All language subtitles for 20.Ans.d.Ecart.2013.BluRay.720p.x264-ULSHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,833 --> 00:01:08,500 20 DE ANI DIFEREN�� 2 00:01:55,792 --> 00:01:59,457 Oscar nu e bine. Nu e bine deloc. Nu e ceea ce am cerut. 3 00:01:59,497 --> 00:02:05,083 Opre�te. Oscar, opre�te totul. Trebuie s� refacem totul. 4 00:02:05,125 --> 00:02:09,291 Nu e aceea�i culoare. 5 00:02:09,331 --> 00:02:15,499 Aici este galben, �i aici, portocaliu. Nu e acela�i lucru. 6 00:02:15,539 --> 00:02:17,957 - Aceasta este galben-Brazilia. - �tiu. 7 00:02:17,997 --> 00:02:21,416 Dar uite aici, nu este acela�i galben. 8 00:02:21,456 --> 00:02:24,457 Alice, v� rog, am schimbat deja de 4 ori. 9 00:02:24,497 --> 00:02:27,374 Sunt obosi�i cu to�ii, �i ave�i �ncredere �n mine... 10 00:02:27,414 --> 00:02:29,499 nimeni nu va observa diferen�a. 11 00:02:29,539 --> 00:02:32,749 Eu observ diferen�a. Trebuie s� refacem totul. 12 00:02:32,789 --> 00:02:35,524 Scuze, Oscar, dar nu este de aceea�i culoare. 13 00:02:44,292 --> 00:02:47,002 Vreau s� vorbesc cu el. Mobilul lui n-are semnal. 14 00:02:47,042 --> 00:02:48,822 El a �nchis tot, calculatorul �i telefonul. 15 00:02:48,847 --> 00:02:51,916 Nimeni nu are acces. Cu excep�ia Lisei. 16 00:02:51,956 --> 00:02:56,291 Ea nu l-a sl�bit de c�nd ai plecat. S-a lipit de el toat� ziua. 17 00:02:56,331 --> 00:02:59,416 Se pare c� s-au dus la cin� cu proprietarul grupului, asear�. 18 00:02:59,456 --> 00:03:02,082 - Ce? - Kimmel a ap�rut �n Paris neanun�at... 19 00:03:02,122 --> 00:03:04,791 �i to�i au mers la cin� la restaurant Bristol. 20 00:03:04,831 --> 00:03:06,114 D�-mi-l. 21 00:03:07,375 --> 00:03:09,415 Nu pot. 22 00:03:09,667 --> 00:03:14,499 El a spus s� nu fie deranjat. Altfel, cum e �n Brazilia. E cald? 23 00:03:14,539 --> 00:03:16,881 Atunci te voi suna, Pauline. 24 00:03:27,083 --> 00:03:30,542 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 25 00:03:37,083 --> 00:03:40,108 - Sta�i, v� ajut. - Mul�umesc. 26 00:03:40,542 --> 00:03:42,709 Sper c� nu i-am f�cut r�u. 27 00:03:44,875 --> 00:03:46,341 Mul�umesc oricum. 28 00:04:01,375 --> 00:04:02,932 Fotbal. 29 00:04:03,542 --> 00:04:08,124 Scuze, dar stai pe locul meu. 30 00:04:08,164 --> 00:04:10,457 Acesta este locul meu. 31 00:04:10,497 --> 00:04:13,085 - E�ti nebun? - Domnule, v� rog s� sta�i jos. 32 00:04:13,125 --> 00:04:14,925 A� sta cu pl�cere dar dup� cum pute�i vedea... 33 00:04:14,956 --> 00:04:18,138 - Calma�i-v�. - Sunt calm, dar... 34 00:04:18,875 --> 00:04:21,590 - Urma�i-m�, v� rog. - Unde? 35 00:04:21,750 --> 00:04:24,252 - Acolo. - M� duc dar... 36 00:04:24,292 --> 00:04:26,191 Scuze pentru adineauri. Nu m-am prezentat. 37 00:04:26,231 --> 00:04:27,749 Laurent Touzan, Alliance Francaise. 38 00:04:27,789 --> 00:04:31,535 M� duc la Paris c�teva zile, nu cunosc pe nimeni, 39 00:04:31,695 --> 00:04:34,916 - putem lua cina �mpreun�? - Pardon? 40 00:04:34,956 --> 00:04:37,585 Sunt un tip direct c�teodat�, nu pierd timpul. 41 00:04:37,625 --> 00:04:41,835 - Scuza�i-m�, locul acela e liber? - Din p�cate nu, acest t�n�r va sta aici. 42 00:04:41,875 --> 00:04:44,475 - Scuze c� v-am �ntrerupt conversa�ia... - Sta�i jos. 43 00:05:14,625 --> 00:05:15,666 - Doamn�? - Da. 44 00:05:15,706 --> 00:05:19,069 - A�i ales? - Voi lua homar, mul�umesc. 45 00:05:19,229 --> 00:05:20,628 �i eu vreau homar. 46 00:05:20,792 --> 00:05:23,123 Sper c� va fi mai bine dec�t cum a pornit. 47 00:05:23,283 --> 00:05:25,499 �mi pare r�u, domnule, dar a�i venit de la economic... 48 00:05:25,500 --> 00:05:27,976 nu ave�i dreptul la meniul din clasa �nt�i. Scuze. 49 00:05:31,333 --> 00:05:33,376 Doamn�, a�i ales? 50 00:05:43,708 --> 00:05:46,707 Doamnelor �i domnilor, v� vorbe�te c�pitanul. 51 00:05:46,747 --> 00:05:49,499 Avionul nostru intr� �ntr-o zon� de turbulen��. 52 00:05:49,539 --> 00:05:53,053 Men�ine�i centurile de siguran�� fixate bine, mul�umesc. 53 00:05:57,292 --> 00:06:00,166 Nu v� face�i griji. O convergen�� �n zona intertropical�. 54 00:06:00,206 --> 00:06:06,042 Mas� de aer cald, mas� de aer rece. A�a se �nt�mpl�. 55 00:06:16,833 --> 00:06:21,292 Uita�i-v� la stewardese, eu fac asta �i func�ioneaz� �ntotdeauna. 56 00:06:23,000 --> 00:06:26,708 Scuza�i, scuza�i. 57 00:06:32,708 --> 00:06:35,416 - De fapt, e o �ans� la un milion... - Da. 58 00:06:35,456 --> 00:06:38,048 ...de fapt o �ans� la un miliard. O marj� mic�... 59 00:06:50,000 --> 00:06:53,287 - Scuza�i. - Nicio problem�. N-a fost nimic. 60 00:07:06,458 --> 00:07:07,957 - La revedere. - La revedere. 61 00:07:07,997 --> 00:07:10,931 A fost o pl�cere s� �nfrunt moartea al�turi de dumneavoastr�. 62 00:07:12,667 --> 00:07:16,222 - Balthazar. M� numesc Balthazar. - Alice. 63 00:07:23,792 --> 00:07:25,074 A�tepta�i. 64 00:07:28,125 --> 00:07:29,707 Alice, stick-ul USB. 65 00:07:29,747 --> 00:07:31,335 E ridicol, a� fi luat un taxi. 66 00:07:31,375 --> 00:07:33,957 Glume�ti. �mi face pl�cere. Aveam nevoie de aer proasp�t. 67 00:07:33,997 --> 00:07:37,985 - La aeroport? - Ei bine, cum sunt brazilienii? 68 00:07:44,542 --> 00:07:46,001 M-ai speriat. 69 00:07:46,161 --> 00:07:49,207 P�pu�a e pentru tine, am cump�rat-o �n Rio. 70 00:07:49,247 --> 00:07:52,447 - Arat-o prietenelor tale. - Sigur, mam�, sigur. 71 00:07:52,667 --> 00:07:54,595 �ine. 72 00:07:55,458 --> 00:07:57,877 - Mul�umesc pentru cancer. - �mi pare r�u, Zoe. 73 00:08:04,125 --> 00:08:05,582 Doamn�. Doamn�. 74 00:08:05,622 --> 00:08:10,792 Alice! Alice! La naiba! Alice! 75 00:08:18,042 --> 00:08:22,041 Lamborghini Gallardo Spider. O testez pentru spectacol mar�i. 76 00:08:22,081 --> 00:08:26,292 Minunat. Unde s� pun �sta? 77 00:08:28,375 --> 00:08:30,374 Richard e liber miercuri. 78 00:08:30,414 --> 00:08:35,832 - Cina acas�. F�r� scandaluri. Promi�i? - Exist� alte moduri s� fii cu un tip. 79 00:08:35,872 --> 00:08:38,082 C�nd spun c� sunt fericit� f�r� un b�rbat, 80 00:08:38,122 --> 00:08:40,291 nu exist� subtext. Sunt fericit� singur�, 81 00:08:40,331 --> 00:08:44,784 - Miercuri. F�r� negociere. - Ce dracu, ginecologul t�u! 82 00:08:45,250 --> 00:08:48,332 - Cred c� glume�ti. - Care este problema? 83 00:08:48,372 --> 00:08:51,916 El este sensibil, fermec�tor, muncitor, afectuos, ca tine. 84 00:08:51,956 --> 00:08:56,429 �i, nu umbl� cu altcineva... de mult timp, la fel ca tine. 85 00:08:56,589 --> 00:08:59,187 Pare fantastic. Este minunat. 86 00:09:17,250 --> 00:09:20,100 - Bun� ziua, doamna Lantins. - Bun� ziua. 87 00:09:21,292 --> 00:09:24,196 - De c��i ani n-o mai face�i? - De 8 ani. 88 00:09:25,708 --> 00:09:29,707 Alice. Cum a fost capitala tanga? Muchos tangas? 89 00:09:29,747 --> 00:09:30,916 Muchas tangas. 90 00:09:30,956 --> 00:09:34,541 - M�n�nci de pr�nz? - Nu pot. O femeie disperat� vine. 91 00:09:34,581 --> 00:09:36,499 Ce a�i spus? Apfel? 92 00:09:36,539 --> 00:09:38,124 - Bun� ziua, Pauline. - Alice. 93 00:09:38,164 --> 00:09:41,541 Vincent a�teapt� �i domnul Apfel are ceva de-al t�u. 94 00:09:41,581 --> 00:09:44,434 Apfel, nu cunosc. Voi fi �n biroul t�u. 95 00:09:44,594 --> 00:09:46,094 Este un dezastru complet aici. 96 00:09:46,292 --> 00:09:47,907 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 97 00:09:51,083 --> 00:09:54,448 N-au f�cut nimic din ce am cerut. Sunt imposibili. 98 00:09:58,333 --> 00:09:59,710 Doamna Lantins! 99 00:10:00,208 --> 00:10:03,034 - Ce mai faci? - Foarte bine. �i tu? 100 00:10:03,292 --> 00:10:05,863 �tii despre cina cu Lise �i Kimmel? 101 00:10:07,292 --> 00:10:10,957 - Deja au sosit. Vorbe�ti de lup. - Vorbe�ti de lup. 102 00:10:10,997 --> 00:10:13,041 �nc� una. A�a. 103 00:10:13,081 --> 00:10:16,999 Bun�, fato. Pun curu�ul la lucru. 104 00:10:17,039 --> 00:10:21,999 - Bun� Alice, ai un bronz. - Mul�umesc. 105 00:10:22,039 --> 00:10:23,627 Sunt �nc� �ndopat�. 106 00:10:23,667 --> 00:10:25,582 Am plecat la ora 6 diminea�a dincolo de Baron... 107 00:10:25,622 --> 00:10:29,791 - Garou m� tot freca, tipul e jalnic. - Este. 108 00:10:29,831 --> 00:10:32,131 Mult noroc. Pa. 109 00:10:32,958 --> 00:10:34,361 Bine. 110 00:10:35,292 --> 00:10:38,013 Doamne, a fost o c�l�torie grozav�. 111 00:10:38,173 --> 00:10:39,174 Da. 112 00:10:39,458 --> 00:10:41,308 - Putem vorbi? - Intr� �i �nchide u�a. 113 00:10:41,458 --> 00:10:44,502 M-am dus la restaurantul chinezesc l�ng� Central Park. 114 00:10:44,542 --> 00:10:45,999 �la pe care-l ador�m am�ndoi. 115 00:10:46,039 --> 00:10:47,541 Da, �mi amintesc. 116 00:10:47,581 --> 00:10:52,082 Unde ne-am tras-o pe mas�. 117 00:10:52,122 --> 00:10:54,957 Ai fost at�t de viril, at�t de puternic. 118 00:10:54,997 --> 00:10:58,332 - Mai bine m� �ntorc mai t�rziu. - Nu, te rog stai jos. 119 00:10:58,372 --> 00:11:02,041 - Ce bine ar fi dac�... - Te rechem. Sunt cu Alice. Pe cur�nd. 120 00:11:02,081 --> 00:11:06,249 Rela�ie la distan��, nu mai pot... sincer, m� deranjeaz�. 121 00:11:06,289 --> 00:11:09,707 Uite ce am dezl�n�uit. Vincent Kahn p�r�se�te b�tr�nul continent. 122 00:11:09,747 --> 00:11:12,082 - ��i place fotografia? - Da, e super. 123 00:11:12,122 --> 00:11:15,582 - Sunt super mul�umit. - A fost bine la Bristol? 124 00:11:15,622 --> 00:11:18,565 Cum a fost �nt�lnirea dintre Kimmel �i Lise? 125 00:11:20,083 --> 00:11:21,565 �tirile circul� repede! 126 00:11:23,708 --> 00:11:27,710 A fost doar o mic� cin� improvizat�. 127 00:11:27,750 --> 00:11:30,374 Uite, am crezut c�-mi vei �ncredin�a s� relansez "Rebelle". 128 00:11:30,414 --> 00:11:34,057 - Am aproape 40 de ani, Vincent. - Chiar? 40 de ani deja? 129 00:11:39,583 --> 00:11:42,335 Ea e chiar incredibil�. Face trei mii de lucruri. 130 00:11:42,375 --> 00:11:43,624 Are un blog, e body artist�... 131 00:11:43,664 --> 00:11:48,210 dansatoare burlesc! C�s�torit� de 3 ori. Cu un b�rbat, o femeie �i b�rbat din nou. 132 00:11:48,250 --> 00:11:50,874 Avem nevoie de cineva care s� te fac� s� visezi! S� te r�stoarne. 133 00:11:50,890 --> 00:11:53,214 Dac� nu m� faci s� visez, cum vei face s� viseze cititorii? 