All language subtitles for (rarelust.com) Emmanuelle 3 (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,879 --> 00:00:49,887 GOOD BYE! EMMANUELLE 2 00:03:26,169 --> 00:03:29,170 Hello, Angelique. - Stop it, Seraphin! 3 00:03:29,381 --> 00:03:33,509 Is Mrs. Emmanuelle in? - Upstairs. 4 00:03:37,806 --> 00:03:40,760 Everything OK? - Oh, yes. 5 00:03:48,399 --> 00:03:53,738 Mrs. Emmanuelle? - Is that you, Angelique? Come in. 6 00:04:00,162 --> 00:04:03,413 Hi, how are you? - Fine. And you? 7 00:04:03,623 --> 00:04:07,835 Just fine. I've brought your dress. 8 00:04:08,044 --> 00:04:10,083 Perfect. 9 00:04:19,597 --> 00:04:22,171 Great, Angelique its perfect. 10 00:04:22,391 --> 00:04:26,010 It needs some adjustment here, lets see. 11 00:04:28,564 --> 00:04:32,099 Ouch, you're pinching me! - One must suffer for beauty. 12 00:04:32,319 --> 00:04:34,809 Who taught you that? The good sisters? 13 00:04:35,029 --> 00:04:40,154 It's almost nothing. This is much better. Here you go. 14 00:04:40,368 --> 00:04:45,077 You're right. Please help me getting it off. 15 00:04:56,926 --> 00:05:00,295 It's almost nothing. You'll get it tomorrow. 16 00:05:00,513 --> 00:05:05,804 Thanks. A dress must always reveal enough. 17 00:05:06,018 --> 00:05:10,811 Just enough to tease men. - That is all you ever think about. 18 00:05:11,774 --> 00:05:15,558 And you don't? - Yes, but it doesn't work for me. 19 00:05:15,778 --> 00:05:18,565 Now you're being silly! 20 00:05:18,781 --> 00:05:24,120 Jean is quite taken in by you. - Really? 21 00:05:27,290 --> 00:05:29,863 Would you like to make love with him? 22 00:05:30,084 --> 00:05:31,661 Wouldn't you be jealous? 23 00:05:31,877 --> 00:05:35,745 No. I'm happy when he's happy. 24 00:05:36,507 --> 00:05:42,628 Besides, I like you. - You are something else. 25 00:05:42,846 --> 00:05:45,172 This must be him. 26 00:05:49,020 --> 00:05:52,222 I'll run along. - No, stay. 27 00:05:54,149 --> 00:05:57,400 We'll surprise him. 28 00:06:10,916 --> 00:06:14,748 Hello, sir. - Hi. Would you get me a drink? 29 00:06:32,103 --> 00:06:35,057 Who is with Madame? - Angelique, sir. 30 00:06:35,274 --> 00:06:38,026 The seamstress? - Yes. 31 00:07:15,647 --> 00:07:17,770 Angelique. 32 00:07:23,864 --> 00:07:25,903 Bravo. 33 00:08:00,108 --> 00:08:02,433 All right? 34 00:09:24,567 --> 00:09:28,695 Oh, dear! I hope my husband isn't home yet. 35 00:09:29,113 --> 00:09:33,491 Are you happy with him? - He's very jealous. 36 00:09:33,701 --> 00:09:37,533 Does he make love well? - Too fast. Not like Mr. Jean. 37 00:09:37,746 --> 00:09:40,285 He knows how. 38 00:09:41,584 --> 00:09:46,044 I didnt know it was so cozy being three. 39 00:10:11,530 --> 00:10:16,655 Hello. You'll never guess what happened to us. 40 00:10:16,869 --> 00:10:21,032 Driving past the botanical garden, we bumped into a bird. 41 00:10:21,248 --> 00:10:24,166 Mr. Celadon's parrot. - Which Mr. Celadon? 42 00:10:24,376 --> 00:10:27,995 His leg was broken. - We took him to the vets. 43 00:10:28,213 --> 00:10:29,957 He wasn't there. 44 00:10:30,174 --> 00:10:34,006 He had gone to tend to a dog in Sans-Souci, so we went there. 45 00:10:34,219 --> 00:10:37,588 And he tended to the leg. - We waited for the casting to dry. 46 00:10:37,807 --> 00:10:40,973 Where is this parrot? - We took it back to Mr. Celadon's. 47 00:10:41,185 --> 00:10:45,313 Which Mr. Celadon? - The printer, with the wooden leg. 48 00:10:45,522 --> 00:10:49,271 That's why Angelique is so late. - What a story! 49 00:10:51,153 --> 00:10:54,985 Florence had prepared a fish tartar. Delicious. 50 00:10:55,199 --> 00:11:01,319 Tuna fish. She used lime juice some Muscat and pistachio nuts. 51 00:11:01,538 --> 00:11:04,492 Cordier claims it's an aphrodisiac. 52 00:11:04,708 --> 00:11:07,911 Small wonder, coming from him. - Well, I actually like Cordier. 53 00:11:08,128 --> 00:11:12,042 He's obsessed with sex. That's the only ambition he has. 54 00:11:12,257 --> 00:11:15,424 He doesn't even care about money. That's pretty rare, isn't it? 55 00:11:15,636 --> 00:11:18,969 Have you moved in with them, now? - Yeah. 56 00:11:19,181 --> 00:11:20,973 Will you be able to paint again? 57 00:11:21,183 --> 00:11:25,679 Nicolas, put on your hat. Guillaume, tell him to put it on! 58 00:11:25,896 --> 00:11:29,976 Nicolas, please do what your mother says! 59 00:11:30,818 --> 00:11:33,902 Look who's with Gerard. 60 00:11:34,696 --> 00:11:37,188 May I present Vanessa? 61 00:11:37,407 --> 00:11:41,985 She's a stewardess and she's going back tonight. 62 00:11:42,204 --> 00:11:43,781 Your first time here? 63 00:11:43,997 --> 00:11:47,615 It's true that you must know your way around the sea, here. 64 00:11:53,673 --> 00:11:55,962 I waited for you yesterday. 65 00:11:56,176 --> 00:12:00,968 We had friends over for dinner, and it got late. Florence was tired. 66 00:12:01,180 --> 00:12:04,098 So we all simply went to bed. - Naturally. 67 00:12:04,309 --> 00:12:08,639 What a puritan, your kid brother. - It runs in the family. 68 00:12:08,855 --> 00:12:13,601 Vanessa, watch out for the sun. 69 00:12:13,818 --> 00:12:15,976 I'll rub you with some coconut oil. 70 00:12:20,534 --> 00:12:25,575 Any news, Gerard? - Nothing special, like usual. 71 00:12:25,788 --> 00:12:28,992 I've heard they are going to make a movie right here. 72 00:12:29,208 --> 00:12:32,459 Some sort of Robinson Crusoe. 73 00:12:32,670 --> 00:12:36,004 Europe loves the idea of going back to nature these days. 74 00:12:36,216 --> 00:12:38,089 I hate travel agencies. 75 00:12:38,301 --> 00:12:41,172 Complain all you like. This is, after all, heaven on Earth. 76 00:12:41,387 --> 00:12:46,678 Seychelles, jewel of the ocean, Seychelles, charming little place. 77 00:13:24,806 --> 00:13:27,510 What's the matter? 78 00:13:28,183 --> 00:13:32,727 I've had enough. He throws himself on any female he meets. Look. 79 00:13:34,149 --> 00:13:40,187 It's a provocation, it's so base. But why does he do it? 80 00:13:41,322 --> 00:13:44,358 If that amuses him. 81 00:13:44,575 --> 00:13:48,075 I'm not like you. I can't accept it. 82 00:13:49,831 --> 00:13:54,658 Aren't you dramatizing a little? It's not that bad. 83 00:13:54,877 --> 00:13:58,922 If we didn't have the children, I would have left long ago. 84 00:14:07,973 --> 00:14:11,058 Clara isn't emancipated, thats all. 85 00:14:11,727 --> 00:14:17,018 I feel sorry for her. She looked completely worn out. 86 00:14:17,232 --> 00:14:20,353 I don't feel sorry for her. She's too possessive. 