Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,960 --> 00:02:52,180
(DOG BARKING IN DISTANCE)
2
00:02:52,255 --> 00:02:54,758
(BARKING CONTINUES)
3
00:02:56,968 --> 00:02:58,970
Oh, shut up, Murphy.
4
00:03:00,263 --> 00:03:03,233
(DOOR CLOSING)
5
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
(BARKING STOPS)
6
00:03:09,648 --> 00:03:11,742
Is someone there?
7
00:03:15,779 --> 00:03:19,283
(MEASURED BREATHING)
8
00:03:26,248 --> 00:03:29,092
(BREATHING GROWS LOUDER)
9
00:03:39,344 --> 00:03:41,563
(GASPS)
10
00:03:49,938 --> 00:03:52,441
(MUFFLED SCREAMING)
11
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
(LABORED BREATHING)
12
00:03:55,318 --> 00:03:57,821
I'm not going to hurt you.
13
00:04:03,744 --> 00:04:07,544
No, no, no, no.
I don't want to hurt you.
14
00:04:07,622 --> 00:04:10,045
I just want to talk to you.
15
00:04:10,125 --> 00:04:12,844
(GASPING BREATHS)
16
00:04:13,503 --> 00:04:15,221
(MUFFLED)
Your hand is...
17
00:04:16,256 --> 00:04:18,224
(GASPING)
18
00:04:18,300 --> 00:04:20,723
Now, nothing's going to happen...
19
00:04:20,802 --> 00:04:22,896
unless you do something foolish.
20
00:04:23,513 --> 00:04:25,857
Then I'll kill you.
21
00:04:28,059 --> 00:04:31,279
I've already killed twice, so I
won't hesitate to do it again.
22
00:04:31,354 --> 00:04:33,857
Do we understand each other?
23
00:04:35,150 --> 00:04:36,777
Good.
24
00:04:42,199 --> 00:04:44,702
You've got a small waist.
25
00:04:45,952 --> 00:04:47,545
Measurements...
26
00:04:49,873 --> 00:04:52,001
34...
27
00:04:53,502 --> 00:04:55,425
22...
28
00:04:57,005 --> 00:05:00,475
(WHIMPERING)
35. right?
29
00:05:02,302 --> 00:05:04,851
(WHEEZING LAUGH)
30
00:05:07,140 --> 00:05:10,110
Oh, I know a lot about you,
Miss Sherwood.
31
00:05:16,066 --> 00:05:17,818
What do you want?
32
00:05:17,901 --> 00:05:19,744
You.
33
00:05:21,363 --> 00:05:23,912
I'll scream. Somebody will hear me.
34
00:05:23,990 --> 00:05:26,413
This is a dead-end street...
35
00:05:26,493 --> 00:05:29,372
You won't scream.
36
00:05:29,454 --> 00:05:33,504
And I know what kind
of a street this is.
37
00:05:33,583 --> 00:05:35,085
(GASPS)
38
00:05:39,005 --> 00:05:42,475
Why...
Why don't we go in the house?
39
00:05:42,592 --> 00:05:45,562
There's nobody home.
Yes, I know.
40
00:05:47,472 --> 00:05:50,442
Your sister's staying with a friend...
Louella Hendricks.
41
00:05:50,517 --> 00:05:53,145
206 Palo Alto Street.
42
00:05:54,479 --> 00:05:56,277
She left at 7:23.
43
00:05:56,356 --> 00:05:58,779
And you left for
your party at 7:32.
44
00:06:02,904 --> 00:06:05,453
You see?
45
00:06:05,532 --> 00:06:08,331
I do know a good deal about you,
46
00:06:08,410 --> 00:06:11,630
just about everything
there is to know.
47
00:06:15,834 --> 00:06:18,553
I think that we'd be more
comfortable in the house.
48
00:06:18,628 --> 00:06:20,630
And you could see
what I look like.
49
00:06:22,549 --> 00:06:26,599
No. No.
50
00:06:26,678 --> 00:06:29,272
If you could identify me,
you might be tempted.
51
00:06:29,347 --> 00:06:31,770
That way, we'd both lose out.
52
00:06:31,850 --> 00:06:34,194
You'd be dead,
53
00:06:34,269 --> 00:06:36,692
and I'd be out a hundred
thousand dollars.
54
00:06:38,607 --> 00:06:40,075
A hundred thousand dollars?
55
00:06:40,150 --> 00:06:42,027
That's the figure.
56
00:06:43,820 --> 00:06:46,824
If you know so much about me,
you know I don't have any money.
57
00:06:46,907 --> 00:06:49,080
Of course you have.
58
00:06:49,784 --> 00:06:52,788
You've got a whole bank full of it.
59
00:06:56,333 --> 00:07:00,008
You've got me... pretty well cased.
60
00:07:00,545 --> 00:07:02,513
Isn't that the word?
61
00:07:02,589 --> 00:07:04,762
That's the word.
62
00:07:05,759 --> 00:07:08,103
Now,
your 16-year-old sister Toby...
63
00:07:08,178 --> 00:07:11,102
goes to the George Washington
high school.
64
00:07:11,181 --> 00:07:13,434
Her present boyfriend,
a lad named David,
65
00:07:13,516 --> 00:07:17,771
picks her up for school
just before you leave for work.
66
00:07:17,854 --> 00:07:19,606
She has lunch at the school...
67
00:07:19,689 --> 00:07:21,862
or at a place called the Hangout...
68
00:07:22,776 --> 00:07:25,780
with some of her friends.
69
00:07:25,862 --> 00:07:27,705
She's done at 3:15.
70
00:07:27,781 --> 00:07:31,126
If Dave can't bring her back,
she comes home by bus.
71
00:07:31,201 --> 00:07:34,000
In any case, she's home by 4:00.
72
00:07:34,913 --> 00:07:38,213
Now, that's an hour and
a half she's by herself.
73
00:07:40,460 --> 00:07:43,885
All by herself.
74
00:07:48,927 --> 00:07:53,899
Your sister's a very
attractive little girl.
75
00:07:56,559 --> 00:07:58,277
What do you want me to do?
76
00:07:58,353 --> 00:07:59,855
That's better.
77
00:08:00,814 --> 00:08:05,445
It's very simple. When the time's
right, you're going to rob a bank.
78
00:08:06,569 --> 00:08:09,698
That's impossible.
Not at all.
79
00:08:10,657 --> 00:08:14,332
Now, I just wanted to meet you
at close range tonight, so to speak.
80
00:08:15,120 --> 00:08:17,839
But I'll be with you again.
81
00:08:17,914 --> 00:08:21,589
And then I'll explain just
what you're gonna do...
82
00:08:22,961 --> 00:08:25,259
and how you're gonna do it.
83
00:08:25,338 --> 00:08:28,933
If everything works out right
and you don't cause any trouble,
84
00:08:29,009 --> 00:08:31,011
I'll even cut you in for 20%.
85
00:08:31,094 --> 00:08:33,267
Oh, you're very generous.
86
00:08:33,346 --> 00:08:36,350
Don't provoke me, Kelly.
Don't provoke me!
87
00:08:39,936 --> 00:08:41,688
If you don't want the money,
that's your affair.
88
00:08:41,771 --> 00:08:44,445
But you've got no choice in this.
You're gonna do as I say.
89
00:08:47,777 --> 00:08:51,873
If you try to tell anybody or...
notify the police,
90
00:08:51,948 --> 00:08:53,700
I'll know it.
91
00:08:53,783 --> 00:08:56,036
I'm not the only one
watching you.
92
00:08:56,119 --> 00:08:57,621
Is that clear?
93
00:09:00,165 --> 00:09:02,543
All right.
(WHIMPERS)
94
00:09:07,130 --> 00:09:09,178
All right, Kelly.
95
00:09:09,299 --> 00:09:11,893
Get in the car.
(DOOR OPENS)
96
00:09:18,058 --> 00:09:20,902
Look straight ahead, Kelly,
and don't turn around.
97
00:09:29,486 --> 00:09:31,580
Close the door.
98
00:09:34,407 --> 00:09:36,535
Straight ahead, Kelly.
99
00:09:39,954 --> 00:09:43,379
I haven't hurt you this time because
I think you're going to cooperate.
100
00:09:43,458 --> 00:09:46,257
But remember, one false move...
101
00:09:46,336 --> 00:09:48,134
and I'll kill you.
102
00:09:51,549 --> 00:09:53,972
Or I'll kill your sister.
103
00:10:00,600 --> 00:10:02,853
Stay where you are
for 10 minutes.
104
00:10:09,484 --> 00:10:12,283
(GARAGE DOOR OPENS)
105
00:10:18,118 --> 00:10:20,120
Good night, Kelly.
106
00:10:20,203 --> 00:10:22,456
You'll hear from me again.
107
00:10:33,800 --> 00:10:35,552
Oh!
108
00:10:36,636 --> 00:10:39,185
(SOBBING)
109
00:10:40,223 --> 00:10:42,976
Oh, God!
110
00:10:43,059 --> 00:10:45,983
(SWITCHBOARD BUZZES)
111
00:10:46,062 --> 00:10:48,235
F.B.I.
112
00:10:48,314 --> 00:10:50,237
I'll connect you with an agent.
113
00:10:52,068 --> 00:10:53,490
(PHONE BUZZES)
114
00:10:53,570 --> 00:10:56,414
Yes? Yes, put her on.
115
00:10:58,032 --> 00:11:01,411
This is Ripley speaking.
May I have your name, please?
116
00:11:05,957 --> 00:11:08,335
Your phone number?
(PHONE CLATTERS)
117
00:11:09,919 --> 00:11:13,093
Hello? Miss Sherwood?
118
00:11:14,799 --> 00:11:16,676
(DIAL TONE BUZZING)
119
00:11:16,759 --> 00:11:18,682
(HANDSET SETTLES IN CRADLE)
120
00:11:21,181 --> 00:11:23,980
(MEASURED BREATHING)
121
00:11:24,893 --> 00:11:27,646
(MOANS)
Oh.
122
00:11:27,729 --> 00:11:29,402
(GROANS)
123
00:11:32,901 --> 00:11:36,155
I knew you'd try to
call the police, Kelly.
124
00:11:36,237 --> 00:11:37,739
(WHEEZING BREATH)
125
00:11:37,822 --> 00:11:41,872
Now, I allowed you this one mistake
because I wanted to teach you a lesson.
126
00:11:42,368 --> 00:11:43,870
(WHEEZING BREATH)
127
00:11:46,331 --> 00:11:49,130
I hope you've learned
that lesson, Kelly.
128
00:11:50,752 --> 00:11:53,221
Because next time,
129
00:11:53,296 --> 00:11:55,845
I'll kill you for sure.
130
00:11:55,924 --> 00:11:57,597
(GASPS)
131
00:11:59,010 --> 00:12:01,138
You understand?
(WHIMPERS)
132
00:12:05,433 --> 00:12:07,936
(GROANING)
133
00:12:08,853 --> 00:12:12,824
(DOOR OPENS, CLOSES)
134
00:12:14,984 --> 00:12:16,702
We'll phone all the
Sherwoods in the book.
135
00:12:16,778 --> 00:12:18,121
Here, you take San Francisco.
136
00:12:18,196 --> 00:12:19,914
You take Marin County.
I'll take Oakland.
137
00:12:19,989 --> 00:12:21,411
What do we tell them?
138
00:12:21,491 --> 00:12:23,539
Tell them we were talking to a
Miss Sherwood and we got cut off.
139
00:12:23,660 --> 00:12:25,562
Don't tell them who you are. If you
don't get a lead, hang up fast.
140
00:12:25,588 --> 00:12:26,088
Right.
141
00:12:26,120 --> 00:12:28,122
She said someone
was going to kill her?
142
00:12:28,873 --> 00:12:32,218
Yeah. You know, she seemed to know
what she was talking about.
143
00:12:37,924 --> 00:12:40,268
(DOG BARKING)
144
00:12:41,552 --> 00:12:44,772
(BARKING CONTINUES)
145
00:13:19,882 --> 00:13:22,101
(RINGS)
146
00:13:24,137 --> 00:13:25,764
(RINGING)
147
00:13:31,686 --> 00:13:33,563
(MAN)
Hello? Miss Sherwood?
148
00:13:33,646 --> 00:13:34,989
Hello.
149
00:13:35,064 --> 00:13:37,533
Hold it. Rip, got your party.
150
00:13:37,650 --> 00:13:40,371
Sorry, I must have the wrong number.
Mr. Ripley wants to talk to you.
151
00:13:43,740 --> 00:13:44,912
Miss Sherwood?
152
00:13:47,035 --> 00:13:50,881
No, uh...
No, I haven't gone to bed yet.
153
00:13:50,955 --> 00:13:53,504
I-I was just doing some
things around the house.
154
00:13:53,583 --> 00:13:55,256
Is somebody listening?
155
00:13:56,627 --> 00:13:59,221
Well, I don't know.
I'm not sure.
156
00:13:59,297 --> 00:14:02,141
Inside the house?
No.
157
00:14:02,216 --> 00:14:05,140
- Outside?
- Well, I...
158
00:14:05,219 --> 00:14:07,313
I honestly don't know, but it...
159
00:14:07,388 --> 00:14:09,186
it's certainly possible.
160
00:14:09,265 --> 00:14:11,563
All right.
You answer as best you can.
161
00:14:11,642 --> 00:14:13,269
You say a man's going to kill you?
162
00:14:13,353 --> 00:14:15,947
Yes, that's right.
163
00:14:16,022 --> 00:14:17,740
He was there when
the phone went dead?
164
00:14:17,815 --> 00:14:19,362
Mm-hmm.
165
00:14:19,442 --> 00:14:21,115
I see.
Did he do anything to you?
166
00:14:21,194 --> 00:14:23,868
Well, you...
167
00:14:23,946 --> 00:14:26,449
You certainly...
168
00:14:26,532 --> 00:14:28,250
certainly know all the answers.
169
00:14:28,326 --> 00:14:30,875
Are you hurt?
No, not really.
170
00:14:33,790 --> 00:14:36,634
I'm used to those long
hours at the bank.
171
00:14:36,709 --> 00:14:41,089
She lives in Twin Peaks.
Street's a dead end.
172
00:14:41,172 --> 00:14:43,971
Is the address there
100 St. Germaine Street?
173
00:14:44,050 --> 00:14:45,472
Yes.
174
00:14:45,551 --> 00:14:48,521
- We'd like to come out there.
- N-No.
175
00:14:48,596 --> 00:14:50,098
Uh, no, Dick.
176
00:14:50,181 --> 00:14:53,355
Uh, uh...
177
00:14:53,434 --> 00:14:56,563
I tell you what, if you...
If you find the lighter,
178
00:14:56,646 --> 00:14:58,239
why don't you bring it
to the bank tomorrow?
179
00:14:58,314 --> 00:15:00,408
Is the bank in the downtown area?
180
00:15:00,483 --> 00:15:02,156
Yes.
181
00:15:02,235 --> 00:15:04,579
I found it, um,
182
00:15:04,654 --> 00:15:07,498
around the corner on Post Street,
around the corner from the bank.
183
00:15:07,573 --> 00:15:11,419
Crocker-Anglo Bank?
That's right.
184
00:15:11,494 --> 00:15:13,747
All right, you're doing fine now.