134 00:11:53,300 --> 00:11:54,891 - Adic� sunt prea b�tr�n�? - Opre�te-te. 135 00:11:54,931 --> 00:11:59,296 Picasso a murit la 91 de ani cu o inim� de copil. Nu conteaz� v�rsta. 136 00:12:00,292 --> 00:12:03,580 Este vorba despre atitudine, �tii? 137 00:12:04,667 --> 00:12:07,832 Nu te uita a�a la mine, �mi �nghe�i s�ngele. 138 00:12:07,872 --> 00:12:11,588 Dac� lucrurile nu merg a�a cum ai dorit... 139 00:12:11,833 --> 00:12:15,339 Aceast� revist� este o publica�ie trimestrial�. 140 00:12:15,833 --> 00:12:20,360 Jobul de editor e cu norm� par�ial�. A�a po�i avea grij� de familia ta. 141 00:12:20,520 --> 00:12:22,207 - ��i ba�i joc de mine? - Sigur c� nu. 142 00:12:22,247 --> 00:12:26,560 Are tiraj super. 30.000 de abona�i, nu-i de aruncat. 143 00:12:26,720 --> 00:12:28,404 M� �ntorc la munc�. 144 00:12:28,564 --> 00:12:31,528 Spune, m� po�i lua la cheful lui Alex vineri seara? 145 00:12:31,917 --> 00:12:34,046 �tiu, e �nfrico��tor. 146 00:12:37,625 --> 00:12:41,317 - Tu e�ti, dar... - Vreau s�-�i fac o surpriz�. 147 00:12:41,958 --> 00:12:43,771 - Te sim�i bine? - Da. 148 00:12:44,167 --> 00:12:46,775 - Ar��i obosit�. - A�a crezi? 149 00:12:46,935 --> 00:12:49,249 Nu, eu sunt �n mare form�. 150 00:12:49,289 --> 00:12:51,468 - Nu ai p�ine? - Ce? 151 00:12:51,958 --> 00:12:54,999 �sta-i bun. 152 00:12:55,039 --> 00:12:58,332 Am fost la radio s�pt�m�na trecut�. V�nz�rile au fost nebune. 153 00:12:58,372 --> 00:13:00,749 Martin radiaz�, vrea alta �n septembrie. 154 00:13:00,789 --> 00:13:04,457 N-am scris niciun r�nd. �ntre asta �i conferin�ele mele... 155 00:13:04,497 --> 00:13:08,197 - Vrei ceva de b�ut? - Nu, mul�umesc. 156 00:13:09,083 --> 00:13:13,022 - �mi faci un mic masaj? - Sigur. 157 00:13:16,000 --> 00:13:18,916 �ntotdeauna ai avut degete magice. 158 00:13:18,956 --> 00:13:25,813 De altfel, Agata s-a uitat prin cartea ta. 159 00:13:25,973 --> 00:13:31,114 A zis c� e foarte bun�. Care este titlul? 160 00:13:31,274 --> 00:13:32,582 Insula f�r� oceane. 161 00:13:32,622 --> 00:13:38,832 - Insula f�r� oceane! - Nu r�de. Bine. 162 00:13:38,872 --> 00:13:40,666 - Salut, Charlotte. - Salut. 163 00:13:40,706 --> 00:13:42,430 Uite e mama ta. 164 00:13:43,125 --> 00:13:46,325 Te iubesc, dragostea mea. Ai grij�. 165 00:13:46,485 --> 00:13:48,439 �i acum, salut�. 166 00:14:17,583 --> 00:14:21,292 DOMNUL APFEL. STICK USB. AVION. 167 00:14:23,417 --> 00:14:24,714 Vom vedea. 168 00:14:35,958 --> 00:14:37,405 - Alo? - Alo? 169 00:14:37,565 --> 00:14:40,082 - Alo? - M� auzi�i? 170 00:14:40,242 --> 00:14:41,124 Cine e? 171 00:14:41,164 --> 00:14:45,624 Sunt doamna Lantins, st�team al�turi �n avion. 172 00:14:45,664 --> 00:14:49,252 Alice? Bun� seara. 173 00:14:49,292 --> 00:14:51,832 Mi-a�i l�sat un mesaj. Mi-a�i g�sit stick-ul USB, nu? 174 00:14:51,872 --> 00:14:56,416 Da, am g�sit stick-ul USB. �l am. 175 00:14:56,456 --> 00:14:59,291 O Doamne, v� mul�umesc. Putem s� ne �nt�lnim undeva? 176 00:14:59,331 --> 00:15:00,999 Sigur. C�nd vre�i. 177 00:15:01,039 --> 00:15:04,627 - Pute�i acum? - Acum? Da, sigur c� pot. 178 00:15:04,667 --> 00:15:05,721 Unde? 179 00:15:05,881 --> 00:15:08,946 - Sunt �n 162 Quai des Jemmapes. - Vin imediat. 180 00:15:14,042 --> 00:15:17,109 Ce naiba. Se pare c� nu m� vede. 181 00:15:18,125 --> 00:15:22,542 - E�ti �n regul�? - Da. 182 00:15:26,000 --> 00:15:29,028 ��i voi spune ce mi s-a �nt�mplat. 183 00:15:46,333 --> 00:15:50,749 Alice. Alice. Aici. 184 00:15:50,789 --> 00:15:53,541 Uite, nu-i departe, suntem �n cap�tul barului. 185 00:15:53,581 --> 00:15:55,124 M� gr�besc. 186 00:15:55,164 --> 00:15:58,916 - Este plin, fiindc� e "happy hour". - Am spus c� m� gr�besc. 187 00:15:58,956 --> 00:16:00,697 Chiar e o nebunie. 188 00:16:04,625 --> 00:16:05,835 Uite cine-i aici? 189 00:16:05,875 --> 00:16:07,491 N-am crezut s-o v�d �ntr-un loc ca �sta. 190 00:16:07,531 --> 00:16:11,374 �tiu, la ora asta, la v�rsta ei... �i va lua doi ani ca s� se recupereze! 191 00:16:11,414 --> 00:16:14,780 Fanny �i Guillaume, prieteni de la facultatea de arhitectur�. 192 00:16:14,940 --> 00:16:17,207 - Alice este... - O cuno�tin��. Bun� seara. 193 00:16:17,247 --> 00:16:20,124 - Vre�i ceva de b�ut? - Numai stick-ul meu. 194 00:16:20,164 --> 00:16:24,499 - Dar este acas� la mine. - Acas� la dumneavoastr�? 195 00:16:24,539 --> 00:16:27,999 Nu ne-am �n�eles bine la telefon. 196 00:16:28,039 --> 00:16:31,461 V-am spus c� am stick-ul la mine. 197 00:16:31,621 --> 00:16:35,082 Dar nu aici. Este acas� la mine. 198 00:16:35,122 --> 00:16:37,207 - Unde locui�i? - Poftim? 199 00:16:37,247 --> 00:16:39,401 Unde locui�i? 200 00:16:40,583 --> 00:16:41,897 Unde locuiesc? 201 00:16:46,167 --> 00:16:51,041 Da, �tiu. Locul p�rea altceva... dar fotografia a fost alb-negru. 202 00:16:51,081 --> 00:16:53,291 �n cur�nd v� ve�i obi�nui. 203 00:16:53,331 --> 00:16:58,198 - S� m� urc �n spate? - Nu v� face�i griji, sunt prudent. 204 00:17:02,333 --> 00:17:03,588 �n regul�. 205 00:17:11,417 --> 00:17:15,680 Permite�i? Este un pic defect. 206 00:17:16,083 --> 00:17:17,951 Scuze. Gata. 207 00:17:28,667 --> 00:17:30,796 Sunte�i gata. 208 00:17:32,083 --> 00:17:33,277 S� pornim. 209 00:17:33,437 --> 00:17:36,530 - Direct la Twitter. - Direct? 210 00:17:40,167 --> 00:17:41,773 Intra�i, v� rog. 211 00:17:42,125 --> 00:17:44,598 Bine a�i venit �n locuin�a mea umil�. 212 00:17:45,333 --> 00:17:47,166 - Este foarte bun. - E�ti ridicol. 213 00:17:47,206 --> 00:17:50,166 Nu, a fost bine t�iat. De data asta nu iau. 214 00:17:50,206 --> 00:17:53,093 Trebuie s�-l �nt�lnesc cur�nd. 215 00:17:55,542 --> 00:17:58,582 - Baltha, deja ai venit acas�? - Da, dup� cum vezi. 216 00:18:00,500 --> 00:18:02,763 Anissa, ce faci aici? 217 00:18:03,917 --> 00:18:08,957 - Eu... explic� tu. - Nu vei ghici. 218 00:18:08,997 --> 00:18:11,204 Filmam �n Place de Victoire... 219 00:18:11,364 --> 00:18:13,624 �i uite cu cine m-am �nt�lnit pe strad�... 220 00:18:13,664 --> 00:18:16,916 - Scuze, v-o prezint pe Anissa. - Bun� seara. 221 00:18:16,956 --> 00:18:21,077 Au absolvit �mpreun�. Cu mult timp �n urm�. 222 00:18:21,542 --> 00:18:23,082 Tat�l meu. Alice. 223 00:18:23,106 --> 00:18:25,106 Da, Baltha mi-a vorbit mult de dumneavoastr�. 224 00:18:26,122 --> 00:18:27,685 Tat�, te rog. 225 00:18:28,208 --> 00:18:31,114 - Ave�i cinci minute? - Pentru? 226 00:18:31,333 --> 00:18:35,124 S� v� ar�t promoul emisiunii mele. Doresc o alt� opinie feminin�. 227 00:18:35,164 --> 00:18:38,141 Astea sunt singurele care dau consisten�� programului. 228 00:18:42,708 --> 00:18:45,460 Fiecare miercuri, cu Luc Apfel. 229 00:18:45,500 --> 00:18:47,482 �n "Fanaticii auto", Luc v� va antrena la volanul 230 00:18:47,522 --> 00:18:50,416 celor mai prestigioase automobile ale planetei... 231 00:18:50,456 --> 00:18:53,541 �nc� e f�r� efecte, n-a fost mixat, s� �ine�i cont. 232 00:18:53,581 --> 00:18:58,082 Pe circuite legendare... elibera�i adrenalina. 233 00:18:58,122 --> 00:19:01,291 Cu cea mai bun� companie Luc testeaz� ma�inile de vis 234 00:19:01,451 --> 00:19:03,168 �i dezv�luie secretele lor. 235 00:19:03,208 --> 00:19:04,168 - E�ti geloas�? - Nu. 236 00:19:04,208 --> 00:19:07,041 Fiecare miercuri la ora 23:00. Nu pierde�i "Fanaticii auto". 237 00:19:07,081 --> 00:19:10,320 �nt�lnirea unic� cu automobilele. 238 00:19:12,375 --> 00:19:13,545 Deci? 239 00:19:13,958 --> 00:19:17,249 - Ei bine... da... este... - Vreau sinceritate. 240 00:19:17,289 --> 00:19:19,541 Da, are ni�te chestii... 241 00:19:19,581 --> 00:19:22,041 - M�nc�m. Mi-e foame. - Sun� bine. 242 00:19:22,081 --> 00:19:25,957 Mergem la KFC. Ce zice�i de o g�leat� de pui pr�jit? 243 00:19:25,997 --> 00:19:27,696 - Nu mul�umesc. - Nu? 244 00:19:27,856 --> 00:19:29,207 - Haide. - Vin. 245 00:19:29,247 --> 00:19:32,602 - Las�-i pe cei doi acolo. - Du-te. 246 00:19:35,333 --> 00:19:37,336 Pute�i s�-mi da�i stick-ul? 247 00:19:37,625 --> 00:19:39,537 Da scuza�i, stick-ul, scuza�i. 248 00:19:46,875 --> 00:19:49,174 Unde este? 249 00:19:51,167 --> 00:19:54,499 Scuza�i, �tiu c� e aici dar unde? 250 00:19:54,539 --> 00:19:58,332 Am �i uitat. Vre�i ni�te ceai? Am alb, verde, negru. 251 00:19:58,372 --> 00:20:02,082 Nu? Bine. 252 00:20:02,122 --> 00:20:05,457 Vre�i ceva de citit, c�t a�tepta�i? Am multe. 253 00:20:05,497 --> 00:20:07,166 "Bjorn morfinomanul" 254 00:20:07,206 --> 00:20:09,840 "P�durea vulpilor." Bun� carte. "Elogiul... 255 00:20:10,000 --> 00:20:12,869 ELOGIUL FEMEILOR MATURE 256 00:20:15,625 --> 00:20:19,500 Uite stick-ul. Iat�-l. L-am g�sit. 257 00:20:25,000 --> 00:20:26,430 Mul�umesc. 258 00:20:28,083 --> 00:20:31,033 - Nu vre�i s� v� �nso�esc? - Nu, voi lua un taxi. Mul�umesc. 259 00:20:31,375 --> 00:20:33,044 Alice. Alice. 260 00:20:33,958 --> 00:20:36,862 Putem lua o cafea �ntr-o sear�? 261 00:20:38,167 --> 00:20:40,268 Nu neap�rat �ntr-o sear�. Nu �tiu de ce am spus asta. 262 00:20:40,308 --> 00:20:42,749 Se poate �i diminea�a sau dup� masa. Sunt �ntotdeauna liber. 263 00:20:42,789 --> 00:20:44,874 �i de ce neap�rat cafea? �mi place Sprite 264 00:20:44,914 --> 00:20:49,914 sifon, b�uturi carbogazoase... 265 00:20:50,667 --> 00:20:52,082 E�ti un b�iat foarte dr�gu�. 266 00:20:52,083 --> 00:20:54,291 Dar nu este stilul meu s� ies cu b�ie�ii de v�rsta ta. 267 00:20:54,331 --> 00:20:57,223 S-a �n�eles? La revedere. 268 00:21:02,917 --> 00:21:04,372 Taxi. 269 00:22:09,875 --> 00:22:11,921 PUNCT DE V�NZARE 270 00:22:19,208 --> 00:22:22,640 - �nt�lnirile pentru ast�zi. - Pauline, ce se �nt�mpl�? 271 00:22:22,800 --> 00:22:26,603 - V� dau lista de �nt�lniri pentru azi. - Ce are toat� lumea? 272 00:22:27,125 --> 00:22:29,183 - Nimic, de ce? - De ce? 273 00:22:36,833 --> 00:22:38,652 Exist� un zvon despre dumneavoastr�. 274 00:22:39,292 --> 00:22:40,840 Zvon, dar ce zvon? 275 00:22:42,583 --> 00:22:47,162 - Este un zvon care... - Pauline. 276 00:22:48,208 --> 00:22:49,723 Uita�i-v�. 