All language subtitles for 10.blm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,000 --> 00:01:46,100 Episode 10 2 00:02:06,000 --> 00:02:07,200 I'm leaving, Boss. 3 00:02:28,000 --> 00:02:29,267 Boss, I've arrived. 4 00:02:33,000 --> 00:02:34,100 Go in. 5 00:02:52,000 --> 00:02:53,100 Interesting. 6 00:02:55,000 --> 00:02:55,976 Yes, I changed it. 7 00:02:56,000 --> 00:02:57,533 Boss really kissed you? 8 00:02:59,000 --> 00:03:00,200 O O Of course not. 9 00:03:03,000 --> 00:03:04,100 There you are. 10 00:03:05,000 --> 00:03:06,976 Kiss as a gift to a fan, that will make troubles. 11 00:03:07,000 --> 00:03:08,933 I'm taking a shower, see you. 12 00:03:15,000 --> 00:03:18,067 Boss only wants to accomplish a fan's wishes. 13 00:03:20,000 --> 00:03:22,467 Accomplish the missions in the list. 14 00:03:25,000 --> 00:03:27,467 Lin Xiaoxiao, you must be calm down. 15 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 No wonder you were so calm. 16 00:03:50,000 --> 00:03:53,400 You sanctimoniously said you wouldn't kill people. 17 00:03:54,000 --> 00:03:55,667 It's because you've found 18 00:03:56,000 --> 00:03:59,667 the core secret of how to make yourself not disappear. 19 00:04:03,000 --> 00:04:04,976 Such a wonderful thing you've found 20 00:04:05,000 --> 00:04:07,133 but you didn't share it with me. 21 00:04:09,000 --> 00:04:10,100 So hypocritical. 22 00:04:18,000 --> 00:04:19,467 Lin Xiaoxiao's coming. 23 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Lin Xiaoxiao you are so lucky. 24 00:04:23,000 --> 00:04:24,333 We envy you so much. 25 00:04:25,000 --> 00:04:26,267 What are you doing? 26 00:04:27,000 --> 00:04:27,976 No need to work? 27 00:04:28,000 --> 00:04:28,976 Sit down. 28 00:04:29,000 --> 00:04:29,976 OK work. 29 00:04:30,000 --> 00:04:30,976 Watching a monkey? 30 00:04:31,000 --> 00:04:32,100 Monkey? Me? 31 00:04:34,000 --> 00:04:36,333 Xiaoxiao, our boss is calling you. 32 00:04:37,000 --> 00:04:38,267 The boss called me? 33 00:04:39,000 --> 00:04:39,976 It must be something good. 34 00:04:40,000 --> 00:04:41,133 Come on, quickly. 35 00:04:46,000 --> 00:04:47,100 Something good. 36 00:04:50,000 --> 00:04:50,976 Where are we going, Teacher Wu? 37 00:04:51,000 --> 00:04:52,976 Our Boss Xu wants to meet you. 38 00:04:53,000 --> 00:04:53,976 Boss Xu? 39 00:04:54,000 --> 00:04:57,976 The real boss behind the scenes of our Chengtian Entertainment. 40 00:04:58,000 --> 00:04:59,976 Go quickly, it must be something good. 41 00:05:00,000 --> 00:05:01,100 Go go go. 42 00:05:22,000 --> 00:05:23,100 Is it beautiful? 43 00:05:25,000 --> 00:05:26,100 Boss Xu 44 00:05:27,000 --> 00:05:28,100 Take a seat. 45 00:05:31,000 --> 00:05:32,400 It's OK. Take a seat. 46 00:05:36,000 --> 00:05:37,100 Lin Xiaoxiao. 47 00:05:39,000 --> 00:05:40,100 Do you know me? 48 00:05:42,000 --> 00:05:43,867 The big boss of our company. 49 00:05:45,000 --> 00:05:45,976 I mean anything else. 50 00:05:46,000 --> 00:05:48,600 Do you know something about me before? 51 00:05:50,000 --> 00:05:51,100 I don't know. 52 00:05:52,000 --> 00:05:54,667 I was a entertainment journalist, so... 53 00:05:55,000 --> 00:05:55,976 I heard you are very good at 54 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 making headline news of entertainment. 55 00:06:00,000 --> 00:06:02,976 You've made many earnings for the department of media. 56 00:06:03,000 --> 00:06:04,100 No, I didn't. 57 00:06:05,000 --> 00:06:07,333 You are very close with Cheng Hao. 58 00:06:09,000 --> 00:06:10,667 What's your relationship? 