Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,016 --> 00:01:44,978
♪ I got a blind date
waiting to call on me
any minute now ♪
2
00:01:45,063 --> 00:01:49,358
♪ I got a blind date
What am I gonna see
Ooh-hoo, ooh-hoo ♪
3
00:01:49,442 --> 00:01:53,153
♪ Any minute now
Right over there's
the doorway ♪
4
00:01:53,238 --> 00:01:55,614
♪ He will be walkin' through ♪
5
00:01:55,698 --> 00:02:01,245
♪ Will he be six-foot-eight
or only four-foot-two
It could happen ♪
6
00:02:01,329 --> 00:02:05,707
♪ I got a blind date
waiting to come around
Ooh-hoo, ooh-hoo ♪
7
00:02:05,792 --> 00:02:09,294
♪ Any minute now
Oy, but I'm nervous
Listen to my heart pound ♪
8
00:02:09,379 --> 00:02:11,797
♪♪ [Drum]
♪ Boom, Dee, boom
Boom, Dee, boom, boom, Dee ♪
9
00:02:11,881 --> 00:02:14,299
♪ Why do I need this headache ♪
10
00:02:14,384 --> 00:02:17,052
♪ Single is not a crime ♪
11
00:02:17,137 --> 00:02:19,972
♪ I got a blind date
and with my luck ♪
12
00:02:20,056 --> 00:02:22,766
♪ He'll come on time ♪
13
00:02:22,851 --> 00:02:26,228
[Laughing]
14
00:02:27,564 --> 00:02:30,732
♪ I got a girlfriend Shirley
who says, why not ♪
15
00:02:30,817 --> 00:02:33,026
[Laughs]
♪ She's an idiot ♪
16
00:02:33,111 --> 00:02:35,696
♪ This guy's a friend from
a friend of a friend she got ♪
17
00:02:35,780 --> 00:02:38,157
Hello. How do you do?
♪ What an idiot ♪
18
00:02:38,241 --> 00:02:40,576
♪ What do I need from Shirley ♪
19
00:02:40,660 --> 00:02:43,203
♪ Her and her 50 cup ♪
20
00:02:43,288 --> 00:02:48,458
♪ I got a blind date and
I'm praying he stands me up ♪
21
00:02:48,543 --> 00:02:51,461
Wait, wait. What am
I praying, he stands me up?
I'll stand him up!
22
00:02:51,546 --> 00:02:54,423
I smell a rat anyway.
I'm gonna hide under the bed.
23
00:02:54,507 --> 00:02:56,425
He'll walk in.
He'll never see me.
24
00:02:56,509 --> 00:02:58,260
He'll look around.
I wouldn't be there.
25
00:02:58,344 --> 00:03:00,554
He'll go away, and that's
the end of that. Perfect!
26
00:03:00,638 --> 00:03:03,557
Now, you keep quiet.
Not a word, ya hear?
Ya didn't see a thing.
27
00:03:03,641 --> 00:03:06,268
[Knocking]
Oh, oh, oh!
There he is!
28
00:03:06,352 --> 00:03:09,521
Okay, shh‒ quiet, everybody.
Shh‒ quiet.
29
00:03:09,606 --> 00:03:11,607
♪♪ [Orchestra]
30
00:03:14,485 --> 00:03:17,738
Rosalie?
She doesn't seem to be here.
31
00:03:17,822 --> 00:03:21,116
Well, that's never
happened to me before.
32
00:03:21,201 --> 00:03:23,202
It worked! It worked!
He never saw me.
33
00:03:23,286 --> 00:03:28,624
Boy, am I lucky. I didn't see
him neither, but I could just
imagine what a lox that one was.
34
00:03:28,708 --> 00:03:31,460
[Laughing]
Wait a minute.
What? What?
35
00:03:31,544 --> 00:03:33,462
He looked like Rudolph.
Rudolph who?
36
00:03:33,546 --> 00:03:36,215
Rudolph Valentino!
Get away!
37
00:03:36,299 --> 00:03:41,094
That's right.