87 00:14:20,569 --> 00:14:25,480 She's scared of losing him. - Maybe he's treated her badly. 88 00:14:25,700 --> 00:14:28,736 I'm sure she doesn't like love. 89 00:14:31,163 --> 00:14:37,367 When I see a couple like these two, I know why we live like we do. 90 00:14:54,770 --> 00:14:57,439 I have a surprise for you. - Who? 91 00:14:57,648 --> 00:15:02,191 The big Swede from the yacht club. You know, the one you admired. 92 00:15:02,402 --> 00:15:06,732 He wants to build a house, so I told him about the rocks at Tatamaka. 93 00:15:06,948 --> 00:15:10,401 I said you were going to show him. 94 00:16:24,484 --> 00:16:26,441 So? 95 00:16:28,321 --> 00:16:31,109 He passed like a ghost ship. 96 00:16:32,659 --> 00:16:34,865 He saw me... 97 00:16:36,955 --> 00:16:39,446 ...and kept gazing. 98 00:16:41,167 --> 00:16:48,380 It was his look that made me come while the Swede made love to me. 99 00:16:49,635 --> 00:16:55,304 It was pleasurable in a strange way, almost painful. 100 00:16:58,851 --> 00:17:02,267 Are you still seeing him? - Yes. 101 00:17:02,480 --> 00:17:05,149 Don't lose him. 102 00:17:05,358 --> 00:17:09,106 Don't lose him. Don't lose him. 103 00:17:30,550 --> 00:17:35,378 This ship? I rented it to a Frenchman all day yesterday. 104 00:17:35,596 --> 00:17:38,597 Do you know his name? - No. 105 00:17:40,351 --> 00:17:43,803 Where he stays, then? - At the hotel, I believe. 106 00:17:44,021 --> 00:17:45,848 Did he say if he'd be back? 107 00:17:46,065 --> 00:17:50,146 No, he just asked for a trip around the island. 108 00:19:17,531 --> 00:19:21,196 You look fresh as morning dew. - I'm hungry as a wolf. 109 00:19:21,409 --> 00:19:24,577 When you mention the wolf... Is Chloe still asleep? 110 00:19:24,788 --> 00:19:28,323 Wasn't she with you? - No, she prefers sleeping alone. 111 00:19:28,542 --> 00:19:32,041 To each of us his or her neurosis. Florence showers after lovemaking. 112 00:19:32,254 --> 00:19:37,414 I shower when I'm too hot. - What's with the dogs this morning? 113 00:19:41,346 --> 00:19:43,422 We must see each other more often. 114 00:19:43,641 --> 00:19:46,807 I had forgotten how good it is making love all together. 115 00:19:47,019 --> 00:19:49,095 I hadn't. 116 00:19:51,607 --> 00:19:53,765 How nice. 117 00:19:57,988 --> 00:20:02,200 That's him. The ghost ship. 118 00:20:02,659 --> 00:20:07,156 What are you talking about? - You're not serious. 119 00:20:09,332 --> 00:20:12,748 He is a movie director looking for locations for his movie. 120 00:20:12,961 --> 00:20:16,330 I didn't catch your name. - Gregory Perrin. 121 00:20:16,548 --> 00:20:20,593 My wife, Florence. Emmanuelle and Jean, our friends. 122 00:20:22,054 --> 00:20:25,718 How do you do. - We've already met, I believe. 123 00:20:25,932 --> 00:20:28,423 It's possible, yes. 124 00:20:29,602 --> 00:20:34,063 Why are you laughing? - It's something Emmanuelle told me. 125 00:20:34,274 --> 00:20:39,399 Come on, I'll show you the house. It has a story of its own, you know. 126 00:20:39,613 --> 00:20:43,657 It was built by an old colonel in the indian army. 127 00:20:43,866 --> 00:20:48,659 Entirely in teak. You couldn't hammer one nail into it. 128 00:20:50,916 --> 00:20:54,960 The wood was stolen by the colonel when the English left. 129 00:20:55,169 --> 00:21:00,165 He brought a whole ship full of it. - Hi, everybody. 130 00:21:02,927 --> 00:21:05,418 Do you know Mr. Perrin? - Oops, sorry. 131 00:21:05,639 --> 00:21:08,841 What's with you? With eyes like yours, no reason to be prudish. 132 00:21:09,059 --> 00:21:12,013 Especially not when meeting a movie director. Looking for a star? 133 00:21:12,228 --> 00:21:15,846 No, no, just locations. Houses. 134 00:21:16,066 --> 00:21:19,351 What sort of houses? - Old ruins. 135 00:21:19,569 --> 00:21:23,816 Preferably isolated ones. - There is one at the Digue island. 136 00:21:24,032 --> 00:21:26,701 I could show you, if you like. - Is it far from here? 137 00:21:26,910 --> 00:21:32,496 No, it's in my room. I painted it last year. Come on. 138 00:21:35,585 --> 00:21:40,496 In my opinion, Chloe has no chance. He was only looking at Emmanuelle. 139 00:21:40,715 --> 00:21:44,665 What do you think? - Not too bad. 140 00:21:44,886 --> 00:21:48,931 No. - I'll go see what they're doing. 141 00:21:51,100 --> 00:21:54,184 Tell us later. - Of course. 142 00:21:57,606 --> 00:22:00,180 She's insatiable. 143 00:22:00,568 --> 00:22:04,019 How does one reach the island? - There is a boat in the morning. 144 00:22:04,238 --> 00:22:08,817 It takes almost three hours. - We could take my husband's boat. 145 00:22:09,035 --> 00:22:12,071 No thank you. I prefer the normal boat, in order to see the people. 146 00:22:12,288 --> 00:22:13,996 What people? 147 00:22:14,206 --> 00:22:18,536 I like what you do. - Cheerful, isn't it? 148 00:22:18,961 --> 00:22:21,915 The country seems to inspire you. - No more than any other country. 149 00:22:22,131 --> 00:22:24,456 It's like any other place after a certain time. 150 00:22:24,676 --> 00:22:29,004 If you don't put a little cheerfulness into it yourself. 151 00:22:31,974 --> 00:22:35,011 Can I get out through the garden? - Sure. 152 00:22:35,227 --> 00:22:38,063 When are you going to Digue island? - Tomorrow. 153 00:22:38,272 --> 00:22:41,107 Please say goodbye to your friends from me. 154 00:23:20,147 --> 00:23:24,644 Hi. I passed you with my boat. Didn't you see me? 155 00:23:24,860 --> 00:23:26,687 No. 156 00:23:26,904 --> 00:23:31,068 You want to see the house at once? - That's what I came for. 157 00:23:31,283 --> 00:23:36,408 We can go by either bike or oxcart. - I'll go for the oxcart. 158 00:23:40,667 --> 00:23:44,712 Have you lived here long? - Almost three years. 159 00:23:44,922 --> 00:23:49,216 Before that, we lived in Bangkok and Hong Kong. 160 00:23:49,426 --> 00:23:53,720 Is your husband a civil servant? - No, he's an architect. 