59 00:06:11,000 --> 00:06:12,133 I'm just his fan. 60 00:06:14,000 --> 00:06:16,333 So you know a lot about Cheng Hao. 61 00:06:18,000 --> 00:06:20,400 His condition is very bad recently. 62 00:06:23,000 --> 00:06:23,976 I don't know it. 63 00:06:24,000 --> 00:06:26,976 Are you calling me for asking about Cheng Hao? 64 00:06:27,000 --> 00:06:28,100 Of course not. 65 00:06:30,000 --> 00:06:32,976 I want to give you a promotion and raise your pay. 66 00:06:33,000 --> 00:06:34,976 Change your position to the headquarter. 67 00:06:35,000 --> 00:06:37,267 Enter the group of film producer. 68 00:06:38,000 --> 00:06:39,100 How about that? 69 00:06:43,000 --> 00:06:44,100 Boss Xu. 70 00:06:45,000 --> 00:06:45,976 I'm sorry. 71 00:06:46,000 --> 00:06:47,333 Xiaoxiao, excuse me. 72 00:06:48,000 --> 00:06:48,976 I mean 73 00:06:49,000 --> 00:06:49,976 you don't need to care about anything else. 74 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Just care about your own work. 75 00:06:53,000 --> 00:06:53,976 I'll help you. 76 00:06:54,000 --> 00:06:55,200 Thank you Boss Xu. 77 00:07:00,000 --> 00:07:01,533 Why there's no feeling? 78 00:07:10,000 --> 00:07:11,100 Something wierd. 79 00:07:20,000 --> 00:07:20,976 Xiaoxiao 80 00:07:21,000 --> 00:07:22,100 Teacher Wu. 81 00:07:23,000 --> 00:07:25,467 Xiaoxiao, it's said you're promoted. 82 00:07:28,000 --> 00:07:29,333 How did you know it? 83 00:07:30,000 --> 00:07:31,800 Xiaoxiao, there's a saying. 84 00:07:32,000 --> 00:07:34,976 Don't forget the well-diggers when you drink from this well. 85 00:07:35,000 --> 00:07:36,533 When you are successful 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,333 you can't forget me. 87 00:07:39,000 --> 00:07:41,976 Teacher Wu, nothing successful, don't laugh at me. 88 00:07:42,000 --> 00:07:43,100 OK, keep going. 89 00:07:49,000 --> 00:07:50,733 You really live and learn. 90 00:07:51,000 --> 00:07:53,333 It's good to go to the film group. 91 00:07:54,000 --> 00:07:57,933 At least, I don't need to make up gossips of Boss anymore. 92 00:08:03,000 --> 00:08:05,800 But it should be hard to meet Boss again. 93 00:08:07,000 --> 00:08:09,976 I was chose by Boss and he promised to accomplish my wishes. 94 00:08:10,000 --> 00:08:12,976 That should be the peak of my starchaser career. 95 00:08:13,000 --> 00:08:14,976 From now on, the dream has ended. 96 00:08:15,000 --> 00:08:18,067 I'm only a little one of the tremendous fans. 97 00:08:29,000 --> 00:08:29,976 Are you free tonight? 98 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Could you bring me my luggage? 99 00:08:35,000 --> 00:08:36,533 I could see Boss again. 100 00:09:00,000 --> 00:09:00,976 Boss 101 00:09:01,000 --> 00:09:02,933 I've brought you the luggage. 102 00:09:03,000 --> 00:09:04,100 Thank you. 103 00:09:06,000 --> 00:09:06,976 Where's Lu Hongjian? 104 00:09:07,000 --> 00:09:08,100 He went to film. 105 00:09:10,000 --> 00:09:12,067 Then I'm leaving. Boss, byebye. 106 00:09:15,000 --> 00:09:18,467 Without him, you even don't want to enter the home? 107 00:09:20,000 --> 00:09:21,733 Come in and have the meal. 108 00:09:24,000 --> 00:09:25,100 Home? 109 00:09:38,000 --> 00:09:40,467 Boss, are you serving a guest today? 110 00:09:42,000 --> 00:09:43,933 Am I unsuitable to stay here? 111 00:09:44,000 --> 00:09:45,100 No, take a seat. 112 00:09:56,000 --> 00:09:59,467 It feels this meal is prepared particularly for me. 113 00:10:01,000 --> 00:10:02,533 Stop thinking nonsense. 