Wait a minute. Is this person
kidding me around here?
38
00:03:41,179 --> 00:03:43,722
No!
[Laughing]
39
00:03:43,806 --> 00:03:48,018
Get away. Hmm.
40
00:03:48,102 --> 00:03:52,898
Well, that's what happened.
I let him get away.
41
00:03:52,982 --> 00:03:57,861
♪ What'll I do now
Maybe become a nun ♪
42
00:03:57,946 --> 00:04:00,155
That's impossible.
43
00:04:00,240 --> 00:04:04,368
♪ I'm callin' Shirley
Maybe she'll bring a gun ♪
44
00:04:04,452 --> 00:04:09,623
♪ Please, Shirley
Even if he's Lon Chaney ♪
45
00:04:09,707 --> 00:04:12,376
♪ Fat, bald or short or tall ♪
46
00:04:12,460 --> 00:04:16,213
♪ Having a blind date's
better than having no date ♪
47
00:04:16,297 --> 00:04:18,340
Ow!
♪ At no time ♪
48
00:04:18,424 --> 00:04:23,303
♪ With no one at all ♪♪
49
00:04:23,388 --> 00:04:26,640
Ohh! He's cute.
Hello there.
50
00:04:26,724 --> 00:04:30,769
Oh, my God! Oh, Shirley.
51
00:04:30,853 --> 00:04:32,771
[Applause]
Thank you.
52
00:04:32,855 --> 00:04:35,857
I can't find him.
53
00:04:35,942 --> 00:04:37,859
[Applause]
54
00:04:41,948 --> 00:04:44,533
He said he'd be here before
the finale. Where is he?
55
00:04:44,617 --> 00:04:48,328
Fanny, honey,
he said if he could
make it here tonight,
56
00:04:48,413 --> 00:04:51,290
he would try to get here
before the finale.
57
00:04:51,374 --> 00:04:54,793
He'll be here.
Don't get your hopes up
too high.
58
00:04:54,877 --> 00:04:57,254
Thanks for everything, Fanny.
I hate to see the show close.
59
00:04:57,338 --> 00:04:59,298
We'll do
another one soon.
I hope so.
60
00:04:59,382 --> 00:05:01,842
See you on the breadline.
61
00:05:05,430 --> 00:05:07,723
Yeah. Yeah.
62
00:05:09,142 --> 00:05:12,227
Mmm! Ooh.
63
00:05:13,354 --> 00:05:16,523
Oh, I told you.
I told you, Adele.
64
00:05:16,607 --> 00:05:21,069
"I'll always love you."
He'll always love me.
65
00:05:21,154 --> 00:05:24,865
Mmm!
Uh, Fanny, uh‒
66
00:05:24,949 --> 00:05:28,535
Nick didn't come
with the flowers.
67
00:05:30,246 --> 00:05:33,707
This did.
68
00:05:33,791 --> 00:05:37,377
I'm afraid it's
pumpkin time, princess.
69
00:05:39,881 --> 00:05:41,882
[Applause]
70
00:05:50,266 --> 00:05:53,727
Why don't you go
pass out the...
71
00:05:53,811 --> 00:05:57,022
presents to the kids,
72
00:05:57,106 --> 00:06:01,777
before the booze eats
its way out of the bottles?
73
00:06:06,240 --> 00:06:09,951
[Door Opens, Closes]
74
00:06:13,456 --> 00:06:16,541
Easy come, easy go.
75
00:06:16,626 --> 00:06:18,668
Fanny...
Out! Out!
76
00:06:18,753 --> 00:06:21,713
If you're gonna sob,
do a single.
77
00:06:43,736 --> 00:06:47,823
[Fanny's Voice]
♪ Nicky Arnstein ♪
78
00:06:47,907 --> 00:06:51,201
♪ Nicky Arnstein ♪♪
79
00:07:02,213 --> 00:07:05,799
Anything coming up?
Anything at all?
80
00:07:05,883 --> 00:07:10,887
Oh, yeah. Yeah, I've auditioned
for a couple of things.
Mm-hmm.