161 00:24:27,422 --> 00:24:29,499 That's it. - Is it here? 162 00:24:29,716 --> 00:24:33,666 No, but the road stops. We'll go by the beach. 163 00:24:46,524 --> 00:24:49,692 Is this the school? - Yes. 164 00:25:21,685 --> 00:25:23,724 Here we are. 165 00:26:04,519 --> 00:26:06,926 Gregory? 166 00:26:10,400 --> 00:26:13,519 Do you know why I brought you here? 167 00:26:13,736 --> 00:26:17,319 Because I would like to make love with you. 168 00:26:17,699 --> 00:26:20,865 You don't seem thrilled. - Oh, I didn't say that. 169 00:26:21,077 --> 00:26:26,071 You are surprised because you don't know me. I have no bias. 170 00:26:26,290 --> 00:26:30,204 When I want something, I say so. - That simplifies things. 171 00:26:30,420 --> 00:26:32,957 Love is the only thing that interests me. 172 00:26:33,172 --> 00:26:36,707 So that's all you do? - Almost. 173 00:26:36,926 --> 00:26:40,212 Isn't that a bit monotonous? - Not at all. 174 00:26:40,429 --> 00:26:43,383 All you need is a bit of imagination. 175 00:26:43,600 --> 00:26:47,016 You made me come the other day, on the rocks. 176 00:26:47,228 --> 00:26:51,771 But I thought I saw someone. - Who? 177 00:26:59,532 --> 00:27:01,774 Well, get undressed. 178 00:27:04,995 --> 00:27:07,701 You undress me. 179 00:27:38,696 --> 00:27:44,282 I'm turning you on after all. - Obviously. You are very beautiful. 180 00:27:45,578 --> 00:27:50,869 No, wait. Take your time. Don't move. 181 00:28:33,083 --> 00:28:36,416 Do you like having an indulgent husband? 182 00:28:37,129 --> 00:28:42,336 Jean is not indulgent. He is happy to know I'm happy. 183 00:28:42,884 --> 00:28:47,630 Even with someone else? - That surprises you, doesn't it? 184 00:28:47,848 --> 00:28:51,098 Haven't you ever wondered what might be behind it? 185 00:28:51,310 --> 00:28:54,643 Why do you suspect there is something behind it? 186 00:28:54,855 --> 00:28:58,104 It just doesn't seem natural to me. 187 00:28:58,317 --> 00:29:03,903 I wouldn't want the woman I love to make love to someone else. 188 00:29:04,114 --> 00:29:08,112 You prefer lying? - In this case, yes. 189 00:29:09,619 --> 00:29:12,455 You're quite bourgeois, after all. 190 00:29:12,872 --> 00:29:16,740 Loving someone who loves you is so very rare. 191 00:29:16,960 --> 00:29:22,251 Jeopardizing it all because of stupid sincerity is no good. 192 00:29:23,759 --> 00:29:28,385 Well, I have to go. - Why? 193 00:29:29,931 --> 00:29:33,217 Jean doesn't know where I am. - I thought you told him everything. 194 00:29:34,519 --> 00:29:37,271 I'll tell him at home, tonight. 195 00:29:37,647 --> 00:29:41,347 The thought of me will turn you on. - Does that shock you? 196 00:29:41,568 --> 00:29:45,815 If I were in love with you, it would. 197 00:29:46,072 --> 00:29:51,446 Deep down, you see me as a hooker. - I just love hookers, you know. 198 00:29:54,331 --> 00:29:57,248 The usual price is 200 rupees, here. 199 00:29:59,877 --> 00:30:05,003 Here's 300. It was really good. 200 00:30:06,676 --> 00:30:09,249 You bastard. 201 00:30:49,468 --> 00:30:53,513 Hello, Guillaume. How are you? - OK. 202 00:30:54,390 --> 00:30:58,257 Clara has left. - Left? To go where? 203 00:30:58,477 --> 00:31:03,139 To her aunt's, with the children. - What happened? 204 00:31:03,357 --> 00:31:08,813 I invited a little nurse last night and she seemed agreeable. 205 00:31:09,030 --> 00:31:11,152 Clara didn't seem to mind. 206 00:31:11,366 --> 00:31:15,529 But when she saw us making love... Tears, shouting, nervous breakdown. 207 00:31:15,745 --> 00:31:19,528 But if she doesn't like it, you can't force her. 208 00:31:19,749 --> 00:31:21,456 Of course not. 209 00:31:23,086 --> 00:31:26,704 Well, I have to go, I'm on duty. Bye, Jean. 210 00:31:30,425 --> 00:31:35,005 What are you going to do? - I have no idea. 211 00:31:36,432 --> 00:31:38,258 Do you want me to talk to her? 212 00:31:38,476 --> 00:31:43,102 She said that you were the ones who gave me these ideas, so thanks. 213 00:31:45,065 --> 00:31:47,817 Poor Clara. - Poor idiot. 214 00:31:48,026 --> 00:31:52,736 What can we do to help them? - Let them work it out by themselves. 215 00:31:53,741 --> 00:31:58,284 What did you do today? - I was at Digue island. 216 00:31:58,496 --> 00:32:01,662 And I met the movie director from the other day. 217 00:32:01,873 --> 00:32:05,409 You have a one track mind. 218 00:32:05,627 --> 00:32:09,328 Actually, he was not so interesting as I thought. 219 00:32:11,174 --> 00:32:16,085 Did you make love? - Yes, badly. 220 00:32:16,639 --> 00:32:18,547 I'm not surprised. 221 00:32:18,766 --> 00:32:22,099 I haven't wasted my time. I met a young tourist. 222 00:32:22,311 --> 00:32:27,056 She's dying to meet you already. Her name is Cecile. 223 00:32:27,274 --> 00:32:31,354 Like the girl in Dangerous Liaisons. Not bad, eh? 224 00:32:33,697 --> 00:32:35,773 Emmanuelle! 225 00:32:42,248 --> 00:32:45,450 Hi, kids. How are you? 226 00:32:45,668 --> 00:32:48,537 Auntie! Auntie! Lts Emmanuelle. 227 00:32:49,088 --> 00:32:51,757 Is your mother in? - Yes. 228 00:32:51,965 --> 00:32:54,835 Come see the turtles. 229 00:33:01,558 --> 00:33:05,307 This one is the older one. Auntie says it's one hundred years old. 230 00:33:05,520 --> 00:33:09,898 This one is the mother turtle. She laid an egg and buried it. 231 00:33:17,532 --> 00:33:20,449 Are you all right? - Did Guillaume send you? 232 00:33:20,661 --> 00:33:24,361 No. - Did he tell you? 233 00:33:24,581 --> 00:33:29,622 The story about the nurse. - I'm real middle class, aren't I? 234 00:33:29,837 --> 00:33:33,419 That's not the problem. - In a moment, dear. 235 00:33:35,675 --> 00:33:39,839 You know, I really tried. For his sake. 236 00:33:40,054 --> 00:33:43,055 But it's over now. I just can't anymore. 237 00:33:43,266 --> 00:33:46,267 I knew it one evening with Chloe. 238 00:33:46,477 --> 00:33:52,267 If he wants me to participate, it's not because he wants me. 239 00:33:52,484 --> 00:33:54,772 But for the sake of his good conscience. 240 00:33:54,986 --> 00:33:58,106 Did you tell him that? - Unnecessary. 241 00:33:58,323 --> 00:34:04,942 My body spoke for me. Suddenly, one day, I became frigid. 