277 00:22:53,542 --> 00:22:56,060 COUGAR 278 00:22:57,458 --> 00:22:58,960 - Vincent. - Da. 279 00:22:59,000 --> 00:23:00,666 Am primit propuneri de fotografii... 280 00:23:00,706 --> 00:23:03,582 - �i am nevoie de aprobarea ta. - E �n regul�. 281 00:23:03,622 --> 00:23:04,957 Arunc� o privire. 282 00:23:04,997 --> 00:23:08,582 Am crezut c� a fost un fotomontaj sau ceva. 283 00:23:08,622 --> 00:23:11,166 - Ce? - C��i ani? 284 00:23:11,206 --> 00:23:13,916 Vincent, nu crezi c�... 285 00:23:13,956 --> 00:23:16,312 F�ceam aceea�i mutr� c�nd �i spuneam lui tata 286 00:23:16,472 --> 00:23:18,541 c� n-am avut probleme cu profesorii. 287 00:23:18,581 --> 00:23:22,331 Vincent, chiar crezi a�a ceva? Te asigur c�... 288 00:23:29,042 --> 00:23:32,416 Alice, nu-�i face griji, asta vreau de la tine... 289 00:23:32,456 --> 00:23:35,457 Asta caut. Un pic de nebunie, un pic de magie. 290 00:23:35,497 --> 00:23:40,194 Acolo m� faci s� visez. Spiritul de "Rebelle". �mi place. 291 00:23:43,125 --> 00:23:45,559 Ole. Ciao. 292 00:23:53,167 --> 00:23:56,502 Vincent te-a v�zut �ntotdeauna ca pe o burghez� complexat�. 293 00:23:56,542 --> 00:23:59,624 Dovede�te-i c� gre�e�te. El dispre�uie�te dependen�ii de munc�. 294 00:23:59,664 --> 00:24:03,957 Ce sugerezi s� fac? S� nu mai lucrez? S� fac un piercing pe clitoris? 295 00:24:03,997 --> 00:24:07,124 Foarte dureros. "Mothers I'd like to Fuck" (MILF) 296 00:24:07,164 --> 00:24:08,791 - "Mother I'd Like to" ce? - Fuck. 297 00:24:08,831 --> 00:24:12,000 Balthazar, adolescentul t�u. M� �n�elegi? 298 00:24:12,375 --> 00:24:15,424 Vrei s� mi-o pun cu un adolescent ca s�-mi mul�umesc �eful? E�ti nebun? 299 00:24:15,464 --> 00:24:17,732 �mi place meseria mea, dar totu�i... 300 00:24:17,872 --> 00:24:21,627 Bun� ziua. 301 00:24:21,667 --> 00:24:24,124 Pretinde c� �i-o pui cu el. E o diferen�� subtil�. 302 00:24:24,125 --> 00:24:27,260 �l duci la petreceri, v� �ine�i de m�n�... 303 00:24:27,420 --> 00:24:31,172 ochi dulci �n locuri publice �i iat�. Alice versiunea 2.0. 304 00:24:39,667 --> 00:24:45,458 Bun� seara doamna Courtois. C�t timp. O opresc acum acum, da? 305 00:25:40,625 --> 00:25:41,836 Rebelle? 306 00:25:42,750 --> 00:25:44,095 De acord. 307 00:26:28,167 --> 00:26:31,541 - Ce zice�i de un mic restaurant. - S-ar putea. 308 00:26:31,581 --> 00:26:35,166 - Japonez. - Nu-mi place supa "miso". 309 00:26:35,206 --> 00:26:38,163 Balth? Balthazar? 310 00:26:47,500 --> 00:26:49,193 Ce mai a�tep�i? 311 00:27:02,833 --> 00:27:04,188 Salut. Ce mai faci? 312 00:27:05,000 --> 00:27:09,916 - Bun� ziua. Ce face�i aici? - Am pierdut num�rul t�u, de fapt... 313 00:27:09,956 --> 00:27:14,291 �i cel mai simplu a fost s� vin aici. Sincer. 314 00:27:14,331 --> 00:27:19,484 �mi pare bine s� te v�d. Po�i s�-mi ar��i locul? 315 00:27:19,958 --> 00:27:23,326 - Da, da. - Bine. Super. 316 00:27:30,125 --> 00:27:33,267 E straniu s� fiu aici, �mi readuce at�tea amintiri. 317 00:27:33,427 --> 00:27:35,124 De parc� ar fi fost ieri. 318 00:27:35,164 --> 00:27:37,832 - A�i studiat aici? - Nu. 319 00:27:37,872 --> 00:27:40,832 Vorbesc de universitate �n general. 320 00:27:40,872 --> 00:27:44,916 Prostiile pe care le-am f�cut �i toate. 321 00:27:44,956 --> 00:27:48,965 M� �nt�lneam cu un tip pe vremea aia, un prieten... se numea Bastien. 322 00:27:49,125 --> 00:27:52,457 Bastien, Balthazar. E haios c� am�ndou� �ncep la fel. 323 00:27:52,497 --> 00:27:57,383 - Da, e haios. - E�ti liber disear�? 324 00:27:57,583 --> 00:27:58,666 - Disear�? - Da. 325 00:27:58,706 --> 00:28:03,999 Sunt liber... da, sunt liber. 326 00:28:04,039 --> 00:28:06,916 - Super. ��i trimit adresa prin SMS. - Bine. 327 00:28:06,956 --> 00:28:09,155 - Pe cur�nd. - Perfect. 328 00:28:17,250 --> 00:28:19,175 Ce muzic� ascul�i? 329 00:28:20,958 --> 00:28:22,285 Metronomy. 330 00:28:23,500 --> 00:28:28,124 - �i ce altceva ��i place? - Azealia Banks, Wu Lyf, Cromatics... 331 00:28:28,164 --> 00:28:31,541 �i tata mi-a pus Stones. Crede c� sunt nu �tiu ce. 332 00:28:31,581 --> 00:28:35,957 Azealia Banks, Wu Lyf, Cromatics... 333 00:28:35,997 --> 00:28:39,797 - Mam�, te sim�i bine? - Da, da! 334 00:28:39,957 --> 00:28:45,000 Ei bine, d�-i drumul. Eu plec. Chantal sose�te peste un sfert de or�. 335 00:28:45,500 --> 00:28:49,179 Azealia Banks, Wu Lyf, Cromatics... 336 00:29:11,250 --> 00:29:13,407 - Bun� seara. - Bun�. 337 00:29:13,708 --> 00:29:16,457 - Scuze, n-am avut timp s� m� schimb. - Nu, nu e perfect. 338 00:29:16,497 --> 00:29:18,782 - Sunte�i sigur�? - Sigur�. 339 00:29:19,250 --> 00:29:20,666 Sunte�i minunat�. 340 00:29:20,706 --> 00:29:25,297 - Mul�umesc. S� mergem c� te r�ce�ti. - Da. 341 00:29:26,250 --> 00:29:29,041 - Ce ascul�i? - �sta. 342 00:29:29,081 --> 00:29:33,189 Acum �mi place Azealia Banks, Wu Lyf, Cromatics. 343 00:29:40,208 --> 00:29:42,151 La dracu, l-a adus aici. 344 00:29:45,875 --> 00:29:48,382 - Ai ceva acolo. - Chiar? 345 00:29:48,542 --> 00:29:50,750 Nu mai e, l-am luat. 346 00:30:02,167 --> 00:30:08,207 Mi�to. E haios. 347 00:30:08,247 --> 00:30:11,750 Uite. 348 00:30:12,083 --> 00:30:13,710 Vre�i ceva de b�ut? 349 00:30:16,250 --> 00:30:18,924 Este foarte jenant. 350 00:30:23,042 --> 00:30:24,423 Claude! 351 00:30:27,208 --> 00:30:32,166 Ascult�, e uimitor! Mai puternic dec�t ultimul t�u exponat. 352 00:30:32,206 --> 00:30:33,582 - Crezi? - Da, da, da. 353 00:30:33,622 --> 00:30:35,707 Nu �i l-am prezentat, e Balthazar. 354 00:30:35,747 --> 00:30:37,331 - Bun� seara. - Mul�umesc. 355 00:30:40,667 --> 00:30:43,666 Balthazar... Claude Malle, motivul pentru care suntem aici. 356 00:30:43,706 --> 00:30:48,995 - Da. Dumneavoastr� sunte�i... - Da modest. Ce crede�i? 357 00:30:50,000 --> 00:30:55,939 - Este ceva... a�a ca... - Pute�i fi sincer. Ascult. 358 00:30:58,125 --> 00:31:01,793 Aceast� idee s� v� prezenta�i propria imagine peste tot... De ce nu? 359 00:31:01,833 --> 00:31:04,332 Din nou, de dou� ori, de trei ori, de patru, cinci, nu mai pot. 360 00:31:04,372 --> 00:31:07,043 �n�eleg c� ave�i o mare problem� cu propria imagine. 361 00:31:07,083 --> 00:31:09,332 Dar aceast� c�l�torie egocentric� aproape copil�reasc�... 362 00:31:09,372 --> 00:31:11,972 devine neinteresant� pentru noi. 363 00:31:16,917 --> 00:31:21,064 - Da, am �n�eles, era�i ironic. Plec. - Pe cur�nd. 364 00:31:22,792 --> 00:31:24,181 Dar ce te-a apucat? 365 00:31:24,341 --> 00:31:29,585 - Mi-a�i spus s� fiu sincer. - �n asemenea locuri nimeni nu e sincer. 366 00:31:29,625 --> 00:31:32,966 Arta contemporan� e enervant�. Exist� oameni mult mai talenta�i. 367 00:31:33,126 --> 00:31:36,374 Pe strada mea, e un tip cu un mic atelier... 368 00:31:36,414 --> 00:31:39,082 Are picturi magnifice. Vi-l voi prezenta. 369 00:31:39,122 --> 00:31:41,999 Dar �sta e numai despre v�nzarea propriei persoane. 370 00:31:42,039 --> 00:31:44,374 �sta este sistemul, Balthazar. Obi�nuie�te-te. 371 00:31:44,414 --> 00:31:48,041 M� simt bine �n afara sistemului. Cu un picior �n�untru, unul afar�. 372 00:31:48,081 --> 00:31:50,041 - Scuze. - Iat�. 373 00:31:50,081 --> 00:31:52,874 El este. Simon, �nc�ntat. 374 00:31:52,914 --> 00:31:57,875 - Trebuie s�-l g�sesc pe Vincent. - Nicio problem�. 375 00:32:01,833 --> 00:32:04,983 - Aceasta este Balthazar un prieten. - �mi pare bine, Balthazar. 376 00:32:08,167 --> 00:32:10,958 Bun� seara. 377 00:32:15,083 --> 00:32:16,937 Sunt �nc� uimit. 378 00:32:17,792 --> 00:32:20,827 S� fiu cu dumneavoastr� aici mi se pare absurd. 379 00:32:20,987 --> 00:32:24,166 E at�t de greu de crezut. 380 00:32:24,206 --> 00:32:28,076 Am vrut s� te cunosc un pic mai mult. At�ta tot. 381 00:32:30,083 --> 00:32:35,037 Dac� cineva mi-ar fi spus c� voi fi aici cu dumneavoastr�... 382 00:32:35,625 --> 00:32:36,895 Salut. 383 00:32:37,055 --> 00:32:38,124 ...este ceva... 384 00:32:38,164 --> 00:32:40,666 Salut, te deranj�m? 385 00:32:40,706 --> 00:32:43,624 Nu, e �n regul�. �l cau�i pe �eful t�u? 386 00:32:43,664 --> 00:32:46,666 M-a sunat spun�nd c� nu poate veni. �i-a ratat �ansa. 387 00:32:46,706 --> 00:32:48,252 - Vrei un joint? - Poftim? 388 00:32:48,292 --> 00:32:49,957 - Nu vrei un ha�i�, marijuana? - Nu. 389 00:32:49,997 --> 00:32:54,457 O dat� am f�cut o "c�l�torie" rea. Dar poate c� dumneavoastr�... 390 00:32:54,497 --> 00:32:56,951 Alice? E�ti serioas�? 391 00:33:00,792 --> 00:33:01,846 �n regul�. 392 00:33:03,167 --> 00:33:04,224 Salut. 393 00:33:06,833 --> 00:33:10,433 - Mai u�or cu... - Bun. 394 00:33:11,667 --> 00:33:12,895 Aten�ie. 395 00:33:14,625 --> 00:33:16,840 - Pardon. - Ce-i? 396 00:33:17,000 --> 00:33:19,335 V� las. 397 00:33:20,917 --> 00:33:22,673 Scuze. Alo? 398 00:33:22,833 --> 00:33:25,707 Unde e�ti. Richard a ajuns acum o or�. 399 00:33:25,747 --> 00:33:29,499 - Cine a venit? - Richard, doctorul meu. 400 00:33:29,539 --> 00:33:30,615 Dar, ce doctor? 401 00:33:30,775 --> 00:33:32,712 Ginecologul meu, Alice. 402 00:33:32,875 --> 00:33:36,591 Ascult�, sunt at�t de jenat�. Vino acum. Clar? 403 00:33:41,458 --> 00:33:43,624 - Ceva grav? - Grav? 404 00:33:43,664 --> 00:33:46,167 Am auzit c� vorbea�i despre un doctor. 405 00:33:46,327 --> 00:33:49,791 Da, doctor, fiindc� fiica mea are brusc apendicit�. Trebuie s� plec. 406 00:33:49,831 --> 00:33:52,874 - Care spital? V� �nso�esc. - Nu, iau mai degrab� un taxi. 407 00:33:52,914 --> 00:33:55,416 Un taxi. Taxi. Taxi este o urgen��. 408 00:33:55,456 --> 00:33:57,874 - Nu-i nevoie. Nu. - Este o urgen��. 409 00:33:57,914 --> 00:34:01,111 - Nu. Ai grij�. - Stop! 410 00:34:01,708 --> 00:34:04,541 Veni�i Alice. Doamn�, pardon domnule. V� rog. Pleca�i. 411 00:34:04,581 --> 00:34:08,541 - Alice, care spital? - Ce spital? Spitalul american. 412 00:34:08,581 --> 00:34:12,832 - S� vin? - Nu fiindc� fiica mea n-ar �n�elege. 413 00:34:12,872 --> 00:34:15,749 Pleca�i. Nu pierde�i timpul. 414 00:34:15,789 --> 00:34:17,832 Rue de l'Universit�, v� rog. 415 00:34:17,872 --> 00:34:20,709 - Cum a�a? - Rue de l'Universit�. 