All language subtitles for 15 Days - 01x02 - Episode 2.MTB.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,781 I still don't understand why 2 00:00:01,806 --> 00:00:03,926 she didn't want to be buried with Dad and Owen. 3 00:00:04,519 --> 00:00:06,093 It's what Mum wanted. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,655 - GARETH: What on earth are you doing? - Looking for Mum's will. 5 00:00:10,569 --> 00:00:13,170 I've called the solicitor. They don't have a record of it. 6 00:00:13,584 --> 00:00:17,217 - LISSIE: I gave Tom some money. - HUW: A thousand pounds. 7 00:00:17,572 --> 00:00:20,092 You have a very short memory. 8 00:00:21,310 --> 00:00:25,269 I know all about the accident. Your father. 9 00:00:25,818 --> 00:00:28,084 SARA: Rhys'll never move back to this house, Joy. 10 00:00:28,253 --> 00:00:31,443 - So who's the little boy on the left? - SARA: That's our brother. Owen. 11 00:00:31,476 --> 00:00:32,476 I didn't know you had 12 00:00:32,501 --> 00:00:34,367 - another brother! - He's dead. 13 00:00:34,640 --> 00:00:38,439 Erm... You need to see this. It's Mum's will. 14 00:00:38,679 --> 00:00:42,116 The farm is our inheritance! You're not getting it, do you hear me? 15 00:00:42,240 --> 00:00:43,841 Rhys gets her diaries. 16 00:00:43,975 --> 00:00:47,169 - [THEY GRUNT] - Nia gets her clothes. 17 00:00:47,435 --> 00:00:49,759 - I know what you've done. - I get her jewellery. 18 00:00:49,880 --> 00:00:51,731 What about the farm? The land? 19 00:00:52,481 --> 00:00:54,199 She's left it all to Uncle Huw. 20 00:00:54,200 --> 00:00:55,599 - Lying... - [HE GRUNTS] 21 00:00:55,600 --> 00:00:56,614 [HUW YELLS] 22 00:01:01,577 --> 00:01:06,577 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:01:18,701 --> 00:01:20,381 [WATER RUNNING] 24 00:01:26,677 --> 00:01:29,044 RHYS: I know my father never wanted me but I thought... 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,388 I thought Mum loved me. 26 00:01:32,700 --> 00:01:35,333 - Of course she loved you. - So she left me her diaries? 27 00:01:36,012 --> 00:01:37,544 Maybe there's a reason. 28 00:01:39,801 --> 00:01:41,833 There's something she wants you to know. 29 00:01:54,640 --> 00:01:55,680 Dad! 30 00:02:17,417 --> 00:02:19,657 [MUFFLED BUBBLING SOUND] 31 00:02:31,901 --> 00:02:34,461 [ELECTRIC SAW WHIRRS] 32 00:03:00,178 --> 00:03:01,724 [SHE SIGHS] 33 00:03:24,052 --> 00:03:26,044 GARETH: We're talking about 180 acres. 34 00:03:26,080 --> 00:03:28,060 Of good grazing land, worth a fortune. 35 00:03:28,528 --> 00:03:30,270 The house is worth nothing without it. 36 00:03:33,583 --> 00:03:36,497 This is contestable. Huw manipulated Mum. 37 00:03:36,661 --> 00:03:37,661 Meaning? 38 00:03:38,310 --> 00:03:40,183 He took her to his own solicitor 39 00:03:40,208 --> 00:03:43,359 and coerced an elderly, suggestible woman into leaving it all to him. 40 00:03:43,935 --> 00:03:45,686 Suggestible? Mum? 41 00:03:45,777 --> 00:03:48,205 Well, she was ill! Wasn't her usual self. 42 00:03:48,231 --> 00:03:49,605 He took advantage of that. 43 00:03:49,651 --> 00:03:53,181 Maybe she left a land to Uncle Huw because he was here when we weren't. 44 00:03:53,206 --> 00:03:55,182 We are her children, Sara! 45 00:03:55,253 --> 00:03:57,486 Exactly. Should have been here more. 46 00:03:58,752 --> 00:04:01,807 Well, I'm going to see Taylor myself, get a proper legal opinion. 47 00:04:02,244 --> 00:04:05,979 Did your father never make a will? Cos maybe if he did that might help. 48 00:04:06,416 --> 00:04:08,033 You seem very interested. 49 00:04:08,776 --> 00:04:12,463 What did his dating profile say? Ageing mother, estate pending? 50 00:04:12,705 --> 00:04:15,095 You think you're funny, Nia, but you're just nasty. 51 00:04:15,627 --> 00:04:18,197 And on that note be sure to tell the solicitor 52 00:04:18,222 --> 00:04:19,775 you bit your Uncle Huw's ear off. 53 00:04:20,197 --> 00:04:22,439 - GARETH: I swear to God... - She's got a point. 