242 00:34:06,539 --> 00:34:08,995 And before that, it was pretty good. 243 00:34:20,845 --> 00:34:22,672 Angelique. 244 00:34:23,181 --> 00:34:26,348 Hello. - What happened to you? 245 00:34:26,559 --> 00:34:30,771 My husband surprised me talking to the neighbor. 246 00:34:30,980 --> 00:34:36,319 Well, I was sitting on his lap. - Now, now. 247 00:34:37,111 --> 00:34:41,903 Lucky your husband isn't jealous. - Neither am I. 248 00:34:49,541 --> 00:34:53,787 Are you coming, Angelique? - Yes. Goodbye, Mrs. Emmanuelle. 249 00:34:54,003 --> 00:34:55,497 Goodbye. 250 00:35:14,900 --> 00:35:19,977 To your loves, Cecile. - To love. 251 00:35:26,786 --> 00:35:31,578 What's this dance? - Its called sega. 252 00:35:31,791 --> 00:35:34,329 I've heard of a dance ending in an orgy. 253 00:35:34,543 --> 00:35:41,080 That's the moutia. Much more primitive, more like a happening. 254 00:35:41,300 --> 00:35:45,049 When people drink, it degenerates. 255 00:35:45,262 --> 00:35:50,090 But Emmanuelle can tell you more. - No. 256 00:35:50,309 --> 00:35:53,310 I forget. 257 00:35:53,521 --> 00:35:58,895 Well, I sort of transcended. I must have been taken by 2 or 3 men. 258 00:35:59,109 --> 00:36:01,233 Four. 259 00:36:19,463 --> 00:36:24,705 Don't you even remember if it was pleasurable... At the moutia? 260 00:36:24,927 --> 00:36:29,553 You said you were unconscious. - No, her pleasure was prolonged. 261 00:36:29,765 --> 00:36:33,763 She was exhausted when I brought her home. 262 00:36:34,853 --> 00:36:38,898 You wouldn't understand. - I'm not a virgin any longer. 263 00:36:39,108 --> 00:36:41,314 Good for you. 264 00:37:10,597 --> 00:37:13,515 Would you like to dance? - No. 265 00:37:13,725 --> 00:37:17,854 Tell me more about your evenings. - All right. 266 00:39:45,752 --> 00:39:47,910 I'm beat. 267 00:39:48,713 --> 00:39:53,374 You were great. Really. - My heart. 268 00:39:54,760 --> 00:39:59,506 Yes, indeed... feel this. 269 00:40:00,766 --> 00:40:04,100 I'll pay up and we can go. 270 00:40:08,231 --> 00:40:12,941 Jean told me a lot about you. You are truly a free couple. 271 00:40:16,782 --> 00:40:19,403 I so wish to be like you. 272 00:40:19,619 --> 00:40:23,782 Why? What would you do with your freedom? 273 00:40:23,998 --> 00:40:27,331 I'd like to accompany you home tonight. 274 00:40:43,058 --> 00:40:44,967 Well done. Thanks a lot. 275 00:40:45,186 --> 00:40:48,803 I think she's a moron. If you wanted her, you could have stayed. 276 00:40:49,023 --> 00:40:51,692 You know it doesn't amuse me without you. 277 00:40:59,325 --> 00:41:02,990 I really don't know what's wrong with you these days. 278 00:41:22,973 --> 00:41:25,678 Jean. - What? 279 00:41:25,893 --> 00:41:30,471 You know the girl who was with the movie director? 280 00:41:30,689 --> 00:41:33,856 I think I fancy her. 281 00:41:34,067 --> 00:41:37,436 That might not be as easy. - Why not? 282 00:41:37,655 --> 00:41:40,192 They look like the perfect couple. 283 00:41:41,408 --> 00:41:43,981 Hadn't you noticed? 284 00:41:47,247 --> 00:41:50,746 What happened the other day on the island? 285 00:41:50,959 --> 00:41:54,659 He threw me out and called me a whore. 286 00:41:54,880 --> 00:41:57,287 What an idiot. 287 00:44:08,179 --> 00:44:10,171 Are you seeing what I see? 288 00:44:13,726 --> 00:44:17,427 Who do you think gave in? 289 00:44:17,646 --> 00:44:22,142 Guillaume, of course. She must have blackmailed him with the kids. 290 00:44:22,735 --> 00:44:27,313 You really are the most misogynistic ladies' man I know. 291 00:44:32,244 --> 00:44:35,909 Hello. - Hi, how are you? 292 00:44:36,123 --> 00:44:37,748 Whats new? 293 00:44:37,959 --> 00:44:40,532 We're going to Kenya for two weeks. Won't you join us? 294 00:44:40,753 --> 00:44:45,295 The children are with aunt Coralie. - Yes, things are calm here. 295 00:44:45,508 --> 00:44:50,217 You know I hate safaris. - We don't have to hunt. 296 00:44:50,429 --> 00:44:53,133 And I don't want to leave this place. 297 00:44:53,974 --> 00:44:59,051 Well, if you change your minds, we can always get plane tickets. 298 00:45:00,606 --> 00:45:02,847 Even in the last minute. 299 00:45:04,818 --> 00:45:06,229 I don't understand you. 300 00:45:06,445 --> 00:45:09,980 Usually, you are the one who loves travelling. 301 00:45:10,198 --> 00:45:12,321 What's keeping you? 302 00:45:12,534 --> 00:45:17,955 Don't you see they need to be alone? - No, Guillaume kept insisting. 303 00:45:18,457 --> 00:45:22,620 He's like all men, scared by the idea of being alone with her... 304 00:45:22,836 --> 00:45:25,541 ...and of having to explain himself. 305 00:45:29,176 --> 00:45:34,680 You know, if you enter a room where a woman is naked... 306 00:45:34,889 --> 00:45:40,310 ...you say: Sorry, Madam. 307 00:45:40,521 --> 00:45:47,567 So, this groom enters a room where a couple is making love. 308 00:45:47,778 --> 00:45:51,063 Totally flabbergasted he exclaims: 309 00:45:51,281 --> 00:45:55,860 Excuse me, Sir. Is this Dry Madam for the Martini? 310 00:45:57,829 --> 00:46:01,958 Give me a cigarette. - We're out of them. 311 00:46:02,167 --> 00:46:06,461 I think we've got some in the bedroom. I'll be right back. 312 00:46:20,935 --> 00:46:23,261 Do you like my husband? 313 00:46:24,439 --> 00:46:27,061 I have seen that one coming. 314 00:46:30,112 --> 00:46:32,104 So? 315 00:46:32,322 --> 00:46:38,491 With you, it's OK. I even like you a lot, but with him, no way. 316 00:46:39,037 --> 00:46:41,658 You see, I only like women. 317 00:46:41,873 --> 00:46:45,408 Exclusively? - Exclusively. 318 00:46:47,212 --> 00:46:52,668 But, what about Gregory, then? - Oh, he knows how it is. 319 00:46:55,887 --> 00:46:59,090 How did you meet Gregory? - I was in his first movie. 320 00:46:59,307 --> 00:47:04,301 We lost contact. I was delighted to find him again. 321 00:47:04,521 --> 00:47:09,681 He seems relaxed. His problems seem to be over. 322 00:47:09,901 --> 00:47:12,736 What problems? - With his wife? 323 00:47:12,946 --> 00:47:17,157 Is he married? - He was, but it turned sour. 324 00:47:17,367 --> 00:47:22,325 They had decided to confide in each other. You know, the open couple. 325 00:47:22,539 --> 00:47:26,073 But then he told her he had a mistress. 