81
00:07:10,972 --> 00:07:13,432
I'm scared, Fanny.
82
00:07:13,516 --> 00:07:16,935
I think I'm getting
to be a little too, uh,
83
00:07:17,019 --> 00:07:19,521
distinguished to go on
shaking it around.
84
00:07:19,605 --> 00:07:23,108
You know what I mean?
[Chuckles]
85
00:07:23,192 --> 00:07:25,986
How many shows
we been in together, Bobby?
Oh, s‒
86
00:07:26,070 --> 00:07:27,988
Six?
Oh, easy.
87
00:07:28,072 --> 00:07:31,283
Yeah. You knew me...
88
00:07:31,367 --> 00:07:33,410
before Nick,
89
00:07:33,494 --> 00:07:36,830
during Nick, after Nick.
90
00:07:36,914 --> 00:07:39,458
You're always doing
this for me, that for me.
91
00:07:39,542 --> 00:07:42,627
It's time I started
paying you for it someway.
92
00:07:42,712 --> 00:07:45,839
Hey, Fanny,
I'm not really...
93
00:07:45,923 --> 00:07:48,800
Maybe you're not really,
but I am really...
94
00:07:48,885 --> 00:07:51,720
What is that
supposed to mean?
How do I know?
95
00:07:51,804 --> 00:07:54,347
I got the willies too.
The show closing‒
96
00:07:54,432 --> 00:07:56,850
Hey, can you balance
a checkbook?
97
00:07:56,934 --> 00:07:59,060
Well, now, you know,
I bet I could,
98
00:07:59,145 --> 00:08:01,062
if somebody
showed me how.
Yeah.
99
00:08:01,147 --> 00:08:04,566
You don't have to offer
me a job. I couldn't
take money from you.
100
00:08:04,650 --> 00:08:07,652
Who's offering you money?
You think I got any money?
101
00:08:07,737 --> 00:08:09,654
We'll all be back
in here soon.
102
00:08:09,739 --> 00:08:13,992
You bet we will, Ben.
You better start getting
the gum off the seats.
103
00:08:14,076 --> 00:08:16,328
Hey, I got
a terrific idea.
What?
104
00:08:16,412 --> 00:08:20,665
Move into my place, Bobby.
No pay, but room and
"board" you won't be.
105
00:08:20,750 --> 00:08:23,627
I think we can help each other.
I mean it.
106
00:08:23,711 --> 00:08:27,005
I'm going to say
something stupid.
107
00:08:27,089 --> 00:08:29,674
I know a little of what
you're going through,
108
00:08:29,759 --> 00:08:33,303
'cause, you see,
I miss Nick too.
109
00:08:33,387 --> 00:08:37,098
So I do know a little bit
of what it's like.
110
00:08:37,183 --> 00:08:40,227
Now, it's just
a matter of time, Fanny.
111
00:08:40,311 --> 00:08:42,437
Yeah, and Nick's pride.
112
00:08:42,522 --> 00:08:46,858
He will make a comeback,
and when he does,
you'll be there.
113
00:08:46,943 --> 00:08:50,904
Yeah. I ain't
goin' nowhere, kid,
except home.
114
00:08:50,988 --> 00:08:56,284
Come on, come on, come on.
Come on. I'll race ya.
[Laughs]
115
00:08:56,369 --> 00:09:00,288
When do you start
the new Follies?
116
00:09:00,373 --> 00:09:02,499
He can't raise
the money, Barney.
117
00:09:02,583 --> 00:09:07,504
Ziegfeld can't
raise the money?
Not even from Buck?
118
00:09:07,588 --> 00:09:10,966
Things are tough all over.
Even the grocer
is suing us.
119
00:09:11,050 --> 00:09:15,136
It's going to look lousy
going to court over
cornflakes and toilet paper.
120
00:09:15,221 --> 00:09:19,891
Fanny, darling, I think
I'd better make you a loan.
121
00:09:19,976 --> 00:09:23,645
Barney, "dollink," I think
I'd better sell my house.
What do you think I can get?