185
00:15:13,830 --> 00:15:17,255
Is anything going to happen
to you or at the bank tonight?
186
00:15:17,333 --> 00:15:20,257
Uh, no, I don't think so.
187
00:15:20,336 --> 00:15:21,963
I still think we'd
better come out there.
188
00:15:22,046 --> 00:15:25,926
No! Absolutely not, Dick.
It... It really isn't necessary.
189
00:15:27,051 --> 00:15:29,474
You mean it might be putting you
in some kind of danger, huh?
190
00:15:29,554 --> 00:15:31,773
I knew you'd understand.
191
00:15:31,848 --> 00:15:33,646
All right, I tell you what you do.
192
00:15:33,724 --> 00:15:35,897
Leave the phone off the hook.
193
00:15:35,977 --> 00:15:37,977
I'll arrange to keep the
connection open all night.
194
00:15:38,020 --> 00:15:40,694
Oh, that would be wonderful.
195
00:15:40,773 --> 00:15:43,526
Thank you, Dick.
Good night.
196
00:15:44,986 --> 00:15:46,158
Good night.
197
00:15:48,030 --> 00:15:50,158
(PLUNGER CLATTERS)
198
00:15:50,700 --> 00:15:53,123
Oh, Janie, get me
the special agent...
199
00:15:53,202 --> 00:15:55,546
and Captain Moreno
of Bureau of Inspectors.
200
00:15:58,291 --> 00:16:00,510
She says if we go out there,
we might put her in danger.
201
00:16:00,585 --> 00:16:04,215
It's a dead-end street, and if he's
watching the house, then...
202
00:16:04,297 --> 00:16:06,299
Let's stake out the bank
as soon as we can.
203
00:16:06,382 --> 00:16:09,010
Get me Sillenga,
get me Ryan, get me Taylor.
204
00:16:09,093 --> 00:16:11,562
Send a car out to St. Germaine.
This spot right here.
205
00:16:11,637 --> 00:16:14,231
Tell them to just take it easy
and keep out of sight.
206
00:16:24,066 --> 00:16:25,568
Are you there?
207
00:16:28,988 --> 00:16:30,160
Yes, ma'am.
208
00:16:37,705 --> 00:16:39,207
Car 10 in, please.
209
00:16:42,460 --> 00:16:44,212
(POLICE RADIO)
Car 10 in, please.
210
00:16:45,922 --> 00:16:47,390
Car 10.
211
00:16:47,465 --> 00:16:50,344
Nothing here. Just wanted
to know if you're stationary
212
00:16:50,426 --> 00:16:53,270
We're stationary, all right.
213
00:17:05,358 --> 00:17:08,032
How's it going?
Everything's quiet.
214
00:17:24,085 --> 00:17:26,588
(BIRDS CHIRPING)
215
00:17:52,530 --> 00:17:56,251
♪♪ (CAR RADIO, JAZZ)
216
00:17:56,325 --> 00:17:57,998
(HORN HONKS)
217
00:17:58,077 --> 00:18:00,205
Oh, come on, Lou,
why don't you come by the pool?
218
00:18:00,329 --> 00:18:02,878
Who's gonna be there?
Oh, you know. Everybody. All the kids.
219
00:18:02,999 --> 00:18:05,640
It'll be kicks. Come on. Hi, Sis.
♪ (RADIO, CHORUS STATION JINGLE)
220
00:18:05,668 --> 00:18:07,841
(DEEJAY) It's a beautiful
day in San Francisco.
221
00:18:07,920 --> 00:18:09,388
The high will be
around 72 degrees...
222
00:18:09,463 --> 00:18:11,386
with a bit of fog
expected tonight.
223
00:18:11,465 --> 00:18:14,639
(CHORUS)
♪ Now, how about a little music? ♪
224
00:18:20,975 --> 00:18:23,979
♪♪ (CAR RADIO, POP)
225
00:19:06,896 --> 00:19:09,399
(SCHOOL BELL RINGING)
226
00:19:14,278 --> 00:19:15,905
Toby.
227
00:19:16,572 --> 00:19:19,291
Uh, what are you doing
after school today?
228
00:19:19,408 --> 00:19:22,252
Why?
I just want to know.
229
00:19:22,370 --> 00:19:25,499
You want me to do something?
No. I just want to know.
230
00:19:25,581 --> 00:19:26,582
Uh-huh.
231
00:19:28,459 --> 00:19:29,961
Now, Toby...
232
00:19:30,044 --> 00:19:31,842
Sis, is something wrong?
233
00:19:31,921 --> 00:19:34,265
No, I... I just didn't get
much sleep last night.
234
00:19:35,633 --> 00:19:38,182
Well, Dave said something
about going over to the park.
235
00:19:38,302 --> 00:19:40,930
And he'll bring you home?
Sure.
236
00:19:42,181 --> 00:19:43,683
Sis?
What?
237
00:19:43,766 --> 00:19:46,315
Look, I thought
we had a deal, huh?
238
00:19:46,394 --> 00:19:49,193
No secrets.
Tell each other everything.
239
00:19:49,271 --> 00:19:50,898
I'll tell you all about it tonight.
240
00:19:50,981 --> 00:19:54,360
But now, Toby, I want you
to promise me something.
241
00:19:54,443 --> 00:19:56,571
I don't want you to be by yourself
at any time today.
242
00:19:56,654 --> 00:19:58,531
Do you understand that?
243
00:19:58,614 --> 00:20:01,288
- Sounds pretty serious.
- Well, it's not serious yet.
244
00:20:01,367 --> 00:20:03,745
But it could be
unless you do exactly as I say.
245
00:20:03,828 --> 00:20:05,796
Now, if Dave gets you home
before I get there,
246
00:20:05,871 --> 00:20:08,249
I want you to sit in the car
and wait with him, all right?
247
00:20:09,709 --> 00:20:11,757
- Gee, Sis.
- Toby, I'm going to be late.
248
00:20:11,836 --> 00:20:15,306
Just trust me and do as I say, and I'll
explain it all to you when I get home.
249
00:20:16,841 --> 00:20:19,264
- All right.
- Bye-bye. (KISSES)
250
00:20:20,136 --> 00:20:21,638
Bye-bye.
251
00:20:27,393 --> 00:20:30,192
Let's put a surveillance
on the sister at the high school.
252
00:20:30,271 --> 00:20:33,151
If he's threatening the older one,
he may use the younger one as a lever.
253
00:20:33,232 --> 00:20:35,280
Better keep it loose.
Yes.
254
00:20:35,359 --> 00:20:37,987
We can't run the risk
of having the subject spot us.
255
00:20:38,070 --> 00:20:41,040
But tell the agents to keep a close
watch for a counter-surveillance.
256
00:20:41,157 --> 00:20:43,831
You never know. He may be expecting
something like this. Right.
257
00:20:43,951 --> 00:20:46,249
What's the bank manager like?
Fellow by the name of Burkhardt.
258
00:20:46,328 --> 00:20:48,581
He's reliable.
We've already checked him out.
259
00:20:48,664 --> 00:20:50,632
All right. Let's take him
into our confidence...
260
00:20:50,708 --> 00:20:52,836
when we get all the
information from the victim.
261
00:20:52,918 --> 00:20:54,636
But no one else in the bank.
262
00:20:54,712 --> 00:20:57,010
All right.
I'll get over there right now.
263
00:20:58,299 --> 00:20:59,721
Oh, Mr. Ripley.
Yes?
264
00:20:59,800 --> 00:21:02,895
There's a Miss Nancy Ashton
waiting in the conference.
265
00:21:03,012 --> 00:21:06,016
Nancy Ashton?
Yes, she asked to see an agent.
266
00:21:06,098 --> 00:21:08,647
I see. All right, thank you.
267
00:21:15,316 --> 00:21:17,159
Miss Ashton?
268
00:21:18,194 --> 00:21:19,787
I'm John Ripley.
269
00:21:19,862 --> 00:21:22,035
How do you do, Mr. Ripley?
270
00:21:22,823 --> 00:21:24,871
Won't you sit down?
271
00:21:32,041 --> 00:21:34,840
Well, now what can I do for you?
272
00:21:34,919 --> 00:21:37,422
I- Oh, I really...
273
00:21:37,505 --> 00:21:40,554
Really, I shouldn't
be taking up your time.
274
00:21:40,633 --> 00:21:43,056
I have a very dear friend
who's in trouble.
275
00:21:44,470 --> 00:21:45,892
Thank you.
276
00:21:48,766 --> 00:21:51,235
Oh, would you like one?
No, thank you.
277
00:21:54,897 --> 00:21:56,820
I...
278
00:21:56,899 --> 00:22:01,905
I told my friend that I would do
whatever I could to help,
279
00:22:01,987 --> 00:22:05,992
and I said I was coming
down here to F.B.I. to...
280
00:22:06,075 --> 00:22:08,043
ask some questions.
281
00:22:08,994 --> 00:22:11,838
I hope this isn't too much
of an inconvenience for you.
282
00:22:14,959 --> 00:22:17,633
I can't be too specific.
283
00:22:17,711 --> 00:22:19,429
Suppose you tell me what you can.
284
00:22:25,135 --> 00:22:27,388
Well,
285
00:22:27,471 --> 00:22:29,940
she's gotten involved with a man,
286
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
and he's not...
287
00:22:33,602 --> 00:22:35,980
He's a pretty terrible man really.
288
00:22:36,897 --> 00:22:38,899
He's caused her a lot of trouble.
289
00:22:40,943 --> 00:22:45,574
And I told her if she came down
here and talked with you people...
290
00:22:47,950 --> 00:22:49,952
Well, I mean...
291
00:22:52,162 --> 00:22:55,211
Would she be prosecuted
for something she couldn't help?
292
00:22:57,793 --> 00:22:59,636
What kind of a crime, Miss Ashton?
293
00:23:02,548 --> 00:23:04,266
It's a serious one.
294
00:23:04,341 --> 00:23:06,719
Embezzlement?
Extortion? Blackmail?
295
00:23:09,096 --> 00:23:11,474
We're an investigative agency
only, Miss Ashton.
296
00:23:11,557 --> 00:23:13,901
We turn our facts over to
the United States Attorney.
297
00:23:13,976 --> 00:23:15,899
It's for him to decide.
298
00:23:15,978 --> 00:23:17,946
You mean...
299
00:23:18,063 --> 00:23:20,157
you couldn't...
Make a deal?
300
00:23:20,232 --> 00:23:23,236
No, Miss Ashton,
we don't make deals.
301
00:23:23,319 --> 00:23:25,447
No promises.
302
00:23:27,114 --> 00:23:30,235
But I would suggest, if your friend really
wants to make a break with this man,
303
00:23:30,284 --> 00:23:32,833
she do it now before
she becomes more involved.
304
00:23:34,496 --> 00:23:37,796
If she has committed a crime,
she'll be prosecuted, of course.
305
00:23:38,459 --> 00:23:43,340
But then the jury will take into
consideration any mitigating circumstances.
306
00:23:45,674 --> 00:23:47,176
Thank you.
307
00:23:49,887 --> 00:23:52,015
You've been very kind, Mr. Ripley.
308
00:23:53,098 --> 00:23:54,850
I'll tell my friend.
309
00:23:58,354 --> 00:24:00,527
I'd like to buy you a drink
some evening.
310
00:24:04,693 --> 00:24:06,695
I'll survive if you say no.
311
00:24:08,030 --> 00:24:10,749
- No, I'm very flattered.
- Mm.
312
00:24:10,824 --> 00:24:14,328
But you're a very busy man
and you don't have much time.
313
00:24:14,411 --> 00:24:15,958
I understand.
314
00:24:16,038 --> 00:24:17,961
Good-bye.
315
00:24:18,040 --> 00:24:19,792
Good-bye, Miss Ashton.
316
00:25:07,715 --> 00:25:09,968
(PHONE RINGS)
317
00:25:34,241 --> 00:25:37,040
(WOMAN) This little chick comes
on like a registered nurse.
318
00:25:37,119 --> 00:25:40,214
We get about a block away
from the house, and... Whammo!
319
00:25:40,289 --> 00:25:44,339
Penny, I almost didn't get to work.
Wow, what a miserable night.
320
00:25:44,418 --> 00:25:47,763
You don't believe this baby-sitter.
I mean, you don't believe her.
321
00:25:47,838 --> 00:25:50,216
Hi, Kelly.
Morning.
322
00:25:50,299 --> 00:25:52,768
You look a little ragged
around the edges.
323
00:25:52,843 --> 00:25:54,595
I didn't get much sleep last night.
324
00:26:38,013 --> 00:26:39,515
Miss Sherwood.
325
00:26:40,808 --> 00:26:42,276
Yes, Mr. Burkhardt?
326
00:26:42,351 --> 00:26:44,604
Would you please go
into the conference room?
327
00:26:44,686 --> 00:26:46,438
Yes, of course.
328
00:26:52,528 --> 00:26:54,701
Miss Sherwood?
329
00:26:54,780 --> 00:26:56,282
My name's Ripley.
330
00:26:56,365 --> 00:26:58,663
I'm the agent who spoke to you
on the phone last night.
331
00:26:58,742 --> 00:27:00,744
Oh, yes, I'm glad to see you.
332
00:27:02,329 --> 00:27:04,297
Why don't we sit down, hmm?
333
00:27:05,999 --> 00:27:07,467
Is there something wrong?
334
00:27:07,543 --> 00:27:11,468
No. It's just that every time I
speak to somebody on the phone,
335
00:27:11,547 --> 00:27:14,426
I get this sort of mental image of
what they're supposed to look like.
336
00:27:14,508 --> 00:27:17,352
Usually I'm wrong.
Your case is no exception.
337
00:27:17,469 --> 00:27:20,814
I guess everybody does that.
Yeah, I guess they do.
338
00:27:21,807 --> 00:27:24,026
Well, now about your problem.
339
00:27:25,352 --> 00:27:27,320
Yes.
340
00:27:27,396 --> 00:27:30,115
You know,
I... I just can't believe it.
341
00:27:30,190 --> 00:27:32,784
It's hard to adjust.
I can't think.
342
00:27:32,860 --> 00:27:36,455
Well, I'd be surprised
if you reacted any other way.
343
00:27:36,530 --> 00:27:39,158
You know, I didn't think
he'd do anything violent.
344
00:27:39,241 --> 00:27:40,993
I mean,
he scared the wits out of me.
345
00:27:41,076 --> 00:27:44,330
But for some reason, I didn't
believe he was completely serious.
346
00:27:44,413 --> 00:27:48,509
And then he comes in the house
and catches me phoning you.
347
00:27:48,584 --> 00:27:51,428
Now the first thing we need
is a description of this man.
348
00:27:53,755 --> 00:27:56,099
I don't know what he looks like.
I never saw him.
349
00:27:57,634 --> 00:27:59,602
That's going to make
things a little difficult.
350
00:27:59,720 --> 00:28:03,270
But I'd certainly recognize his voice.
Yeah, what else?
351
00:28:04,349 --> 00:28:06,727
Well, there's something
wrong with his breathing.
352
00:28:06,810 --> 00:28:08,528
What do you mean by that?
353
00:28:08,604 --> 00:28:10,026
Well, it...
354
00:28:10,105 --> 00:28:14,030
It sounded like, um,
like asthmatic breathing.