114 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 Boss, I'm answering a call. 115 00:10:12,000 --> 00:10:13,100 OK. 116 00:10:15,000 --> 00:10:16,976 Xiaoxiao, you didn't see the message I sent you? 117 00:10:17,000 --> 00:10:19,976 The company has a dinner together today, why you don't come? 118 00:10:20,000 --> 00:10:22,733 The boss wants you to come particularly. 119 00:10:24,000 --> 00:10:25,267 I can't come today. 120 00:10:26,000 --> 00:10:26,976 Why you can't? 121 00:10:27,000 --> 00:10:27,976 Xiaoxiao, you just got promotion. 122 00:10:28,000 --> 00:10:29,976 It's not good to disappointed the leader. 123 00:10:30,000 --> 00:10:31,800 It's enough, see you later. 124 00:10:32,000 --> 00:10:33,100 Teacher Wu. 125 00:10:36,000 --> 00:10:38,400 What happened? Something emergency? 126 00:10:39,000 --> 00:10:43,267 Boss, I got promotion today, colleagues have a dinner together. 127 00:10:44,000 --> 00:10:45,200 Then you go there. 128 00:10:46,000 --> 00:10:48,400 But you've made so many tasty food. 129 00:10:51,000 --> 00:10:54,533 There will be plenty of opportunities in the future. 130 00:10:55,000 --> 00:10:56,600 Let's go. I'll send you. 131 00:10:57,000 --> 00:10:58,467 A moment. I go change. 132 00:11:08,000 --> 00:11:08,976 Thank you Boss. 133 00:11:09,000 --> 00:11:10,100 I'm going. 134 00:11:12,000 --> 00:11:13,100 Xiaoxiao 135 00:11:15,000 --> 00:11:16,467 Try not to drink wine. 136 00:11:18,000 --> 00:11:18,976 I got it. 137 00:11:19,000 --> 00:11:20,533 Which floor are you on? 138 00:11:23,000 --> 00:11:24,133 The fourth floor. 139 00:11:26,000 --> 00:11:27,467 Take care of yourself. 140 00:11:44,000 --> 00:11:44,976 You can go. 141 00:11:45,000 --> 00:11:47,067 Boss Xu, I serve you this dish. 142 00:11:50,000 --> 00:11:50,976 Why she still hasn't come? 143 00:11:51,000 --> 00:11:52,100 Welcome. 144 00:11:53,000 --> 00:11:54,200 Xiaoxiao, come on. 145 00:11:56,000 --> 00:11:57,200 Come here quickly. 146 00:12:03,000 --> 00:12:03,976 Hello, Boss Xu. 147 00:12:04,000 --> 00:12:05,976 Xiaoxaio, you've finally come. 148 00:12:06,000 --> 00:12:08,933 You don't like to have dinner with old men? 149 00:12:10,000 --> 00:12:10,976 No, I don't mean it. 150 00:12:11,000 --> 00:12:12,533 Xiaoxiao, you are late. 151 00:12:13,000 --> 00:12:14,976 We have waited for you for a long time. 152 00:12:15,000 --> 00:12:16,100 Come on. 153 00:12:17,000 --> 00:12:17,976 Have a drink with Boss Xu. 154 00:12:18,000 --> 00:12:18,976 I can't drink. 155 00:12:19,000 --> 00:12:20,100 How could it be? 156 00:12:21,000 --> 00:12:21,976 The future work depends on the boss. 157 00:12:22,000 --> 00:12:24,600 Old Wu, don't embarrass a little girl. 158 00:12:27,000 --> 00:12:28,400 Xiaoxiao, later on... 159 00:12:33,000 --> 00:12:33,976 Sorry sorry sorry. 160 00:12:34,000 --> 00:12:35,467 What's wrong with you? 161 00:12:36,000 --> 00:12:37,976 Sorry Boss Xu, I didn't mean to do it. 162 00:12:38,000 --> 00:12:38,976 It doesn't matter. 163 00:12:39,000 --> 00:12:41,133 Drink with Boss Xu to apoligize. 164 00:12:43,000 --> 00:12:44,100 Come on. 165 00:12:45,000 --> 00:12:47,133 Xiaoxiao, my suit is wet by you. 166 00:12:49,000 --> 00:12:50,267 Drink a little bit. 167 00:12:51,000 --> 00:12:52,100 Sorry Boss Xu. 168 00:12:55,000 --> 00:12:56,100 Come on. 169 00:13:00,000 --> 00:13:02,976 Boss Xu, good things come in pair. One more cup? 170 00:13:03,000 --> 00:13:04,100 Good. 171 00:13:05,000 --> 00:13:05,976 Let's have one more cup. 172 00:13:06,000 --> 00:13:08,600 Welcome Xiaoxiao enter the film group. 