122
00:09:23,729 --> 00:09:26,898
Not anywhere near
what it's worth‒
not in this market,
123
00:09:26,983 --> 00:09:30,235
and not with
the mortgage it carries.
What about a second mortgage?
124
00:09:30,319 --> 00:09:32,153
What about a loan?
125
00:09:32,238 --> 00:09:34,698
What's the use of borrowing?
I just have to give it back.
126
00:09:34,782 --> 00:09:38,493
- Of course,
there are Fran's holdings.
- I didn't hear it.
127
00:09:38,578 --> 00:09:40,495
[Woman] I told you
Mr. Baruch was engaged—
[Man] It's all right.
128
00:09:40,580 --> 00:09:42,247
He'll understand.
He's got an
important client.
129
00:09:42,331 --> 00:09:45,500
I'm sorry.
There's a very important meeting.
No interruptions.
130
00:09:45,585 --> 00:09:50,088
Oh, I do apologize, Mr. Baruch.
Excuse me for
busting in like this.
131
00:09:50,172 --> 00:09:53,091
I brought you this milk shake.
I wanted to get it to you
before it lost its foam.
132
00:09:53,175 --> 00:09:56,595
Sorry to bust in on you
like this, Miss Brice.
133
00:09:56,679 --> 00:10:00,807
I hope the milk shake's
not C.O.D., kid.
[Laughs]
134
00:10:00,891 --> 00:10:04,811
Now that we're all here,
is there anything
I can do for ya?
135
00:10:04,895 --> 00:10:07,314
Fanny, Mr. Rose
is a man of many parts.
136
00:10:07,398 --> 00:10:11,109
Among other things,
he's a champion speed-writer,
200 words a minute.
137
00:10:11,193 --> 00:10:13,737
We were just
going over Miss Brice's
daughter's holdings.
138
00:10:13,821 --> 00:10:16,865
Maybe I can be of some help.
Do you mind?
139
00:10:16,949 --> 00:10:19,117
Why should I mind?
Great.
140
00:10:19,201 --> 00:10:21,161
[Clattering]
So I‒
[Laughs]
141
00:10:21,245 --> 00:10:25,165
I'm so‒
I'd like to make
a few suggestions for Fran.
142
00:10:25,249 --> 00:10:28,168
This is rough,
but I think you should
take a few more losses.
143
00:10:28,252 --> 00:10:31,880
These will only go lower,
so I'd sell...
144
00:10:31,964 --> 00:10:34,049
American Hide and Leather,
bought at 34, now 81/2.
145
00:10:34,133 --> 00:10:36,885
AT&T, bought at 158,
now 111.
146
00:10:36,969 --> 00:10:38,803
Celutex, bought at 60,
now 3.
147
00:10:38,888 --> 00:10:42,140
From 60 to 3?
Keep it. We shouldn't cause
Celutex more aggravation.
148
00:10:42,224 --> 00:10:44,893
Cuban American Sugar,
bought at 21, now 3.
149
00:10:44,977 --> 00:10:47,228
Elkhorn Coal, bought at
five 1/2, now 1/8.
150
00:10:47,313 --> 00:10:49,230
Elkhorn Coal. It figures.
151
00:10:49,315 --> 00:10:52,025
Noranda Mines,
bought at 17, now 17.
152
00:10:52,109 --> 00:10:54,402
Bought at 17, still 17?
That's a winner.
153
00:10:54,487 --> 00:10:58,156
Maracaibo Oil, bought at 103,
now one and three-quarters.
154
00:10:58,240 --> 00:11:01,117
Pennsylvania Coal and Coke,
bought at 121/2, now 4.
155
00:11:01,202 --> 00:11:03,828
Sell, sell, before
they wipe my kid out.
156
00:11:03,913 --> 00:11:06,164
Billy, did you get it?
157
00:11:06,248 --> 00:11:08,541
"American Hide and Leather,
bought at 34, now 81/2.
158
00:11:08,626 --> 00:11:12,128
"AT&T, bought at 158,
now 111.
Celutex bought at 60, now 3.