355
00:28:14,109 --> 00:28:17,363
My sister, Toby, had a mild asthmatic
condition for about a year,
356
00:28:17,446 --> 00:28:22,202
and it sounded like that...
sort of... labored and wheezing.
357
00:28:22,284 --> 00:28:24,207
What did he say?
358
00:28:24,286 --> 00:28:27,756
That he wanted me to steal a hundred
thousand dollars from the bank.
359
00:28:29,958 --> 00:28:32,711
And that if I didn't,
360
00:28:34,922 --> 00:28:36,799
he'd kill me and my sister.
361
00:28:37,841 --> 00:28:41,061
He said he'd killed twice before, and
he wouldn't hesitate to do it again.
362
00:28:41,136 --> 00:28:44,015
He said that he's not
the only one watching me,
363
00:28:44,097 --> 00:28:46,566
that he would know my every move.
364
00:28:46,642 --> 00:28:48,235
And...
365
00:28:48,310 --> 00:28:50,278
And that...
366
00:28:50,354 --> 00:28:52,903
if I contacted the police...
367
00:28:58,278 --> 00:29:01,555
Did you drive your sister
to school this morning?
368
00:29:01,581 --> 00:29:02,399
Yes.
369
00:29:02,491 --> 00:29:04,664
You tell her about this?
No, but...
370
00:29:06,620 --> 00:29:08,372
You see, Toby and I
are very close,
371
00:29:08,455 --> 00:29:11,959
and she's a very
intuitive young lady.
372
00:29:12,918 --> 00:29:14,636
She guessed something was wrong,
373
00:29:14,711 --> 00:29:17,430
and I'm afraid I didn't manage
to carry it off very well.
374
00:29:17,506 --> 00:29:20,009
She knows it's serious, or it could be.
She doesn't know what it is.
375
00:29:20,092 --> 00:29:21,810
But I promised I'd tell her tonight.
376
00:29:21,885 --> 00:29:25,731
No. No, I don't think you'd better.
Suppose you let me tell her.
377
00:29:25,806 --> 00:29:27,854
Besides, I want to give her
some instructions.
378
00:29:29,017 --> 00:29:30,769
All right.
379
00:29:33,397 --> 00:29:37,152
Do... Do you think
that it's... it's possible he...
380
00:29:37,234 --> 00:29:38,986
that he knows you're involved?
381
00:29:40,862 --> 00:29:43,115
No, I doubt it.
382
00:29:43,198 --> 00:29:46,828
You see, we really can't tell
until he tries to contact you.
383
00:29:46,910 --> 00:29:50,335
If he does try to contact you,
then he doesn't know.
384
00:29:52,165 --> 00:29:54,463
And if he doesn't contact me?
385
00:29:54,543 --> 00:29:56,887
You will be well protected.
386
00:30:04,136 --> 00:30:06,889
- It's not going to be easy.
- No, it's not.
387
00:30:07,431 --> 00:30:10,025
As a matter of fact,
it's going to get a lot tougher.
388
00:30:10,100 --> 00:30:11,943
He's going to work on you
and your sister...
389
00:30:12,019 --> 00:30:15,023
until you just may decide to go
along with him rather than us.
390
00:30:17,232 --> 00:30:19,360
(DEEP BREATH) No. If I do this
thing, I'll do it all the way.
391
00:30:19,443 --> 00:30:21,195
You don't have to worry
about anything like that.
392
00:30:21,278 --> 00:30:25,579
Fine. But just remember this.
393
00:30:25,657 --> 00:30:28,501
If he knows as much about you
as he obviously does,
394
00:30:28,577 --> 00:30:31,706
and he has a very definite plan,
he's probably very clever.
395
00:30:31,788 --> 00:30:35,838
And he knows it's going to take a
lot to make you steal $100,000.
396
00:30:35,917 --> 00:30:38,511
Now, he may institute
a reign of terror...
397
00:30:38,587 --> 00:30:41,056
that will make you agree
to do almost anything.
398
00:30:45,427 --> 00:30:47,179
You mean he'll try.
399
00:30:50,599 --> 00:30:53,102
(FOOTSTEPS APPROACHING)
400
00:31:22,422 --> 00:31:24,424
Good morning.
Morning.
401
00:31:35,644 --> 00:31:37,271
See you next week.
402
00:31:42,609 --> 00:31:44,111
Miss Sherwood.
403
00:31:45,779 --> 00:31:48,953
You have a phone call,
a police lieutenant.
404
00:31:49,074 --> 00:31:50,116
A police lieutenant?
405
00:31:50,142 --> 00:31:52,694
He says it's important.
Take it on your phone.
406
00:31:55,664 --> 00:31:56,961
This is Miss Sherwood.
407
00:31:57,040 --> 00:31:58,667
Hello, Miss Sherwood.
408
00:32:00,919 --> 00:32:01,920
Yes?
409
00:32:02,003 --> 00:32:04,847
You made a serious mistake, Kelly.
410
00:32:04,923 --> 00:32:06,641
You talked with the police.
411
00:32:06,716 --> 00:32:09,014
- No. No, I didn't.
- Shut up!
412
00:32:09,636 --> 00:32:12,480
What do you think,
this is some kind of a game?
413
00:32:12,556 --> 00:32:15,776
I'm going to teach you a lesson.
414
00:32:15,851 --> 00:32:18,821
I think Toby would be
interested in a man like me.
415
00:32:20,355 --> 00:32:22,824
Oh, no!
Please, please.
416
00:32:22,899 --> 00:32:24,446
(SCREAMING)
417
00:32:24,526 --> 00:32:27,154
(KIDS LAUGHING, CHATTERING)
418
00:32:27,237 --> 00:32:28,830
Rat fink!
419
00:32:32,701 --> 00:32:34,999
Whoo!
Wow!
420
00:32:35,078 --> 00:32:36,955
I don't like you.
421
00:32:37,080 --> 00:32:40,004
You love me.
Oh, I hate you!
422
00:32:49,050 --> 00:32:51,553
Oh, come on.
Come on now.
423
00:32:52,804 --> 00:32:54,932
Come on, Dave.
I love you too.
424
00:32:55,015 --> 00:32:56,358
Come on.
425
00:32:57,309 --> 00:32:59,152
(DAVID) Come on.
426
00:32:59,227 --> 00:33:01,025
Oh.
427
00:33:01,104 --> 00:33:03,027
(EXHALES, SIGHS)
428
00:33:04,566 --> 00:33:06,864
Are you ready for this hair?
429
00:33:06,943 --> 00:33:08,365
What's the matter with it?
430
00:33:08,487 --> 00:33:10,890
It's wet. That's what's
the matter with it.
431
00:33:10,916 --> 00:33:11,516
So what?
432
00:33:11,573 --> 00:33:14,372
So you haven't got any.
It doesn't make any difference.
433
00:33:16,620 --> 00:33:18,247
I feel like a Coke.
434
00:33:18,330 --> 00:33:21,174
I'm broke.
I'm not.
435
00:33:21,249 --> 00:33:22,751
Crazy.
436
00:33:33,011 --> 00:33:36,766
"Kelly, meet me at the Roaring 20's
tomorrow night, 11:00."
437
00:33:40,685 --> 00:33:42,687
Why didn't he just
call her on the phone?
438
00:33:43,855 --> 00:33:46,734
Well, he wanted her to know
how close he was to her sister.
439
00:33:46,816 --> 00:33:51,117
You know, if we just knew
what we were looking for.
440
00:33:51,196 --> 00:33:54,245
Tall? Short? Seventeen?
Seventy?
441
00:33:55,951 --> 00:33:58,704
A lot of people around
that swimming pool.
442
00:33:58,787 --> 00:34:00,539
Any one of them
could have left that note.
443
00:34:00,622 --> 00:34:03,171
Well, I'll get this off.
444
00:34:03,250 --> 00:34:05,719
Maybe they can identify
the type, the paper,
445
00:34:05,794 --> 00:34:07,512
the ink, something.
446
00:34:08,547 --> 00:34:11,221
I'll call Bill Varney
over at the Roaring 20's.
447
00:34:11,299 --> 00:34:13,222
(SWITCHBOARD BUZZING)
448
00:34:13,301 --> 00:34:15,269
F.B.I.
449
00:34:15,345 --> 00:34:16,847
One moment.
450
00:34:18,848 --> 00:34:20,646
(BUZZES)
451
00:34:21,601 --> 00:34:22,268
Yes?
452
00:34:22,269 --> 00:34:24,618
(JANIE) I've got a Nancy
Ashton on the line.
453
00:34:24,644 --> 00:34:25,844
All right, put her on.
454
00:34:29,234 --> 00:34:30,907
Hello, Mr. Ripley?
455
00:34:31,820 --> 00:34:35,165
About that matter...
my friend.
456
00:34:36,241 --> 00:34:39,586
It's important that I see you,
but I can't come to the office.
457
00:34:40,662 --> 00:34:43,791
Um, well, look, I'm quite busy right now.
Do you mind if I send another agent?
458
00:34:43,873 --> 00:34:46,092
I'd prefer if it were you.
459
00:34:46,751 --> 00:34:49,174
And believe me, Mr. Ripley,
it's important.
460
00:34:50,672 --> 00:34:54,927
It's just possible that...
my friend's life is at stake.
461
00:34:56,803 --> 00:34:58,726
All right.
What's the address there?
462
00:34:58,805 --> 00:35:00,933
2632 Larkin.
463
00:35:01,016 --> 00:35:03,269
And please.
464
00:35:03,351 --> 00:35:05,649
Come as soon as possible.
465
00:35:06,563 --> 00:35:08,486
I can't help it.
I'm frightened.
466
00:35:08,565 --> 00:35:10,533
Be there in an hour.
467
00:35:10,609 --> 00:35:12,657
Wonderful.
468
00:35:12,736 --> 00:35:15,114
(DEEP BREATH)
Oh...
469
00:35:15,196 --> 00:35:16,948
Don't be shocked.
470
00:35:17,032 --> 00:35:20,878
I work in my apartment, and I have
a rather unusual occupation.
471
00:35:21,870 --> 00:35:24,794
I'm fairly well conditioned
to shock, Miss Ashton.
472
00:35:24,873 --> 00:35:27,251
I'll see you in an hour.
473
00:35:27,334 --> 00:35:30,258
Good-bye.
(LINE CLICKS)
474
00:37:43,136 --> 00:37:44,934
(NO SOUND)
475
00:39:21,776 --> 00:39:23,449
(RINGS)
476
00:39:24,654 --> 00:39:27,703
Yes?
This is Ripley, Miss Sherwood
477
00:39:27,782 --> 00:39:29,580
Oh, yes, hello.
478
00:39:29,659 --> 00:39:31,377
We're just getting ready
to go to bed.
479
00:39:31,452 --> 00:39:34,706
- Everything all right?
- Yeah, everything's fine.
480
00:39:34,789 --> 00:39:37,668
I just talked to our agents
up at your neighbors'.
481
00:39:37,750 --> 00:39:40,879
Now, you get a good night's sleep.
Don't worry.
482
00:39:40,962 --> 00:39:43,556
Thank you. Good night.
Goodnight
483
00:39:51,764 --> 00:39:53,732
Who was that?
484
00:39:53,808 --> 00:39:56,152
That was Mr. Ripley.
Oh.
485
00:39:57,020 --> 00:40:00,524
He's pretty interesting.
You think so, huh?
486
00:40:00,648 --> 00:40:04,369
Well, don't you?
Yes, he is.
487
00:40:05,320 --> 00:40:06,822
Uh, Kel.
Hmm?
488
00:40:08,615 --> 00:40:12,495
Do you think this phantom
asthmatic really means it?
489
00:40:12,577 --> 00:40:14,921
I mean, if you cross him,
do you think he'll do something?
490
00:40:16,664 --> 00:40:19,213
Yes, I think he really means it.
491
00:40:19,292 --> 00:40:22,466
But Mr. Ripley and his men aren't
going to let anything happen.
492
00:40:22,545 --> 00:40:25,264
Well, what if they don't
find out who the guy is?
493
00:40:25,340 --> 00:40:27,263
Oh, they'll find out.
494
00:40:27,342 --> 00:40:30,016
The F.B.I.'s a very
efficient organization.
495
00:40:30,094 --> 00:40:32,267
Yeah, but in time, I mean.
496
00:40:32,347 --> 00:40:35,317
Suppose you meet the guy
tomorrow night, and he says,
497
00:40:35,391 --> 00:40:38,941
"Okay, Kelly. Tomorrow morning, you
steal that hundred thousand dollars."
498
00:40:39,020 --> 00:40:42,900
I said the F.B.I.'s an efficient
organization, not Kelly Sherwood.
499
00:40:42,982 --> 00:40:46,486
I just follow instructions
and do what they tell me.
500
00:40:46,569 --> 00:40:48,947
Just like you're going to do.
501
00:40:49,030 --> 00:40:50,373
Sure.
502
00:40:50,448 --> 00:40:52,871
That's why you can't forget
for one minute.
503
00:40:52,951 --> 00:40:56,546
I mean, one mistake, one slip...
(PHONE RINGS)
504
00:40:57,747 --> 00:40:59,465
(RINGING CONTINUES)
505
00:41:02,418 --> 00:41:03,670
Hello?
506
00:41:03,753 --> 00:41:06,882
(MEASURED BREATHING)
507
00:41:10,969 --> 00:41:13,563
Hello? Hello?
508
00:41:20,103 --> 00:41:23,824
Who was it?
I don't know.
509
00:41:23,940 --> 00:41:26,318
It was him.
I don't know.
510
00:41:26,442 --> 00:41:28,365
Well, what did he say?
He didn't say anything.
511
00:41:29,404 --> 00:41:31,498
We just had a phone call.
I guess you heard it.
512
00:41:31,572 --> 00:41:33,324
We're going to bed now.
513
00:41:33,408 --> 00:41:35,752
I left the porch light on
like you told me.
514
00:41:38,037 --> 00:41:39,755
Control, this is unit two.
515
00:41:39,831 --> 00:41:42,004
Victim just checked in,
going to bed.
516
00:41:42,083 --> 00:41:45,553
She just got a call.
Might have been suspect.
517
00:41:45,628 --> 00:41:48,051
Otherwise, everything okay here.
518
00:42:28,129 --> 00:42:29,881
(DOORBELL BUZZES)
519
00:42:34,010 --> 00:42:35,512
Miss Ashton.
520
00:42:41,267 --> 00:42:42,769
Miss Ashton?
521
00:42:43,811 --> 00:42:45,905
(SCOFFS)
522
00:42:45,980 --> 00:42:47,778
What kind of a place is this?
523
00:42:47,857 --> 00:42:50,235
She said she had
an unusual occupation.
524
00:42:50,318 --> 00:42:53,913
I guess she repairs or makes
mannequins or something.
525
00:42:58,159 --> 00:43:00,332
Well, look, old friend,
526
00:43:00,411 --> 00:43:03,506
if she decided to break the date,
I think we'd better get the...
527
00:43:14,425 --> 00:43:17,144
- There's nobody here.
- I think you're wrong.
528
00:43:32,360 --> 00:43:36,035
Is that Nancy Ashton?
Yes.
529
00:43:37,865 --> 00:43:40,163
Then I'll call
the Bureau of Inspectors.
530
00:43:44,705 --> 00:43:47,174
What's going on here?
Who are you?