326 00:47:26,292 --> 00:47:29,328 She threw herself out of the window. - Dead? 327 00:47:29,546 --> 00:47:34,374 No, luckily she survived, but had to spend six months in hospital. 328 00:47:34,592 --> 00:47:37,961 He stayed with her, scared she would try it again. 329 00:47:38,179 --> 00:47:42,591 Some sunny day, she left him for her doctor. 330 00:47:44,852 --> 00:47:49,064 How was his wife? - Beautiful, distant. 331 00:47:49,273 --> 00:47:52,607 A bit like you. - Distant, me? 332 00:47:52,818 --> 00:47:56,768 I mean that you're the sort of woman a man could easily idealize. 333 00:47:56,990 --> 00:48:01,865 But you do exist, one may touch you. - Even caress me. 334 00:48:05,456 --> 00:48:08,825 I really like you, you know. 335 00:48:12,338 --> 00:48:18,341 Poor Jean, you aren't very lucky. Dorothee doesn't like men. 336 00:48:19,470 --> 00:48:24,429 That's no problem. I could always watch? 337 00:48:24,892 --> 00:48:30,646 No way. I really couldn't stand a man watching me. Sorry. 338 00:48:32,275 --> 00:48:38,443 Oh, don't make such a face. - Well, good night. 339 00:48:42,368 --> 00:48:46,580 He's left. - Yes, he's left. 340 00:48:49,250 --> 00:48:51,289 Tell me more about Gregory. 341 00:49:15,984 --> 00:49:19,520 What are you doing here? - I live here now. 342 00:49:19,738 --> 00:49:23,072 The Cordiers have taken in a little tramp named Cecile. 343 00:49:23,283 --> 00:49:27,197 They made it clear that I was obsolete. As usual. 344 00:49:27,413 --> 00:49:29,535 You should have come to the house. - That's nice of you. 345 00:49:29,749 --> 00:49:32,583 I've found myself an ornithologist. 346 00:49:32,793 --> 00:49:36,078 An Englishman who spent two months on Bird Island. 347 00:49:36,297 --> 00:49:39,001 He's studying sea birds' sexual mores. 348 00:49:39,216 --> 00:49:42,466 Did you know they invented the stag party? 349 00:49:42,678 --> 00:49:47,423 Well they like watching others making out next to them. 350 00:49:47,641 --> 00:49:50,097 Cordier must have been a bird in another life. 351 00:49:50,310 --> 00:49:52,018 And you didn't see Gregory? 352 00:49:52,229 --> 00:49:55,183 I think he went down to the beach. 353 00:49:59,403 --> 00:50:01,442 Are you still after him? 354 00:50:01,654 --> 00:50:05,024 Yes, but it's difficult catching him. 355 00:50:06,201 --> 00:50:10,069 Chloe, I'm waiting. - Oh. Yes, bye, bye. 356 00:50:20,382 --> 00:50:23,632 Hi. Am I interrupting anything? - Not at all. 357 00:50:25,470 --> 00:50:28,091 I was just working. 358 00:50:28,598 --> 00:50:31,433 I've come to make peace. 359 00:50:32,269 --> 00:50:35,223 That's funny... 360 00:50:35,438 --> 00:50:39,567 I dreamt of you last night. We were both on a boat. 361 00:50:39,776 --> 00:50:44,153 You said we had to make love quickly because your husband was coming. 362 00:50:44,364 --> 00:50:46,689 Then someone swam up to the boat. Not your husband. 363 00:50:46,909 --> 00:50:49,695 The black guy you danced with the other night. 364 00:50:49,911 --> 00:50:54,906 He threatened me with a harpoon, and I was about to jump overboard. 365 00:50:55,124 --> 00:50:59,170 The waters were full of sharks, however. 366 00:50:59,379 --> 00:51:03,840 And you were laughing. - You still don't trust me. 367 00:51:04,050 --> 00:51:09,590 You and anyone else. Dreams do not necessarily mirror what you believe. 368 00:51:19,649 --> 00:51:23,693 Did you find your locations? - I still need to see Praslin island. 369 00:51:23,903 --> 00:51:26,276 I'm going tomorrow. - I can take you, if you like. 370 00:51:30,619 --> 00:51:37,120 This is Silhouette island. Chloe lived there at first. 371 00:51:37,750 --> 00:51:43,504 Chloe is the one who paints? She's at the hotel now. 372 00:51:43,714 --> 00:51:50,464 She came here two years ago with an American poet. She was pregnant. 373 00:51:50,680 --> 00:51:57,182 She lost the baby, and the doctor said she could never have another. 374 00:51:58,188 --> 00:52:03,526 The American left. She was all alone with no money. 375 00:52:05,570 --> 00:52:12,106 Ever since, she's lived with different people, selling pictures. 376 00:52:12,702 --> 00:52:16,486 But she never got over it. - Have you never wanted a baby? 377 00:52:16,705 --> 00:52:20,121 Jean doesn't want any. - And you? 378 00:52:20,335 --> 00:52:23,086 I sometimes think about it. 379 00:52:30,678 --> 00:52:34,177 Madame, fishing is good over there. - Should we fish? 380 00:52:34,390 --> 00:52:37,307 Fish? I've never tried it. 381 00:52:46,903 --> 00:52:50,603 I was jealous of Dorothee, you know. - Yes, she told me. 382 00:52:50,823 --> 00:52:54,239 This never happened before. - You see, it's never too late. 383 00:52:54,451 --> 00:52:59,908 You don't believe me. - Yes, but I don't mind at all. 384 00:53:52,760 --> 00:53:58,549 Let's stop at the round island. The restaurant will prepare our catch. 385 00:53:59,683 --> 00:54:04,144 Look. There's one more. - You see, it's not so difficult. 386 00:54:57,323 --> 00:55:00,692 You must have thought I was horrible the other day. 387 00:55:00,911 --> 00:55:04,114 I don't want to act like that with you any more. 388 00:55:04,331 --> 00:55:06,787 You mean you don't want us to make love any more? 389 00:55:07,000 --> 00:55:13,003 Yes, of course, but I would like us to start over as if we'd just met. 390 00:55:13,215 --> 00:55:19,383 I'd like you to talk to me, to court me. 391 00:55:19,596 --> 00:55:22,716 Hey, don't make fun of me. 392 00:55:57,008 --> 00:56:00,009 What sort of story does your movie tell? 393 00:56:00,219 --> 00:56:03,803 It's a story about a guy who is fed up with the crazy life we live. 394 00:56:04,015 --> 00:56:06,932 He goes to live on an uninhabited island. 395 00:56:08,019 --> 00:56:10,592 All alone? - In the beginning, yes. 396 00:56:10,813 --> 00:56:13,601 Then, a girl who's a little off-beat debarks. 397 00:56:13,816 --> 00:56:18,229 He tries to get rid of her, she gets rooted, he falls in love with her. 398 00:56:18,445 --> 00:56:19,644 What then? 399 00:56:19,864 --> 00:56:23,482 They live very happily for some time. 400 00:56:23,701 --> 00:56:27,035 Then he discovers that she's slowly getting bored. 