54 00:04:22,736 --> 00:04:24,282 He hasn't pressed charges so far 55 00:04:24,307 --> 00:04:26,822 but if we take him to court over the wheel he might change his mind. 56 00:04:26,955 --> 00:04:30,080 - An apology would help. - I agree, you should apologise. 57 00:04:30,158 --> 00:04:32,603 I will not apologise! 58 00:04:37,021 --> 00:04:38,461 [TAP RUNNING] 59 00:04:40,376 --> 00:04:42,619 I still don't understand why Mair did it. 60 00:04:44,776 --> 00:04:46,175 Dad played a good game. 61 00:04:46,837 --> 00:04:49,439 Going round there all the time, tending to her every need. 62 00:04:52,393 --> 00:04:54,306 LISSIE: Annmarie's coming to supper tonight. 63 00:04:57,291 --> 00:04:58,643 Tom's fiancee. 64 00:04:59,129 --> 00:05:00,129 Oh. 65 00:05:00,864 --> 00:05:04,224 Good. I'll get to see the ring I paid for. 66 00:05:28,921 --> 00:05:32,937 Sixty-five wonderful years. Happy birthday, darling. 67 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 To Richard. 68 00:05:37,800 --> 00:05:38,839 ALL: Dad. 69 00:05:39,663 --> 00:05:43,079 RICHARD: I'd like to... use this occasion 70 00:05:43,233 --> 00:05:46,452 to pay tribute to my boy. 71 00:05:47,569 --> 00:05:50,015 My extraordinary little boy, Owen. 72 00:05:50,843 --> 00:05:54,476 Son, if you were here now, you'd be a man. 73 00:05:55,557 --> 00:05:56,557 A farmer. 74 00:05:58,537 --> 00:06:00,377 I'd have someone to be proud of. 75 00:06:29,315 --> 00:06:31,101 That will has to be a forgery. 76 00:06:32,756 --> 00:06:36,382 Think about it. Your parents promised you the farm so it has to be. 77 00:06:40,413 --> 00:06:42,067 Did your parents promise you the farm? 78 00:06:42,693 --> 00:06:43,693 Yes. 79 00:06:44,147 --> 00:06:45,976 - Is that the truth? - Yes. 80 00:06:46,001 --> 00:06:48,383 The truth like when you denied having an affair with that dickhead. 81 00:06:48,465 --> 00:06:50,321 - Oh, you've gotta be kidding me... - Hey. 82 00:06:52,222 --> 00:06:53,503 Now you tell me the truth. 83 00:06:54,598 --> 00:06:56,886 Were you shagging that guy? 84 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 No. 85 00:07:01,746 --> 00:07:05,559 Do you get it, Sara? Do you understand? 86 00:07:05,933 --> 00:07:07,472 I've sold the business. 87 00:07:07,792 --> 00:07:10,144 I've told everyone we're taking over the farm. 88 00:07:10,297 --> 00:07:11,816 That is not my fault. 89 00:07:13,988 --> 00:07:17,425 You need to tell your Uncle Huw that we are on to him 90 00:07:18,449 --> 00:07:19,824 and this place is ours. 91 00:07:26,920 --> 00:07:28,679 RICHARD: You can have the farm. 92 00:07:28,680 --> 00:07:30,785 Start working it tomorrow if you want. 93 00:07:32,145 --> 00:07:33,957 As long as you don't marry that man. 94 00:07:36,181 --> 00:07:38,894 I'm offering you a way out. 95 00:07:40,185 --> 00:07:43,082 - He's Mabli's father. - Oh, Sara, please! 96 00:07:46,409 --> 00:07:47,409 Do you love him? 97 00:07:49,577 --> 00:07:50,577 I do. 98 00:07:52,200 --> 00:07:54,439 - Yes. - I can always tell when you're lying. 99 00:07:54,950 --> 00:07:57,496 He is the father of my daughter and we are happy. 100 00:07:58,147 --> 00:08:00,114 Be happy without the farm then. 101 00:08:05,946 --> 00:08:08,403 - Could it be a forgery? - Oh, it's real. 102 00:08:08,939 --> 00:08:11,653 But is it legal and where the hell did it come from? 103 00:08:14,335 --> 00:08:18,325 After Mum's cremation, I turned this place over, there was nothing. 104 00:08:20,760 --> 00:08:22,215 Did you look in Owen's room? 105 00:08:23,201 --> 00:08:25,403 I've told you, we don't go in there. 106 00:08:31,974 --> 00:08:32,974 [DOOR CLOSES] 107 00:08:33,640 --> 00:08:36,496 Uncle Hew, you have this place, it makes a good living. 108 00:08:36,947 --> 00:08:38,809 Dad intended the farm for me. 109 00:08:40,284 --> 00:08:42,051 I made a promise to your mother. 110 00:08:42,950 --> 00:08:44,104 My hands are tied. 111 00:08:47,379 --> 00:08:49,184 You're enjoying this. 112 00:08:50,586 --> 00:08:54,137 My father wasn't the only sadistic bully in this family, was he? 113 00:09:08,278 --> 00:09:09,957 It's all just books... 