173 00:13:10,000 --> 00:13:11,267 Work hard later on. 174 00:13:13,000 --> 00:13:14,200 Come on, drink it. 175 00:13:19,000 --> 00:13:20,600 Fill it up for Xiaoxiao. 176 00:13:23,000 --> 00:13:23,976 I can't drink anymore. 177 00:13:24,000 --> 00:13:25,200 Xiaoxiao, come on. 178 00:13:27,000 --> 00:13:28,867 Come on, Xiaoxiao, drink it. 179 00:13:41,000 --> 00:13:42,533 Xiaoxiao, what's wrong? 180 00:13:46,000 --> 00:13:47,267 I go to the toilet. 181 00:13:51,000 --> 00:13:52,333 Where are you going? 182 00:13:56,000 --> 00:13:56,976 I'm gonna die if I go on drinking. 183 00:13:57,000 --> 00:13:58,100 I must escape. 184 00:14:23,000 --> 00:14:24,533 Boss, why are you here? 185 00:14:27,000 --> 00:14:31,200 I said you were not allowed to drink wine, what have you done? 186 00:14:32,000 --> 00:14:34,467 I also didn't want, but they kept... 187 00:14:49,000 --> 00:14:50,467 Here is outside, Boss. 188 00:14:55,000 --> 00:14:56,100 Hand. 189 00:15:11,000 --> 00:15:14,976 When falling in love with a person, even you didn't say anything, 190 00:15:15,000 --> 00:15:19,733 your actions would unconcsiously reveal the secret insider your heart. 191 00:15:20,000 --> 00:15:22,133 Boss, what's your feeling to me? 192 00:15:26,000 --> 00:15:27,100 If only I knew. 193 00:15:29,000 --> 00:15:31,976 Boss took care of me, no matter it's for caring of a fan, 194 00:15:32,000 --> 00:15:34,733 or for repaying the favor of sheltering, 195 00:15:35,000 --> 00:15:36,100 or for love. 196 00:15:39,000 --> 00:15:40,100 If only I knew. 197 00:15:43,000 --> 00:15:45,600 Boss, I'm awake. I can walk by myself. 198 00:15:47,000 --> 00:15:49,667 And then? Falling down from the stairs? 199 00:15:50,000 --> 00:15:51,100 Stay on my back. 200 00:15:54,000 --> 00:15:55,100 I've arrived. 201 00:15:59,000 --> 00:16:02,333 Boss, how about we go to the roof to have a blow? 202 00:16:18,000 --> 00:16:19,333 Are you really fine? 203 00:16:21,000 --> 00:16:22,100 I'm fine. 204 00:16:24,000 --> 00:16:26,976 I asked him to come here, but how to start the topic? 205 00:16:27,000 --> 00:16:28,976 It's cold, and you drank a lot, you may get a cold. 206 00:16:29,000 --> 00:16:29,976 Let's go. 207 00:16:30,000 --> 00:16:31,100 Wait a minute. 208 00:16:33,000 --> 00:16:34,976 No, I can't leave without geting anything. 209 00:16:35,000 --> 00:16:36,100 I must know it. 210 00:16:42,000 --> 00:16:43,100 I, well, I. 211 00:16:49,000 --> 00:16:50,100 What? 212 00:17:25,000 --> 00:17:26,133 So cold, so cold. 213 00:17:45,000 --> 00:17:46,100 No. 214 00:17:47,000 --> 00:17:50,067 The second time, it seemed Boss initiated it. 215 00:17:56,000 --> 00:17:57,867 How could I be so impulsive? 216 00:18:20,000 --> 00:18:22,133 All I loved has been taken away. 217 00:18:23,000 --> 00:18:24,976 Fortunately the starry sky is still over my head. 218 00:18:25,000 --> 00:18:26,976 Like the hope from the hometown. 219 00:18:27,000 --> 00:18:30,400 Even though there's no place for me in this world, 220 00:18:31,000 --> 00:18:33,467 I have the courage to keep going on. 221 00:18:48,000 --> 00:18:50,976 Boss, this film is a teenager idol theme film. 222 00:18:51,000 --> 00:18:52,976 This theme is very popular during these years. 223 00:18:53,000 --> 00:18:54,976 I believe we could make it a blockbuster. 224 00:18:55,000 --> 00:18:56,976 The preliminary estimated investment is 50 million. 