159
00:11:12,213 --> 00:11:14,756
"From 60 to 3?
Keep it. We shouldn't cause
Celutex more aggravation.
160
00:11:14,840 --> 00:11:16,758
"Cuban American Sugar,
bought at 21, now 3.
161
00:11:16,842 --> 00:11:19,552
"Elkhorn Coal, bought
at five 1/2, now 1/8.
Elkhorn coal. It figures.
162
00:11:19,637 --> 00:11:21,346
"Noranda Mines,
bought at 17, now 17.
163
00:11:21,430 --> 00:11:23,348
"Bought at 17, still 17?
That's a winner.
164
00:11:23,432 --> 00:11:25,517
"Maracaibo Oil, bought at 103,
now one and three-quarters.
165
00:11:25,601 --> 00:11:27,686
"Pennsylvania Coal and Coke,
bought at 121/2, now 4.
166
00:11:27,770 --> 00:11:30,689
Sell, sell, before
they wipe my kid out.
Billy, did you get it?"
167
00:11:30,773 --> 00:11:34,651
That about sums it up.
There's an act
in there somewhere.
168
00:11:34,735 --> 00:11:37,362
Now, if you'd allow me
to make you a loan?
169
00:11:37,446 --> 00:11:39,489
Thanks, Barney.
Thank you for seeing me.
170
00:11:39,573 --> 00:11:44,494
Anytime, my dear.
Anytime.
Come on, Bobby.
171
00:11:44,578 --> 00:11:46,871
Nice seeing you
again, Bobby.
Same here.
172
00:11:46,956 --> 00:11:50,041
Uh, listen, uh‒
173
00:11:50,126 --> 00:11:55,171
Miss Brice, hang‒
hang on to that AT&T, huh?
Believe me.
174
00:11:57,007 --> 00:11:59,259
[Clacking]
175
00:12:00,886 --> 00:12:03,096
Who's the pansy?
176
00:12:03,180 --> 00:12:05,098
Mr. Moore is
Miss Brice's secretary now.
177
00:12:05,182 --> 00:12:07,559
He's a very old friend,
from the days with Nick.
178
00:12:07,643 --> 00:12:10,687
Oh. She should have
taken a loss.
179
00:12:10,771 --> 00:12:14,691
[Gasps]
Look at this child.
That was gorgeous, sweetheart!
180
00:12:14,775 --> 00:12:16,985
You'd better get
out there and hustle.
181
00:12:17,069 --> 00:12:19,279
Get an act together.
Play the Palace.
Why don't you cut a record?
182
00:12:19,363 --> 00:12:23,324
Who can afford to put together
an act? It takes money. Where
am I going to get new material?
183
00:12:23,409 --> 00:12:26,411
I know what we should do.
Get all duded up.
Go around to all the spots.
184
00:12:26,495 --> 00:12:28,705
Fran.
[Speaks French]
185
00:12:28,789 --> 00:12:31,124
Merci beaucoup,
monsieur Cornell.
[Sniffs]
186
00:12:31,208 --> 00:12:35,628
Oh, mon Dieu.
[French]
187
00:12:35,713 --> 00:12:40,592
Right, right.
Wonderful, wonderful.
Ah.
188
00:12:40,676 --> 00:12:43,678
What'd she say?
It makes her mad
when I let my nose drip.
189
00:12:43,763 --> 00:12:48,308
Oh, so you mean
anytime my nose drips‒
anytime my nose drips...
190
00:12:48,392 --> 00:12:50,643
I have to say,
"mouce mi name"?
Yeah.
191
00:12:50,728 --> 00:12:54,314
Let's do like I said, huh?
Go out and tour the clubs.
192
00:12:54,398 --> 00:12:59,027
Catch all the acts
and just see if there's
anything we can borrow.
193
00:12:59,111 --> 00:13:02,363
[Woman]
♪ Oh, how I'd cry ♪
194
00:13:02,448 --> 00:13:06,493
♪ Oh, how I'd cry ♪
Excuse me, Miss Brice.
May I seat you?
