --> 01:13:57,047
I don't want to do this.
676
01:13:57,360 --> 01:14:00,460
Believe me, you don't want me
to do this either.
677
01:14:01,720 --> 01:14:03,563
So tell me what I need to know.
678
01:14:03,720 --> 01:14:04,740
Tell me...
679
01:14:04,840 --> 01:14:08,970
how to make an Agent.
680
01:14:16,720 --> 01:14:19,326
This shit's experimental, Doc.
681
01:14:19,920 --> 01:14:22,780
I've seen it work
and believe me when I tell you
682
01:14:22,880 --> 01:14:26,043
you don't wanna be the one
it's working on.
683
01:14:26,880 --> 01:14:28,405
You're a bastard.
684
01:14:29,200 --> 01:14:30,247
I know.
685
01:14:30,360 --> 01:14:32,727
No. You don't.
686
01:14:33,360 --> 01:14:36,443
You're a result
of inferior technologies.
687
01:14:37,040 --> 01:14:38,849
A failed experiment.
688
01:14:39,360 --> 01:14:42,728
An Agent's advantage
is not his body, John Smith.
689
01:14:42,880 --> 01:14:44,530
It's his mind.
690
01:14:45,080 --> 01:14:49,244
You will never be as good as him.
691
01:14:51,400 --> 01:14:52,526
Cook him.
692
01:15:19,720 --> 01:15:23,281
For fuck's sake, Doctor,
give me what I need.
693
01:15:44,160 --> 01:15:45,241
Shit.
694
01:15:50,480 --> 01:15:51,641
Mr. Chairman.
695
01:15:51,800 --> 01:15:53,131
Are you all right?
696
01:15:53,480 --> 01:15:54,970
No, I'm not.
697
01:15:55,120 --> 01:15:57,646
I need the Chairman's detail.
The Chairman is out.
698
01:16:05,600 --> 01:16:06,540
995.
699
01:16:06,640 --> 01:16:09,007
Emergency Services, please.
700
01:16:09,120 --> 01:16:11,282
Can I have your location, please?
701
01:16:12,160 --> 01:16:13,286
Dose him again.
702
01:16:13,440 --> 01:16:14,601
It could kill him.
703
01:16:15,040 --> 01:16:16,166
Do it.
704
01:16:17,480 --> 01:16:19,289
Oh, fuck it!
705
01:16:35,640 --> 01:16:36,721
That's quite enough, John.
706
01:16:37,160 --> 01:16:39,811
You can wait outside. All of you.
707
01:16:43,400 --> 01:16:45,140
It's okay, John.
708
01:17:00,000 --> 01:17:01,764
Petya.
709
01:17:02,520 --> 01:17:04,204
Can you hear me?
710
01:17:09,560 --> 01:17:11,881
I'm going to be completely
honest with you.
711
01:17:15,400 --> 01:17:17,528
I admire you.
712
01:17:17,680 --> 01:17:21,082
You've created something unique.
713
01:17:22,440 --> 01:17:25,250
A better human being, and I want it.
714
01:17:28,560 --> 01:17:34,090
I've bet my wealth,
my company, my reputation...
715
01:17:35,360 --> 01:17:38,409
everything, on the success
of this program,
716
01:17:38,520 --> 01:17:39,681
you understand.
717
01:17:41,200 --> 01:17:45,046
Good thing I sold your stock, then.
718
01:17:46,640 --> 01:17:50,645
You and I aren't so very different.
You know this.
719
01:17:50,800 --> 01:17:53,201
Oh, you're wrong.
720
01:17:53,600 --> 01:17:56,080
People can change.
721
01:17:56,920 --> 01:17:57,921
No.
722
01:17:59,560 --> 01:18:01,449
Not people like us.
723
01:18:03,040 --> 01:18:04,405
What you did...
724
01:18:04,560 --> 01:18:07,245
when you chose to play God
can never be undone.
725
01:18:09,160 --> 01:18:12,164
You can't run from what you are.
726
01:18:12,320 --> 01:18:13,765
So, I should...
727
01:18:14,440 --> 01:18:16,442
embrace it?