114 00:09:11,323 --> 00:09:12,473 Where are they? 115 00:09:19,511 --> 00:09:20,684 Did you make this? 116 00:09:21,761 --> 00:09:22,761 No. 117 00:09:23,994 --> 00:09:25,394 It's good. 118 00:09:32,653 --> 00:09:34,450 This is my party, my friends! 119 00:09:34,973 --> 00:09:36,830 How dare you bring drugs into this house! 120 00:09:36,855 --> 00:09:37,855 I'm sorry. 121 00:09:38,121 --> 00:09:39,332 Why did they stop singing? 122 00:09:40,364 --> 00:09:42,192 If my father had caught me doing anything 123 00:09:42,217 --> 00:09:44,073 like that he'd have beaten me black and blue. 124 00:09:44,302 --> 00:09:46,990 But that would never happen because I have pride. 125 00:09:47,392 --> 00:09:48,632 Self-respect. 126 00:09:51,403 --> 00:09:52,403 JOY: Rhys? 127 00:09:54,873 --> 00:09:55,935 - Rhys? - Huh? 128 00:09:57,506 --> 00:09:58,760 Why did they stop singing? 129 00:10:00,764 --> 00:10:02,193 Cos they hated each other. 130 00:10:07,730 --> 00:10:10,412 I know where they are. I know where they are. 131 00:10:17,147 --> 00:10:18,346 Are you gonna tell me? 132 00:10:18,521 --> 00:10:21,115 - I don't wanna talk about it now. - What did he say? 133 00:10:22,200 --> 00:10:24,380 He's not gonna give up the land. Why would he? 134 00:10:27,513 --> 00:10:29,364 You know what I find weird? 135 00:10:29,739 --> 00:10:31,308 You don't seem that bothered 136 00:10:31,333 --> 00:10:33,771 - about this bloody mess. - Of course I'm bothered. 137 00:10:36,000 --> 00:10:37,997 Good. Good. 138 00:10:38,364 --> 00:10:44,300 Because I think Uncle Huw might be persuaded to change his mind. 139 00:10:46,139 --> 00:10:47,699 Can you let me go now, please. 140 00:10:48,186 --> 00:10:49,186 Yep. 141 00:10:54,017 --> 00:10:55,017 Hello? 142 00:10:58,871 --> 00:10:59,871 Auntie Lissie? 143 00:12:41,200 --> 00:12:42,886 Is it these you're looking for? 144 00:12:55,429 --> 00:12:57,909 - You're going to be in big trouble. - [SHE GASPS] 145 00:13:02,003 --> 00:13:03,639 I kept the diaries safe. 146 00:13:05,372 --> 00:13:07,522 So they wouldn't fall into the wrong hands. 147 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 What did you tell Mum? 148 00:13:15,553 --> 00:13:17,038 About what happened at the lake. 149 00:13:25,715 --> 00:13:26,835 [HE GASPS] 150 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 Help me! 151 00:13:37,578 --> 00:13:40,819 Please, stop this. 152 00:13:42,740 --> 00:13:44,053 For your mother's sake. 153 00:13:56,928 --> 00:13:59,850 I knew you were a scumbag but stealing your dead aunt's jewellery? 154 00:14:03,462 --> 00:14:05,647 If you don't give it back, I'll call the police. 155 00:14:09,616 --> 00:14:13,475 You know what I find fascinating about families? 156 00:14:14,460 --> 00:14:17,038 The way the new generations repeat the mistakes of the past. 157 00:14:18,022 --> 00:14:21,522 Family feuds, arguments about who gets what. 158 00:14:22,873 --> 00:14:25,303 Shagging our loved ones' nearest and dearest. 159 00:14:30,168 --> 00:14:32,168 Give me the fucking jewellery, Tom. 160 00:14:36,038 --> 00:14:40,257 I tell you what. You give me five thousand pounds... 161 00:14:40,282 --> 00:14:41,282 [SHE SCOFFS] 162 00:14:41,307 --> 00:14:42,968 You can have your mum's trinkets back. 163 00:14:49,069 --> 00:14:51,912 [MOBILE RINGS] 164 00:14:52,804 --> 00:14:53,804 Hello? 165 00:14:55,589 --> 00:14:57,189 [DOOR OPENS] 166 00:15:00,026 --> 00:15:02,385 GARETH: Yeah. By all means send them through. 167 00:15:02,582 --> 00:15:04,814 I won't get a chance to look at them this week but... 168 00:15:05,804 --> 00:15:08,244 Yeah. Okay. Cheers. 169 00:15:10,095 --> 00:15:11,744 Melanie sent through a new schedule. 170 00:15:11,769 --> 00:15:14,635 She thinks now Mum's dead it's full steam ahead this end. 171 00:15:15,012 --> 00:15:18,463 It's a glitch. That's all. What did the solicitor say? 172 00:15:18,588 --> 00:15:20,377 I have to get that man somehow. 