401 00:56:27,246 --> 00:56:31,493 So he goes back to Europe, takes up his old life. 402 00:56:31,709 --> 00:56:35,956 She meets another man and leaves him. 403 00:56:37,131 --> 00:56:41,045 Not so cheerful, your story. - No. 404 00:56:44,847 --> 00:56:50,221 How was your wife? - I don't like talking about her. 405 00:56:55,942 --> 00:56:58,433 Do you still love her? 406 00:56:58,652 --> 00:57:03,196 I already told you I can only love one woman at a time. 407 00:57:04,283 --> 00:57:06,821 I'm sorry. 408 00:57:34,480 --> 00:57:36,437 Is that Praslin island? - Yes. 409 00:57:36,649 --> 00:57:40,267 The hotel is on the other side. 410 00:57:40,485 --> 00:57:43,771 You'll see, it's the end of the world. 411 00:57:53,291 --> 00:57:55,449 There they are. 412 00:58:10,558 --> 00:58:14,970 Darling, we missed you. Hello. 413 00:58:15,187 --> 00:58:17,595 Come on. 414 00:58:24,988 --> 00:58:28,654 Did it go all right? - Fine, thank you. 415 00:58:28,867 --> 00:58:31,703 Our islands are truly made for love, don't you think? 416 00:58:31,912 --> 00:58:33,703 That's true. 417 00:58:33,914 --> 00:58:38,374 The rooms are ready. Gregory, yours is the one at the end. 418 00:58:38,585 --> 00:58:42,168 Albert, please show the gentleman. 419 00:58:43,757 --> 00:58:45,964 If you want a shower, come to me. 420 00:58:46,176 --> 00:58:49,675 Jean wanted to stay out there, but there is only one toilet. 421 00:58:51,390 --> 00:58:53,715 Sad to see us? - I don't like cops. 422 00:58:53,934 --> 00:58:57,303 It was me. I wanted to show Cecile the ass-shaped coconuts. 423 00:58:57,520 --> 00:59:00,272 Pretend I'm not here. 424 00:59:08,323 --> 00:59:13,199 Gregory, are you there? Let's get out of here. 425 00:59:13,412 --> 00:59:17,492 Why, it's a charming spot. - Oh, don't be daft. 426 00:59:17,707 --> 00:59:21,076 I love watching your husband and his friends at close range. 427 00:59:27,550 --> 00:59:30,801 At first, Emmanuelle mistook eroticism for vice. 428 00:59:31,012 --> 00:59:37,346 There is no eroticism without the idea of sin. 429 00:59:37,561 --> 00:59:41,938 In India, China, Japan, the sin of the flesh doesn't exist. 430 00:59:42,148 --> 00:59:43,975 Still, they could give us lessons. 431 00:59:44,192 --> 00:59:49,779 We are too stupid to conceive of voluptuousness without sin. 432 00:59:49,989 --> 00:59:52,943 Don Juan enjoyed provoking God. 433 00:59:53,160 --> 00:59:58,366 Emmanuelle, when Edwin made love to you and we watched, 434 00:59:58,582 --> 01:00:00,704 didn't you feel somehow wicked? 435 01:00:00,917 --> 01:00:07,501 It reminded me of the intense pleasure I felt... 436 01:00:07,715 --> 01:00:12,176 ...the first time I surprised my parents while they were making love. 437 01:00:12,387 --> 01:00:15,553 How old were you? - The brave have no age. 438 01:00:15,766 --> 01:00:19,466 Two bit psychoanalysis, all of it. - Maybe so, Jean. 439 01:00:19,686 --> 01:00:27,432 It might explain why you want to see Emmanuelle in those positions. 440 01:00:28,944 --> 01:00:32,859 What do you think about it? - I have no religious education. 441 01:02:03,915 --> 01:02:06,868 Oh. She dances badly. Show her. 442 01:02:07,584 --> 01:02:10,621 I have no wish to make an exhibition of myself. 443 01:02:10,838 --> 01:02:14,538 Because of him? You didn't mind, the other evening. 444 01:02:14,759 --> 01:02:18,128 I do what I want. - You do what he wants. 445 01:02:18,345 --> 01:02:20,089 And? 446 01:02:20,305 --> 01:02:24,433 I'm distressed to see you pack it in for the sake of this do-gooder. 447 01:02:38,991 --> 01:02:43,238 So, boy scout, shocked, are we? - Leave him alone. 448 01:02:43,995 --> 01:02:47,696 Are you nuts? - You are crazy. Stop it. 449 01:02:55,591 --> 01:02:58,046 Jean. 450 01:03:04,808 --> 01:03:07,299 All right, already! 451 01:03:16,027 --> 01:03:19,064 Emmanuelle. Emmanuelle. 452 01:03:21,283 --> 01:03:25,910 Jean. Don't be an ass. What's all this? 453 01:03:28,415 --> 01:03:32,283 Lets spend the rest of the night with Cecile. 454 01:08:29,339 --> 01:08:32,672 Come have a look. 455 01:08:59,243 --> 01:09:04,404 How are we going to get back, now? - I'll have Gerard come pick us up. 456 01:09:28,147 --> 01:09:30,353 Excuse me, Sir, Madam. 457 01:09:30,566 --> 01:09:35,905 Philoe tells me you are looking for a location for a movie. 458 01:09:36,113 --> 01:09:43,326 Have you found it? I'd be honoured to show you mine. 459 01:09:43,537 --> 01:09:47,535 We'd be delighted. - Congratulations, sir. 460 01:09:47,750 --> 01:09:51,582 You have a very beautiful wife. 461 01:10:32,878 --> 01:10:35,452 This is a bachelor's house. 462 01:10:35,672 --> 01:10:40,465 When my poor wife was still alive, it was more cozy. 463 01:10:40,678 --> 01:10:42,469 It smells lovely. 464 01:10:42,680 --> 01:10:50,343 My great-grandfather sold spices here. 465 01:10:50,563 --> 01:10:53,932 When Napoleon ruled. 466 01:10:54,775 --> 01:10:57,182 Smell this. 467 01:10:57,403 --> 01:11:03,191 Pirates came sailing here. 468 01:11:03,409 --> 01:11:10,075 They would rest on the beaches with their lovely black slave girls. 469 01:11:11,125 --> 01:11:18,955 The world has changed. Girls then were submissive, now they command. 470 01:11:20,217 --> 01:11:26,136 Have you been married long? - For two days. 471 01:11:27,557 --> 01:11:32,848 We had 30 happy years together, Susan and I. 472 01:11:33,063 --> 01:11:36,313 Look how beautiful she was. 473 01:11:36,524 --> 01:11:39,810 What happened to her? - A horrible thing, Madame. 474 01:11:40,028 --> 01:11:43,777 Luckily it's very rare in these parts. A shark. 475 01:11:43,990 --> 01:11:47,858 The fishermen had captured a giant turtle. 476 01:11:48,078 --> 01:11:54,876 They were cutting it up at the shore. 477 01:11:55,085 --> 01:12:00,874 Its blood was seeping into the sea. 478 01:12:01,091 --> 01:12:04,376 The blood attracted the shark. 479 01:12:04,594 --> 01:12:09,056 I watched it eat my wife. 480 01:12:09,600 --> 01:12:13,644 I could do nothing. 481 01:12:14,062 --> 01:12:18,355 I thought I wouldn't survive her. 482 01:12:18,567 --> 01:12:24,321 But life always gets the upper hand. 483 01:12:44,509 --> 01:12:47,676 Good bye. - See you. 484 01:12:49,097 --> 01:12:51,766 Oh, you've met old Snow? 485 01:12:51,975 --> 01:12:55,391 Yes, he's wonderful, isn't he? - He's completely batty. 