195
00:13:06,577 --> 00:13:09,037
♪ If you got tired ♪
196
00:13:09,121 --> 00:13:12,290
♪ And said good-bye ♪
197
00:13:12,374 --> 00:13:15,126
♪ More than I'd show ♪
198
00:13:15,211 --> 00:13:17,754
♪ More than you'll ♪
199
00:13:17,838 --> 00:13:24,135
♪ Ever ♪
200
00:13:24,220 --> 00:13:28,556
♪ Know ♪♪
201
00:13:29,934 --> 00:13:31,976
This way, please.
202
00:13:34,939 --> 00:13:37,273
Oh, there's Fanny Brice.
203
00:13:39,902 --> 00:13:42,487
Why don't you find out
who wrote that song?
204
00:13:42,571 --> 00:13:46,157
Oh, yeah, sure.
Order me a stinger, huh?
Okay.
205
00:13:46,242 --> 00:13:49,619
Hey, Buck, how are ya?
Bobby. Fanny!
206
00:13:49,703 --> 00:13:53,957
Buck! How are
they running?
Dandy. It's good to see ya.
207
00:13:54,041 --> 00:13:56,501
I'd like you to meet
Miss Norma Butler.
208
00:13:56,585 --> 00:13:59,963
Glad to meet you.
It's a thrill to meet you.
209
00:14:00,047 --> 00:14:03,466
Nice set of beads.
Thank you.
210
00:14:03,551 --> 00:14:06,803
[Laughs]
Fanny, I'll call you.
Okay.
211
00:14:06,887 --> 00:14:09,180
Let's go, baby.
Bye.
212
00:14:09,265 --> 00:14:11,307
♪♪ [Piano]
[Clears Throat]
213
00:14:11,392 --> 00:14:15,186
Hey there, Miss Brice.
How are ya, huh?
214
00:14:15,271 --> 00:14:19,148
That was quite an entrance
you made. You really know
how to part the waters.
215
00:14:19,233 --> 00:14:21,734
It ain't difficult to part
the waters in a bathtub.
216
00:14:21,819 --> 00:14:24,279
Well, it's a small thing,
but my own.
217
00:14:24,363 --> 00:14:26,281
Oh, yeah?
Yeah.
218
00:14:26,365 --> 00:14:29,325
Good for you.
Hello there, Joe.
219
00:14:29,410 --> 00:14:33,872
You don't remember me, huh?
From Mr. Baruch's office.
220
00:14:33,956 --> 00:14:37,208
"Sell, sell."
Did you hang on to AT&T
like I told you?
221
00:14:37,293 --> 00:14:39,210
Oh, yeah, I did.
222
00:14:39,295 --> 00:14:42,463
That's good.
And, kid,
you better be right.
223
00:14:42,548 --> 00:14:46,050
I'm always right.
224
00:14:46,135 --> 00:14:49,387
You got some ashes
on your jacket.
Oh.
225
00:14:49,471 --> 00:14:52,557
Last time I saw you,
you were working
for Barney Baruch,
226
00:14:52,641 --> 00:14:56,269
very respectable,
and now suddenly you're
in the clip business?
227
00:14:56,353 --> 00:14:59,105
Not so suddenly.
228
00:14:59,189 --> 00:15:01,774
I haven't worked
for Mr. Baruch in years.
229
00:15:01,859 --> 00:15:04,527
We're just friends.
230
00:15:04,612 --> 00:15:06,946
You mind, uh‒
No, go right ahead.
231
00:15:08,991 --> 00:15:12,660
How do ya‒
Oh, excuse me.
232
00:15:12,745 --> 00:15:16,539
Comme ça.
Ah, thank you.
That's cute.
233
00:15:16,624 --> 00:15:19,667
You know, to tell you
the truth, uh‒
234
00:15:19,752 --> 00:15:23,004
I knew you were
in that office that day.
235
00:15:23,088 --> 00:15:26,382
I just wanted
to meet you. Hmm.
236
00:15:27,801 --> 00:15:30,553
♪♪ [Piano]
Waiter.