531
00:43:47,291 --> 00:43:49,375
I happen to own this building.
Who are you?
532
00:43:49,401 --> 00:43:50,536
Captain Moreno, please.
533
00:43:50,628 --> 00:43:53,131
F.B.I.?
F.B.I.
534
00:43:53,214 --> 00:43:56,969
Hello, Frank. This is Owen Bradley.
I'm with Ripley.
535
00:43:57,051 --> 00:43:58,803
Listen,
we've got a homicide for you.
536
00:43:58,886 --> 00:44:00,684
Homicide?
537
00:44:01,722 --> 00:44:03,349
That's right.
538
00:44:10,106 --> 00:44:12,404
(SIREN WAILING)
539
00:44:25,663 --> 00:44:28,086
I don't know. I... I don't know.
540
00:44:28,166 --> 00:44:30,669
I was coming home and
I saw the door was open...
541
00:44:30,751 --> 00:44:32,674
and the man was here and
the other one on the phone,
542
00:44:32,753 --> 00:44:34,926
and... I don't know.
543
00:44:36,549 --> 00:44:38,597
All right, Mr. Cutter.
544
00:44:38,676 --> 00:44:41,555
You'd better go to your
apartment and take it easy.
545
00:44:42,847 --> 00:44:44,190
Yes.
546
00:44:48,686 --> 00:44:52,190
She was obviously strangled
before she was hanged.
547
00:44:52,273 --> 00:44:53,991
Dead about an hour.
548
00:44:54,066 --> 00:44:57,286
That's all I can tell you right now.
Excuse me.
549
00:45:00,364 --> 00:45:02,082
There obviously
wasn't any girlfriend.
550
00:45:02,158 --> 00:45:05,788
She was probably gonna tell me that
tonight. She made up her mind too late.
551
00:45:06,621 --> 00:45:08,794
This got anything to do
with the Sherwood case?
552
00:45:08,873 --> 00:45:11,547
No, I don't think so.
Why?
553
00:45:11,626 --> 00:45:15,130
Just wondered.
I got a call last night.
554
00:45:15,213 --> 00:45:17,181
We've got an informant
named Jim Durgs.
555
00:45:17,256 --> 00:45:19,384
Everybody calls him Popcorn.
556
00:45:19,467 --> 00:45:21,640
I don't guess you can really
call him a stool pigeon.
557
00:45:21,719 --> 00:45:23,721
He considers himself
a newspaperman.
558
00:45:23,804 --> 00:45:27,399
Circulates around the crumb joints,
picks up a little news here and there.
559
00:45:27,475 --> 00:45:30,024
He'll sell it to us
for five or 10 bucks.
560
00:45:30,102 --> 00:45:31,979
You mean he knows
about the Sherwood case?
561
00:45:32,063 --> 00:45:34,236
Mm-hmm. And I just wondered,
one thing right after the other,
562
00:45:34,315 --> 00:45:36,033
there might be some connection.
563
00:45:36,108 --> 00:45:38,236
Rip?
Hmm?
564
00:45:38,319 --> 00:45:40,037
This was in one of her purses.
565
00:45:43,491 --> 00:45:46,586
Well, I was wrong.
There is a connection.
566
00:45:46,661 --> 00:45:48,584
♪♪ (SILENT MOVIE SCORE)
567
00:45:53,084 --> 00:45:55,007
(AUDIENCE LAUGHING)
568
00:46:04,428 --> 00:46:06,430
(LAUGHTER CONTINUES)
569
00:46:53,394 --> 00:46:55,488
(LAUGHTER CONTINUES, MUFFLED)
570
00:47:00,318 --> 00:47:02,946
Evening, Captain.
571
00:47:03,029 --> 00:47:05,657
I've got a new partner.
This is Mr. Ripley.
572
00:47:05,740 --> 00:47:07,993
I'm glad to know you, Mr. Ripley.
573
00:47:08,075 --> 00:47:09,702
You're new, aren't you?
574
00:47:09,785 --> 00:47:12,038
Nah, he's been at it quite a while.
575
00:47:12,121 --> 00:47:14,215
I hear you haven't
been feeling too good.
576
00:47:14,290 --> 00:47:16,713
Oh.
577
00:47:16,792 --> 00:47:20,092
Doctor says if I was a building,
he'd condemn me.
578
00:47:29,764 --> 00:47:31,357
What have you got on the bank job?
579
00:47:31,432 --> 00:47:35,858
- Oh, about 15 dollars' worth.
- All right.
580
00:47:35,936 --> 00:47:39,031
Well, I don't know who the guy
is that's gonna pull the job,
581
00:47:39,106 --> 00:47:42,861
but he's got a friend, and this friend
uses a phone that I got staked out.
582
00:47:42,943 --> 00:47:47,119
- Where is the phone?
- I'd rather not say, sir.
583
00:47:47,198 --> 00:47:48,245
Go on.
584
00:47:48,324 --> 00:47:51,294
The guy wanted his friend to do
something. I don't know what.
585
00:47:51,369 --> 00:47:53,497
And the friend asked if
there's gonna be a killin',
586
00:47:53,579 --> 00:47:56,048
and the guy said there might be.
587
00:47:56,123 --> 00:47:58,922
Near as I could get the name,
the victim was Sherwood.
588
00:47:59,001 --> 00:48:01,550
Miss Sherwood,
the friend called her.
589
00:48:01,629 --> 00:48:03,677
And sure enough, he was
going to do away with her.
590
00:48:03,756 --> 00:48:05,633
Not now, but later.
591
00:48:05,758 --> 00:48:09,137
How much later?
It was all very vague, sir.
592
00:48:10,971 --> 00:48:13,815
This friend,
what does he look like?
593
00:48:13,891 --> 00:48:17,065
Oh, I just got a spot where I can listen.
I never see him.
594
00:48:17,144 --> 00:48:19,067
Look, I want to know
where that phone is.
595
00:48:19,188 --> 00:48:20,906
The captain and I...
Don't give me...
596
00:48:20,981 --> 00:48:22,608
The captain and I
have an agreement.
597
00:48:22,691 --> 00:48:25,285
I just supply the information,
not the source, right, Captain?
598
00:48:25,361 --> 00:48:26,863
That's the agreement.
599
00:48:26,946 --> 00:48:29,415
All right, if there is a killing,
it's gonna to be right on your head.
600
00:48:29,490 --> 00:48:31,868
I know that, sir.
Yeah.
601
00:48:31,951 --> 00:48:34,045
You think you'll hear any more?
602
00:48:34,120 --> 00:48:35,838
Yeah, I think so.
603
00:48:38,416 --> 00:48:40,134
You be sure to call me?
604
00:48:40,209 --> 00:48:43,088
Soon as I hear anything.
Thanks.
605
00:48:43,170 --> 00:48:46,174
Nice meeting you, Mr. Ripley.
Good night, gentlemen.
606
00:48:47,758 --> 00:48:50,136
(DOOR OPENS, CLOSES)
607
00:48:50,219 --> 00:48:52,096
Think we ought
to put a tail on him?
608
00:48:52,179 --> 00:48:54,773
He'd spot it.
I've tried it before.
609
00:48:54,849 --> 00:48:57,693
He spots it every time.
610
00:48:57,768 --> 00:48:59,441
A very unique character.
611
00:48:59,562 --> 00:49:03,192
Has kind of a built-in radar.
Yeah.
612
00:49:03,274 --> 00:49:05,697
Has his own peculiar set of rules.
613
00:49:05,776 --> 00:49:09,326
You play the game his way,
or you don't play it at all.
614
00:49:09,405 --> 00:49:11,328
And in this case,
615
00:49:11,407 --> 00:49:15,037
I think it would be better for Miss
Sherwood if we kept the faith.
616
00:49:16,162 --> 00:49:17,630
Yeah, I guess so.
617
00:49:17,746 --> 00:49:21,876
(CLOCK TICKING)
(MEASURED BREATHING)
618
00:49:26,464 --> 00:49:29,718
(ALARM RINGS)
619
00:49:41,020 --> 00:49:44,274
(YAWNS)
620
00:49:47,902 --> 00:49:50,246
(WHEEZING)
621
00:49:51,238 --> 00:49:54,333
(GASPING BREATHS)
622
00:49:57,244 --> 00:49:59,417
(DEEP BREATHS)
623
00:50:03,751 --> 00:50:07,597
(WHEEZING SUBSIDES)
624
00:50:43,874 --> 00:50:46,127
(DIALING PHONE)
625
00:50:54,134 --> 00:50:56,262
(PHONE RINGS)
626
00:50:57,304 --> 00:50:59,898
(RINGING CONTINUES)
627
00:51:10,442 --> 00:51:13,446
Hello?
Good morning, Kelly.
628
00:51:13,571 --> 00:51:16,074
Did I wake you up?
Yes. What do you want?
629
00:51:16,156 --> 00:51:18,875
I don't like the way
you're talking, Kelly.
630
00:51:18,951 --> 00:51:23,582
I'm giving you 20% of a
hundred thousand dollars.
631
00:51:23,664 --> 00:51:26,167
You can afford to
talk a little nicer.
632
00:51:26,250 --> 00:51:28,924
I'm not awake yet.
That's better
633
00:51:29,878 --> 00:51:33,599
I'm calling to reconfirm
our appointment tonight.
634
00:51:33,674 --> 00:51:35,676
11:00.
635
00:51:35,759 --> 00:51:37,932
I'll be there.
636
00:51:38,012 --> 00:51:40,060
I hope so.
637
00:51:40,139 --> 00:51:42,267
Because if you're not,
638
00:51:42,349 --> 00:51:45,193
I'll just have to contact
your little sister.
639
00:51:46,020 --> 00:51:47,818
You understand?
640
00:51:57,781 --> 00:52:00,159
Now one word of warning.
641
00:52:00,242 --> 00:52:02,791
We've got a woman's life
in jeopardy tonight.
642
00:52:02,870 --> 00:52:04,964
We hope there won't
be any shooting.
643
00:52:05,039 --> 00:52:09,044
But if there is,
think before you make a move.
644
00:52:09,126 --> 00:52:12,005
I know these things
move awfully fast sometimes,
645
00:52:12,087 --> 00:52:15,011
but we can't afford any mistakes.
646
00:52:15,090 --> 00:52:17,468
Well, that's about it,
except for the layout.
647
00:52:17,551 --> 00:52:19,303
It's all yours, Rip.
648
00:52:19,386 --> 00:52:21,684
All right, we're placing
four men in the club.
649
00:52:21,764 --> 00:52:26,065
There'll be two on the upper floor,
two on the lower floor.
650
00:52:26,143 --> 00:52:29,864
Of course, we don't know if he'll
contact you on the lower floor...
651
00:52:29,938 --> 00:52:32,066
or, perhaps, the upper floor.
652
00:52:33,442 --> 00:52:35,740
Matter of fact,
you might not even see him.
653
00:52:35,819 --> 00:52:38,493
He may send somebody
with instructions about the money,
654
00:52:38,572 --> 00:52:40,700
telling you to meet him
somewhere else.
655
00:52:40,783 --> 00:52:42,751
But there's one thing
you must remember now.
656
00:52:42,826 --> 00:52:45,295
If you do contact him,
we will not move in and take him...
657
00:52:45,371 --> 00:52:48,625
until you're a safe
distance away, okay?
658
00:52:48,707 --> 00:52:51,506
You know I had another
phone call this morning?
659
00:52:51,585 --> 00:52:53,508
Yes, I know.
660
00:52:53,587 --> 00:52:56,431
Do you think he really might
try something with Toby?
661
00:52:58,092 --> 00:53:01,141
Well, you know,
I'd like to say no,
662
00:53:01,220 --> 00:53:03,473
but there's no way of telling
until we know the man.
663
00:53:05,391 --> 00:53:07,439
You know, I really believe he knows
I've been talking to you.
664
00:53:07,518 --> 00:53:09,111
Nah, he's just guessing.
665
00:53:09,186 --> 00:53:11,484
He took a calculated risk
that you'd come to the police.
666
00:53:11,563 --> 00:53:14,667
He figures if he says he does know,
you might panic and you might admit it.
667
00:53:14,693 --> 00:53:15,468
That's all.
668
00:53:16,568 --> 00:53:19,538
I hope you're right.
Yeah.
669
00:53:19,613 --> 00:53:22,662
You know something? I don't think it
matters whether I'm right or wrong.
670
00:53:22,741 --> 00:53:25,119
This fellow figures
that he's got a plan so clever...
671
00:53:25,202 --> 00:53:27,330
that it doesn't make
any difference what you do.
672
00:53:27,413 --> 00:53:28,710
You know?
673
00:53:28,789 --> 00:53:30,632
(POUNDS TABLE)
Damn!
674
00:53:32,251 --> 00:53:34,174
Miss Sherwood,
675
00:53:34,253 --> 00:53:36,847
I wish there was something
I could do to make things easy.
676
00:53:36,922 --> 00:53:39,175
You're doing everything you can.
I'm just scared.
677
00:53:39,258 --> 00:53:41,511
Please, just don't worry, huh?
678
00:53:42,678 --> 00:53:45,101
We'll be close by all the time.
679
00:53:45,180 --> 00:53:47,353
And everything
is going to be all right.
680
00:53:50,144 --> 00:53:52,693
Yeah.
(DEEP BREATH)
681
00:54:02,030 --> 00:54:04,533
(ALARM RINGING)
(BAND, "CAMPTOWN RACES")
682
00:54:04,616 --> 00:54:06,618
(PEOPLE CHATTERING, LAUGHING)
683
00:54:16,170 --> 00:54:19,174
♪♪ (CONTINUES, MUFFLED)
684
00:54:26,138 --> 00:54:28,186
Victim is parking car, gas station.
685
00:54:44,198 --> 00:54:46,121
Subject's entering the club now.
686
00:54:47,743 --> 00:54:50,212
♪♪ (CONTINUES)
687
00:54:55,876 --> 00:54:57,753
May I take your coat?
688
00:54:57,836 --> 00:55:00,214
Oh, no, thank you.
I'm just waiting for someone.
689
00:55:00,297 --> 00:55:02,299
♪♪ (ENDS)
(APPLAUSE)
690
00:55:04,593 --> 00:55:08,643
♪♪ ("WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN")
691
00:55:08,722 --> 00:55:12,272
(PEOPLE CHATTERING, LAUGHING)
692
00:55:38,919 --> 00:55:42,173
♪ When the saints go marching in ♪
693
00:55:42,256 --> 00:55:45,931
♪ Lord, how I want to
be in that number ♪
694
00:55:46,009 --> 00:55:49,058
♪ When the saints go marching in ♪
695
00:55:49,596 --> 00:55:52,691
♪♪ (CONTINUES, INDISTINCT)
696
00:55:54,434 --> 00:55:56,607
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
697
00:56:02,943 --> 00:56:05,742
♪♪ (CONTINUES, MUFFLED)
698
00:56:19,334 --> 00:56:20,961
Can I help you?
699
00:56:21,044 --> 00:56:24,093
Oh, well, I'm supposed
to meet someone.
700
00:56:24,172 --> 00:56:26,470
Well, I think there's
some room at the bar.
701
00:56:27,926 --> 00:56:29,644
Well, is there a table?
702
00:56:29,720 --> 00:56:32,599
No, I'm sorry.
We're all filled up right now.