416 00:34:20,869 --> 00:34:23,930 Curaj, Alice! 417 00:34:30,167 --> 00:34:33,622 Lua�i tot. Noapte bun�. 418 00:34:37,917 --> 00:34:42,305 - V� rog arunca�i �igara. - Da, pardon. 419 00:34:45,917 --> 00:34:47,225 C�nd? 420 00:34:47,792 --> 00:34:49,749 Drag�, iei cina cu noi? 421 00:34:49,789 --> 00:34:52,291 - S� m�n�nc? - S� m�n�nci. 422 00:34:52,331 --> 00:34:55,583 Nu. Da. 423 00:35:01,417 --> 00:35:05,085 �mi pare r�u. De obicei ea nu face asta. 424 00:35:05,125 --> 00:35:07,666 Surioara mea, de obicei, este foarte punctual�, doctore. 425 00:35:07,706 --> 00:35:10,291 Richard, v� rog. 426 00:35:10,331 --> 00:35:14,041 Richard, doresc s� v� �nt�lni�i, dar aten�ie, ea este foarte fragil�. 427 00:35:14,081 --> 00:35:15,238 Babette... 428 00:35:15,398 --> 00:35:20,374 Cu mult timp �n urm� a avut o rela�ie cu cineva. M� �n�elege�i? 429 00:35:20,414 --> 00:35:24,534 Dar cred c� un ginecolog o va revigora. 430 00:35:25,500 --> 00:35:26,864 A venit. 431 00:35:29,375 --> 00:35:30,541 Contez pe dumneavoastr�. 432 00:35:30,581 --> 00:35:32,957 - Destul. - Sper c� v� place miel. 433 00:35:32,997 --> 00:35:35,624 �mi place mielul. 434 00:35:35,664 --> 00:35:37,418 - Richard? - Nu, mul�umesc... 435 00:35:37,458 --> 00:35:39,166 - Eu iau numai legume. - Nici cu�cu�? 436 00:35:39,206 --> 00:35:44,207 - Niciun carbohidrat seara. V� mul�umesc. - Dori�i s� tr�i�i o sut� de ani? 437 00:35:44,247 --> 00:35:48,082 - Nu, sunt crudist. - Crudist? 438 00:35:48,122 --> 00:35:54,542 M�n�nc doar alimente crude. �i numai produse bio. 439 00:35:55,167 --> 00:36:00,734 De altfel, Richard, cum l-a�i cunoscut pe Elizabeth, sora mea? 440 00:36:01,250 --> 00:36:05,207 Alice este un pic obosit� din cauza c�l�toriei �n Brazilia. Ea este un pic... 441 00:36:05,247 --> 00:36:08,043 Da, ce proast�. Scuze. 442 00:36:08,083 --> 00:36:10,582 Alice e adev�rat c�, �n Brazilia sunt mul�i transsexuali? 443 00:36:10,622 --> 00:36:15,918 E �ara transsexualilor. Ruga�i-v� p�rin�ii s� v� duc� acolo. 444 00:36:15,958 --> 00:36:18,457 �tii c� Richard este un mare specialist �n transsexuali? 445 00:36:18,497 --> 00:36:23,048 - Chiar? �i opera�i? Face�i sex cu ei? - Poftim? 446 00:36:23,625 --> 00:36:25,999 Nu. Este mare specialist �n America de Sud. 447 00:36:26,039 --> 00:36:31,207 Este o regiune fascinant�. Am fost �n Honduras anul trecut. 448 00:36:31,247 --> 00:36:32,666 - Honduras? - A�a este. 449 00:36:32,706 --> 00:36:35,541 Oamenii de acolo sunt foarte prieteno�i. 450 00:36:35,581 --> 00:36:36,999 - Da. - Foarte autentici. 451 00:36:37,039 --> 00:36:42,207 �n toat� America Latin� de altfel... Oamenii sunt mai aproape de via��. 452 00:36:42,247 --> 00:36:45,749 Mai aproape de ei �n�i�i, mai aproape de moment. 453 00:36:45,789 --> 00:36:48,082 Totu�i sunt ��ri foarte periculoase. 454 00:36:48,122 --> 00:36:51,749 Te r�pesc �ntr-o zi, e�ti g�sit mort undeva. 455 00:36:51,789 --> 00:36:54,749 - Pardon, scuza�i-m�. - Nicio problem�. 456 00:36:54,789 --> 00:36:58,315 - Te sim�i bine, Alice? - O secund�. 457 00:37:13,042 --> 00:37:14,926 Deci, ce m�nc�m? 458 00:37:23,042 --> 00:37:26,207 Bun� diminea�a, Caroline. Nu, scuze am ceva probleme aici. 459 00:37:26,247 --> 00:37:29,791 V�d dac� pot rezolva ceva, altfel inventeaz� tu altceva. 460 00:37:30,417 --> 00:37:32,249 - Salut. - Ce mai faci? 461 00:37:32,289 --> 00:37:33,291 Nu te-am v�zut ieri. 462 00:37:33,331 --> 00:37:36,774 Nepotul meu a aranjat o noapte de Sushi cu verii lui. 463 00:37:37,875 --> 00:37:41,082 Fac prezent�rile. Balthazar, Vincent, Vincent, Balthazar. 464 00:37:41,122 --> 00:37:45,727 Fac o mic� scen� �i m� duc acas�. La miezul nop�ii m� culc. 465 00:37:54,208 --> 00:37:55,551 Am ajuns. Ora 20:55. 466 00:38:01,000 --> 00:38:02,167 Vino. 467 00:38:12,250 --> 00:38:14,199 Bun�. Ce mai faci? 468 00:38:21,958 --> 00:38:23,483 Cine e? 469 00:38:27,375 --> 00:38:29,904 E �eful meu, proprietarul grupului. 470 00:39:02,583 --> 00:39:04,288 Nu, Balthazar. 471 00:39:05,625 --> 00:39:06,749 - Sunte�i bine? - Da sunt. 472 00:39:06,789 --> 00:39:08,610 - Sigur? - Da. 473 00:39:12,958 --> 00:39:15,099 Este parte a spectacolului? 474 00:39:17,292 --> 00:39:19,416 �mi pare r�u pentru ce am f�cut acolo. 475 00:39:19,456 --> 00:39:22,332 M� voi controla. Voi evita salv�rile hazardate. 476 00:39:22,372 --> 00:39:24,803 Bine, nicio problem�. 477 00:39:27,208 --> 00:39:30,046 Alice. Alice. Suntem aici. 478 00:39:31,375 --> 00:39:33,922 - Haide. Vino. - Bine. 479 00:39:35,958 --> 00:39:37,554 Balthazar. 480 00:39:38,417 --> 00:39:39,768 Bun�. 481 00:39:40,083 --> 00:39:44,207 - Tracy, a plecat? - S� nu te mai obsedeze Tracy. 482 00:39:44,247 --> 00:39:47,457 �n 20 de ani, n-am v�zut un b�iat cu at�ta clas�. Este adev�rat. 483 00:39:47,497 --> 00:39:52,499 Mul�umesc, asta e educa�ia mamei mele cu b��ul. Dac� n-a� fi ajutat fata... 484 00:39:52,539 --> 00:39:56,417 Ar fi ap�rut �n co�marurile mele cu b��ul �n m�n� spun�nd: 485 00:39:56,577 --> 00:39:58,707 "N-ai �nv��at bunele maniere". 486 00:40:00,083 --> 00:40:02,668 - Dar este uimitor! - Unde l-ai g�sit? 487 00:40:02,708 --> 00:40:04,466 Acum spune-mi �n ce punct sunte�i voi doi? 488 00:40:04,480 --> 00:40:07,137 - �n ce sens noi doi? - Da, se pare c� sunte�i inseparabili. 489 00:40:07,164 --> 00:40:10,374 - Ea a �nt�lnit deja prietenii t�i? - Prietenii mei? 490 00:40:10,414 --> 00:40:14,502 - P�rin�ii t�i �tiu? - P�rin�ii mei? De ce? 491 00:40:14,542 --> 00:40:17,624 - Despre tine �i ea? Deja �tiu? - Gata, s� dans�m, ador aceast� melodie. 492 00:40:17,664 --> 00:40:19,843 Vino la dans, Balthazar. Vi-l iau. 493 00:40:44,875 --> 00:40:47,272 Crezi c� se prefac? 494 00:40:50,208 --> 00:40:53,624 - Spui c� nu �i-au tras-o? - Nu. 495 00:40:55,875 --> 00:40:58,610 - Nici m�car una rapid�? - Nu. 496 00:41:23,833 --> 00:41:25,671 Nu e mama lui Zoe? 497 00:41:33,208 --> 00:41:36,332 - Vreau s� fotografiez. - Opre�te-te. 498 00:41:37,042 --> 00:41:37,877 - S� plec�m. - Acum? 499 00:41:37,917 --> 00:41:40,920 Da, vreau s� fiu singur cu tine. Vino. 500 00:41:42,375 --> 00:41:45,832 - Stai, nu m� atinge! Las�-m�! - Vezi, au plecat. 501 00:41:45,872 --> 00:41:49,832 - Unde s-au dus? - S-a dus s� se "distreze". 502 00:41:49,872 --> 00:41:52,233 Mul�umesc. Bun� seara. 503 00:41:56,625 --> 00:41:58,210 Am parcat acolo. 504 00:42:07,333 --> 00:42:08,634 Iat�. 505 00:42:11,875 --> 00:42:15,124 V� voi �nso�i, la ora asta zona e periculoas�... Nu vreau s� risca�i. 506 00:42:15,164 --> 00:42:19,041 - Dar eu stau chiar acolo. - Multe se pot �nt�mpla pe ultimii metri. 507 00:42:19,081 --> 00:42:20,869 Bine, �n regul�. 508 00:42:21,029 --> 00:42:22,866 - Sunte�i sigur�? - Da. 509 00:42:30,792 --> 00:42:32,416 - E t�rziu, nu? - Nu �tiu. 510 00:42:32,456 --> 00:42:36,166 Mi-am uitat ceasul. Trebuie s� fie ora dou�. 511 00:42:36,206 --> 00:42:38,249 - Mul�umesc �nc� o dat�. - Nu face nimic. 512 00:42:38,289 --> 00:42:39,748 La revedere. 513 00:42:43,917 --> 00:42:45,494 Buena notte. 514 00:42:58,500 --> 00:43:02,589 Buena notte. Nu se poate, sunt un t�mpit. 515 00:43:03,500 --> 00:43:05,832 Nu buena notte. Buona notte. 516 00:43:22,500 --> 00:43:24,533 - Bun� seara. - Buna seara. 517 00:43:38,167 --> 00:43:39,310 - Alice. - Da? 518 00:43:40,167 --> 00:43:43,124 Am venit s�-mi cer scuze pentru italiana mea. E oribil�. 519 00:43:43,164 --> 00:43:47,207 - Scuze, fiica dumneavoastr� este aici? - Nu, ea a plecat �n weekend. 520 00:43:47,247 --> 00:43:48,446 Balthazar. 521 00:43:50,792 --> 00:43:54,743 Ce faci? Balthazar, nu. 522 00:43:55,500 --> 00:43:56,591 Da. 523 00:43:59,167 --> 00:44:02,072 Camera mea. Pe acolo. 524 00:44:08,000 --> 00:44:09,675 Scuze. 525 00:44:15,083 --> 00:44:16,477 Scuze. 526 00:44:26,458 --> 00:44:28,749 Scuze. 527 00:44:28,789 --> 00:44:31,306 Nu-�i mai cere scuze. 528 00:44:32,375 --> 00:44:35,749 D�-i drumul. Continu�. 529 00:44:35,789 --> 00:44:38,792 2x2 = 4 530 00:44:39,083 --> 00:44:42,332 4x2 este 8, 8x4 este 32. 531 00:44:42,372 --> 00:44:46,957 32x2 egal 68, 64. 64. 532 00:44:46,997 --> 00:44:49,624 Angela Merkel, Eva Joly... 533 00:44:49,664 --> 00:44:51,999 Eva Joly, Jean Luc M�lenchon. 534 00:44:52,039 --> 00:44:56,916 Jean Luc, Jean Luc M�lenchon... 535 00:44:56,956 --> 00:44:58,615 Taci. 536 00:45:11,750 --> 00:45:17,509 - C�t e ceasul? - E t�rziu. E foarte t�rziu. 537 00:45:18,083 --> 00:45:22,171 E timpul s� te scoli. Trebuie s� merg acas�. 538 00:45:22,331 --> 00:45:24,303 Dar e�ti acas�, nu? 539 00:45:24,917 --> 00:45:26,416 Da, exact. 540 00:45:27,792 --> 00:45:29,771 D�-i drumul. Scularea. 541 00:45:33,500 --> 00:45:34,661 Brutal! 542 00:45:35,625 --> 00:45:37,541 - Am mult de lucru �i... - Nu-�i face griji, 543 00:45:37,581 --> 00:45:39,212 am ni�te cursuri de recuperat. 544 00:45:39,542 --> 00:45:42,874 - �i pantoful t�u? - Nu-l g�sesc pe cel�lalt. 545 00:45:42,914 --> 00:45:49,791 - �i vei ie�i a�a? - Nu, am aici. 546 00:45:49,831 --> 00:45:54,749 Nu �tiu unde e. Acolo. 547 00:45:54,789 --> 00:45:56,616 Se pare c� ploaia se calmeaz�. 548 00:45:59,125 --> 00:46:01,163 Un pic. 549 00:46:04,500 --> 00:46:09,025 - Nu te deranja. - Bine. Stai p�n� se opre�te ploaia. 550 00:46:14,000 --> 00:46:15,382 Draci. 551 00:46:17,875 --> 00:46:19,672 Alice Lantins? 552 00:46:23,292 --> 00:46:25,216 N-am �tiut c� scrii? 553 00:46:27,458 --> 00:46:30,332 �mi pare r�u, dar Zoe a terminat fulgii de porumb. 554 00:46:30,372 --> 00:46:35,082 Iat�. Am g�sit ceva care poate ��i plac. 555 00:46:35,122 --> 00:46:38,125 Cred c� voi lua doar ceai, ca tine. 556 00:46:52,833 --> 00:46:54,151 Bun. 557 00:47:01,125 --> 00:47:04,707 - Despre ce vorbe�te? - Ce? Cartea mea? 558 00:47:04,747 --> 00:47:06,832 Despre nimic. 559 00:47:06,872 --> 00:47:08,461 - Nu. - Nu pot s� citesc? 560 00:47:08,621 --> 00:47:10,249 - Nu voi judeca. - Nu. 561 00:47:10,289 --> 00:47:12,749 De ce nu? Citesc rapid, voi termina �n dou� zile. 562 00:47:12,789 --> 00:47:16,590 - Nu. - V� rog. A�tepta�i pe cineva? 