173 00:15:20,776 --> 00:15:24,188 Report him to the Inland Revenue or Environmental Health. 174 00:15:24,213 --> 00:15:26,838 If you could just get Huw to sell you the land. 175 00:15:27,201 --> 00:15:28,955 He's never gonna do that. 176 00:15:29,814 --> 00:15:31,244 Everyone's got their price. 177 00:15:35,400 --> 00:15:37,264 Why did Uncle Huw get the land? 178 00:15:39,373 --> 00:15:41,002 This place means a lot to him. 179 00:15:42,244 --> 00:15:43,353 Your gran knew that. 180 00:15:44,164 --> 00:15:46,963 It means a lot to all of them. They grew up here. 181 00:15:50,472 --> 00:15:52,502 Meg! Come here. 182 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 [GUNSHOT] 183 00:15:59,968 --> 00:16:00,968 What's that? 184 00:16:04,633 --> 00:16:07,338 - [GUNSHOT] - [BIRDS CAW] 185 00:16:07,363 --> 00:16:08,683 Bollocks! 186 00:16:14,069 --> 00:16:16,156 Huw doesn't allow anyone to shoot on his land. 187 00:16:28,648 --> 00:16:31,687 You heard what he said. You're trespassing. 188 00:16:40,095 --> 00:16:41,095 Nice dog. 189 00:16:43,228 --> 00:16:44,268 Meg. 190 00:16:59,505 --> 00:17:01,273 Annmarie. Show her. 191 00:17:01,744 --> 00:17:02,744 What? 192 00:17:03,321 --> 00:17:05,039 Oh, yes, sorry. 193 00:17:10,630 --> 00:17:11,757 It's a ruby in the middle. 194 00:17:12,612 --> 00:17:15,414 He went down on one knee in front of everyone at work. 195 00:17:18,598 --> 00:17:20,031 Can you give me a hand, Tom? 196 00:17:29,810 --> 00:17:33,312 She needs to take it off before your father arrives. 197 00:17:34,593 --> 00:17:36,265 Now. Please. 198 00:17:48,809 --> 00:17:52,718 Solicitor says there might be a case for contesting the will 199 00:17:52,743 --> 00:17:54,226 but it'll take time. 200 00:17:54,750 --> 00:17:56,109 Months. Years. 201 00:17:56,812 --> 00:17:58,718 Why don't we just take it at face value? 202 00:17:59,071 --> 00:18:01,773 Save ourselves a heap of trouble and sell. 203 00:18:01,847 --> 00:18:05,867 Huh! Says you! You're worth more than all of us put together. 204 00:18:06,423 --> 00:18:08,164 - Piss off, Michael. - Charming. 205 00:18:08,318 --> 00:18:10,062 You know nothing about my finances. 206 00:18:12,953 --> 00:18:14,468 I was out shooting today. 207 00:18:15,687 --> 00:18:18,172 Huw came over to tell me I was trespassing. 208 00:18:18,956 --> 00:18:21,328 - Where were you? - This side of the forest. 209 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Well, that's our land! 210 00:18:24,010 --> 00:18:25,416 Dorwen land! 211 00:18:25,853 --> 00:18:28,025 Bloody cheek, he said you were trespassing! 212 00:18:28,058 --> 00:18:29,059 Yeah. 213 00:18:29,084 --> 00:18:32,088 What you gonna do, Gareth? Bite his other ear off? 214 00:18:32,479 --> 00:18:35,815 It's all right, I've already sent a message. 215 00:18:39,760 --> 00:18:40,861 What have you done? 216 00:18:43,689 --> 00:18:45,721 Can we go for a drive to the pub? 217 00:18:46,285 --> 00:18:48,124 - You paying? - [SHE LAUGHS] 218 00:18:48,149 --> 00:18:49,669 [ANIMAL WHINES] 219 00:18:55,646 --> 00:18:57,035 - Josh! - Yeah? 220 00:18:58,058 --> 00:18:59,378 [DOG WHINES] 221 00:19:05,191 --> 00:19:06,465 KATIE: What's happened to her? 222 00:19:06,490 --> 00:19:08,770 [DOG WHINES] 223 00:19:10,976 --> 00:19:12,168 She's been shot. 224 00:19:12,722 --> 00:19:14,043 Will she be all right? 225 00:19:14,993 --> 00:19:17,715 Easy. There's a good girl. 226 00:19:17,931 --> 00:19:18,971 Josh? 227 00:19:34,538 --> 00:19:35,566 You need to go home. 228 00:19:35,977 --> 00:19:38,105 [DOG WHINES] 229 00:19:38,645 --> 00:19:40,605 - Please, Katie. - No. 230 00:19:49,943 --> 00:19:50,943 [SHE SOBS] 231 00:19:54,692 --> 00:19:55,692 [DOG WHINES] 232 00:19:57,469 --> 00:20:00,638 Hey, it's okay. 233 00:20:10,223 --> 00:20:12,183 [SHE SOBS] 234 00:20:13,861 --> 00:20:16,021 [KATIE CRIES] 235 00:20:19,589 --> 00:20:21,348 [HE SOBS] 236 00:20:21,739 --> 00:20:25,623 So... how did you two meet? 237 00:20:26,086 --> 00:20:27,818 I worked in Huw's home. 238 00:20:28,249 --> 00:20:30,896 - Dorwen. As a maid. - Ah. 239 00:20:31,481 --> 00:20:33,281 Dad was quite a catch back then. 240 00:20:34,397 --> 00:20:36,819 He was famous. Him and his brother. 