703
00:56:32,681 --> 00:56:35,184
Oh, well, then I guess
I'll wait at the bar.
704
00:56:46,403 --> 00:56:49,907
(PEOPLE CHATTERING, LAUGHING)
705
00:57:16,850 --> 00:57:18,818
Uh, just ginger ale, please.
706
00:57:42,167 --> 00:57:43,544
Scotch.
707
00:58:06,733 --> 00:58:10,158
(AIR GUN SHOTS)
708
00:58:16,618 --> 00:58:18,245
(METAL TARGET CLANGS)
709
00:58:25,836 --> 00:58:28,089
(GUNSHOTS CONTINUE)
710
00:58:28,964 --> 00:58:30,841
(TARGETS CLANG)
711
00:59:09,129 --> 00:59:11,473
(ENGINE REVS, TIRES SCREECH)
712
00:59:17,637 --> 00:59:19,731
The yellow convertible, please.
713
00:59:33,195 --> 00:59:35,289
Hello.
714
00:59:35,363 --> 00:59:38,412
Are you looking for someone?
715
00:59:38,492 --> 00:59:39,914
Yes.
716
00:59:39,993 --> 00:59:43,372
Well, I could be that someone.
717
00:59:45,165 --> 00:59:47,418
Well, are you?
718
00:59:47,501 --> 00:59:49,219
Yes.
719
00:59:49,294 --> 00:59:51,888
Come on.
My car's parked just over there.
720
00:59:51,963 --> 00:59:54,057
Can't we talk right here?
721
00:59:54,132 --> 00:59:55,634
Here?
722
00:59:57,552 --> 00:59:59,099
All right.
723
01:00:08,021 --> 01:00:10,615
(CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS)
724
01:00:26,748 --> 01:00:32,551
It's a blue '59 Ford.
License number RCD022.
725
01:00:57,237 --> 01:00:59,660
Where are we going?
726
01:00:59,739 --> 01:01:02,288
We'll drive somewhere
down by the ocean.
727
01:01:04,119 --> 01:01:06,838
What are you sitting
way over there for?
728
01:01:06,913 --> 01:01:09,416
(PATS SEAT)
Come on over here.
729
01:01:09,541 --> 01:01:11,919
Well, come on.
No!
730
01:01:12,002 --> 01:01:13,720
What do you mean no?
731
01:01:13,795 --> 01:01:16,218
I thought this was
supposed to be business.
732
01:01:20,552 --> 01:01:23,522
Okay.
If that's the way you want it.
733
01:01:23,597 --> 01:01:25,190
The way I want it?
734
01:01:25,265 --> 01:01:26,733
Look, what is it with you?
735
01:01:32,522 --> 01:01:34,274
You did call me?
736
01:01:34,357 --> 01:01:37,327
Call you?
(SCOFFS)
737
01:01:37,402 --> 01:01:40,281
Honey, I don't know what gives
with you, but I didn't call you.
738
01:01:40,363 --> 01:01:43,708
You mean this wasn't prearranged?
Nobody told you to meet me?
739
01:01:43,783 --> 01:01:45,126
No.
740
01:01:45,660 --> 01:01:48,880
I just walked into that club,
and...
741
01:01:48,955 --> 01:01:50,753
there you were.
742
01:01:51,750 --> 01:01:53,218
Oh, my God!
743
01:01:53,293 --> 01:01:54,840
Oh, there...
there's been a mistake.
744
01:01:54,961 --> 01:01:57,714
I was supposed to meet someone else.
Oh?
745
01:01:57,839 --> 01:02:00,467
Please, let me out.
Someone else, huh?
746
01:02:00,592 --> 01:02:02,390
Yes, I give you my word.
All right, honey.
747
01:02:02,469 --> 01:02:04,517
So you met me instead.
What's the difference?
748
01:02:04,638 --> 01:02:05,685
Come on.
No!
749
01:02:05,764 --> 01:02:07,437
Look out!
750
01:02:08,266 --> 01:02:10,439
(AIR HORN BLASTS)
751
01:02:10,518 --> 01:02:12,486
(BRAKES SQUEALING)
752
01:02:13,730 --> 01:02:15,482
Let me go!
753
01:02:17,317 --> 01:02:18,785
(BRAKES SQUEAL)
754
01:02:18,860 --> 01:02:20,487
(BRADLEY)
Hold it! Hold it!
755
01:02:41,675 --> 01:02:43,928
(PHONE RINGS)
756
01:02:44,010 --> 01:02:45,478
(KELLY) Hello?
757
01:02:45,553 --> 01:02:48,978
You dirty little double-crossing...
758
01:02:49,057 --> 01:02:50,809
Now you shut up and listen to me.
759
01:02:50,892 --> 01:02:53,566
I didn't know that man.
I never saw him before in my life.
760
01:02:53,645 --> 01:02:56,444
How was I supposed to know it wasn't you?
I've never seen you.
761
01:02:56,523 --> 01:02:58,275
He picked me up because
I was standing around...
762
01:02:58,358 --> 01:03:00,360
looking like I wanted
to be picked up.
763
01:03:02,279 --> 01:03:04,281
You're a lying little...
764
01:03:04,364 --> 01:03:06,332
Why didn't you come out
of your hole and get me?
765
01:03:06,408 --> 01:03:10,788
Why did you let me stand around and...
and... and get picked up like a prostitute?
766
01:03:11,913 --> 01:03:14,541
I did exactly what
you told me to do.
767
01:03:14,624 --> 01:03:17,969
I said I'd work with you and I will, but
only if you keep your part of the bargain.
768
01:03:18,044 --> 01:03:20,012
I was nearly killed tonight!
769
01:03:20,922 --> 01:03:22,674
It wasn't my fault.
770
01:03:25,093 --> 01:03:26,845
So now what do we do?
771
01:03:28,471 --> 01:03:30,894
Hello? Hello?
772
01:03:30,974 --> 01:03:33,818
You know what I think, Kelly?
773
01:03:33,893 --> 01:03:36,817
I think that man
you met tonight was a cop.
774
01:03:36,896 --> 01:03:39,695
A cop? That makes
a lot of sense, doesn't it?
775
01:03:39,774 --> 01:03:41,902
(LINE CLICKS)
Hello?
776
01:03:41,985 --> 01:03:44,079
(HANDSET SLAMS)
777
01:03:51,286 --> 01:03:53,129
(VOICE QUAVERING)
Oh, Kel.
778
01:03:53,204 --> 01:03:55,206
(CRYING)
Oh!
779
01:03:55,290 --> 01:03:57,292
(TELETYPE CLATTERING)
780
01:04:09,929 --> 01:04:12,456
(RIPLEY) You remember we recorded
the phone conversations
781
01:04:12,482 --> 01:04:15,274
between the subject and the victim.
We sent those tapes to Washington,
782
01:04:15,300 --> 01:04:17,345
and they kept going through the
backgrounds of wanted men...
783
01:04:17,395 --> 01:04:19,614
until they found one
with an asthmatic history.
784
01:04:19,689 --> 01:04:24,160
His name is Garland Lynch.
Has an alias of Red Lynch.
785
01:04:24,235 --> 01:04:26,658
We'll pass out I.O.'s
to all of you.
786
01:04:26,738 --> 01:04:30,459
You'll note that he has convictions
for statutory rape, forgery,
787
01:04:30,533 --> 01:04:34,254
criminal assault, armed
robbery and murder.
788
01:04:34,329 --> 01:04:37,583
He's wanted now for the slaying
of an Oklahoma City bank teller...
789
01:04:37,665 --> 01:04:41,841
Bertha Meyers, age 24,
who was murdered in her apartment.
790
01:04:42,754 --> 01:04:46,054
Since she was a bank teller,
it might be reasonable to assume...
791
01:04:46,132 --> 01:04:48,510
that the subject was trying
to force her to work with him...
792
01:04:48,593 --> 01:04:52,143
in a crime similar to the one
he's attempting to perpetrate here.
793
01:04:52,222 --> 01:04:55,146
And when she refused,
or something went wrong,
794
01:04:55,225 --> 01:04:56,977
he murdered her.
795
01:04:59,312 --> 01:05:01,656
Washington reports
Garland Humphrey Lynch...
796
01:05:01,731 --> 01:05:05,986
is fond of movies, nightclubs,
fishing, amusement parks,
797
01:05:06,069 --> 01:05:10,950
and he frequently establishes liaisons
with women of Oriental descent.
798
01:05:11,783 --> 01:05:13,584
We'll divide all these phases
up between us...
799
01:05:13,660 --> 01:05:16,880
and cover every nightclub and movie
theater and so on in the Bay area.
800
01:05:16,955 --> 01:05:18,753
(TROLLEY BELL CLANGING)
801
01:05:29,342 --> 01:05:31,470
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
802
01:05:37,392 --> 01:05:40,942
♪♪ (BAND, MODERN JAZZ)
803
01:05:41,020 --> 01:05:43,773
(PEOPLE CHATTERING)
804
01:05:51,489 --> 01:05:54,368
(SHIP HORN BLOWING)
805
01:05:57,912 --> 01:06:00,290
(DINERS CHATTERING)
806
01:06:01,416 --> 01:06:03,794
That's good food you have here.
Thank you, sir.
807
01:06:03,877 --> 01:06:05,629
Did you ever see this man before?
808
01:06:07,088 --> 01:06:10,433
No, sir. I don't recognize him.
809
01:06:10,550 --> 01:06:12,723
May I see the manager, please?
Certainly.
810
01:06:17,140 --> 01:06:19,063
Now, you're not gonna
find him in there.
811
01:06:20,977 --> 01:06:22,729
(CHUCKLES)
812
01:06:29,819 --> 01:06:30,570
(SHOUTS)
813
01:06:31,946 --> 01:06:33,118
(SHOUTS)
814
01:06:42,040 --> 01:06:45,010
(CHATTERING)
(SHOUTING, GRUNTING)
815
01:06:45,084 --> 01:06:47,553
I wonder if you'd ask the others
if they've seen this man?
816
01:06:47,629 --> 01:06:49,381
I'll be glad to.
817
01:06:58,848 --> 01:07:00,191
(GRUNTS)
818
01:07:00,266 --> 01:07:02,018
(BELL TOLLING)
819
01:07:45,645 --> 01:07:47,147
Good afternoon.
820
01:07:47,230 --> 01:07:49,449
Father, my name is Ripley.
I'm with the F.B.I.
821
01:07:49,524 --> 01:07:51,401
I wonder if you could help us.
822
01:07:51,484 --> 01:07:53,657
Have you ever seen
this man before?
823
01:07:56,197 --> 01:08:00,623
Yes. I've seen him many times
with one of my parishioners,
824
01:08:00,702 --> 01:08:02,625
Lisa Soong.
825
01:08:04,497 --> 01:08:06,795
- Miss Soong?
- Yes?
826
01:08:06,874 --> 01:08:08,592
We're from the F.B.I.
827
01:08:08,668 --> 01:08:10,511
This is Agent Bradley, I'm Ripley.
828
01:08:12,046 --> 01:08:13,798
Come in, please.
829
01:08:14,507 --> 01:08:15,929
Thank you.
830
01:08:19,846 --> 01:08:22,144
Please sit down.
831
01:08:22,223 --> 01:08:23,784
Now, Miss Soong,
I must ask that you...
832
01:08:23,810 --> 01:08:26,298
to keep this visit of ours in
the strictest of confidence.
833
01:08:26,352 --> 01:08:27,899
Yes, of course.
834
01:08:27,979 --> 01:08:30,482
I understand you know a man
by the name of Red Lynch.
835
01:08:33,860 --> 01:08:35,362
Do Wu?
836
01:08:36,654 --> 01:08:38,327
No.
837
01:08:42,869 --> 01:08:44,792
Perhaps you know him
under a different name.
838
01:08:46,372 --> 01:08:47,544
No.
839
01:08:51,169 --> 01:08:54,343
We're looking for this man
on a murder charge.
840
01:08:54,422 --> 01:08:56,470
He killed a woman
just about your age.
841
01:08:56,549 --> 01:08:58,893
She had a year-old baby.
842
01:09:02,764 --> 01:09:04,732
I want to talk to my lawyer.
843
01:09:06,434 --> 01:09:07,981
Of course.
844
01:09:10,021 --> 01:09:12,490
He's a neighbor.
He lives across the street.
845
01:09:12,565 --> 01:09:14,442
We'll wait, if you don't mind.
846
01:09:14,525 --> 01:09:15,822
Please do.
847
01:09:27,747 --> 01:09:29,499
Benson? Lisa.
848
01:09:29,582 --> 01:09:31,459
(SPEAKING CHINESE LANGUAGE)
849
01:09:41,260 --> 01:09:43,012
He's coming up.
850
01:09:43,096 --> 01:09:45,895
Now I'll prepare tea
if I may leave the room.
851
01:09:45,973 --> 01:09:47,771
(SPEAKING CHINESE LANGUAGE)
852
01:10:17,296 --> 01:10:19,424
You're not involved in anything
wrong, are you, Lisa?
853
01:10:19,507 --> 01:10:21,009
No, Benson.
854
01:10:21,092 --> 01:10:24,266
If you are, even innocently,
I'd advise you not to talk.
855
01:10:24,345 --> 01:10:26,063
I am telling the truth.
856
01:10:26,139 --> 01:10:28,517
Then you must cooperate
with these gentlemen.
857
01:10:28,641 --> 01:10:30,359
I'll take that.
Thank you.
858
01:10:34,647 --> 01:10:37,116
I'm sorry,
I was terribly frightened.
859
01:10:37,191 --> 01:10:39,285
That's all right.
We understand.
860
01:10:39,402 --> 01:10:42,201
Then you do now him?
Yes.
861
01:10:42,280 --> 01:10:45,329
Then perhaps you can tell us where
he lives, where we can find him.
862
01:10:45,408 --> 01:10:47,251
I don't know.
Lisa.
863
01:10:47,326 --> 01:10:50,125
I don't.
You'll just have to believe me.
864
01:10:50,204 --> 01:10:52,673
We dated a few times.
That's all.
865
01:10:52,749 --> 01:10:54,968
When was the last time
you saw him?
866
01:10:55,042 --> 01:10:56,794
A week ago Saturday.
867
01:10:58,504 --> 01:11:00,632
We had dinner
and went to a movie.
868
01:11:00,715 --> 01:11:03,309
- You haven't heard from him since?
- No.
869
01:11:03,384 --> 01:11:05,682
Sometimes I don't
for a month or so.
870
01:11:05,762 --> 01:11:07,639
He's out of town a great deal.
871
01:11:09,724 --> 01:11:12,648
How did you first meet him?
Where?
872
01:11:12,727 --> 01:11:14,775
It was at the drugstore.
873
01:11:14,854 --> 01:11:16,822
He used to come in,
and we'd talk.
874
01:11:16,898 --> 01:11:19,947
He seemed all right,
so I went out to dinner with him.
875
01:11:20,026 --> 01:11:21,949
That was about two years ago.
876
01:11:22,028 --> 01:11:24,531
You dated him only a
few times in two years?
877
01:11:25,782 --> 01:11:27,409
That's right.
878
01:11:27,492 --> 01:11:29,870
- (BRADLEY) He tell you where he lived?
- No.
879
01:11:29,952 --> 01:11:33,377
- (RIPLEY) He didn't even mention it?