563 00:47:16,750 --> 00:47:21,042 Am spus pune-l �n geant�. 564 00:47:22,708 --> 00:47:24,791 - Salut. - Salut. 565 00:47:24,831 --> 00:47:28,457 Acest weekend a fost teribil... A plouat tot timpul �i acum e senin. 566 00:47:28,617 --> 00:47:35,582 - Bun� el e Balthazar... stagiarul meu. - Balthazar, sunt... stagiar. 567 00:47:35,622 --> 00:47:37,668 Aici sunt fotocopiile de care am vorbit. 568 00:47:37,708 --> 00:47:39,541 - Bine. - C�tile tale sunt chiar aici. 569 00:47:39,581 --> 00:47:41,586 Uit�-le. 570 00:47:43,125 --> 00:47:44,988 Ai nevoie de ajutor? 571 00:47:47,583 --> 00:47:51,791 D�-mi un s�rut. Dac� lipse�te ceva anun��-m�. 572 00:47:51,831 --> 00:47:56,082 - Ce-�i mai face burta? - Ce? 573 00:47:56,122 --> 00:47:58,082 - Este... - Zoe du-te �n camera ta. 574 00:47:58,122 --> 00:48:00,999 - Dar mam�... - Du-te �n camera ta. 575 00:48:01,039 --> 00:48:05,292 - Bine plec �i eu. - Ce cas�. 576 00:48:06,125 --> 00:48:10,666 Scuze pentru deranj. Doamn�. 577 00:48:10,706 --> 00:48:13,927 - Mi-a f�cut pl�cere s� v� cunosc. - De asemenea. 578 00:48:14,087 --> 00:48:18,972 La revedere. O secund�. 579 00:48:24,833 --> 00:48:26,481 - Balthazar. - Da? 580 00:48:27,917 --> 00:48:29,377 �mi pare r�u. 581 00:48:29,708 --> 00:48:32,449 3 exemplare pentru m�ine la ora 9 la birou. Da? 582 00:48:35,583 --> 00:48:37,649 Du-te. 583 00:48:38,917 --> 00:48:42,374 Nu �tiu. S-a �nt�mplat. A�a accidental. 584 00:48:42,414 --> 00:48:47,124 - �n regul�. - Ce? De ce te ui�i a�a la mine? 585 00:48:47,164 --> 00:48:50,791 Realitatea dep�e�te fic�iunea. 586 00:48:50,831 --> 00:48:53,624 Povestea care nu mai este poveste. 587 00:48:53,664 --> 00:48:57,560 - E frumos. - R�zi de mine. Da. 588 00:49:06,833 --> 00:49:09,876 SCUZE, AM �NT�RZIAT, DAR... 589 00:49:13,708 --> 00:49:20,167 UITA�I-V� SUB BANC�. 590 00:49:35,708 --> 00:49:38,781 Unu, doi, unu, doi. Test. 591 00:49:38,941 --> 00:49:40,589 Alice, m� auzi�i? 592 00:49:40,749 --> 00:49:43,874 Am vrut s� v� �ntreb dac� chiar vre�i s� merge�i la petrecerea aia disear�? 593 00:49:43,914 --> 00:49:47,999 Am putea face ceva numai noi doi? 594 00:49:48,039 --> 00:49:52,291 Prima dumneavoastr� misiune va fi s� localiza�i imediat un vehicul roz 595 00:49:52,331 --> 00:49:56,752 cu o cilindree monstruoas�, pe care trebuie s�-l observa�i. 596 00:49:56,792 --> 00:49:58,041 �i o dat� pe acest vehicul 597 00:49:58,081 --> 00:50:02,707 a doua misiune va fi s� nu �ntreba�i conduc�torul despre destina�ie, 598 00:50:02,747 --> 00:50:04,374 despre care nu are nicio idee 599 00:50:04,414 --> 00:50:10,854 �i direc�ia e pe acolo. Ascult�m un pic de muzic�? 600 00:50:53,500 --> 00:50:55,890 El are un nume? 601 00:50:57,333 --> 00:51:01,690 Da, ex-ul meu �l numea delfinul "Fraier" sau delfinul "Sughi�". 602 00:51:02,667 --> 00:51:05,374 El a insistat s�-l port dar eu m-am �inut tare. 603 00:51:05,414 --> 00:51:07,766 Mica mea victorie. 604 00:51:12,667 --> 00:51:14,833 Alice pot s� v� �ntreb ceva? 605 00:51:17,375 --> 00:51:23,720 E�ti distractiv�, frumoas� �i inteligent�, de ce... 606 00:51:24,833 --> 00:51:26,289 De ce eu? 607 00:51:29,583 --> 00:51:36,508 Nu, e o �ntrebare prosteasc�. Am �n�eles singur. Scuze. 608 00:51:39,917 --> 00:51:42,207 Vre�i s� v� citesc "Tipul meu din aceast� s�pt�m�n�"? 609 00:51:42,208 --> 00:51:43,449 Bine, pot s�-i dau �i titlul: 610 00:51:43,489 --> 00:51:45,957 "Miercuri seara mi-o trag cu un b�rbat c�s�torit". 611 00:51:47,083 --> 00:51:50,540 B�rbatul c�s�torit e omul perfect, numai c� e deja c�s�torit. 612 00:51:50,580 --> 00:51:52,626 Dar tocmai asta �l face interesant! 613 00:51:52,666 --> 00:51:55,040 Fiindc� r�m�ne numai partea cea mai bun�, esen�a a ceea ce 614 00:51:55,080 --> 00:51:56,915 face minunat� primele momente. 615 00:51:56,955 --> 00:52:00,165 �i bine�n�eles... 616 00:52:01,125 --> 00:52:03,374 Ce t�mpit�, nu cred. 617 00:52:03,414 --> 00:52:05,749 - Te-a �ocat? - Nu, sigur c� nu. 618 00:52:05,789 --> 00:52:09,332 Ce propunem �n aceast� s�pt�m�n�? 619 00:52:09,372 --> 00:52:13,457 "Sunt pe tocuri prea �nalte!" "Cum s� evit�m petele sub bra�?" 620 00:52:14,125 --> 00:52:17,646 Nu, m� g�ndesc mai degrab� la: 621 00:52:17,958 --> 00:52:21,966 "Suntem cu to�ii cuvinte-cheie pe Youporn." 622 00:52:22,126 --> 00:52:24,624 - Pe You-ce? - Youporn. 623 00:52:24,664 --> 00:52:27,582 Blond�, ro�cat�, brunet�, MILF... 624 00:52:27,622 --> 00:52:29,874 ceea ce �nseamn� "Mame pe care le-a� regula". 625 00:52:29,914 --> 00:52:34,999 Oamenii sunt foarte organiza�i c�nd clasific� un motor de c�utare. 626 00:52:35,039 --> 00:52:38,082 Lila, dac� ai �ti c��i b�rba�i se masturbeaz�... 627 00:52:38,122 --> 00:52:41,041 tast�nd "Foarte grase" te-ai sim�i foarte bine. 628 00:52:41,083 --> 00:52:43,210 Clementine, �l �tii pe colegul t�u de camer�? 629 00:52:43,250 --> 00:52:46,332 �n loc s�-l culpabilizezi pentru c� navigheaz� pe internet 630 00:52:46,875 --> 00:52:48,783 demonstreaz�-i c� e�ti mult mai excitant� 631 00:52:48,823 --> 00:52:50,973 dec�t feti�a care-i scoal� scula de 37 de centimetri. 632 00:52:51,208 --> 00:52:55,041 �i �n ceea ce m� prive�te, dac� vre�i s� m� eticheta�i "Cougar" sau "Milf"... 633 00:52:55,081 --> 00:52:59,652 fiindc� am 7 riduri la ochi, n-ave�i dec�t. 634 00:52:59,812 --> 00:53:02,832 Trebuie s� fim fantezia dincolo de fantezie. 635 00:53:02,872 --> 00:53:07,707 Deoarece fantezia e aici dar nu se mi�c�. Dar noi suntem vii, nu? 636 00:53:07,747 --> 00:53:10,332 Suntem toate cuvinte cheie pe Youporn? De acord. 637 00:53:10,372 --> 00:53:12,249 Dar trebuie s� fi�i la �n�l�ime. 638 00:53:12,289 --> 00:53:15,626 Voi �ncheia cu �sta... sau ceva de genul �sta. 639 00:53:21,750 --> 00:53:24,762 M-am jucat prea mult cu el, trebuie s�-i spun adev�rul. 640 00:53:25,375 --> 00:53:28,577 Cum va �nghi�i asta? N-o s� vrea s� m� mai vad�, sigur. 641 00:53:30,417 --> 00:53:34,055 Alice, nu te g�nde�ti s� ai ceva serios cu el, nu? 642 00:53:34,215 --> 00:53:37,291 Uit�-te la tine. Acum e bine dar aceste mici riduri? 643 00:53:37,331 --> 00:53:41,124 C�nd se vor extinde ��i vor acoperi toat� fa�a. 644 00:53:41,164 --> 00:53:46,591 Nu. Trebuie oprit. Acum. Imediat. 645 00:53:50,958 --> 00:53:54,831 - Scuze, am pierdut no�iunea timpului. - Nicio problem�. Haide�i. 646 00:53:59,667 --> 00:54:02,831 Veni�i. Urma�i-m�. 647 00:54:09,333 --> 00:54:10,940 Dup� dumneavoastr�. 648 00:54:12,958 --> 00:54:16,649 Este vechea sal� de �edin�e a Partidului Comunist. O ador. 649 00:54:16,689 --> 00:54:18,999 Ador acest arhitect, Niemeyer. A fost un geniu. 650 00:54:19,039 --> 00:54:21,230 V� da�i seama, el a imaginat �i desenat 651 00:54:21,390 --> 00:54:24,707 toate planurile cl�dirii �n 3 zile... f�r� s� fie pl�tit. 652 00:54:24,747 --> 00:54:29,285 �i �n 50 de ani nu s-a �nvechit deloc Este aproape futurist. 653 00:54:30,917 --> 00:54:32,233 Dori�i o b�utur�? 654 00:54:33,500 --> 00:54:36,493 Weekendul urm�tor poate facem ceva. 655 00:54:36,653 --> 00:54:39,666 Un prieten mi-a dat cheile casei p�rin�ilor lui �n Bretagne. 656 00:54:39,706 --> 00:54:42,124 Este o cas� senza�ional� la 3 metri de ocean. 657 00:54:42,164 --> 00:54:47,156 - Ar fi bine s� ne odihnim. Ce crede�i? - Doar o secund�. Alo. 658 00:54:47,316 --> 00:54:50,166 Ce �i-am spus? Nu continua s� insi�ti. 659 00:54:50,206 --> 00:54:53,429 De acord? Du-te la culcare. Foarte bine. Noapte bun�. 660 00:54:53,589 --> 00:54:57,624 �i Zoe poate veni. �n Bretagne, Zoe poate veni. 661 00:54:57,664 --> 00:55:01,999 M� descurc �n rolul de stagiar. Destul s� fie acolo un fotocopiator. 662 00:55:02,039 --> 00:55:06,146 - �i gata. Nu? - Cred c� e prea devreme pentru asta. 663 00:55:06,958 --> 00:55:11,931 Bine�n�eles este un pic prea devreme. Cred c� am o tendin�� natural�... 664 00:55:13,000 --> 00:55:14,583 Este o nebunie. 665 00:55:17,292 --> 00:55:19,796 Vreau s� v� v�d tot timpul. 666 00:55:20,875 --> 00:55:24,249 Azi mi-am m�surat temperatura de 3 ori. Dar nu sunt bolnav. 667 00:55:24,289 --> 00:55:30,562 Am doar o dorin�� nebun� s� v� v�d. Un �ndemn, Alice. 668 00:55:33,750 --> 00:55:35,166 Alo? 669 00:55:36,583 --> 00:55:38,023 Alo. 670 00:55:38,292 --> 00:55:41,291 D�-mi-o. Zoe ce am spus? 671 00:55:41,331 --> 00:55:44,791 Ascul�i de Chantal... �i du-te la culcare imediat. 672 00:55:44,831 --> 00:55:48,144 Bine? Nu, nu discut. 673 00:55:48,958 --> 00:55:50,463 V� face�i prea multe griji. 674 00:55:52,917 --> 00:55:57,111 Nu pot sta mult timp. Astea-s datoriile unei mame de familie. 675 00:55:57,271 --> 00:56:01,250 Mi-ar pl�cea s� le �mp�r�im. 676 00:56:01,667 --> 00:56:04,166 - E�ti sigur? - Da, desigur. Sigur. 677 00:56:04,206 --> 00:56:07,039 Ai chef s� a�tep�i pe palier ca Zoe s� se culce 678 00:56:07,199 --> 00:56:09,946 �i s� vizionezi pe canapea un DVD cu mine? 679 00:56:10,106 --> 00:56:14,707 �mi place palierul dumneavoastr� �i am o cultur� cinematografic�... 680 00:56:14,747 --> 00:56:16,634 Vorbesc serios, Balthazar. 681 00:56:16,833 --> 00:56:20,957 Cu mine nu vei putea sta afar� p�n� diminea�a la trei, 682 00:56:20,997 --> 00:56:23,168 sau s� pleci �ntr-un weekend pe nea�teptate. 683 00:56:23,208 --> 00:56:24,757 Nu-i nimic, �mi place s� stau acas�... 684 00:56:24,797 --> 00:56:27,624 E normal c� trebuie s� faci a�a ceva la v�rsta ta. 685 00:56:27,664 --> 00:56:30,582 M-a� sim�i vinovat� dac� ai renun�a la astea din cauza mea. 686 00:56:30,622 --> 00:56:35,249 ��i dai seama c�nd... eu voi avea 40 de ani tu vei avea 21 de ani. 687 00:56:35,289 --> 00:56:38,515 �i c�nd eu voi avea 50 de ani, tu vei avea 31 de ani. 688 00:56:40,792 --> 00:56:42,486 Ce vreau s� spun este... 689 00:56:42,646 --> 00:56:46,532 Ce se va �nt�mpla c�nd ne tot vedem? 690 00:56:48,875 --> 00:56:50,908 Ce vre�i s� spune�i prin asta? 691 00:56:53,750 --> 00:56:56,763 Nu cred c� e o idee bun� s� continu�m s� ne vedem. 692 00:57:12,958 --> 00:57:16,291 O dat� �i s-a �nt�mplat ceva distractiv �n via��. 