728
01:18:16,600 --> 01:18:20,161
Restart the program
with you at its head?
729
01:18:21,440 --> 01:18:23,010
Yes.
730
01:18:28,120 --> 01:18:32,250
You always were a small man, Antoine.
731
01:18:33,840 --> 01:18:38,323
A derivative thinker, at best.
732
01:18:39,360 --> 01:18:43,922
This desperation, it suits you.
733
01:18:55,960 --> 01:18:58,486
The key to everything...
734
01:19:00,000 --> 01:19:04,164
is in your mind, and you're
going to give it to me.
735
01:19:04,840 --> 01:19:08,731
Tell me how to build an Agent.
736
01:19:09,520 --> 01:19:11,807
You don't want an Agent.
737
01:19:13,480 --> 01:19:14,720
Then what do I want?
738
01:19:14,880 --> 01:19:16,803
An army.
739
01:19:17,200 --> 01:19:21,171
And I won't give it to you.
740
01:19:22,520 --> 01:19:24,522
Then you're going to die.
741
01:19:24,680 --> 01:19:27,331
I'm already dead.
742
01:19:29,840 --> 01:19:33,208
Yes, but what about your daughter?
743
01:19:33,960 --> 01:19:35,883
You don't have her.
744
01:19:36,080 --> 01:19:39,527
Oh, but I will. Eventually.
745
01:19:41,000 --> 01:19:44,402
Give me what I want,
and I'll leave her in peace.
746
01:19:45,200 --> 01:19:50,001
I give you what you want,
there will be no peace.
747
01:19:50,160 --> 01:19:51,525
Mr. Chairman.
748
01:19:55,360 --> 01:19:56,521
Where is he?
749
01:19:56,680 --> 01:19:58,250
How did he get into our system?
750
01:19:58,400 --> 01:19:59,460
I don't know, Mr. Chairman.
751
01:19:59,560 --> 01:20:03,042
I'm assuming by your reaction
that you know who I am.
752
01:20:03,360 --> 01:20:06,201
- What do you want?
- To make a deal.
753
01:20:06,320 --> 01:20:08,890
- You have nothing I need.
- You're wrong.
754
01:20:09,040 --> 01:20:11,725
You want what's inside
Litvenko's head...
755
01:20:11,880 --> 01:20:14,042
but he won't give it to you.
756
01:20:14,840 --> 01:20:15,887
I can.
757
01:20:16,240 --> 01:20:17,605
How?
758
01:20:18,120 --> 01:20:19,884
Window.
759
01:20:25,560 --> 01:20:27,244
You want the next generation
of Agents...
760
01:20:28,040 --> 01:20:30,964
but you've been looking
in the wrong place.
761
01:20:31,120 --> 01:20:35,045
You thought the girl was
merely a way to find Litvenko.
762
01:20:35,200 --> 01:20:36,725
A means to an end.
763
01:20:38,600 --> 01:20:40,409
Truth is...
764
01:20:42,360 --> 01:20:44,089
she is the end.
765
01:20:48,080 --> 01:20:49,605
That's right.
766
01:20:49,760 --> 01:20:51,091
Everything you need...
767
01:20:51,280 --> 01:20:52,611
the strength...
768
01:20:52,760 --> 01:20:54,285
the speed, the intelligence,
is right there.
769
01:20:56,600 --> 01:20:59,570
...locked inside her DNA.
770
01:21:00,880 --> 01:21:04,566
So you want to trade him for her? Why?
771
01:21:04,920 --> 01:21:07,844
Because I always close my contracts.
772
01:21:08,120 --> 01:21:09,121
Fuck you.
773
01:21:11,800 --> 01:21:13,802
There's a helipad on the roof.
774
01:21:14,400 --> 01:21:15,561
Get him someplace secure.
775
01:22:22,160 --> 01:22:23,400
Heading back to the safe room.
776
01:22:23,560 --> 01:22:24,846
I want all teams to floor 40.
777
01:22:25,040 --> 01:22:26,485
It's not gonna be enough, John.
778
01:22:39,760 --> 01:22:42,127
No. You stay with me, you protect me!
779
01:22:42,280 --> 01:22:46,046
So many choices.