241 00:20:37,404 --> 00:20:40,129 They sang all over the country with my Auntie Mair on the piano. 242 00:20:41,607 --> 00:20:44,887 Richard was the tenor and Dad was the bass. 243 00:20:45,912 --> 00:20:47,785 It was the tenors who always got the girls. 244 00:20:48,502 --> 00:20:50,730 Oh, there were plenty chasing your father too! 245 00:20:50,755 --> 00:20:51,840 [LISSIE LAUGHS] 246 00:20:51,950 --> 00:20:53,793 [ANNMARIE CLEARS THROAT NERVOUSLY] 247 00:20:54,684 --> 00:20:56,864 More wine, Annmarie? 248 00:21:04,418 --> 00:21:05,457 Can I see it? 249 00:21:06,761 --> 00:21:07,761 The ring? 250 00:21:09,383 --> 00:21:10,770 - It was a bit tight. - It was too big. 251 00:21:14,108 --> 00:21:15,312 - [DOOR OPENS JOSH] - Huw! 252 00:21:39,492 --> 00:21:41,623 Your dad knows this is all bullshit. 253 00:21:43,146 --> 00:21:44,386 You did fine. 254 00:21:45,653 --> 00:21:47,787 There's a bloody great hole in the account, Tom. 255 00:21:48,088 --> 00:21:49,896 There's only so long I can cover it up. 256 00:21:51,585 --> 00:21:53,600 I'll be good for five grand in a few days' time. 257 00:21:53,722 --> 00:21:54,740 You better be. 258 00:22:00,247 --> 00:22:03,803 So when you were talking about me getting down on one knee, 259 00:22:04,465 --> 00:22:06,826 in the office, proposing... 260 00:22:10,409 --> 00:22:13,990 What if it was true or could be true? 261 00:22:15,071 --> 00:22:16,071 Down the line. 262 00:22:19,079 --> 00:22:20,638 Are we still in character? 263 00:22:20,873 --> 00:22:22,084 [SHE LAUGHS] 264 00:22:23,729 --> 00:22:25,146 We're done with all that, Tom. 265 00:22:27,664 --> 00:22:29,154 Now take me home. 266 00:22:40,768 --> 00:22:42,779 - What the hell were you thinking? - [DOOR OPENS] 267 00:22:46,263 --> 00:22:48,232 - What the... - You piece of shit! 268 00:22:48,604 --> 00:22:49,857 Oh, God. 269 00:22:50,171 --> 00:22:52,692 - [HE COUGHS] - You shot her. 270 00:22:54,146 --> 00:22:55,458 You left her bleeding. 271 00:22:56,102 --> 00:22:57,599 Dying all by herself. 272 00:22:58,948 --> 00:23:00,026 I hate you! 273 00:23:00,051 --> 00:23:01,503 - Don't you touch her! - Michael! 274 00:23:02,110 --> 00:23:03,307 Let me go! 275 00:23:06,792 --> 00:23:08,917 We don't know if it was Dorwen. 276 00:23:10,303 --> 00:23:11,729 Who else? 277 00:23:16,391 --> 00:23:17,674 What you going to do? 278 00:23:20,526 --> 00:23:21,843 - [HE PICKS KEYS UP] - Huw! 279 00:23:23,219 --> 00:23:27,635 Huw needs to know that we are not pushovers! 280 00:23:29,659 --> 00:23:32,659 That we will do whatever it takes 281 00:23:32,986 --> 00:23:34,846 to drive him off our land! 282 00:23:36,391 --> 00:23:37,510 [THUD] 283 00:23:38,932 --> 00:23:41,292 - [GLASS SMASHES] - [ALARM BLARES] 284 00:23:48,978 --> 00:23:52,564 - Oi! - You! 285 00:23:55,677 --> 00:23:57,197 Get in! 286 00:24:03,491 --> 00:24:04,908 [HE BANGS ROOF] 287 00:24:19,736 --> 00:24:22,494 Someone's gonna get hurt if this nonsense doesn't stop. 288 00:24:22,992 --> 00:24:24,328 Don't you agree? 289 00:24:26,017 --> 00:24:28,947 Why has Mair created this mess? 290 00:24:30,682 --> 00:24:33,439 She was good at getting people to do things for her. 291 00:24:37,134 --> 00:24:40,196 She was a very talented woman, 292 00:24:40,634 --> 00:24:41,834 according to Gareth. 293 00:24:43,659 --> 00:24:45,047 She played the piano. 294 00:24:46,665 --> 00:24:49,774 That's how they met. Mair and Huw. 295 00:24:52,043 --> 00:24:53,163 Mair and Huw? 296 00:24:54,462 --> 00:24:56,306 She and him were courting first. 297 00:24:58,189 --> 00:25:00,017 He asked her to be their accompanist. 298 00:25:01,868 --> 00:25:04,118 Then she and Richard became a couple. 299 00:25:07,681 --> 00:25:10,688 She finished with Huw to go out with his brother? 300 00:25:11,492 --> 00:25:12,492 Mm. 301 00:25:21,394 --> 00:25:24,056 Josh, go and finish your lambing pens. 302 00:25:28,472 --> 00:25:29,774 There's nothing in these. 