- He never mentioned.
880
01:11:36,417 --> 01:11:37,964
Miss Soong,
881
01:11:38,044 --> 01:11:42,265
if your relationship with this
man was as casual as you say,
882
01:11:42,340 --> 01:11:44,388
I don't understand
your apparent hostility.
883
01:11:46,844 --> 01:11:49,063
I've told you everything I know.
884
01:11:51,891 --> 01:11:53,393
Thank you.
885
01:11:57,563 --> 01:12:00,316
You know, this man
has killed three people,
886
01:12:00,399 --> 01:12:02,777
and he's going to go on
killing until we find him.
887
01:12:04,695 --> 01:12:06,197
Good night.
888
01:12:09,408 --> 01:12:11,831
(DOOR CLOSES)
889
01:12:11,911 --> 01:12:15,836
Lisa, if you do know
something you're not telling,
890
01:12:15,915 --> 01:12:18,009
you'll be guilty of
being an accessory.
891
01:12:20,127 --> 01:12:22,004
I'll be talking with you.
892
01:12:26,133 --> 01:12:28,181
(DOOR OPENS, CLOSES)
893
01:12:33,099 --> 01:12:36,524
Mm-hmm. All right, thanks,
Captain. I'll pass it on to Rip.
894
01:12:36,602 --> 01:12:38,730
(DOOR OPENS)
895
01:12:38,813 --> 01:12:39,985
Chuck.
896
01:12:41,649 --> 01:12:43,367
I was just talking to Moreno.
Yeah?
897
01:12:43,442 --> 01:12:45,820
They showed the subject's photograph
to Nancy's Ashton's landlord.
898
01:12:45,903 --> 01:12:47,280
He recognized Lynch.
899
01:12:47,363 --> 01:12:49,963
Said he'd seen him visiting Nancy
Ashton on a couple of occasions.
900
01:12:50,074 --> 01:12:51,150
Did he say anything else?
901
01:12:51,176 --> 01:12:53,069
No, he only saw him,
never talked to him.
902
01:12:53,119 --> 01:12:55,417
Didn't know who he was
until he saw the photograph.
903
01:12:57,123 --> 01:13:01,879
You know, judging from this guy's
women, he's quite an operator.
904
01:13:01,961 --> 01:13:03,405
Obviously,
what has happened is he's
905
01:13:03,431 --> 01:13:05,122
involved Nancy Ashton
in the Sherwood case.
906
01:13:05,172 --> 01:13:07,266
She got frightened, and then
he killed her just like that.
907
01:13:07,341 --> 01:13:09,435
Besides, he probably knows
she tried to contact us.
908
01:13:09,510 --> 01:13:11,550
I'll make a bet Miss Soong
tells him we been around.
909
01:13:11,596 --> 01:13:14,725
Stupid woman. How can she protect
a man like that? Will you tell me?
910
01:13:14,807 --> 01:13:17,230
Well, she could be scared.
911
01:13:17,310 --> 01:13:20,280
You'll admit Mr. Lynch is a very capable
fellow when it comes to scaring people.
912
01:13:20,354 --> 01:13:22,322
All right, so she's scared.
There's more to it than that.
913
01:13:22,440 --> 01:13:23,515
Maybe the lady's in love.
914
01:13:23,541 --> 01:13:25,218
What are you talking about?
In love?
915
01:13:25,276 --> 01:13:27,904
How can anybody be in love with a
man that's just killed three women?
916
01:13:27,987 --> 01:13:29,739
Now he's threatening
to do it again.
917
01:13:29,822 --> 01:13:32,325
If she is in love with him,
she didn't know about him.
918
01:13:32,408 --> 01:13:34,126
(SCOFFS)
Now she knows.
919
01:13:34,201 --> 01:13:35,919
It's not easy being
in love one minute...
920
01:13:35,995 --> 01:13:37,918
and the next find out
the man's a murderer.
921
01:13:37,997 --> 01:13:40,420
It's a pretty big adjustment.
922
01:13:40,499 --> 01:13:43,924
I'll make a bet with you.
I'll bet she's not just in love with him,
923
01:13:44,003 --> 01:13:46,347
and I'll bet she's not just scared.
924
01:14:04,941 --> 01:14:07,694
(BUS DEPARTS)
925
01:14:15,117 --> 01:14:17,666
Subject just entered
the Kaiser Foundation.
926
01:14:18,746 --> 01:14:21,090
(BELL DINGING)
927
01:14:37,306 --> 01:14:39,274
Hello, Joey.
Hello.
928
01:14:39,350 --> 01:14:41,478
- Where's your mother?
- She went to phone.
929
01:14:41,560 --> 01:14:43,608
I'll go see if I can find her.
930
01:14:43,729 --> 01:14:46,129
There's a phone in the visitors'
room at the end of the hall.
931
01:14:46,131 --> 01:14:46,749
Thank you.
932
01:14:48,901 --> 01:14:51,324
Joey, this is Mr. Ripley.
933
01:14:51,445 --> 01:14:53,072
Hello, son.
Hello.
934
01:14:53,155 --> 01:14:56,159
Joey was born without a hip socket,
so we gave him one.
935
01:14:56,242 --> 01:14:58,916
Other boys have ordinary,
old-fashioned ones,
936
01:14:58,995 --> 01:15:01,339
but Joey's is brand-new plastic.
937
01:15:01,414 --> 01:15:03,633
Well, now isn't that something, huh?
938
01:15:03,708 --> 01:15:07,303
Well, I have to get back to work.
I'll leave you two men alone.
939
01:15:11,757 --> 01:15:14,260
Are you a doctor?
940
01:15:14,343 --> 01:15:16,937
No. No, I'm from the F.B.I., son.
941
01:15:18,305 --> 01:15:20,933
Here, I'll show you.
See this?
942
01:15:21,017 --> 01:15:24,271
Are you a G-man?
That's right.
943
01:15:24,353 --> 01:15:26,071
You don't look like a G-man.
944
01:15:26,147 --> 01:15:29,071
Oh, I don't? Well.
Well, I am one.
945
01:15:29,150 --> 01:15:30,402
Honest?
946
01:15:30,484 --> 01:15:31,986
Honest.
947
01:15:34,280 --> 01:15:37,033
Uh, you been in the
hospital long, Joey?
948
01:15:37,116 --> 01:15:39,995
I don't know.
Yeah.
949
01:15:40,077 --> 01:15:42,876
Well, I suppose you have
a whole lot of visitors, huh?
950
01:15:42,955 --> 01:15:44,502
My mommy comes to see me.
951
01:15:44,582 --> 01:15:46,880
My mommy comes to
see me every night.
952
01:15:46,959 --> 01:15:48,711
You have a gun?
953
01:15:48,794 --> 01:15:50,592
Uh, yes.
Yeah, I have a gun.
954
01:15:50,671 --> 01:15:53,049
- Can I see it?
- Oh, I can't.
955
01:15:53,132 --> 01:15:54,850
We're not supposed
to show the gun, Joey.
956
01:15:54,925 --> 01:15:56,893
It's loaded, and loaded guns
are very dangerous.
957
01:15:56,969 --> 01:16:00,974
I know, but couldn't
I just see it, please?
958
01:16:02,725 --> 01:16:05,774
Well, I don't suppose it'll
do any harm to show you.
959
01:16:06,854 --> 01:16:08,401
Okay?
960
01:16:11,692 --> 01:16:13,410
Does your father come
to see you, Joey?
961
01:16:13,486 --> 01:16:15,329
I don't have a father.
962
01:16:15,446 --> 01:16:18,074
Did you ever shoot anybody?
Oh, no.
963
01:16:18,157 --> 01:16:22,253
- How come?
- Oh, never had any reason to.
964
01:16:23,162 --> 01:16:26,666
Uh, who else comes
to see you, Joey?
965
01:16:26,749 --> 01:16:29,002
Only Uncle Red.
966
01:16:29,085 --> 01:16:33,181
Do you know Uncle Red?
Yeah, I know him.
967
01:16:33,839 --> 01:16:36,592
Mommy, he's a G-man!
968
01:16:36,675 --> 01:16:38,393
Yes, I know, dear.
969
01:16:38,469 --> 01:16:42,099
He's got a gun and everything,
but he's never shot anybody.
970
01:16:43,516 --> 01:16:46,440
I have to talk with Mr. Ripley.
Then I'll be right back.
971
01:16:49,688 --> 01:16:52,692
Now, it's late, and you've got
to try and get some sleep.
972
01:16:55,069 --> 01:16:56,867
Would you mind coming
out to the hall?
973
01:16:56,946 --> 01:16:58,448
(JOEY) Will you come back?
974
01:16:58,531 --> 01:17:01,159
Yes, I'll be back, son.
You get some sleep now.
975
01:17:01,242 --> 01:17:02,789
Okay.
976
01:17:02,868 --> 01:17:05,121
(ELEVATOR BELL DINGS)
977
01:17:08,624 --> 01:17:10,968
Now you get out of here.
978
01:17:11,043 --> 01:17:13,421
I don't ever want to see
you around my son again.
979
01:17:13,546 --> 01:17:16,390
I'm sorry, but I have a job to do.
A job?
980
01:17:16,465 --> 01:17:18,593
What kind of a job when
you have to sneak around...
981
01:17:18,676 --> 01:17:20,804
and interrogate a
six-year-old child?
982
01:17:20,886 --> 01:17:23,639
Look, I have to catch a man
who's killed three women.
983
01:17:23,722 --> 01:17:25,224
That is not true.
984
01:17:25,307 --> 01:17:27,526
It is true, and you know it.
985
01:17:27,601 --> 01:17:29,319
Now, in order to catch Red Lynch,
986
01:17:29,395 --> 01:17:32,239
if I have to interrogate Joey,
I'll do it anytime it's necessary.
987
01:17:33,566 --> 01:17:35,989
Did you know he paid the bills?
988
01:17:36,068 --> 01:17:39,538
Thousands and thousands of dollars.
Did you know that?
989
01:17:39,613 --> 01:17:43,663
Yes, Red Lynch,
the man you said is a killer.
990
01:17:43,742 --> 01:17:48,168
Why, I can't even begin to tell you
the things he's done for my son.
991
01:17:48,247 --> 01:17:50,500
The kindness, the affection.
992
01:17:50,583 --> 01:17:53,302
He's like a father to Joey.
993
01:17:53,377 --> 01:17:56,221
- Come on, now...
- No! You can go straight to hell.
994
01:17:57,590 --> 01:18:01,390
Look, we can't let a murderer go loose
just because he's been kind to your son.
995
01:18:02,803 --> 01:18:05,431
Well, you'll get no help from me.
996
01:18:06,891 --> 01:18:08,768
All right.
997
01:18:08,851 --> 01:18:10,899
But you think about this.
998
01:18:10,978 --> 01:18:13,777
If you don't help
us find Red Lynch,
999
01:18:13,856 --> 01:18:17,076
somewhere, sometime, a woman
is going to die because of you.
1000
01:18:17,151 --> 01:18:20,121
Now, how do you think your
Joey's gonna feel about that?
1001
01:18:30,456 --> 01:18:33,801
I don't know who she was calling.
She hung up just as I got there.
1002
01:18:37,838 --> 01:18:40,933
(CRYING)
1003
01:18:45,971 --> 01:18:48,224
Why are you crying, Mommy?
1004
01:18:50,184 --> 01:18:52,607
It's nothing, dear.
Go to sleep.
1005
01:19:03,739 --> 01:19:05,741
(WINDING)
1006
01:19:07,409 --> 01:19:11,459
♪♪ (TINKLING, "BRAHMS'S LULLABY")
1007
01:19:12,539 --> 01:19:15,509
(DOOR OPENS, CLOSES)
1008
01:19:20,714 --> 01:19:23,342
♪♪ (ENDS)
1009
01:19:26,470 --> 01:19:28,768
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
1010
01:19:44,655 --> 01:19:47,158
(PEOPLE CHATTERING)
1011
01:20:16,061 --> 01:20:19,691
(LABORED BREATHING)
1012
01:20:24,903 --> 01:20:27,452
Hello, Kelly.
1013
01:20:27,531 --> 01:20:29,750
(GASPS, WHIMPERS)
1014
01:20:32,119 --> 01:20:34,542
(WHIMPERS)
1015
01:20:46,133 --> 01:20:48,431
I don't have much time.
1016
01:20:48,510 --> 01:20:51,263
You take the money
Friday afternoon,
1017
01:20:51,347 --> 01:20:53,349
put it in your purse
and just walk out.
1018
01:20:53,432 --> 01:20:57,437
Go straight home,
and I'll get in touch with you.
1019
01:20:57,519 --> 01:20:59,271
Is that clear?
1020
01:21:01,607 --> 01:21:03,860
And... And you'll call me
as soon as I get home?
1021
01:21:05,986 --> 01:21:07,954
I didn't say when.
1022
01:21:08,655 --> 01:21:10,453
You just stay put.
1023
01:21:14,453 --> 01:21:16,706
And don't get any ideas,
1024
01:21:16,789 --> 01:21:19,133
or you'll regret it.
1025
01:22:18,183 --> 01:22:19,810
(GASPS)
1026
01:22:19,893 --> 01:22:21,395
Excuse me.
1027
01:22:42,583 --> 01:22:46,554
- Do you feel all right?
- Oh, sure.
1028
01:22:52,759 --> 01:22:54,306
He knows this bank.
1029
01:22:54,386 --> 01:22:56,906
Knows she'd have access to this
kind of money only on Fridays...
1030
01:22:56,930 --> 01:22:58,978
when the big commercial accounts
bring their deposits in...
1031
01:22:59,057 --> 01:23:02,152
so they won't be caught with a
lot of cash over the weekend.
1032
01:23:02,227 --> 01:23:04,025
Does the bank ever examine purses?
1033
01:23:04,104 --> 01:23:05,481
What's the point?
1034
01:23:05,564 --> 01:23:08,864
If somebody wanted to embezzle,
he could find a way.
1035
01:23:10,694 --> 01:23:12,367
Miss Sherwood.
1036
01:23:12,446 --> 01:23:14,323
I was just telling Mr. Ripley,
1037
01:23:14,406 --> 01:23:16,124
I was talking to the trustees,
1038
01:23:16,200 --> 01:23:19,170
and they appreciate your
cooperation in this matter.
1039
01:23:19,244 --> 01:23:22,123
And when it's over,
they'll see you get a promotion.
1040
01:23:23,582 --> 01:23:24,708
That'll be nice.
1041
01:23:24,791 --> 01:23:28,637
Now, about the money.
1042
01:23:28,712 --> 01:23:31,135
I'd let her have it
if I were handling the matter,
1043
01:23:31,215 --> 01:23:32,842
but I'm not.
1044
01:23:32,925 --> 01:23:36,099
And a hundred thousand!
If it got away from us...
1045
01:23:36,178 --> 01:23:39,102
No. No, I wouldn't want
that responsibility.
1046
01:23:41,642 --> 01:23:43,690
Could we make up a dummy package?
1047
01:23:43,769 --> 01:23:46,113
Yeah, we'll take care of that
situation when we get to it.
1048
01:23:48,482 --> 01:23:50,610
Look, I know you don't want to
say it, but I know very well...
1049
01:23:50,692 --> 01:23:53,161
he's going to keep me
until he examines that money.