693 00:57:16,331 --> 00:57:18,457 - Cum a acceptat? - Ce? 694 00:57:18,497 --> 00:57:21,832 Istoria burghezei complexate. Tot teatrul �sta. I-ai spus, sper. 695 00:57:21,872 --> 00:57:25,416 Fiindc� atunci via�a lui amoroas� nu va fi traumatizat�... de o femeie. 696 00:57:25,456 --> 00:57:29,291 - Da, da, da, i-am spus. - I-ai spus? I-ai explicat? 697 00:57:29,331 --> 00:57:30,472 Da. 698 00:57:30,632 --> 00:57:33,916 Mai mult de o mie de e-mail-uri �n trei zile. 699 00:57:33,956 --> 00:57:40,041 Articolul t�u despre Youporn. Comentarii din toat� Fran�a. Incredibil. 700 00:57:40,081 --> 00:57:41,832 - Ce mai face Balthazar? - Grozav. 701 00:57:41,872 --> 00:57:45,707 - Tot mai ie�i�i? - Disear� �l duc la Midnight Juggernauts. 702 00:57:45,747 --> 00:57:49,239 - Ce Midnight? - Las-o balt�. 703 00:57:52,083 --> 00:57:56,045 - Dup� petrecere? - A fost ideea ta, ��i aminte�ti? 704 00:58:02,042 --> 00:58:03,369 Charlotte? 705 00:58:06,500 --> 00:58:09,300 - Ce s-a �nt�mplat? Cine �i-a f�cut asta? - Cine crede�i? 706 00:58:09,388 --> 00:58:10,582 La revedere domnule. 707 00:58:10,622 --> 00:58:15,576 Ea a spus c� Charlotte a umilit-o. Fiica ta este foarte sensibil�. 708 00:58:15,736 --> 00:58:16,668 Julien, poveste�te-mi. 709 00:58:16,708 --> 00:58:22,832 Deci Charlotte a ar�tat tuturor ceva de pe iPhone-ul ei �i Zoe s-a sup�rat. 710 00:58:22,872 --> 00:58:24,769 De pe iPhone-ul ei? 711 00:58:26,000 --> 00:58:27,620 M�car e major? 712 00:58:27,874 --> 00:58:29,832 Care e problema? 713 00:58:29,872 --> 00:58:32,298 - Te consider videogenic�. - Termin�. 714 00:58:32,458 --> 00:58:35,832 Nu te �ngrijora, Zoe se va recupera dup� ani de psihoterapie. 715 00:58:35,872 --> 00:58:39,207 - Chiar tu �mi faci predic�? - Nu v�d leg�tura. 716 00:58:39,247 --> 00:58:43,291 Agathe va avea 29 de ani �n decembrie. Deci are aproape 30 de ani. 717 00:58:43,331 --> 00:58:45,291 E diferit. Eu sunt b�rbat. 718 00:58:45,331 --> 00:58:50,291 Ce cretin. Cum po�i fi at�t de prost? E�ti pl�tit s� te g�nde�ti acum? 719 00:58:50,331 --> 00:58:54,207 Nu da vina pe fiica ta c� e influen�at� de 25 de secole de conven�ii sociale. 720 00:58:54,247 --> 00:58:57,374 Uite ce fac cu conven�iile tale. Scuza�i-m�, domnule. 721 00:58:59,250 --> 00:59:00,917 Gata, mul�umesc. 722 00:59:01,208 --> 00:59:03,169 Ei bine, explic�-i. 723 00:59:08,458 --> 00:59:13,690 Zoe, Zoe. Nu, nu. Zoe, cu tine vorbesc. 724 00:59:13,850 --> 00:59:15,632 ��i dai seama c� ne cunoa�tem doar de o lun�? 725 00:59:15,672 --> 00:59:18,499 3 zile dup� ce am cunoscut-o pe mama ta, era �ns�rcinat�. 726 00:59:18,539 --> 00:59:20,541 Exact. 727 00:59:20,581 --> 00:59:23,457 - Ai sunat-o pe prietena ta? - Da. Te vei uita la asta? 728 00:59:23,497 --> 00:59:27,115 Da, pisicu�a mea, nu te �ngrijora ne ocup�m de toate. 729 00:59:28,000 --> 00:59:30,335 - Mul�umesc, Balt. - Nicio problema. 730 00:59:30,495 --> 00:59:35,779 Uit�-te la asta. Uit�-te! Noua ta mam�. 731 00:59:36,625 --> 00:59:41,138 O iau la Bali 2 s�pt�m�ni. Vei avea apartamentul doar pentru tine. 732 00:59:42,708 --> 00:59:44,646 Ai grij� de ea. 733 00:59:46,620 --> 00:59:48,799 M-ai auzit? 734 00:59:52,458 --> 00:59:55,074 - Te sim�i bine? - Da. 735 00:59:55,958 --> 00:59:59,039 E din cauza ei? Matura? 736 01:00:05,042 --> 01:00:08,811 �mi amintesc c�nd aveam aproximativ v�rsta ta... 737 01:00:08,971 --> 01:00:11,784 �i am �nt�lnit o femeie �n Calabria, Francesca. 738 01:00:11,944 --> 01:00:16,041 Minunat� �i de dou� ori v�rsta mea. Ea m-a �nv��at totul. 739 01:00:16,081 --> 01:00:20,707 F�ceam dragoste mai multe ore. Te voi scuti de detalii. 740 01:00:20,747 --> 01:00:24,124 Nu am mai sim�it asta. P�rea s� dureze pentru totdeauna. 741 01:00:24,164 --> 01:00:29,158 M� �n�elegi? Eram terminat. Fizic �i spiritual. Era... 742 01:00:29,198 --> 01:00:30,624 - Spiritual? - Da. 743 01:00:30,664 --> 01:00:34,749 �ntr-o zi, nu �tiu ce mi s-a �nt�mplat, am sim�it un fel de... 744 01:00:34,789 --> 01:00:37,957 Am sim�it un fel de oboseal�, satura�ie, �n�elegi? 745 01:00:37,997 --> 01:00:40,461 Asta m-a �ngrijorat. M-am programat la doctor. 746 01:00:40,621 --> 01:00:42,791 �i c�nd am intrat �n cabinetul lui... 747 01:00:42,831 --> 01:00:47,385 am dat de o asistent� stagiar�, o brunet� cu pielea m�slinie. 748 01:00:47,545 --> 01:00:48,999 O minune a naturii. 749 01:00:49,039 --> 01:00:52,791 De-a abia a �nchis u�a, ne-am aruncat unul pe altul �i d�-i �i d�-i. 750 01:00:52,831 --> 01:00:57,576 - �n toate pozi�iile... - Tat�. Destul. 751 01:00:57,736 --> 01:00:59,682 - Treci la subiect. - A�teapt�, ca �i cum 752 01:00:59,722 --> 01:01:01,451 am f�cut primii pa�i �n muzica clasic� 753 01:01:01,791 --> 01:01:04,791 �i apoi am descoperit cea modern�. �n�elegi ce vreau s� spun? 754 01:01:05,917 --> 01:01:08,808 Nu, nu �n�eleg. 755 01:01:13,250 --> 01:01:15,499 - Vii la cin� disear�? - Nu pot disear�. 756 01:01:15,539 --> 01:01:18,335 - De ce nu? Hai. - Nu pot, am de lucru. 757 01:01:18,375 --> 01:01:20,415 - N-ai chef s� vii? - N-am spus c� n-am chef. 758 01:01:20,455 --> 01:01:22,633 Cine a spus c� n-am chef? 759 01:01:23,208 --> 01:01:25,716 De fapt singurul lucru de care am nevoie e s� m� culc devreme. 760 01:01:25,756 --> 01:01:28,938 - E�ti sigur� c� e�ti �n regul�? - Sunt bine. Foarte bine. 761 01:01:28,998 --> 01:01:31,436 - Alice. - Da? 762 01:01:32,083 --> 01:01:33,723 Nu m� recuno�ti? 763 01:01:35,417 --> 01:01:36,624 Nu. 764 01:01:36,664 --> 01:01:40,541 - Arnaud. Arnaud Gaillard. - Arnaud Gaillard? 765 01:01:40,581 --> 01:01:44,749 - Ultimul an de liceu. Peperoni. - Peperoni. 766 01:01:44,789 --> 01:01:50,582 Peperoni, erai plin de acnee pe fa��. Scuze, nu te-am recunoscut. 767 01:01:50,622 --> 01:01:55,550 - Ce mai faci? Ce faci aici? - Joc squash. 768 01:01:57,458 --> 01:02:00,132 - Sunte�i celibatar? - Poftim? 769 01:02:00,292 --> 01:02:03,766 Adic�, f�r� so�ie, f�r� copii, absolut nimeni? 770 01:02:05,000 --> 01:02:06,793 - Nu dup� c�te �tiu. - Interesant. 771 01:02:06,833 --> 01:02:09,791 Mergem la cump�r�turi. �mi pare bine c� ne-am rev�zut, Arnaud. 772 01:02:09,831 --> 01:02:12,037 Sigur. 773 01:02:14,917 --> 01:02:20,284 Arnaud, acum �mi amintesc. Prietenul t�u cu acnee. 774 01:02:21,083 --> 01:02:23,582 E fermec�tor. De ce nu i-ai cerut num�rul de telefon? 775 01:02:23,622 --> 01:02:25,791 Ce s� m� fac cu num�rul lui de telefon? 776 01:02:25,831 --> 01:02:28,541 - Ca s�-l suni. - Babette, las�-m� �n pace. 777 01:02:28,581 --> 01:02:32,207 - Ce ai. Probleme la servici? - Nu, nu. 778 01:02:32,247 --> 01:02:33,987 �nceteaz�. 779 01:02:34,147 --> 01:02:36,599 Nu mai �ncerca s� m� cuplezi cu to�i tipii care trec pe aici. 780 01:02:36,630 --> 01:02:40,365 - Nu fac asta. - Aparent transferi chestiile pe mine. 781 01:02:40,375 --> 01:02:43,374 G�se�te-�i un amant, du-te la psihiatru, dar las�-m� �n pace. 782 01:02:43,414 --> 01:02:48,218 Nu e vina mea dac� te regulezi doar o dat� pe lun�. Sincer. 783 01:02:57,916 --> 01:03:00,499 Sta�i v� rog. Z�mbi�i frumos. 784 01:03:00,539 --> 01:03:02,832 Elegan��, elegan��. Simon contez pe tine. 785 01:03:03,208 --> 01:03:05,968 E totul �n regul�? Bine? 786 01:03:06,128 --> 01:03:07,895 C�t e ceasul? 787 01:03:12,542 --> 01:03:14,041 Tracy. 788 01:03:23,667 --> 01:03:29,832 Tracy. Ce pl�cere. E�ti fantastic�. Aten�ie, avem detectoare de fum. 789 01:03:29,872 --> 01:03:33,499 Cuno�ti echipa mea. Desigur, Alice Lantins. 790 01:03:33,539 --> 01:03:36,014 Salut, �mi pare bine. 791 01:03:43,542 --> 01:03:45,916 Aceasta este coperta lunii urm�toare. 792 01:03:45,956 --> 01:03:49,916 "Rebelle" coperta din fa��. Sau din spate. 793 01:03:49,956 --> 01:03:56,916 �i avem text aici �i mai mult text aici. Asta este versiunea roz. 794 01:03:56,956 --> 01:04:00,624 �mi place roz, este fantastic. �ti�i "Pantera Roz". 795 01:04:02,208 --> 01:04:04,499 Merge foarte bine. 796 01:04:04,539 --> 01:04:06,457 Nu va merge. 797 01:04:06,497 --> 01:04:10,666 - Care-i problema, Tracy? - Caracterele? Dimensiunea? 798 01:04:10,706 --> 01:04:14,249 Nu, �la e grozav, dar... modelul �la masculin. 799 01:04:14,289 --> 01:04:18,130 Pare c� tocmai a avut gastroenterit�. 800 01:04:18,290 --> 01:04:23,332 Scuze, Tracy, dar e Louis Gradel. El este foarte faimos �n Fran�a. 801 01:04:23,372 --> 01:04:27,041 Versace. Dior. Nu-i a�a, Alice? Lauvin. 802 01:04:27,081 --> 01:04:29,360 Arat� exact ca un t�mpit. 803 01:04:31,792 --> 01:04:33,288 Ce zici de el? 804 01:04:33,917 --> 01:04:35,132 El? 805 01:04:35,750 --> 01:04:37,103 Poate el? 806 01:04:38,833 --> 01:04:40,698 Ce crezi de el? 807 01:04:42,250 --> 01:04:44,731 Nu l-a� vrea nici ca om de serviciu. 808 01:04:44,891 --> 01:04:47,448 Doamne, nu ar trebui s� fie at�t de dificil. 809 01:04:49,000 --> 01:04:50,256 Dr�gu�. 810 01:04:51,792 --> 01:04:54,374 Nu e b�iatul care a ajutat fata aia �n spectacol? 811 01:04:54,414 --> 01:04:55,624 - Cine? - Cine? 812 01:04:55,664 --> 01:04:58,291 El! Cred c�-l cuno�ti, nu-i a�a? 813 01:04:58,331 --> 01:05:00,832 Sigur c�-l cunoa�te �i �l cunoa�te aprofundat. 814 01:05:00,872 --> 01:05:03,477 - ��i place de el? - A�a cred. 815 01:05:03,637 --> 01:05:06,136 Avem nevoie de cineva diferit. Cineva neobi�nuit. 816 01:05:06,296 --> 01:05:08,707 Da. Este o idee grozav�. 817 01:05:08,747 --> 01:05:11,207 - Este exact ceea ce m� g�ndeam. - Nu, nu, nu. 818 01:05:11,247 --> 01:05:15,124 - El va fi un model excelent. - Nu, el nu este model. 819 01:05:15,164 --> 01:05:17,374 Alice, el va face foarte bine. 820 01:05:17,414 --> 01:05:19,723 - El nu este model. - �l vreau! 821 01:05:21,792 --> 01:05:25,957 Uite, Tracy, �tii, eu nu cred c� este o idee bun�. 822 01:05:26,117 --> 01:05:27,379 Pardon? 823 01:05:31,708 --> 01:05:33,168 Vrei jobul �sta sau nu? 824 01:05:33,208 --> 01:05:35,666 Da, dar nu este un model. El nu va accepta niciodat�. 