303 00:25:31,103 --> 00:25:32,696 Nothing in them! 304 00:25:34,243 --> 00:25:35,274 Nothing. 305 00:25:37,048 --> 00:25:39,688 They're full of love. For you. 306 00:25:41,112 --> 00:25:42,946 That's why she wanted you to have them. 307 00:25:44,790 --> 00:25:46,556 - So you'd know. - What did you tell her? 308 00:25:47,711 --> 00:25:51,344 You lied to her, didn't you? About what happened. 309 00:25:51,914 --> 00:25:53,234 [THEY GROAN] 310 00:25:56,798 --> 00:25:58,696 I don't care what happens to me. 311 00:25:59,665 --> 00:26:03,196 But I do care about your mother's legacy. 312 00:26:03,774 --> 00:26:05,704 Oh, yeah, cos she was a saint. 313 00:26:10,963 --> 00:26:12,163 Don't you dare. 314 00:26:22,437 --> 00:26:23,860 [HE BREATHES DEEPLY] 315 00:26:25,321 --> 00:26:26,561 Rhys, what's happened? 316 00:26:27,799 --> 00:26:28,879 Rhys? 317 00:26:51,732 --> 00:26:52,892 What's happened? 318 00:26:54,219 --> 00:26:55,524 Rhys, what happened to you? 319 00:27:07,844 --> 00:27:09,172 Rhys, what's wrong? 320 00:27:21,579 --> 00:27:23,297 It was an accident, Rhys. 321 00:27:24,875 --> 00:27:26,618 Dad hit his head. 322 00:27:27,782 --> 00:27:28,829 Fell in. 323 00:27:29,355 --> 00:27:30,395 And drowned. 324 00:27:31,287 --> 00:27:32,610 An accident. 325 00:27:51,438 --> 00:27:53,727 Mum's jewellery. Where is it? 326 00:27:54,904 --> 00:27:56,938 - I don't know. - I don't believe you. 327 00:27:59,290 --> 00:28:01,169 Are you accusing me of stealing it? 328 00:28:01,962 --> 00:28:02,962 [SHE SCOFFS] 329 00:28:03,422 --> 00:28:05,211 I wouldn't be seen dead in that stuff. 330 00:28:05,244 --> 00:28:07,211 It's not about whether you like it or not. 331 00:28:08,211 --> 00:28:09,953 It is the fact that it belongs to me, 332 00:28:09,978 --> 00:28:11,906 that I have got something and you haven't. 333 00:28:15,907 --> 00:28:17,798 I swear to God I haven't taken it. 334 00:28:18,642 --> 00:28:22,915 So how about I help you find it? 335 00:28:23,647 --> 00:28:24,767 Must be somewhere. 336 00:28:28,868 --> 00:28:30,938 [SHE BREATHES DEEPLY] 337 00:28:34,884 --> 00:28:36,563 Could you've put them somewhere safe? 338 00:28:37,041 --> 00:28:38,220 I'd remember that. 339 00:28:39,241 --> 00:28:40,635 When you were pissed? 340 00:28:44,486 --> 00:28:45,713 What are you doing? 341 00:28:45,771 --> 00:28:47,845 Some of Grandma's jewellery's gone missing. 342 00:28:49,038 --> 00:28:51,059 Owen likes pretty things. 343 00:28:56,450 --> 00:28:59,489 - Would you think he might have them? - He's not a thief! 344 00:29:00,521 --> 00:29:04,442 No, I know that, darling, but do you think you could ask him for me? 345 00:29:05,979 --> 00:29:07,019 Okay. 346 00:29:13,590 --> 00:29:15,848 LISSIE: Where did you get Annmarie's engagement ring from? 347 00:29:19,283 --> 00:29:23,356 An antique place in Carmarthen. And thanks for that awkward moment. 348 00:29:24,493 --> 00:29:27,200 - I'm sorry, just it looked like... - She was mortified. 349 00:29:28,772 --> 00:29:30,501 I'm not sure it's even gonna happen now. 350 00:29:35,735 --> 00:29:36,975 [DOOR SLAMS] 351 00:30:12,256 --> 00:30:15,867 I have no idea how they came to be in the bungalow. 352 00:30:16,962 --> 00:30:20,087 I don't know if Huw picked them up by accident or... 353 00:30:20,112 --> 00:30:23,592 I actually asked Tom to get them valued. 354 00:30:25,925 --> 00:30:27,005 Oh! 355 00:30:29,339 --> 00:30:30,619 Goodness me. 356 00:30:31,851 --> 00:30:35,266 Let Tom know I'll get the valuation done in London. 357 00:31:36,551 --> 00:31:39,743 You shouldn't have taken them, Owen. You'll get us both in trouble. 358 00:31:55,427 --> 00:31:59,126 Son, if you were here now, you'd be a man. 359 00:32:00,667 --> 00:32:01,787 A farmer. 360 00:32:03,184 --> 00:32:04,824 I'd be so proud. 361 00:32:07,910 --> 00:32:11,649 Not a day goes by when I erm... don't relive that moment. 362 00:32:13,525 --> 00:32:15,118 When my boy's body was crushed. 