237
00:15:30,638 --> 00:15:33,932
One scotch
and water, please,
and, uh, one stinger.
238
00:15:34,016 --> 00:15:37,018
What'll you have?
The drinks are
on the house, huh?
239
00:15:37,102 --> 00:15:39,020
Bring me the usual.
240
00:15:39,104 --> 00:15:41,481
What's the usual?
Something you stir up
in the back room?
241
00:15:41,565 --> 00:15:44,817
I drink celery tonic.
You drink celery tonic?
242
00:15:44,902 --> 00:15:47,320
My mother said,
"A boozer is a loser."
243
00:15:47,404 --> 00:15:50,573
You had a mother?
[Laughs]
244
00:15:50,658 --> 00:15:55,370
So how'd you
get from Baruch
to here, and why?
245
00:15:55,454 --> 00:15:58,706
Maybe I wanted to wear
a black hat and meet girls.
You like the girls, huh?
246
00:15:58,791 --> 00:16:00,708
Sorry I took so long.
Me too.
247
00:16:00,793 --> 00:16:05,838
The guy who wrote
that song runs this club.
His name's Rose.
248
00:16:05,923 --> 00:16:08,424
Here.
249
00:16:08,509 --> 00:16:10,885
Is that a fact?
250
00:16:12,262 --> 00:16:14,514
Bobby, I'm sorry.
251
00:16:14,598 --> 00:16:17,308
You remember Mr. Rose here
from Baruch's office?
252
00:16:17,393 --> 00:16:20,812
Oh! Oh, yeah, sure.
253
00:16:20,896 --> 00:16:24,148
I didn't recognize you
without your milk shake.
254
00:16:24,233 --> 00:16:28,486
You really write that number
"More Than You Know"?
255
00:16:28,570 --> 00:16:31,155
Miss Brice, I wrote
"More Than You Know"
before breakfast.
256
00:16:31,240 --> 00:16:34,534
"When a Woman Loves a Man,"
I wrote that before I put
the cream in my coffee.
257
00:16:34,618 --> 00:16:36,869
Okay, swifty,
I get the message.
I might like to record it.
258
00:16:36,954 --> 00:16:40,790
Maybe we can get together
on a second number.
I'm sure we can.
259
00:16:40,874 --> 00:16:45,837
I have three numbers I think
would be terrific for ya.
260
00:16:45,921 --> 00:16:51,092
Unfortunately,
I promised them
to Ruth Etting.
261
00:16:51,176 --> 00:16:53,886
Maybe I can get one
of them back. I don't know.
It won't be easy.
262
00:16:53,971 --> 00:16:57,974
If I do,
I'll let you have it
for what Etting pays,
263
00:16:58,058 --> 00:17:01,394
which is one-third
off my usual price,
'cause I like the broad.
264
00:17:01,478 --> 00:17:05,314
To tell you the truth,
I feel a little sorry for her.
265
00:17:05,399 --> 00:17:08,359
Do you believe
your ears?
266
00:17:08,444 --> 00:17:13,865
Kid, new songwriters usually
pay me to record their stuff.
267
00:17:13,949 --> 00:17:17,577
Well, I ain't that new.
268
00:17:17,661 --> 00:17:19,871
I'll tell you the truth.
269
00:17:19,955 --> 00:17:22,206
"More Than You Know"
I don't like
well enough to buy.
270
00:17:22,291 --> 00:17:25,168
I only like it
well enough to steal.
271
00:17:25,252 --> 00:17:27,920
That's exactly what
I said in the first place.
272
00:17:28,005 --> 00:17:30,465
"More Than You Know"
is a definite literal steal.
273
00:17:30,549 --> 00:17:32,925
But take it. It's yours.
I don't want to talk about that.
274
00:17:33,010 --> 00:17:36,345
I want to talk about the other
number. The one I got in mind
for you, you're gonna love it.
275
00:17:36,430 --> 00:17:39,891
You're gonna love what I do
for your song, sonny. When
I record a number, it sells.