1050
01:23:53,237 --> 01:23:54,955
And if it's fake...
1051
01:23:56,782 --> 01:23:59,285
But even if it's real,
he's not gonna let me go.
1052
01:24:02,579 --> 01:24:05,458
Well, that's not necessarily so.
1053
01:24:07,376 --> 01:24:11,256
Look, we've got 28 hours
before the bank closes tomorrow.
1054
01:24:11,338 --> 01:24:13,591
In the meantime,
we'll just wait for a break, huh?
1055
01:24:15,801 --> 01:24:17,895
Well, if there's nothing else
you want me for?
1056
01:24:17,970 --> 01:24:20,268
(RIPLEY)
No. Thank you very much.
1057
01:24:20,347 --> 01:24:23,897
If there's anything, Miss Sherwood.
Anything at all.
1058
01:24:23,976 --> 01:24:25,819
Thank you, Mr. Burkhardt.
1059
01:24:32,276 --> 01:24:35,156
Well, as I always say, you meet the
strangest people in the ladies' room.
1060
01:24:36,446 --> 01:24:39,245
Yeah, I guess so.
1061
01:24:39,324 --> 01:24:41,577
You'll have to brief me
about tomorrow.
1062
01:24:41,660 --> 01:24:43,662
Well, suppose we wait
until tomorrow, hmm?
1063
01:24:44,746 --> 01:24:46,498
Do you think we have a chance?
1064
01:24:47,457 --> 01:24:49,209
Yes.
1065
01:24:49,293 --> 01:24:51,421
Now, I want you
to do something for me.
1066
01:24:51,503 --> 01:24:54,723
I want you to take Toby
swimming today after work.
1067
01:24:54,798 --> 01:24:57,517
If she wants to bring her boyfriend
along, fine, that's all right.
1068
01:24:58,343 --> 01:25:00,095
Whatever you say.
1069
01:25:00,178 --> 01:25:04,103
(PEOPLE CHATTERING, LAUGHING)
♪♪ (P.A., POP)
1070
01:25:04,182 --> 01:25:06,355
(WATER SPLASHING)
1071
01:25:24,328 --> 01:25:26,422
Afternoon, Mr. Ripley.
1072
01:25:26,496 --> 01:25:28,624
Well, I'm glad you could make it.
1073
01:25:28,749 --> 01:25:31,252
Come here. I want to show you something.
All right.
1074
01:25:32,210 --> 01:25:34,258
Captain Moreno says you
might have a big story tonight.
1075
01:25:34,338 --> 01:25:36,761
That's right.
Yes, sir.
1076
01:25:36,840 --> 01:25:38,808
He also said that you
might not sell it to us.
1077
01:25:38,884 --> 01:25:41,854
Well,
you do have a little competition.
1078
01:25:41,970 --> 01:25:45,600
Hmm. The newspapers, huh?
Well, I'd rather not say, sir.
1079
01:25:45,724 --> 01:25:47,173
There are certain ethics involved.
1080
01:25:47,199 --> 01:25:48,623
- You understand.
- Yes.
1081
01:25:49,728 --> 01:25:51,822
But you know something, Popcorn?
1082
01:25:51,897 --> 01:25:55,572
I've known a lot of newspapermen
in my time... good ones, bad ones.
1083
01:25:55,651 --> 01:25:57,574
The good ones,
they're the ones with ethics.
1084
01:25:57,653 --> 01:25:59,155
Yes, sir.
1085
01:25:59,237 --> 01:26:02,161
I've yet to meet a good reporter whose
only concern was getting a story...
1086
01:26:02,240 --> 01:26:04,117
and keeping that source secret.
1087
01:26:04,201 --> 01:26:06,169
Well what else would
he be concerned with?
1088
01:26:06,244 --> 01:26:08,838
Well, the people involved
in the story,
1089
01:26:08,914 --> 01:26:11,508
the effect that story
might have on their lives.
1090
01:26:11,583 --> 01:26:12,709
Oh.
1091
01:26:12,793 --> 01:26:15,171
Now, take a look over there,
Popcorn.
1092
01:26:15,253 --> 01:26:18,348
See at the end of the pool,
that girl in the green bathing suit?
1093
01:26:18,423 --> 01:26:20,642
The attractive one.
The one with the brown hair.
1094
01:26:20,759 --> 01:26:23,808
Yes, sir.
Well, that's Kelly Sherwood.
1095
01:26:23,887 --> 01:26:26,606
That girl with her,
that's her younger sister, Toby.
1096
01:26:28,141 --> 01:26:30,269
And by this time Saturday,
1097
01:26:30,352 --> 01:26:32,980
Kelly Sherwood may be dead.
1098
01:26:33,939 --> 01:26:36,283
That is, if Red Lynch's
plans work out.
1099
01:26:36,358 --> 01:26:39,202
As a matter of fact, she might
be dead before Saturday...
1100
01:26:39,277 --> 01:26:43,032
if the story gets to the newspapers and
he figures that she's double-crossed him.
1101
01:26:43,699 --> 01:26:46,578
And if he doesn't get her,
he'll go after the sister.
1102
01:26:48,704 --> 01:26:51,548
I just wanted you to see what
they look like. That's all.
1103
01:26:51,623 --> 01:26:53,967
You're asking me
to suppress a news story.
1104
01:26:55,794 --> 01:26:57,796
I'm not asking you
to do anything.
1105
01:27:08,473 --> 01:27:10,316
(BUZZING)
1106
01:27:10,392 --> 01:27:12,440
F.B.I.
1107
01:27:12,519 --> 01:27:14,271
One moment.
1108
01:27:16,898 --> 01:27:18,571
(BUZZES)
1109
01:27:18,650 --> 01:27:19,617
Yes?
1110
01:27:19,693 --> 01:27:22,242
I've got a call.
Says he wants to talk to an agent.
1111
01:27:22,320 --> 01:27:24,072
All right, I'll take it.
1112
01:27:26,408 --> 01:27:27,830
This is Agent Ripley speaking.
1113
01:27:27,909 --> 01:27:32,836
I've got some information to give
you about one of your cases.
1114
01:27:32,914 --> 01:27:34,587
(SNAPPING FINGERS)
1115
01:27:34,708 --> 01:27:37,757
Trace Ripley's call.
What's your name, please?
1116
01:27:37,836 --> 01:27:40,760
My name won't help you.
This doesn't concern me.
1117
01:27:40,839 --> 01:27:43,433
Well, uh, what's it about then?
1118
01:27:43,508 --> 01:27:46,637
It's the, uh, Sherwood matter.
1119
01:27:46,720 --> 01:27:49,564
Sherwood?
Yes, that's right.
1120
01:27:51,099 --> 01:27:54,273
Well, I'm afraid
I don't know the name.
1121
01:27:54,352 --> 01:27:57,196
Uh, what sort of case is it?
1122
01:27:58,690 --> 01:28:01,159
She's being threatened.
1123
01:28:01,234 --> 01:28:02,952
Miss Kelly Sherwood.
1124
01:28:03,028 --> 01:28:05,998
I don't think I know
anything about it. Perhaps...
1125
01:28:06,072 --> 01:28:07,699
if you give me
some more information...
1126
01:28:07,783 --> 01:28:11,754
Well, maybe I was wrong.
1127
01:28:11,828 --> 01:28:13,671
I tell you, if we were
handling the case,
1128
01:28:13,747 --> 01:28:15,465
I'm quite sure
that I'd know the name.
1129
01:28:15,540 --> 01:28:17,042
I tell you...
1130
01:28:19,586 --> 01:28:21,463
Yeah?
1131
01:28:21,546 --> 01:28:23,719
Thanks. Not enough time.
1132
01:28:26,593 --> 01:28:29,221
I knew it was him
the minute I heard his voice.
1133
01:28:30,806 --> 01:28:34,731
And if I could've just
kept him talking. Just...
1134
01:28:39,898 --> 01:28:41,866
We just got a report.
1135
01:28:41,942 --> 01:28:44,411
There's a heavy fog rolling in
on Glenbrook Avenue.
1136
01:28:46,530 --> 01:28:49,750
Now it's getting so thick down here,
I can hardly see the front of the house.
1137
01:28:55,580 --> 01:28:58,049
Hold it.
There's a car in the vicinity.
1138
01:29:02,087 --> 01:29:04,761
It's stopping in front
of the victim's house now.
1139
01:30:07,819 --> 01:30:10,413
All right, who are you?
1140
01:30:10,488 --> 01:30:11,990
Who am I?
1141
01:30:12,073 --> 01:30:15,043
I'm Smokey the Bear.
1142
01:30:15,118 --> 01:30:16,586
Who the hell are you?
1143
01:30:16,661 --> 01:30:19,164
(BUZZES)
Control, this 13 Colby.
1144
01:30:19,247 --> 01:30:20,624
Yeah, Colby, come in.
1145
01:30:20,707 --> 01:30:23,586
We have a drunk up here.
Can you send the local police up?
1146
01:30:23,668 --> 01:30:25,636
(LAUGHS)
Roger.
1147
01:30:45,857 --> 01:30:47,780
Evening, Mr. Ripley.
1148
01:30:47,859 --> 01:30:50,237
Hello, Popcorn.
1149
01:30:50,320 --> 01:30:53,244
I'm afraid I'm not
a very good newspaperman.
1150
01:30:54,741 --> 01:30:56,709
I've been doing some thinking.
1151
01:30:58,119 --> 01:31:00,918
This one's on the house.
Costs you nothing.
1152
01:31:00,997 --> 01:31:02,874
It's for the girls.
1153
01:31:05,710 --> 01:31:08,589
I'm going to show you
where the phone is.
1154
01:31:08,713 --> 01:31:12,308
The phone that Lynch uses?
Oh, no, a friend of his.
1155
01:31:12,384 --> 01:31:14,682
I don't know who he is.
I don't know his name.
1156
01:31:14,761 --> 01:31:17,765
But, he's making arrangements
to get Mr. Lynch out of the country.
1157
01:31:17,847 --> 01:31:21,852
Air tickets, forged passports,
health certificates, all that.
1158
01:31:21,935 --> 01:31:25,360
Every night at midnight,
Mr. Lynch calls him.
1159
01:31:25,438 --> 01:31:27,281
Follow me.
1160
01:32:02,892 --> 01:32:04,565
(PHONE RINGS)
1161
01:32:07,147 --> 01:32:09,491
(RINGING)
1162
01:32:13,570 --> 01:32:14,867
(DOOR OPENS)
1163
01:32:14,946 --> 01:32:17,324
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
1164
01:32:44,350 --> 01:32:47,479
Don Shoemaker.
He's a runner.
1165
01:32:48,605 --> 01:32:50,482
Was a runner.
1166
01:32:50,565 --> 01:32:53,694
Errand boy for anyone
who had the price of a fix.
1167
01:32:53,777 --> 01:32:56,496
Too bad he's dead.
1168
01:32:56,571 --> 01:32:58,494
Well, I had no other choice.
1169
01:33:00,325 --> 01:33:02,202
And it's too bad about Popcorn.
1170
01:33:08,166 --> 01:33:10,260
(CAPTAIN) Bound to happen.
1171
01:33:10,335 --> 01:33:13,589
Can't be that kind of businessman
and expect to live forever.
1172
01:34:09,227 --> 01:34:11,321
(RIPLEY) Hiya, Joey...
1173
01:34:11,396 --> 01:34:13,319
How are you doing there, boy?
Swell.
1174
01:34:13,398 --> 01:34:14,991
Miss Soong.
1175
01:34:20,405 --> 01:34:22,123
I'd like to talk to him.
1176
01:34:22,198 --> 01:34:24,667
And I don't have
anything to say about it?
1177
01:34:24,742 --> 01:34:27,461
Oh, on the contrary.
I'd much rather talk to you.
1178
01:34:27,537 --> 01:34:30,256
I said everything
I had to say last night.
1179
01:34:31,708 --> 01:34:33,710
All right.
1180
01:34:35,295 --> 01:34:37,172
Joey, I'd like to talk
to your Uncle Red.
1181
01:34:37,255 --> 01:34:39,178
You want to see him?
1182
01:34:39,257 --> 01:34:41,100
Yes. Do you know
where I might find him?
1183
01:34:41,176 --> 01:34:42,928
Where does he live, Mama?
1184
01:34:43,011 --> 01:34:45,184
I've told Mr. Ripley I don't know.
1185
01:34:45,263 --> 01:34:47,186
Joey, does he ever send you toys?
1186
01:34:47,265 --> 01:34:49,188
He sent me a big tiger.
1187
01:34:49,267 --> 01:34:50,894
When was that?
1188
01:34:51,019 --> 01:34:53,863
On my birthday.
When is your birthday, Joey?
1189
01:34:53,938 --> 01:34:56,691
July 26. I'm six years old.
1190
01:34:56,774 --> 01:34:59,493
Well, now, you're quite
a fella, aren't you?
1191
01:34:59,569 --> 01:35:01,537
When was the last time
Uncle Red came to see you?
1192
01:35:01,613 --> 01:35:03,206
On my birthday.
1193
01:35:03,281 --> 01:35:05,625
Did he say when he'd be back?
1194
01:35:05,700 --> 01:35:07,418
Did he ever write
you a letter Joey?
1195
01:35:07,493 --> 01:35:09,541
Why doesn't he write me, Mama?
1196
01:35:09,621 --> 01:35:12,170
I asked him special last time.
1197
01:35:12,248 --> 01:35:13,545
He's busy.
1198
01:35:13,625 --> 01:35:16,469
See you tonight, pumpkin.
I've got a surprise for you.
1199
01:35:20,632 --> 01:35:23,306
So long, Joey. I'll be seeing you.
So long.
1200
01:35:42,320 --> 01:35:44,823
♪♪ (P.A., POP)
(KIDS CHATTERING)
1201
01:35:53,039 --> 01:35:55,337
Hey. Why don't you get that seat.
1202
01:36:04,842 --> 01:36:06,685
(RINGS)
1203
01:36:06,803 --> 01:36:08,771
Hangout.
(LYNCH) Is Toby Sherwood there?
1204
01:36:08,846 --> 01:36:10,598
Who?
Toby Sherwood
1205
01:36:10,682 --> 01:36:12,730
just a minute and I'll see.
1206
01:36:12,809 --> 01:36:15,437
Toby Sherwood!
Toby Sherwood!
1207
01:36:15,520 --> 01:36:17,022
That's me. Yeah.
1208
01:36:26,531 --> 01:36:27,498
Hello?
1209
01:36:27,573 --> 01:36:29,792
This is a friend of your sister's.
1210
01:36:29,867 --> 01:36:32,165
We've got a business deal together.
Did she tell you?
1211
01:36:32,245 --> 01:36:34,964
What?
A friend of yours sister's.
1212
01:36:35,039 --> 01:36:38,134
She's been shot.
She's been what?
1213
01:36:38,209 --> 01:36:39,802
She's been shot.
1214
01:36:39,877 --> 01:36:42,721
It was an accident,
but she's bleeding badly...
1215
01:36:42,797 --> 01:36:45,175
and somebody's got to get her
to a hospital, so you better hurry
1216
01:36:45,258 --> 01:36:48,683
I'll be at the corner of 25th
and Clement in my car.