363 00:32:16,483 --> 00:32:17,483 Broken. 364 00:32:28,215 --> 00:32:29,688 But you've moved on. 365 00:32:30,690 --> 00:32:31,852 Forgotten. 366 00:32:35,380 --> 00:32:36,380 I envy that. 367 00:32:38,699 --> 00:32:40,459 [ENGINE STARTS] 368 00:32:45,490 --> 00:32:47,485 Stop! Michael! 369 00:32:48,859 --> 00:32:50,344 Michael! Stop! 370 00:32:55,096 --> 00:32:57,844 [SHE SOBS] 371 00:32:58,450 --> 00:32:59,798 Oh, Jesus! 372 00:33:00,712 --> 00:33:02,696 I didn't see her, I didn't know she was there! 373 00:33:03,022 --> 00:33:05,719 Mabs, come here, come here, darling. Are you okay? 374 00:33:05,890 --> 00:33:08,304 - You okay? - [SHE SOBS] 375 00:33:12,516 --> 00:33:14,115 - Nia. - [SHE WAILS] 376 00:33:14,140 --> 00:33:15,147 Nia? 377 00:33:15,666 --> 00:33:18,452 Stop it! Nia, stop! Stop! 378 00:33:18,626 --> 00:33:20,624 Stop. It's okay. 379 00:33:21,618 --> 00:33:24,418 - It's okay, it's okay. - [SHE SOBS UNCONTROLLABLY] 380 00:33:24,994 --> 00:33:26,133 It's okay. 381 00:33:28,446 --> 00:33:32,813 Owen's accident, it was completely my father's fault 382 00:33:32,838 --> 00:33:34,633 and yet we all got punished for it. 383 00:33:38,118 --> 00:33:39,844 I can't imagine what that would feel like. 384 00:33:41,391 --> 00:33:42,547 To kill your own child. 385 00:33:45,465 --> 00:33:47,110 Explains why he was like he was. 386 00:33:49,023 --> 00:33:50,023 No. 387 00:33:52,032 --> 00:33:53,438 He was always like that. 388 00:33:54,612 --> 00:33:55,672 Huh. 389 00:33:55,764 --> 00:33:57,244 [FOOTSTEPS APPROACHING] 390 00:34:03,821 --> 00:34:06,688 Auntie Nia, I swear I didn't take them. 391 00:34:07,389 --> 00:34:09,766 No one is saying you did, darling. Come here. 392 00:34:14,577 --> 00:34:15,586 Ah. 393 00:34:16,844 --> 00:34:19,703 Maybe he left them for me, like a present. 394 00:34:20,781 --> 00:34:22,477 That makes perfect sense. 395 00:34:22,570 --> 00:34:26,657 Hey, Mabs. How about we check out some trampolines on the computer? 396 00:34:26,953 --> 00:34:28,188 That sound good? 397 00:34:28,327 --> 00:34:30,485 Come here, monkey, let's go. 398 00:34:35,317 --> 00:34:37,997 We have got to knock this Owen crap on her head. 399 00:34:41,649 --> 00:34:46,555 How about... a bit of ritual cleansing? 400 00:34:48,914 --> 00:34:52,703 Rhys isn't well. Whatever you're doing to him you've got to stop. 401 00:34:54,741 --> 00:34:55,844 What's he told you? 402 00:34:59,188 --> 00:35:00,812 I'm trying to help him. 403 00:35:00,942 --> 00:35:05,024 All I want for Rhys is a happy, settled life. 404 00:35:05,160 --> 00:35:08,493 That's not gonna happen here. Things will calm down. 405 00:35:09,400 --> 00:35:10,594 When everyone leaves. 406 00:35:11,822 --> 00:35:15,274 The only ones leaving are Rhys and me. 407 00:36:00,944 --> 00:36:02,743 Been doing a bit of spring cleaning, Mum? 408 00:36:04,743 --> 00:36:08,461 I didn't want any more arguments between us and Dorwen. 409 00:36:10,271 --> 00:36:12,313 If I'd known she'd given them to you... 410 00:36:14,301 --> 00:36:18,071 - What? - She said thank you for the offer. 411 00:36:18,825 --> 00:36:21,207 But Nia's taking them to London to be valued. 412 00:36:43,857 --> 00:36:44,996 [SHE GRUNTS] 413 00:37:30,363 --> 00:37:31,482 Remember these? 414 00:37:31,694 --> 00:37:32,973 - Boo! - [SHE SCREAMS] 415 00:37:33,123 --> 00:37:35,473 Nia! Do you have to be such a dick? 416 00:37:38,095 --> 00:37:40,055 [THEY LAUGH] 417 00:37:41,634 --> 00:37:43,004 I feel alone. 418 00:37:44,015 --> 00:37:46,082 These people are strangers to me. 419 00:37:46,480 --> 00:37:48,176 I'm eight months pregnant. 420 00:37:49,565 --> 00:37:51,293 - I'm here for you. - No. 421 00:37:51,485 --> 00:37:52,946 - Yes. - No. You're not. 422 00:37:53,036 --> 00:37:54,657 You might as well be back in Australia. 423 00:37:56,122 --> 00:37:57,493 There's nothing for us here. 424 00:37:59,872 --> 00:38:00,872 I'm leaving. 425 00:38:02,251 --> 00:38:04,407 It's up to you if you come with me or not. 426 00:38:04,899 --> 00:38:07,008 Either way, you need to get away from your uncle. 