And only one right answer.
780
01:22:47,040 --> 01:22:48,610
What's it gonna be?
781
01:22:48,760 --> 01:22:50,489
Emotion or duty?
782
01:23:33,560 --> 01:23:35,164
It was too quick.
Fire was here too quick.
783
01:23:35,360 --> 01:23:36,646
Someone called them before the crash.
784
01:23:36,800 --> 01:23:37,820
What does that mean?
785
01:23:37,920 --> 01:23:39,888
It means he was never
on that helicopter.
786
01:23:47,320 --> 01:23:48,321
Get them out.
787
01:24:56,320 --> 01:24:58,004
What was your mistake?
788
01:24:58,160 --> 01:24:59,889
I don't make mistakes.
789
01:25:00,720 --> 01:25:03,580
You needed me to know
790
01:25:03,680 --> 01:25:04,966
you were better than me.
791
01:25:26,240 --> 01:25:27,401
Where is he?
792
01:25:31,120 --> 01:25:32,246
On the roof.
793
01:25:37,960 --> 01:25:40,361
When this is done, I will kill you.
794
01:27:19,280 --> 01:27:20,281
Ahhh!
795
01:28:06,760 --> 01:28:09,240
Your mother would be proud.
796
01:28:09,720 --> 01:28:10,721
What?
797
01:28:13,040 --> 01:28:14,451
Nothing.
798
01:28:14,640 --> 01:28:17,291
I doubt you'd understand.
799
01:28:17,600 --> 01:28:18,931
It doesn't matter.
800
01:28:19,080 --> 01:28:20,525
We'll find her.
801
01:28:20,720 --> 01:28:23,291
I believe you will.
802
01:29:10,600 --> 01:29:12,841
Confirm target termination.
803
01:29:13,000 --> 01:29:16,800
Target: Le Clerq, Antoine...
804
01:29:17,360 --> 01:29:18,725
terminated.
805
01:29:19,120 --> 01:29:20,770
And the other?
806
01:29:22,160 --> 01:29:23,810
Second target?
807
01:29:27,720 --> 01:29:30,803
47?
808
01:29:38,200 --> 01:29:40,043
Le Clerq.
809
01:29:40,200 --> 01:29:42,362
He was your target the whole time?
810
01:29:43,680 --> 01:29:47,287
Everything you taught me
was just so you could have a diversion.
811
01:29:47,680 --> 01:29:48,920
It was necessary.
812
01:29:49,080 --> 01:29:51,128
What, to kill a single man?
813
01:29:51,320 --> 01:29:52,765
No.
814
01:29:52,920 --> 01:29:56,606
To put a stop to the Agent Program
once and for all.
815
01:29:58,680 --> 01:30:00,364
And to set you free.
816
01:30:02,480 --> 01:30:04,801
Your father loved you, Katia.
817
01:30:05,360 --> 01:30:07,860
He understood
that Le Clerq would not rest
818
01:30:07,960 --> 01:30:09,962
once he knew who you were.
819
01:30:11,240 --> 01:30:13,641
That he would hunt you down.
820
01:30:14,360 --> 01:30:17,011
So he did what any parent would.
821
01:30:18,040 --> 01:30:20,247
He died to save his children.
822
01:30:28,360 --> 01:30:30,249
This is your mission, isn't it?
823
01:30:36,280 --> 01:30:39,648
We determine who we are by what we do.
824
01:30:47,760 --> 01:30:50,206
There is a building full of
highly trained operatives...
825
01:30:50,360 --> 01:30:52,840
who will be on their way up here, now.
826
01:30:53,520 --> 01:30:56,126
You're wrong. There's just one.
827
01:31:13,120 --> 01:31:15,248
Diana says hello.
828
01:31:18,600 --> 01:31:20,045
Yeah
829
01:31:22,080 --> 01:31:23,684
Yeah
830
01:31:24,480 --> 01:31:26,244
Yeah
831
01:31:54,200 --> 01:31:57,329
Well, it's too long living
in the same old lives
832
01:31:59,200 --> 01:32:00,180
Yeah
833
01:32:00,280 --> 01:32:03,523
I feel too cold to live,
too young to die
834
01:32:05,360 --> 01:32:06,380
Yeah
835
01:32:06,480 --> 01:32:09,660
Will you walk the line,
like it's there to choose?