225 00:18:57,000 --> 00:18:59,800 The top famous producer group is invited. 226 00:19:00,000 --> 00:19:01,100 Not bad. 227 00:19:02,000 --> 00:19:05,533 I suggest to give this film project to Lin Xiaoxiao. 228 00:19:07,000 --> 00:19:07,976 Why? 229 00:19:08,000 --> 00:19:10,976 Make a plan as soon as possible, then we discuss again. 230 00:19:11,000 --> 00:19:12,333 The meeting is over. 231 00:19:15,000 --> 00:19:16,267 Why it's her again? 232 00:19:18,000 --> 00:19:19,800 What ability does she have? 233 00:19:20,000 --> 00:19:21,200 What relationship? 234 00:19:36,000 --> 00:19:39,200 Have to work overtime the first day of working. 235 00:19:40,000 --> 00:19:41,100 Terrible. 236 00:19:56,000 --> 00:19:58,867 At this moment, what message shall I send? 237 00:20:04,000 --> 00:20:06,800 Boss, don't mind what happened yesterday. 238 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 This makes me very esay. 239 00:20:14,000 --> 00:20:15,100 No no no. 240 00:20:16,000 --> 00:20:17,867 Boss, so you really like me. 241 00:20:21,000 --> 00:20:22,400 This is so shameless. 242 00:20:23,000 --> 00:20:24,100 No no no. 243 00:20:31,000 --> 00:20:31,976 Forget it. 244 00:20:32,000 --> 00:20:33,100 I'd better work. 245 00:20:46,000 --> 00:20:48,667 Where are you? Have you had the dinner? 246 00:20:56,000 --> 00:20:57,100 Am I crazy? 247 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 Does it seem I am too easy? 248 00:21:03,000 --> 00:21:06,400 Boss, I'm working overtime. I will order take-out. 249 00:21:08,000 --> 00:21:09,267 [Accomplish a meet] 250 00:21:10,000 --> 00:21:12,267 [Maybe it's fate that ties us up] 251 00:21:16,000 --> 00:21:18,867 [You rushed into my heart and left a mark] 252 00:21:20,000 --> 00:21:20,976 Don't order it, I'll send it to you. 253 00:21:21,000 --> 00:21:22,333 [It can't be erased] 254 00:21:24,000 --> 00:21:24,976 Is this the tempo of love? 255 00:21:25,000 --> 00:21:28,333 [I lighted all the matchsticks to light the past] 256 00:21:30,000 --> 00:21:34,133 [But I saw ash all over the floor, it's the evidence of love] 257 00:21:37,000 --> 00:21:40,733 [Dear I don't understand, the deeply loving each other] 258 00:21:52,000 --> 00:21:54,800 Xiaoxiao, which floor is your company on? 259 00:22:12,000 --> 00:22:13,100 Driver Xu. 260 00:22:17,000 --> 00:22:17,976 Xiaoxiao 261 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 Don't be nervous. Sorry. I scared you. 262 00:22:22,000 --> 00:22:22,001 No, I am not. 263 00:22:22,000 --> 00:22:23,467 I just come to see you 264 00:22:24,000 --> 00:22:25,976 How's going? Do you like this new job? 265 00:22:26,000 --> 00:22:27,467 Anything I could help? 266 00:22:29,000 --> 00:22:29,976 Nothing. 267 00:22:30,000 --> 00:22:31,400 Xiaoxiao, don't move. 268 00:22:32,000 --> 00:22:32,001 Don't be afraid, Xiaoxiao 269 00:22:32,000 --> 00:22:33,100 Don't move. 270 00:22:35,000 --> 00:22:37,600 Xiaoxiao, I just want you to touch me. 271 00:22:38,000 --> 00:22:39,933 What are you doing? Get away. 272 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 Pick up the phone. 273 00:22:58,000 --> 00:22:59,100 Help. 274 00:23:11,000 --> 00:23:12,733 I can feel the pain again. 275 00:23:16,000 --> 00:23:17,667 Cheng Hao's woman, right? 276 00:23:20,000 --> 00:23:21,100 Get away. 277 00:23:22,000 --> 00:23:23,100 Let me go. 278 00:23:26,000 --> 00:23:27,100 Help. 18377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.