825 01:05:35,706 --> 01:05:37,582 - Nu e prietenul t�u? - Da. 826 01:05:37,622 --> 01:05:41,791 Dar are examene �i e un b�iat foarte con�tiincios cum rar vezi. 827 01:05:42,833 --> 01:05:45,582 A�teapt� s�-�i explic, dac� m� bagi �n rahat, 828 01:05:45,622 --> 01:05:49,499 vei �nv��a diferen�a dintre drumurile alsaciene, turce �i sarazine. 829 01:05:49,539 --> 01:05:51,781 M-ai �n�eles? 830 01:06:08,458 --> 01:06:11,374 Situa�ia pie�ei imobiliare din 2008... 831 01:06:11,414 --> 01:06:15,376 Bun� ziua. Sunt Balthazar. L�sa�i un mesaj dup� semnalul sonor. 832 01:06:16,042 --> 01:06:20,124 La �ar�, la ora�, la periferii, cl�dirile vechi �i noi. 833 01:06:20,164 --> 01:06:25,499 Toat� pia�a imobiliar� a c�zut. S� ne uit�m la tot ca s� �ncepem... 834 01:06:25,539 --> 01:06:29,874 Simbol pentru ginocra�ie, acest exemplar, 835 01:06:29,914 --> 01:06:34,892 selecteaz� partenerii sexuali printre cei mai tineri masculi din grup. 836 01:06:39,667 --> 01:06:41,435 Da, desigur. 837 01:06:41,750 --> 01:06:43,965 Te voi suna �n seara asta. Te voi suna. 838 01:06:49,792 --> 01:06:51,429 Ce naiba? 839 01:07:01,000 --> 01:07:04,218 E�ti bine? Balti? 840 01:07:05,541 --> 01:07:07,126 E�ti bine? 841 01:07:07,917 --> 01:07:10,964 Du-te s� faci un du�. 842 01:07:19,375 --> 01:07:21,598 La naiba, ce-i asta? 843 01:07:25,417 --> 01:07:28,898 Balthazar? Balthazar, sunt Alice. 844 01:07:33,458 --> 01:07:37,385 - Balthazar. Deschide, te rog. - Vin. 845 01:07:39,250 --> 01:07:40,666 - Ea e. - Cine? 846 01:07:40,706 --> 01:07:43,793 - Alice. Du-te �i vorbe�te cu ea. - Nu deschide u�a. 847 01:07:43,833 --> 01:07:45,791 Nu vezi mizeria asta? Va crede c� m-am drogat. 848 01:07:45,831 --> 01:07:48,275 Mi�c�-te. �mbrac�-te. 849 01:07:49,833 --> 01:07:52,330 - �sta pute. E dezgust�tor. - La dracu. 850 01:07:52,490 --> 01:07:55,438 - Nimic curat. - La dracu. 851 01:07:58,542 --> 01:07:59,972 - Ia c�ma�a mea. - Ce? 852 01:08:00,750 --> 01:08:02,183 Ia c�ma�a mea. 853 01:08:06,333 --> 01:08:08,414 Du-te, du-te. 854 01:08:14,792 --> 01:08:17,082 - Salut. - Alice. 855 01:08:17,122 --> 01:08:19,925 Bun� ziua. Pot s� intru un minut? 856 01:08:36,917 --> 01:08:42,368 - Ceva de b�ut? - Da, suc de ananas. 857 01:08:43,083 --> 01:08:45,407 S� v�d dac� am. 858 01:08:58,958 --> 01:09:00,874 - Bun� seara, Alice. - Bun� seara. 859 01:09:00,914 --> 01:09:03,117 - E �n regul�? - Da. 860 01:09:06,958 --> 01:09:09,707 �tiam c� a mai r�mas. 861 01:09:09,747 --> 01:09:13,083 Mai �ncet. 862 01:09:15,500 --> 01:09:18,591 �mb�tr�nim �i ne credem mai �n�elep�i... 863 01:09:21,958 --> 01:09:23,779 Dar ea nu a venit. 864 01:09:25,583 --> 01:09:30,977 - Am a�teptat-o pe pod dar n-a venit. - Doamne. �mi pare r�u. 865 01:09:34,833 --> 01:09:37,880 V� pot ruga s� m� m�ng�ia�i pe p�r. Un pic. 866 01:09:39,750 --> 01:09:41,165 Mul�umesc. 867 01:09:44,250 --> 01:09:48,332 - Ie�im la o b�utur�? - Da, de acord. 868 01:09:48,372 --> 01:09:50,027 A�a, curaj. 869 01:09:50,458 --> 01:09:53,692 Putem s� mergem? 870 01:10:00,250 --> 01:10:03,567 Lua�i. E mai rezonabil. 871 01:10:04,042 --> 01:10:05,358 Da, sigur. 872 01:10:10,917 --> 01:10:15,262 Tat�l t�u pare foarte disperat. Sper c� se poate recupera. 873 01:10:15,792 --> 01:10:21,710 Da, el va birui. Sigur. El este puternic. 874 01:10:24,833 --> 01:10:26,545 M� bucur s� te v�d. 875 01:10:30,125 --> 01:10:32,227 Nu �tiu cum s� �ncep. 876 01:10:33,375 --> 01:10:36,341 - Vreau s�-�i cer o favoare. - Da, ce? 877 01:10:37,667 --> 01:10:42,582 - Fotografii? Eu nu sunt un fotograf. - Tu vei fi fotografiat. Pentru copert�. 878 01:10:42,622 --> 01:10:47,207 Este o zi de lucru �i se pl�te�te foarte bine. Foarte bine. 879 01:10:47,247 --> 01:10:49,975 Cu cele mai frumoase fete de pe planet�. 880 01:10:53,750 --> 01:10:56,122 Sun� interesant, nu? 881 01:10:56,750 --> 01:11:01,029 Asculta�i, a fost bine s� v� v�d, dar s� l�s�m a�a cum este. 882 01:11:01,958 --> 01:11:03,304 Balthazar. 883 01:11:08,500 --> 01:11:10,031 V� anun�... 884 01:11:14,458 --> 01:11:18,815 Balthazar, scuze, tot eu sunt Alice. Sun�-m� �napoi, te rog. 885 01:11:22,750 --> 01:11:26,082 - Bine. Vine imediat. - E�ti sigur�? 886 01:11:26,122 --> 01:11:28,041 Ar fi bine s� vin�. 887 01:11:28,081 --> 01:11:29,999 Mi-a spus c� e un lac, dar e o b�ltoac�. 888 01:11:30,039 --> 01:11:32,207 Iat-o. 889 01:11:32,247 --> 01:11:33,999 Patrick, drag�. 890 01:11:34,039 --> 01:11:37,249 - Nu m� pupa, e�ti bolnav�, nu? - Nu. 891 01:11:37,289 --> 01:11:38,999 - E�ti totu�i �n mare form�. - Da. 892 01:11:39,039 --> 01:11:41,656 Scoate-�i limba din curul meu, trebuie s� m� b�esc. 893 01:11:44,958 --> 01:11:49,832 - Ce a�tept�m? Pe cine, ce, cum? - A�tept�m pe cine, ce cum? Ce naiba. 894 01:11:49,872 --> 01:11:51,999 De fapt nu a�tept�m pe nimeni, 895 01:11:52,039 --> 01:11:56,784 fiindc� persoana care vine, e blocat� �n trafic. 896 01:11:57,083 --> 01:11:59,291 - Kim. - Da. 897 01:11:59,331 --> 01:12:00,998 Putem vorbi un minut? 898 01:12:02,417 --> 01:12:04,374 - Ce faci? - Cum ce? 899 01:12:04,414 --> 01:12:09,666 - Nu le spui c� nu va veni? - Cine a spus c� nu vine? Vine... 900 01:12:09,706 --> 01:12:13,582 - Alice, nu vine. Spune-le. - Nu. 901 01:12:13,622 --> 01:12:17,335 A�tept �ntr-o balt� de pi�at pe cineva pe care nu-l cunoa�te nimeni. 902 01:12:17,375 --> 01:12:19,249 Exact, nu-l �tie nimeni, e�ti pl�tit�. 903 01:12:19,289 --> 01:12:21,916 E�ti pl�tit� s� spui prostii �ncontinuu? 904 01:12:21,956 --> 01:12:26,291 Patrick este o zi frumoas�. Relaxeaz�-te. Profit�. Respir�. 905 01:12:26,331 --> 01:12:28,041 - La dracu, Kim. - Da. 906 01:12:28,081 --> 01:12:30,499 Trebuie s� pui ni�te reflectoare acolo. 907 01:12:30,539 --> 01:12:33,018 Vincent, trebuie s� vorbim. 908 01:12:33,178 --> 01:12:35,457 Nu cred c� Balthazar... 909 01:12:35,497 --> 01:12:40,916 Alice, Alice, a trecut de paz�... c�nd ajunge �l machiez. 910 01:12:41,076 --> 01:12:43,005 - Mul�umesc. - N-a fost nimic. 911 01:12:43,165 --> 01:12:47,624 - Deci Balthazar, ce? - Nimic. A venit. M� duc la el. 912 01:12:47,664 --> 01:12:52,332 - A�teapt�. Chiar ai �nnebunit? - Da, nu. 913 01:12:52,372 --> 01:12:56,019 - R�m�i cu Patrick, are nevoie... - Bine. 914 01:12:57,292 --> 01:12:58,486 Patrick! 915 01:12:58,667 --> 01:13:01,448 Nu mai dramatiza mam�. M� nelini�te�ti. 916 01:13:02,125 --> 01:13:08,204 Nu. Ce? N-am spus niciodat� asta. 917 01:13:28,083 --> 01:13:29,850 Pare destul de distractiv. 918 01:13:30,010 --> 01:13:33,056 M� simt ca un pitic, dar �n afar� de asta... 919 01:13:33,216 --> 01:13:34,506 Du-te. 920 01:13:37,333 --> 01:13:41,426 Ascult�, nu e�ti pitic, fiul meu. 921 01:13:43,542 --> 01:13:44,691 Curaj. 922 01:13:45,125 --> 01:13:47,366 Corpul drept. Scoate pieptul. 923 01:13:48,667 --> 01:13:52,166 Bun� ziua Balthazar. M� duc s� spun tuturor c� ai sosit. 924 01:13:52,206 --> 01:13:55,431 Marco e gata s� te tund�. 925 01:14:01,667 --> 01:14:04,189 Scuza�i-m�, caut frizerul. 926 01:14:04,349 --> 01:14:06,902 Deci �l opre�ti pe primul homo pe care-l vezi 927 01:14:07,062 --> 01:14:08,918 �i crezi c� el ��i taie p�rul? 928 01:14:09,078 --> 01:14:12,491 - Nu, nu. - Frumoas� mentalitate. 929 01:14:12,792 --> 01:14:15,868 Balthazar. Balthazar. Vino dragule, vino. 930 01:14:16,458 --> 01:14:20,158 Nu. �sta m� va urm�ri ani de zile. 931 01:14:22,208 --> 01:14:28,874 - Balthazar. Simon. ��i aminte�ti? - Da, vernisajul. 932 01:14:28,914 --> 01:14:33,791 Am crezut c� nu vei veni. Dar, �n orice caz. Bravo. 933 01:14:33,831 --> 01:14:36,791 E�ti un mare domn. Respect, e ceva de mare clas�. 934 01:14:36,831 --> 01:14:39,881 Fiindc� ea �i-a b�tut joc de tine. 935 01:14:41,500 --> 01:14:45,207 De fapt, vreau s�-mi cer scuze personal, 936 01:14:45,247 --> 01:14:50,216 fiindc� nu �tiu dac� �i-a spus Alice, dar eu i-am sugerat aceast� idee proast�. 937 01:14:51,250 --> 01:14:54,416 - Cum a�a? Ce idee proast�? - A fost o idee proast�. 938 01:14:54,456 --> 01:14:57,916 Acum, c� te cunosc ceva mai bine, chiar a fost o idee proast�. 939 01:14:57,956 --> 01:15:01,632 Nu, vreau s� spun... dezvolt� subiectul. 940 01:15:03,083 --> 01:15:05,515 �ncerc s� spun de la �nceput... 941 01:15:08,583 --> 01:15:13,041 - Uite, l-au mic�orat pe Dujardin. - Cine vine pe scen�? 942 01:15:13,081 --> 01:15:15,354 E o glum�. �la e Balthazar? 943 01:15:16,667 --> 01:15:18,525 Alice nu m� salu�i? 944 01:15:19,708 --> 01:15:21,262 Da, desigur. O secund�. 945 01:15:26,542 --> 01:15:28,025 Bun� ziua. 946 01:15:38,958 --> 01:15:41,249 - Te jenez? - Nu. 947 01:15:41,289 --> 01:15:44,367 Nu? �ncepem? 948 01:15:44,527 --> 01:15:48,957 Mai facem una f�r� privirea aia bovin� spre st�nga, te rog. 949 01:15:48,997 --> 01:15:52,250 Coboar� spr�ncenele. Jennifer, str�duie�te-te un pic. 950 01:15:52,410 --> 01:15:55,624 �tii c� e�ti aici fiindc� era ocupat� Cathy. �n spatele globului. 951 01:15:55,664 --> 01:15:59,041 El are ceva toscan �n el. A� spune ceva florentin. 952 01:15:59,081 --> 01:16:01,916 - �mi place. - Da, desigur, da. 953 01:16:01,956 --> 01:16:04,207 - E bine? - �mi place. 954 01:16:04,247 --> 01:16:06,365 �ncearc� s� fii senzual. 955 01:16:06,525 --> 01:16:09,525 Nu, las-o balt�. �ncearc� s� fii copil�resc. 956 01:16:10,333 --> 01:16:14,168 Are o prezen�� frumoas�. E fotogenic. M� face s� m� g�ndesc la... nu �tiu... 957 01:16:14,208 --> 01:16:17,249 Tu aia bronzat� la dreapta, e�ti model sau e�ti aici din �nt�mplare? 958 01:16:17,289 --> 01:16:19,207 Vrei s� fii cu noi, te rog? 959 01:16:19,247 --> 01:16:22,791 Mai aproape de glob. Mai bine �n spatele globului. 960 01:16:22,831 --> 01:16:26,080 Antonela, o privire mai inteligent�, te rog. 961 01:16:26,792 --> 01:16:29,124 Ea e mereu a�a? E normal�? 962 01:16:29,164 --> 01:16:30,707 Baltimore, ce se �nt�mpl�? 963 01:16:30,747 --> 01:16:35,124 - Balthazar. Balthazar. - Da, Balthazar, ce-i, ai putea z�mbi? 964 01:16:35,164 --> 01:16:36,707 Sau te-ai b�it �n glob? 965 01:16:36,747 --> 01:16:39,582 - A�i putea fi un pic mai politicoas�? - Nu aud. 966 01:16:39,622 --> 01:16:42,332 - A�i putea fi mai politicoas�? - Mai tare. 967 01:16:42,372 --> 01:16:44,499 V� cer s� fi�i mai politicoas�. 