486 01:12:55,603 --> 01:13:00,064 He's had a hard life. - He told you about his wife's death? 487 01:13:00,275 --> 01:13:03,146 It's terrible. - But Susan isn't dead. 488 01:13:03,361 --> 01:13:07,738 She slept around. In the end she left him for a naval officer. 489 01:13:07,949 --> 01:13:12,446 Snow would rather see her dead than with him. 490 01:13:37,979 --> 01:13:43,186 Look. Do you remember the market place and our cart? 491 01:13:43,401 --> 01:13:48,774 Pity we can't land here. I would love to see the house again. 492 01:13:48,990 --> 01:13:54,281 We can return tomorrow by boat. We'll stay for a couple of days. 493 01:14:13,848 --> 01:14:17,216 Where are you going, sir? - To the yacht club, please. 494 01:14:17,435 --> 01:14:21,432 Why? - To get the car and go home. 495 01:14:21,647 --> 01:14:25,596 No way. You are going to the hotel with me. 496 01:14:25,818 --> 01:14:29,021 After what happened I owe Jean an explanation. 497 01:14:29,238 --> 01:14:32,986 In bed? As usual? 498 01:14:33,200 --> 01:14:35,193 I want everything to be clear. 499 01:14:35,410 --> 01:14:40,453 It is very clear. Tomorrow, we leave for a week, none of his business. 500 01:14:41,000 --> 01:14:44,914 No, but I have never hidden anything from him. 501 01:14:45,129 --> 01:14:47,620 OK, as you like. 502 01:15:00,394 --> 01:15:03,064 I'll see you at the hotel tonight. 503 01:15:03,272 --> 01:15:06,189 Telephone me beforehand. Maybe I'm busy. 504 01:15:06,400 --> 01:15:08,772 Fool. 505 01:15:34,428 --> 01:15:37,179 Angelique. - Hi. How are you? 506 01:15:37,390 --> 01:15:41,434 I'm fine. Who is this? - Come say hi to Mrs. Emmanuelle. 507 01:15:41,643 --> 01:15:45,309 Hello. Is that the neighbour? - No, my sister-in-law's brother. 508 01:15:45,522 --> 01:15:48,013 And your husband? - He's out fishing. 509 01:15:48,234 --> 01:15:52,278 Have a nice evening, then. - Thank you. 510 01:16:06,626 --> 01:16:10,920 Mr. Perrin, a telegram for you. - A telegram? 511 01:16:11,465 --> 01:16:13,422 Thank you. 512 01:16:27,105 --> 01:16:30,106 Please connect me with the post office. 513 01:16:30,316 --> 01:16:35,062 Sure, you can depend on me. - Who was it? 514 01:16:35,280 --> 01:16:39,028 Mr. Perrin. He is going back to Paris tonight. 515 01:16:39,242 --> 01:16:43,323 He's asking Madame to call him back. - I'll tell her. 516 01:16:43,538 --> 01:16:48,449 He said it was very important. Do you want whisky? 517 01:16:48,669 --> 01:16:53,295 I'll pour it myself. You can go. How is your daughter? 518 01:16:53,507 --> 01:16:55,914 Much better, sir, thank you. Good night, Mr. Jean. 519 01:16:56,134 --> 01:16:58,375 Good night. 520 01:17:15,904 --> 01:17:17,943 Back already? 521 01:17:18,448 --> 01:17:23,525 Have you seen Jean? - Not yet. I have news. 522 01:17:23,745 --> 01:17:25,820 Some game you're playing with him! 523 01:17:26,039 --> 01:17:29,242 I'm not playing. I'm doing what I want, as usual. 524 01:17:29,459 --> 01:17:33,291 Won't you screw up everything? - I'm somewhat tired of this life. 525 01:17:33,505 --> 01:17:37,372 Quite normal. Everything gets boring. I've known it, too. 526 01:17:37,592 --> 01:17:42,503 I almost left Michel once. - Why didn't you? 527 01:17:44,099 --> 01:17:49,934 That sort of love doesn't last. You'll get old like me, and ugly. 528 01:17:50,813 --> 01:17:59,236 The only one I can always hang on to is Michel. 529 01:17:59,447 --> 01:18:04,109 He'll die making love and probably not with me. 530 01:18:04,327 --> 01:18:09,203 I'll have been his only real ally against death. 531 01:18:09,415 --> 01:18:11,787 That's what counts, right? 532 01:18:17,923 --> 01:18:22,716 No answer, sir. - Impossible, try again. 533 01:18:52,458 --> 01:18:55,791 Good evening. - Good evening. 534 01:18:57,922 --> 01:19:01,338 Going out? - Yes, with you. 535 01:19:01,550 --> 01:19:04,717 I have a table at the Sirene. 536 01:19:04,929 --> 01:19:08,630 That's fine, I wanted to talk to you alone. 537 01:19:09,684 --> 01:19:13,847 Get dressed. - One minute. 538 01:19:14,063 --> 01:19:17,266 I acted like a fool, yesterday. 539 01:19:18,442 --> 01:19:22,143 It's true, it wasn't like you. 540 01:19:25,783 --> 01:19:27,491 No. 541 01:19:36,418 --> 01:19:39,253 Yes. - Still busy, sir. 542 01:19:39,463 --> 01:19:43,128 All right, drop it then. 543 01:19:55,187 --> 01:19:58,272 Chloe... Do you know where Emmanuelle lives? 544 01:19:58,482 --> 01:20:01,234 At the Royal Cove. - I have to talk to her. 545 01:20:01,443 --> 01:20:04,148 What's happening? - Nothing. 546 01:20:23,173 --> 01:20:26,258 Hello, Mr. Jean. Your table is ready. 547 01:20:28,845 --> 01:20:33,223 I want to take her with me to Paris. - Really? 548 01:20:33,433 --> 01:20:37,134 I can't let her spend her life with this bunch of zombies. 549 01:20:37,354 --> 01:20:39,596 You have something better to offer? 550 01:20:39,814 --> 01:20:42,566 At least not this comedy. 551 01:20:42,776 --> 01:20:48,565 They are ludicrous with their talk about eroticism. 552 01:20:48,781 --> 01:20:51,699 To each his tastes, you know. 553 01:21:08,552 --> 01:21:12,419 Nobody home. - How so, nobody home? 554 01:21:15,016 --> 01:21:19,394 Where are they? - Probably eating out, I guess. 555 01:21:19,604 --> 01:21:22,973 The Cordiers? - No, they are out themselves. 556 01:21:23,190 --> 01:21:25,397 We'll try all the restaurants. - This late? 557 01:21:25,610 --> 01:21:28,695 There is only just time to get your stuff at the hotel. 558 01:21:28,905 --> 01:21:31,610 Or else, you have to wait for the flight the day after tomorrow. 559 01:21:31,825 --> 01:21:34,232 The day after tomorrow? 560 01:21:34,452 --> 01:21:39,826 Lmpossible. I have to be in Paris tomorrow. Shit. 561 01:21:40,333 --> 01:21:42,705 You'll come back. 562 01:21:43,837 --> 01:21:45,830 Surely not. 563 01:21:46,798 --> 01:21:49,254 The movie is cancelled. 564 01:21:50,635 --> 01:21:54,134 Do you have something to write on? - Yes, in the car. 565 01:21:55,682 --> 01:22:01,021 I used to be happy when you're happy. Even with others. 566 01:22:01,229 --> 01:22:05,441 But with him, it drives me nuts. 567 01:22:06,609 --> 01:22:13,442 Have you become jealous? - Yes. A feeling I abhor. 