836
01:32:09,760 --> 01:32:11,171
Oh, Lord
837
01:32:11,520 --> 01:32:12,500
Yeah
838
01:32:12,600 --> 01:32:15,620
Just forget the wit,
it's the best to use
839
01:32:15,720 --> 01:32:17,370
Oh, Lord
840
01:32:18,560 --> 01:32:20,688
I said, "Oh, Lord"
841
01:32:21,240 --> 01:32:25,643
Won't you follow me into the jungle
842
01:32:26,440 --> 01:32:27,441
Yeah
843
01:32:27,560 --> 01:32:31,700
Ain't no god on my streets
in the heart of the jungle
844
01:32:31,800 --> 01:32:34,246
Oh, Lord, child
845
01:32:34,760 --> 01:32:38,367
Won't you follow me into the jungle
846
01:32:38,880 --> 01:32:39,860
Yeah
847
01:32:39,960 --> 01:32:44,180
Ain't no god on my streets
in the heart of the jungle
848
01:32:44,280 --> 01:32:45,300
Oh, Lord, child
849
01:32:45,400 --> 01:32:46,380
Yeah
850
01:32:46,480 --> 01:32:49,740
Won't you follow me into the jungle
851
01:32:49,840 --> 01:32:52,764
I lost my mind, in the city of lights
852
01:32:54,680 --> 01:32:55,660
Yeah
853
01:32:55,760 --> 01:32:59,128
In the backstreets buildings
and the neon lights
854
01:33:01,040 --> 01:33:02,020
Yeah
855
01:33:02,120 --> 01:33:05,203
When I heard the thunder,
I could feel the rain
856
01:33:07,000 --> 01:33:07,980
Yeah
857
01:33:08,080 --> 01:33:11,300
It's the same to me,
just a different name
858
01:33:11,400 --> 01:33:13,129
Oh, Lord
859
01:33:13,880 --> 01:33:16,042
I said, "Oh, Lord"
860
01:33:16,760 --> 01:33:21,368
Won't you follow me into the jungle
861
01:33:21,920 --> 01:33:22,900
Yeah
862
01:33:23,000 --> 01:33:27,220
Ain't no god on my streets
in the heart of the jungle
863
01:33:27,320 --> 01:33:28,500
Oh, Lord, child
864
01:33:28,600 --> 01:33:30,020
Yeah
865
01:33:30,120 --> 01:33:34,125
Won't you follow me into the jungle
866
01:33:34,240 --> 01:33:35,220
Yeah
867
01:33:35,320 --> 01:33:39,723
Ain't no god on my streets
in the heart of the jungle
868
01:33:39,840 --> 01:33:41,604
Oh, Lord, child
869
01:33:41,720 --> 01:33:45,300
Won't you follow me into the jungle
870
01:33:45,400 --> 01:33:46,811
Oh, Lord
871
01:33:51,240 --> 01:33:52,924
Oh, Lord
872
01:33:57,440 --> 01:33:58,930
Oh, Lord
873
01:34:03,720 --> 01:34:05,370
Oh, Lord
874
01:34:06,160 --> 01:34:08,447
I said, "Oh, Lord"
875
01:34:09,440 --> 01:34:11,681
I said, "Oh, Lord"
876
01:34:12,040 --> 01:34:16,443
Wont you follow me into the jungle
877
01:34:18,320 --> 01:34:22,689
Ain't no god on my streets
in the heart of the jungle
878
01:34:22,800 --> 01:34:24,723
Oh, Lord, child
879
01:34:25,760 --> 01:34:29,003
Won't you follow me into the jungle
880
01:34:30,480 --> 01:34:34,740
Ain't no god on my streets
in the heart of the jungle
881
01:34:34,840 --> 01:34:36,980
Oh, Lord, child
882
01:34:37,080 --> 01:34:41,722
Won't you follow me into the jungle
882
01:34:42,305 --> 01:34:48,682
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.