968 01:16:44,539 --> 01:16:46,994 Nu mai vorbi�i a�a cu oamenii. Nu este corect. 969 01:16:51,458 --> 01:16:53,582 - Exist� o problem�? - Da, este o problem�. 970 01:16:53,622 --> 01:16:55,583 Avem un sindicalist care s-a r�t�cit pe aici. 971 01:16:55,623 --> 01:16:58,707 Patrick, exagerezi. Calmeaz�-te, te rog. 972 01:16:58,747 --> 01:17:01,707 - Eu s� m� calmez? - Calma�i-v� Patrick. 973 01:17:01,747 --> 01:17:05,541 Fac pe dracu-n patru s� lucrez cu el �i am v�zut zombi mai expresivi. 974 01:17:05,581 --> 01:17:08,041 Pare un b�ie�el �mb�tr�nit la carusel. 975 01:17:08,081 --> 01:17:10,499 Bine, mul�umesc, plec. 976 01:17:10,539 --> 01:17:12,541 Destul. Mul�umesc. Plec. 977 01:17:12,581 --> 01:17:18,500 - �i cui �i pas�. Du-te. - Cum se deschide globul �sta? 978 01:17:20,125 --> 01:17:25,167 Gata, a fost destul. La revedere. 979 01:17:30,667 --> 01:17:31,828 Balthazar. 980 01:17:32,292 --> 01:17:36,460 Balthazar. �mi pare r�u, e�ti bine? 981 01:17:36,500 --> 01:17:38,832 E o scorpie. Trebuia s� te avertizez, �mi pare r�u. 982 01:17:38,872 --> 01:17:42,749 - Haide, cere-�i scuze, s� putem termina. - Eu s�-mi cer scuze? E o glum�? 983 01:17:42,789 --> 01:17:46,542 Ce conteaz�, n-o vei mai revedea niciodat� �n via�a ta. 984 01:17:47,542 --> 01:17:49,460 F�-o pentru mine, te rog. 985 01:17:50,083 --> 01:17:54,457 Dac� e pentru dumneavoastr�, trebuie s� spune�i. Interpretez corect personajul? 986 01:17:54,497 --> 01:17:57,249 Fiindc� �n afar� de o scurt� apari�ie �n clasa a VI-a... 987 01:17:57,289 --> 01:18:02,791 - Haide, o vrei. O vrei. M� exci�i. - Ai �nnebunit? 988 01:18:02,831 --> 01:18:07,615 - Ce faci? - Nu sunt actor bun? 989 01:18:08,958 --> 01:18:12,075 Asta e? Sigur �n compara�ie cu dumneavoastr�... 990 01:18:13,667 --> 01:18:15,377 E tare. La naiba. 991 01:18:15,417 --> 01:18:17,364 N-am v�zut nimic. Nu sunt �n juriu la Cesar, 992 01:18:17,404 --> 01:18:20,007 dar cred c� a�i merita o statuet�. �n rolul burghezei complexate 993 01:18:20,020 --> 01:18:21,719 care se face c�-�i scoate m�tura din cur 994 01:18:21,747 --> 01:18:25,916 pentru a c�tiga o promovare, va fi premiat� Alice Lantins! 995 01:18:25,956 --> 01:18:28,749 Alice Lantins doamnelor �i domnilor, aplauze! 996 01:18:28,789 --> 01:18:32,729 Pentru ansamblul... carierei sale. 997 01:18:56,667 --> 01:18:59,038 Deci, totul a fost pref�c�torie? 998 01:18:59,375 --> 01:19:04,832 10 ani de munc�. Complicitate? A� spune chiar amici�ie. 999 01:19:04,872 --> 01:19:09,416 Am vrut s� impresionez. A fost o idee stupid�. Sunt o idioat�. 1000 01:19:09,456 --> 01:19:14,338 �i am ajuns s� fac r�u la to�i. Ea merit� mai mult acest loc de munc�. 1001 01:19:14,500 --> 01:19:20,291 M� bucur c� consideri a�a, fiindc�... tu e�ti concediat�, Alice. Adio. 1002 01:19:20,331 --> 01:19:22,178 ��i redau libertatea. 1003 01:19:22,792 --> 01:19:26,329 Acum vei avea tot timpul s� scrii, s�-�i faci adev�rata ta meserie. 1004 01:19:29,417 --> 01:19:32,067 Nu-i niciodat� prea t�rziu pentru a se reg�si pe sine. 1005 01:19:32,145 --> 01:19:34,952 Nu-i niciodat� prea t�rziu, Alice. 1006 01:19:36,500 --> 01:19:40,431 Fotografa te-a invitat la ea acas� disear�. Va fi o petrecere. 1007 01:19:40,591 --> 01:19:44,998 Whisky, vodca, tequila, ni�te vinuri �i poate ne-o tragem. 1008 01:19:45,158 --> 01:19:48,666 - Da, ne-o tragem. - Sigur ne-o tragem. 1009 01:19:48,706 --> 01:19:52,207 Da, dar nu, mul�umesc. Sunt un pic obosit. 1010 01:19:52,247 --> 01:19:55,422 - V� mul�umesc pentru invita�ie. - Nu-�i face griji. 1011 01:20:39,000 --> 01:20:40,750 Mam�? 1012 01:20:44,292 --> 01:20:46,178 Ce faci? Nu mergi la munc�? 1013 01:20:46,958 --> 01:20:50,066 Nu, fac un pic curat �n cas�. 1014 01:20:54,458 --> 01:20:55,766 Bine. 1015 01:21:03,083 --> 01:21:04,874 �i o dat� pe acest vehicul 1016 01:21:04,914 --> 01:21:08,666 a doua misiune va fi s� nu �ntrebi conduc�torul care e destina�ia. 1017 01:21:08,706 --> 01:21:12,916 Pentru c� n-are nicio idee, �i direc�ia este aia. 1018 01:21:12,956 --> 01:21:15,157 Cred c� nu v� mai vede�i. 1019 01:21:15,542 --> 01:21:21,070 Nu. Sigur c� nu. Nu-�i face griji nu-l voi mai vedea niciodat�. 1020 01:21:40,667 --> 01:21:43,749 V� rug�m, �nregistra�i mesajul apoi ap�sa�i pe oprit. 1021 01:21:43,789 --> 01:21:46,916 Salut Balthazar. Sunt... Alice. 1022 01:21:46,956 --> 01:21:50,707 Am sunat fiindc� cred c� ar fi bine... 1023 01:21:50,747 --> 01:21:56,582 s� ne revedem s� bem o cafea, un ceai sau un Sprite. 1024 01:21:56,622 --> 01:22:00,960 �tii nu mai beau de ani de zile... 1025 01:22:02,417 --> 01:22:04,807 Mesajul dumneavoastr� a fost oprit. 1026 01:22:05,167 --> 01:22:09,124 Dup� bip �nregistra�i mesajul apoi ap�sa�i pe oprit. 1027 01:22:09,164 --> 01:22:13,458 Bun� Balthazar, este Alice, Am vrut s�-�i spun c� eu... 1028 01:22:14,375 --> 01:22:15,582 c�... 1029 01:22:38,083 --> 01:22:40,210 - Salut. - Salut. 1030 01:22:40,250 --> 01:22:43,374 �tiu c� m� ur��i dar �ti�i unde e? Trebuie neap�rat s� vorbesc cu el. 1031 01:22:43,414 --> 01:22:47,707 - Nu ast�zi nu l-am v�zut. - E �n aula A. Trebuie s� cobor��i. 1032 01:22:47,747 --> 01:22:49,978 Mul�umesc. Mul�umesc. 1033 01:22:51,042 --> 01:22:53,249 Bravo. N-ai personalitate. 1034 01:22:53,916 --> 01:22:56,025 Ba da... 1035 01:22:56,500 --> 01:22:57,957 Scuza�i-m�, �ti�i cumva... 1036 01:22:57,997 --> 01:22:59,499 - Aula-A? - V� conduc. 1037 01:22:59,539 --> 01:23:01,888 Super, mul�umesc. 1038 01:23:03,000 --> 01:23:06,707 - Traficul nu a fost a�a de r�u? - Nu, de ce? 1039 01:23:06,747 --> 01:23:08,739 - Jos la st�nga. - Bine, mul�umesc. 1040 01:23:10,833 --> 01:23:15,874 A sosit conferen�iara noastr� din aceast� s�pt�m�n�. Lini�te. Mul�umesc. 1041 01:23:15,914 --> 01:23:19,916 Este un pic t�rziu, scuze pentru grab�. Exist� ecrane pe fiecare parte. 1042 01:23:19,956 --> 01:23:21,790 Aici e schi�a conferin�ei. 1043 01:23:21,833 --> 01:23:23,624 - Ave�i tot ce trebuie. - Nu, uita�i-v� eu... 1044 01:23:23,664 --> 01:23:26,332 Da totul e bine. Doamna Ronchersky. 1045 01:23:27,198 --> 01:23:28,507 Cine? 1046 01:23:40,625 --> 01:23:42,179 Bun� ziua. 1047 01:23:50,667 --> 01:23:52,951 Deci... 1048 01:23:53,250 --> 01:23:58,559 "Cum au f�cut conceptele �ndr�zne�e s� evolueze urbanismul". 1049 01:24:02,292 --> 01:24:04,137 De ce aceast� tem�? 1050 01:24:14,333 --> 01:24:18,681 Jean Nouvel, Rem Koolhaas... 1051 01:24:19,083 --> 01:24:23,579 Friedensreich �i Hundertwasser. 1052 01:24:24,083 --> 01:24:27,992 To�i aveau �n comun dorin�a de a schimba lucrurile. 1053 01:24:28,417 --> 01:24:32,431 Uneori f�c�nd drumurile un pic... ciudate. 1054 01:24:34,042 --> 01:24:37,720 Desigur li s-a �nt�mplat, acestor arhitec�i... 1055 01:24:37,880 --> 01:24:42,457 acestor mari arhitec�i, ca �i tuturor s� fac� gre�eli... 1056 01:24:42,497 --> 01:24:45,332 Gre�eli enorme. 1057 01:24:45,372 --> 01:24:51,240 Dar... dac� au f�cut totul ca s�-�i repare gre�elile? 1058 01:24:57,458 --> 01:24:58,721 Da? 1059 01:24:59,083 --> 01:25:01,278 Vre�i s� spune�i chiar pe un teren nesigur? 1060 01:25:01,875 --> 01:25:05,457 - Ce vre�i s� spune�i... - Da, e o observa�ie corect�. 1061 01:25:05,497 --> 01:25:08,124 De exemplu, �n 2003, cabinetul Flosch & Bernheim... 1062 01:25:08,164 --> 01:25:13,585 au �ncercat s� reconstruiasc� farul din Salers, cu consecin�e dezastruoase. 1063 01:25:13,625 --> 01:25:17,374 - Poate c� nu erau bune proiectele... - Nu are nimic de-a face cu proiectele. 1064 01:25:17,414 --> 01:25:20,749 Glumi�i? Au pigulit 2 ani cercetarea solului. 1065 01:25:20,789 --> 01:25:22,002 A�teapt�, te rog... 1066 01:25:22,042 --> 01:25:24,082 6 luni pentru a �mbun�t��i presiunea hidrostatic�. 1067 01:25:24,122 --> 01:25:27,207 Taci din gur�. Scuze, doar 2 minute. 1068 01:25:27,247 --> 01:25:32,279 �n teorie, s� te �ntorci la teren e un semn de sl�biciune? 1069 01:25:33,625 --> 01:25:36,347 �n teorie, da. Dar cred c�... 1070 01:25:42,208 --> 01:25:44,115 Am stricat totul, Balthazar. 1071 01:25:47,208 --> 01:25:49,772 M� g�ndesc la tine tot timpul. 1072 01:25:51,500 --> 01:25:53,034 �n acele nop�i... 1073 01:25:54,333 --> 01:25:55,965 eu nu m� pref�ceam. 1074 01:26:04,250 --> 01:26:05,853 E o nebunie. 1075 01:26:06,013 --> 01:26:08,284 Du-te acolo. 1076 01:26:15,750 --> 01:26:18,832 - Doar o chestie. - Ce? 1077 01:26:18,872 --> 01:26:22,374 Dup� ce ne vom vedea din nou �i din nou... 1078 01:26:22,414 --> 01:26:26,659 �i din nou, ce se va �nt�mpla? 1079 01:26:48,792 --> 01:26:51,311 Zoe. Zoe. 1080 01:26:52,750 --> 01:26:55,418 - A fost dezgust�tor. - Nu a fost dezgust�tor. 1081 01:26:57,250 --> 01:26:58,582 Deci, ai terminat? 1082 01:26:59,625 --> 01:27:01,790 - Terminat de tot? - Terminat de tot. 1083 01:27:03,667 --> 01:27:05,507 Ai trac? 1084 01:27:05,750 --> 01:27:07,782 Sunt speriat� de moarte. 1085 01:27:07,942 --> 01:27:09,599 S� te �nso�esc? 1086 01:27:09,759 --> 01:27:11,827 Nu, bine. Am ajuns. 1087 01:27:22,917 --> 01:27:26,657 Nu-mi spune c� vrei s� refaci totul. 1088 01:27:35,292 --> 01:27:39,207 Alice Lantins, ce face�i aici? E incredibil. 1089 01:27:39,247 --> 01:27:40,775 V� sim�i�i bine? 1090 01:27:41,960 --> 01:27:44,400 A�eza�i-v�. 1091 01:27:54,708 --> 01:27:58,010 - Vrei s� cite�ti cu voce tare? - Doar primele r�nduri. 1092 01:27:58,170 --> 01:28:02,505 "Newton a f�cut descoperirea vie�ii sale c�nd i-a c�zut un m�r pe cap. 1093 01:28:02,665 --> 01:28:04,861 Mie mi-s-a �nt�mplat cu ni�te basche�i". 1094 01:28:06,167 --> 01:28:09,209 Sigur, �nceputul e modest. Destul de modest. 1095 01:28:12,750 --> 01:28:14,438 �mi pare r�u. 1096 01:28:15,375 --> 01:28:18,125 - Te-ai r�nit? Toat� opera, mea pe jos. - A�teapt�. Uite. 1097 01:28:39,248 --> 01:28:40,748 Traducere �i adaptare: Robi 1098 01:28:40,772 --> 01:28:42,272 Revizuire: muLineZu 90044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.