568 01:22:14,158 --> 01:22:17,777 Why? It's also evidence of love. 569 01:22:20,290 --> 01:22:24,868 I thought we were beyond that sort of love. 570 01:22:25,085 --> 01:22:27,956 Apparently not. 571 01:22:28,964 --> 01:22:36,047 It's like a machine, you see. Until now we avoided getting sand in it. 572 01:22:38,766 --> 01:22:44,057 No reason to have lived like we did just to end like this. 573 01:22:44,730 --> 01:22:48,016 I'd be capable of behaving like a swine just to keep you. 574 01:22:48,234 --> 01:22:50,274 Don't say that. 575 01:22:51,821 --> 01:22:54,525 Like a swine. 576 01:23:14,279 --> 01:23:18,442 I must have left the key in the car. Do you mind? 577 01:23:21,244 --> 01:23:25,705 I can't find it, it's not here. - I've got it. 578 01:23:31,004 --> 01:23:33,411 Sorry. 579 01:23:40,263 --> 01:23:44,676 I'll go pack. - Already? 580 01:23:44,892 --> 01:23:50,052 I have to go to his hotel tonight. We leave early in the morning. 581 01:23:51,315 --> 01:23:53,771 I see. 582 01:25:19,653 --> 01:25:23,152 Hello? Hotel Northholme? - Yes, Madame. 583 01:25:23,365 --> 01:25:25,322 I would like to speak to Mr. Perrin, please. 584 01:25:25,534 --> 01:25:29,448 He's not here, Madame. - Did he say when he'd be back? 585 01:25:29,663 --> 01:25:33,495 Mr. Perrin left on the evening flight for Paris, Madame. 586 01:25:33,708 --> 01:25:37,409 What? - Good bye, Madame. 587 01:25:39,965 --> 01:25:42,420 Whats up? 588 01:25:43,218 --> 01:25:46,338 They say he left for Paris tonight. 589 01:25:48,348 --> 01:25:52,844 It can't be true. - Call back the hotel. 590 01:25:53,479 --> 01:25:57,179 No, it must be a mistake. I'll go see for myself. 591 01:25:57,399 --> 01:26:01,182 What if it's true? I'll go with you. 592 01:27:10,221 --> 01:27:12,510 Emmanuelle. 593 01:27:44,630 --> 01:27:49,376 I'll sleep in the living room. I have a meeting early tomorrow. 594 01:27:49,594 --> 01:27:54,090 I have to leave very early. This way I won't disturb you. 595 01:27:56,684 --> 01:27:58,724 Thank you. 596 01:28:04,108 --> 01:28:07,026 Try and get some sleep. 597 01:30:16,072 --> 01:30:17,271 Emmanuelle? 598 01:30:24,539 --> 01:30:28,288 Emmanuelle... 599 01:30:30,712 --> 01:30:33,120 Wake up. 600 01:30:45,435 --> 01:30:49,682 Oh, it's you. - What's wrong? Are you ill? 601 01:30:49,898 --> 01:30:51,475 No. 602 01:30:53,818 --> 01:30:56,570 I took a sleeping pill. 603 01:30:57,656 --> 01:31:00,407 Do you know Gregory has left? - Yes. 604 01:31:00,617 --> 01:31:04,199 Where were you last night? - Last night? 605 01:31:10,626 --> 01:31:14,956 Seraphin, would you please join me? - Coming, Madame. 606 01:31:26,226 --> 01:31:30,058 It's not true. Jean couldn't have done that to me. 607 01:31:30,271 --> 01:31:32,809 But it's the only explanation. 608 01:31:33,024 --> 01:31:36,724 I can't believe it. Come on in, Seraphin. 609 01:31:36,945 --> 01:31:39,352 Good morning, Madame. 610 01:31:39,572 --> 01:31:41,648 Did Mr. Perrin telephone yesterday evening? 611 01:31:41,866 --> 01:31:45,200 Yes, Madame. - Why didn't you tell me? 612 01:31:45,411 --> 01:31:49,872 I asked Mr. Jean to give you the message. 613 01:31:50,083 --> 01:31:53,499 Did you find a letter at the door this morning? 614 01:31:53,711 --> 01:31:56,037 No, there was no mail this morning. 615 01:31:56,255 --> 01:32:00,170 Thank you, Seraphin. - You see? 616 01:32:03,805 --> 01:32:05,928 Do you have Gregory's address? 617 01:32:38,047 --> 01:32:41,380 Jean. - Oh, it's you? 618 01:32:42,176 --> 01:32:47,171 You are too late. Emmanuelle has left. 619 01:32:51,102 --> 01:32:54,019 She asked me to explain it to you. 620 01:33:01,487 --> 01:33:03,859 There is nothing to explain. 621 01:33:06,784 --> 01:33:12,952 The stakes were high, and I lost. 622 01:33:13,832 --> 01:33:17,000 Go get her. - No. 623 01:33:18,004 --> 01:33:24,124 She must pursue this to the end. She'll soon be bored with him. 624 01:33:24,342 --> 01:33:27,794 She'll be back. - I don't think so. 625 01:33:31,767 --> 01:33:34,341 Who knows? 626 01:33:35,771 --> 01:33:40,516 What are you going to do all alone in this big house? 627 01:33:42,611 --> 01:33:45,102 Well, with a little imagination... 628 01:33:45,322 --> 01:33:50,316 Sir, I wanted to ask regarding dinner tonight. 629 01:33:50,536 --> 01:33:54,319 Set the table for two, as usual. 630 01:34:05,926 --> 01:34:09,758 Marie, the ticket, please. Here you go. 631 01:34:10,722 --> 01:34:14,257 I thought Jean only lent you out all the better to keep you. 632 01:34:14,477 --> 01:34:18,308 He let you make love to whomever you wished, but he was in control. 633 01:34:18,522 --> 01:34:21,191 Maybe so. - He's just like the others. 634 01:34:21,400 --> 01:34:24,685 Just more clever, thats all. - No, it's not true. 635 01:34:24,903 --> 01:34:30,823 We were very happy. We truly tried to live differently. 636 01:34:31,034 --> 01:34:34,035 I don't think it's the right solution. 637 01:34:34,246 --> 01:34:38,457 I don't either, now. But that's no reason for going backwards. 638 01:34:38,667 --> 01:34:44,207 And what does Gregory think of that? - I don't know. 639 01:34:44,422 --> 01:34:51,670 I hardly know him. Maybe he's a tyrant in his own right. I'll see. 640 01:35:00,480 --> 01:35:05,107 I'm not coming back. I must change my life. I'm suffocating here. 641 01:35:05,318 --> 01:35:09,019 Do you think Paris-air is better? - Everything is ready. 642 01:35:09,239 --> 01:35:12,193 You change planes in Nairobi. Five hours transit time. 643 01:35:12,408 --> 01:35:15,908 You'll be in Rome at midnight, Paris next morning. 644 01:35:16,121 --> 01:35:19,870 But I don't get it. The direct plane leaves tomorrow morning. 645 01:35:20,083 --> 01:35:25,208 I don't want to see Jean again. - And your trip to Kenya? 646 01:35:25,422 --> 01:35:29,336 Guillaume has work at the hospital, it was cancelled. 647 01:35:29,550 --> 01:35:32,635 How are things between you? - Well. 648 01:35:32,846 --> 01:35:35,514 You have to go now. 649 01:35:35,724 --> 01:35:38,131 Well, well. 650 01:35:38,768 --> 01:35:42,434 You'll write me, won't you? - Of course. 651 01:35:42,647 --> 01:35:45,399 Bye, bye, kids. 53036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.