427 00:38:13,037 --> 00:38:15,454 Mabli must have found a way to get in here. 428 00:38:16,034 --> 00:38:19,758 All the more reason to clear it out. Burn the lot. 429 00:38:19,822 --> 00:38:20,822 What? 430 00:38:21,771 --> 00:38:26,844 Part of the cleansing ritual. Have a nice big bonfire. 431 00:38:27,824 --> 00:38:32,063 Stick a few potatoes on it. Turn it into something fun. 432 00:38:33,017 --> 00:38:35,493 Well, I am sorry but I'm not burning Mr Minkle. 433 00:38:37,349 --> 00:38:38,508 Fair enough. 434 00:38:39,759 --> 00:38:43,008 One pile for the fire, one pile for the cellar. 435 00:38:48,329 --> 00:38:49,743 What we gonna do with this lot? 436 00:38:58,005 --> 00:38:59,422 LISSIE: Moira came to visit. 437 00:39:03,176 --> 00:39:04,610 She was asking about the will. 438 00:39:05,782 --> 00:39:07,899 She thinks the whole thing's very strange. 439 00:39:08,377 --> 00:39:09,680 It's nothing to do with her. 440 00:39:12,753 --> 00:39:14,657 I never ask questions, Huw. 441 00:39:16,358 --> 00:39:19,133 But I want to know why Mair's given all this to you. 442 00:39:26,046 --> 00:39:30,391 Se wanted it to go down a different line of the family. 443 00:39:34,216 --> 00:39:35,961 So all this will be Tom's. 444 00:39:38,615 --> 00:39:39,615 No. 445 00:39:59,207 --> 00:40:00,680 What are you burning in that thing? 446 00:40:02,112 --> 00:40:06,258 Junk. We need to get rid of all this crap if we're selling the house. 447 00:40:06,805 --> 00:40:08,243 It's a done deal now, is it? 448 00:40:10,757 --> 00:40:13,699 I think... I know now 449 00:40:13,724 --> 00:40:17,157 why Mair did what she did with her will. 450 00:40:18,024 --> 00:40:20,711 You know how she and Huw were an item 451 00:40:20,809 --> 00:40:22,594 before Richard came into the picture? 452 00:40:25,208 --> 00:40:27,391 Well, after Richard died, 453 00:40:29,448 --> 00:40:31,860 I think they had an affair. 454 00:40:34,499 --> 00:40:35,499 Right. 455 00:40:35,579 --> 00:40:38,821 Come on, Mabs, story time. 456 00:40:41,918 --> 00:40:43,304 What the hell's wrong with you? 457 00:40:44,383 --> 00:40:47,235 Moira, that's our mum you're talking about. 458 00:40:47,389 --> 00:40:49,524 If we all know the facts... 459 00:40:49,581 --> 00:40:51,063 NIA: This calls for more wine. 460 00:41:02,944 --> 00:41:06,508 I know this is hard but if your mother was having an affair with Huw, 461 00:41:06,533 --> 00:41:09,438 then that makes it likely that her will is legitimate. 462 00:41:09,576 --> 00:41:11,758 But what if there was another will? 463 00:41:12,930 --> 00:41:14,891 One that she made with your dad? 464 00:41:15,164 --> 00:41:16,454 I think you need to stop. 465 00:41:31,741 --> 00:41:33,501 [JEWELLERY BOX MUSIC PLAYS] 466 00:42:03,794 --> 00:42:05,674 [JEWELLERY BOX MUSIC PLAYS] 467 00:42:35,274 --> 00:42:37,868 [SHE GASPS] 468 00:43:15,375 --> 00:43:17,883 - SARA: So where are you two going? - JOY: Cardiff. 469 00:43:18,407 --> 00:43:20,257 We'll stay with my mother for a while. 470 00:43:21,056 --> 00:43:22,235 You're washing your hands of 471 00:43:22,260 --> 00:43:23,977 - this situation then? - Gareth. 472 00:43:29,160 --> 00:43:30,240 Oh, no. 473 00:43:31,745 --> 00:43:34,454 - We don't want any trouble. - I'm not here to see you. 474 00:43:39,455 --> 00:43:40,486 Open it. 475 00:43:46,459 --> 00:43:50,377 You were right, Sara. I have what I need. 476 00:43:54,312 --> 00:43:56,354 It was always going to be yours. 477 00:43:56,816 --> 00:43:58,596 It's what Mair wanted. 478 00:43:59,563 --> 00:44:01,487 No point waiting for me to die. 479 00:44:03,375 --> 00:44:04,735 What the hell is this? 480 00:44:11,411 --> 00:44:12,588 What are you doing? 481 00:44:14,200 --> 00:44:15,560 What fathers do. 482 00:44:16,885 --> 00:44:18,479 Hand their farms to their sons. 483 00:44:25,555 --> 00:44:28,369 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 34284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.