1217
01:36:48,761 --> 01:36:51,355
Come by yourself
1218
01:36:51,431 --> 01:36:54,401
Go out the back door right now
and don't say anything to anybody.
1219
01:36:54,475 --> 01:36:55,977
Anybody at all.
1220
01:36:56,060 --> 01:36:59,405
If you do, I'll let her die.
1221
01:37:10,908 --> 01:37:13,331
Tob?
Get out of here! Get out of my kitchen.
1222
01:37:25,256 --> 01:37:26,428
Tob!
1223
01:37:30,511 --> 01:37:32,229
(HORN HONKS)
1224
01:37:32,305 --> 01:37:34,057
(DRIVER) Hey, look out!
1225
01:37:36,642 --> 01:37:39,987
I don't know. She just got a phone
call and ran out the back door.
1226
01:37:46,611 --> 01:37:48,113
Toby!
1227
01:37:53,451 --> 01:37:54,953
Get in.
1228
01:37:55,036 --> 01:37:56,788
Come on, come on.
1229
01:38:06,756 --> 01:38:08,633
Thank you.
Thank you.
1230
01:38:15,556 --> 01:38:18,150
(MIND GUSTING)
1231
01:38:20,895 --> 01:38:22,897
(WHEEZING COUGH)
1232
01:38:31,155 --> 01:38:33,157
Your sister's all right.
1233
01:38:37,995 --> 01:38:39,997
You said she was dying.
1234
01:38:43,751 --> 01:38:46,174
I had to find some way
to get you here.
1235
01:38:50,675 --> 01:38:52,427
Take off your clothes.
1236
01:38:58,391 --> 01:39:00,814
You want me to take
them off for you?
1237
01:39:03,438 --> 01:39:05,861
Then take 'em off.
1238
01:39:18,578 --> 01:39:20,205
(SOBS)
1239
01:39:30,548 --> 01:39:32,300
The sweater too.
1240
01:39:37,597 --> 01:39:39,895
(CRYING)
1241
01:39:52,361 --> 01:39:54,614
Toss 'em over.
1242
01:40:18,262 --> 01:40:19,764
Sit down.
1243
01:40:19,847 --> 01:40:24,068
(LABORED BREATHING)
1244
01:40:57,051 --> 01:41:00,100
(DIALING CONTINUES)
1245
01:41:00,179 --> 01:41:02,147
(LINE RINGING)
1246
01:41:07,353 --> 01:41:09,105
Miss Sherwood, please.
1247
01:41:11,524 --> 01:41:13,822
Hello?
Now listen carefully Kelly.
1248
01:41:13,901 --> 01:41:17,405
When you get off drive down
to Fisherman's Wharf
1249
01:41:17,488 --> 01:41:20,662
Park at the open market.
1250
01:41:20,741 --> 01:41:25,838
Now you walk to the telephone booths
across the street at the gas station.
1251
01:41:25,913 --> 01:41:28,416
I'll call you at exactly 7:30...
1252
01:41:28,499 --> 01:41:30,627
and give you instructions
where to go.
1253
01:41:30,710 --> 01:41:33,680
You understand?
Yes.
1254
01:41:33,754 --> 01:41:35,472
Oh, and one more thing.
1255
01:41:35,548 --> 01:41:39,269
In case you're considering
anything foolish,
1256
01:41:40,845 --> 01:41:42,847
I've got Toby.
1257
01:41:44,015 --> 01:41:45,813
Oh, she's all right now.
1258
01:41:47,018 --> 01:41:49,646
And if I get the money,
I'll let her go.
1259
01:41:51,022 --> 01:41:56,324
But if anything goes wrong,
I'll kill her.
1260
01:42:00,156 --> 01:42:01,954
And if I'm not around to do it,
1261
01:42:02,033 --> 01:42:04,377
I've got a friend
who's going to baby-sit.
1262
01:42:04,452 --> 01:42:06,546
Oh, wait a minute.
1263
01:42:11,083 --> 01:42:13,085
Tell her you're all right.
1264
01:42:20,259 --> 01:42:24,059
(CRYING)
Sis? He said you were shot.
1265
01:42:25,598 --> 01:42:27,566
That's enough.
1266
01:42:54,043 --> 01:42:57,013
(SOBBING)
Oh, no! Please don't!
1267
01:42:57,088 --> 01:42:59,466
(SOBBING)
1268
01:43:02,343 --> 01:43:04,220
All right.
1269
01:43:06,806 --> 01:43:08,308
All right.
1270
01:43:12,144 --> 01:43:13,646
Come on.
1271
01:43:23,572 --> 01:43:25,370
Over there.
1272
01:43:29,620 --> 01:43:31,338
In there.
1273
01:43:42,049 --> 01:43:43,642
Go on.
1274
01:43:51,058 --> 01:43:52,856
(LOCK TURNS)
1275
01:43:55,146 --> 01:43:57,148
We checked for miles around.
1276
01:43:57,231 --> 01:44:00,405
Nobody remembers seeing the subject's
car though we had a description.
1277
01:44:00,484 --> 01:44:03,704
Police put out an all points,
so we're covered there.
1278
01:44:03,779 --> 01:44:07,249
On the toy tiger, Cronin's men are
still checking out the stores.
1279
01:44:07,324 --> 01:44:10,203
Agents running a tail on Miss Soong
report in the negative.
1280
01:44:10,286 --> 01:44:13,756
Subject has made no attempt
to contact her, nor has she him.
1281
01:44:13,831 --> 01:44:15,583
That's about it.
1282
01:44:15,666 --> 01:44:17,964
What about Miss Sherwood?
How is she doing?
1283
01:44:18,043 --> 01:44:20,592
She'll probably have a nervous
breakdown after it's over,
1284
01:44:20,671 --> 01:44:22,423
but I think she'll make it.
1285
01:44:22,506 --> 01:44:24,008
Let's go.
1286
01:44:29,638 --> 01:44:30,810
1,000.
1287
01:44:39,023 --> 01:44:41,196
There you are, Mr. Murchison.
Thank you.
1288
01:46:09,488 --> 01:46:12,458
How about a movie tonight?
1289
01:46:12,533 --> 01:46:15,582
No, I'm sorry, Dick,
but I promised Toby...
1290
01:46:16,579 --> 01:46:19,958
I'm gonna drown that kid.
Tomorrow night?
1291
01:46:20,916 --> 01:46:22,384
Yeah, tomorrow.
1292
01:46:22,459 --> 01:46:24,177
What time?
1293
01:46:24,295 --> 01:46:27,970
Oh, why don't you call?
Okay.
1294
01:47:34,239 --> 01:47:36,116
Have a nice weekend.
1295
01:47:50,381 --> 01:47:52,725
(CASH BOXES CLATTERING)
1296
01:48:50,107 --> 01:48:53,111
♪♪ (HONKY-TONK PIANO)
1297
01:48:53,193 --> 01:48:57,448
(SHIP HORN BLOWS)
1298
01:49:27,811 --> 01:49:30,155
(PHONE RINGS)
1299
01:49:31,565 --> 01:49:33,818
She's in the phone booth.
We'll follow.
1300
01:50:30,707 --> 01:50:34,553
(LOUD WHIRRING)
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
1301
01:50:40,050 --> 01:50:42,018
I'm running an emergency check.
1302
01:50:42,094 --> 01:50:45,689
You got a cab with
license plates Y-64728?
1303
01:50:45,764 --> 01:50:47,482
(MAN ON SPEAKER)
Yeah, that's our cab.
1304
01:50:47,558 --> 01:50:50,732
Made a pickup at Taylor
and Jefferson. A woman.
1305
01:50:50,811 --> 01:50:53,655
And we got her checked out
for, uh, Candlestick Park
1306
01:50:53,730 --> 01:50:57,325
The guy who told me to pick
you up said to give you this.
1307
01:51:25,304 --> 01:51:27,932
(HELICOPTER WHIRRING)
1308
01:51:49,995 --> 01:51:50,871
(LOUD CRACK)
1309
01:51:50,954 --> 01:51:53,423
(CHEERING)
1310
01:52:02,799 --> 01:52:05,723
(MUFFLED CHEERING)
1311
01:52:15,979 --> 01:52:19,279
(ANNOUNCER ON P.A.)
Now batting for San Francisco...
1312
01:52:19,358 --> 01:52:24,489
number seven, right fielder,
Harvey Kuenn.
1313
01:52:30,369 --> 01:52:33,168
(CROWD CHEERING)
1314
01:52:42,673 --> 01:52:45,677
Now batting for San Francisco...
1315
01:52:45,801 --> 01:52:49,931
number 23, left fielder...
All right, come on!
1316
01:52:50,013 --> 01:52:51,765
Felipe Alou.
1317
01:52:51,848 --> 01:52:53,816
All right.
He has two ways to go.
1318
01:52:53,892 --> 01:52:56,065
Either he can contact
the victim himself...
1319
01:52:56,144 --> 01:52:58,272
or he can send somebody else
to pick up the money,
1320
01:52:58,355 --> 01:53:00,778
like one of the newsboys
or one of the vendors.
1321
01:53:00,857 --> 01:53:04,532
I'm posting men at each of the
tunnels and all of the 28 exits too.
1322
01:53:04,611 --> 01:53:06,971
Fine. I don't have to tell you
fellas how important it is...
1323
01:53:06,985 --> 01:53:08,757
not to put any lives
in jeopardy tonight.
1324
01:53:08,907 --> 01:53:11,251
But we're gonna get this man.
1325
01:53:11,326 --> 01:53:13,044
All right, let's go.
1326
01:53:16,123 --> 01:53:18,125
(WOMAN)
Oh, I remember him very well.
1327
01:53:18,208 --> 01:53:21,132
He's purchased a number of things
here in the past year or so.
1328
01:53:21,211 --> 01:53:22,963
Did he always take
the toys with him?
1329
01:53:23,046 --> 01:53:25,344
Oh, no.
No, not always.
1330
01:53:25,424 --> 01:53:27,677
Um, here.
1331
01:53:27,759 --> 01:53:30,137
Here's the sales slip on the tiger.
1332
01:53:30,220 --> 01:53:31,938
It was delivered to this address...
1333
01:53:32,014 --> 01:53:35,109
the, uh, Budget Fur
Shop on Vista Street.
1334
01:53:37,602 --> 01:53:39,900
(CROWD CLAMORING)
1335
01:53:44,901 --> 01:53:47,745
All right, out there! Let's get a
little more action going! Come on!
1336
01:53:50,449 --> 01:53:53,578
- (LOUD CRACK)
- (CHEERING)
1337
01:53:53,660 --> 01:53:56,254
That's my team!
That's it, baby!
1338
01:53:57,914 --> 01:54:01,464
(ANNOUNCER ON P.A., INDISTINCT)
Hey, buster, how about a beer down here!
1339
01:54:03,712 --> 01:54:06,181
A beer, little lady?
No.
1340
01:54:15,057 --> 01:54:16,604
One?
Yeah.
1341
01:54:20,187 --> 01:54:24,033
All right, come on. Come on, you guys.
Let's get a few runs!
1342
01:54:32,949 --> 01:54:36,749
Uh, pardon me, could I borrow
your binoculars a minute?
1343
01:54:36,828 --> 01:54:38,455
Yeah, sure.
1344
01:54:43,210 --> 01:54:46,054
Your attention, please,
ladies and gentlemen.
1345
01:54:46,129 --> 01:54:51,807
The same two teams play here
again tomorrow evening at 8:15.
1346
01:54:52,427 --> 01:54:56,749
Advance tickets may be purchased
at the Advance Ticket windows
1347
01:54:56,824 --> 01:54:59,601
in the lobby as
you leave the park.
1348
01:54:59,684 --> 01:55:01,186
Thank you.
1349
01:55:29,506 --> 01:55:31,008
(MURMURS)
1350
01:55:59,369 --> 01:56:01,872
(CROWD CHATTERING)
1351
01:56:11,798 --> 01:56:14,051
Have your camera sweep
the area again, huh?
1352
01:56:14,176 --> 01:56:16,645
Camera one, pan Section "E" again.
(VIN SCULLY) Ground ball to the
hole on the left side.
1353
01:56:16,720 --> 01:56:18,393
Pagan into it, backhands the ball
1354
01:56:18,472 --> 01:56:21,316
A long throw to first base is...
not in time!
1355
01:56:21,391 --> 01:56:23,359
And oh, are the Giants mad.
1356
01:56:23,435 --> 01:56:25,312
There's McCovey and Amalfitano.
1357
01:56:25,395 --> 01:56:28,649
Mike McCormick comes over,
along with catcher Ed Bailey,
1358
01:56:28,732 --> 01:56:31,155
and they are really in a
rhubarb at first base.
1359
01:56:31,234 --> 01:56:34,704
Wally Moon just did leg out
the long throw by Pagan.
1360
01:56:35,572 --> 01:56:37,995
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
1361
01:56:45,248 --> 01:56:48,718
(RHYTHMIC CLAPPING)
1362
01:56:58,303 --> 01:57:00,055
(UMPIRE) Strike two!
1363
01:57:06,186 --> 01:57:09,030
We've got the sister.
She's all right.
1364
01:57:09,105 --> 01:57:11,528
Had her locked
in a fur-storage vault.
1365
01:57:11,650 --> 01:57:14,699
No accomplice?
Nope.
1366
01:57:14,778 --> 01:57:18,828
Looks like our hunch was right.
He's working this alone.
1367
01:57:18,907 --> 01:57:21,330
Toby Sherwood found safe.
1368
01:57:21,409 --> 01:57:24,413
Repeat.
Toby Sherwood found safe.
1369
01:57:24,496 --> 01:57:26,373
Plan B now in operation.
1370
01:57:31,211 --> 01:57:34,306
(CROWD CHATTERING, SHOUTING)
1371
01:57:36,800 --> 01:57:38,143
You're out!
1372
01:57:40,720 --> 01:57:42,597
♪♪ (ORGAN ON P.A.)
1373
01:57:59,739 --> 01:58:02,993
(ANNOUNCER) Your attention, please.
Your attention, please.
1374
01:58:03,618 --> 01:58:06,838
Spectators are requested
to not go on the playing field.
1375
01:58:08,081 --> 01:58:12,336
Please leave by the nearest
exits. Thank you.
1376
01:58:24,180 --> 01:58:25,314
All agents, move in.
1377
01:58:25,340 --> 01:58:27,909
Maintain surveillance as
victim leaves or makes meet.
1378
01:58:31,896 --> 01:58:34,399
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
1379
02:00:05,824 --> 02:00:08,327
(PEOPLE MUTTERING)
1380
02:00:19,671 --> 02:00:21,719
- (MAN) Hey!
- (WOMAN SCREAMS)
1381
02:00:35,854 --> 02:00:39,984
(PEOPLE MUTTERING)
(LYNCH SHOUTS)
1382
02:00:41,443 --> 02:00:43,241
All right, move!
Come on!
1383
02:01:02,881 --> 02:01:05,680
(PEOPLE SCREAMING, SHOUTING)
1384
02:01:08,219 --> 02:01:12,474
(PEOPLE SCREAMING)
(WOMAN) Help! Help! Help!
1385
02:01:29,532 --> 02:01:32,035
(SIREN WAILING)
1386
02:01:36,122 --> 02:01:39,626
(HELICOPTER WHIRRING)
1387
02:02:07,737 --> 02:02:11,207
(WHEEZING)103242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.