276
00:17:39,975 --> 00:17:44,937
I know that.
You're the greatest.
I'm lucky you know I'm alive.
277
00:17:45,022 --> 00:17:47,648
Please, let me talk
about something else.
278
00:17:47,733 --> 00:17:51,486
This other number‒
I believe in
this number so much‒
279
00:17:51,570 --> 00:17:53,988
I believe in it so much
I'm willing to gamble with it.
280
00:17:54,073 --> 00:17:56,949
If you record this number,
I'll make you a full partner
in the publishing.
281
00:17:57,034 --> 00:17:59,327
I'll give you the rights
to record for zip, zero.
282
00:17:59,411 --> 00:18:02,580
If it sells under 100,000,
we split the royalties
down the middle.
283
00:18:02,664 --> 00:18:06,292
If it goes over 100,000, give me
a rollback to equal my full
percentage from the first share.
284
00:18:06,376 --> 00:18:08,961
And that...
I mean, that is only...
285
00:18:09,046 --> 00:18:13,007
That's before we even start
talking about the really big
numbers, which is sheet music.
286
00:18:13,092 --> 00:18:16,928
So, you see, it's all
a steal metaphorically.
287
00:18:17,012 --> 00:18:19,514
Metaphorically, huh?
Well, sure.
288
00:18:23,560 --> 00:18:26,729
This is a shrewd kid, Bobby.
[Grunts]
289
00:18:26,814 --> 00:18:30,900
I think I'll marry him.
I hate paying for material.
[Laughs]
290
00:18:30,984 --> 00:18:33,611
Even laughs in
the right places.
291
00:18:33,695 --> 00:18:38,825
Tell you what, if we hate
the same people and you get
your suit cleaned, it's a match.
292
00:18:42,079 --> 00:18:44,288
Ruth Etting, my ass.
293
00:18:44,373 --> 00:18:47,667
That's swell, dear.
Anytime I want your ass,
I'll know what to call it.
294
00:18:47,751 --> 00:18:51,587
Come on, Bobby, huh?
From you I expect a lead sheet.
Oh, yeah, Thursday.
295
00:18:51,672 --> 00:18:53,589
Can I have
my cigarettes, please?
Hey!
296
00:18:53,674 --> 00:18:57,093
Oh, I'm so‒
A little ganef, huh?
297
00:18:57,177 --> 00:19:01,764
[Laughs]
Hey, uh, take care
of yourself, will ya?
298
00:19:01,849 --> 00:19:05,810
That's a wonderful girl
there. Yeah.
299
00:19:05,894 --> 00:19:07,937
[Man]
Three, four.
300
00:19:09,606 --> 00:19:12,650
[Fanny]
♪ More than you know ♪
301
00:19:12,734 --> 00:19:15,570
♪ Man of my heart ♪
302
00:19:15,654 --> 00:19:18,281
♪ I love you so ♪
Thank you.
Hmm.
303
00:19:18,365 --> 00:19:21,534
Mmm, mmm.
♪ Lately I find ♪
304
00:19:21,618 --> 00:19:25,037
♪ You're on my mind ♪
305
00:19:25,122 --> 00:19:28,082
♪ More than you know ♪
♪♪ [Clarinets]
306
00:19:28,167 --> 00:19:31,919
What's with the woo-woo
on the clarinets? I hate it.
It's killing the melody.
307
00:19:32,004 --> 00:19:34,338
Circle the clarinets,
too, boys.
♪ Whether you're right ♪
308
00:19:34,423 --> 00:19:37,133
♪ Whether you're wrong ♪
♪ Whether you're wrong ♪
309
00:19:37,217 --> 00:19:41,179
♪ Man of my heart... ♪
Why don't you go sit
over there, kid?
310
00:19:41,263 --> 00:19:46,017
Everything will be all right.
Just relax, okay?
311
00:19:46,101 --> 00:19:49,353
Where are we up to?
Bar what?
Fifteen.
312
00:19:49,438 --> 00:19:52,690
Okay, 15.
♪ Oh ♪
♪♪ [Drum]
313
00:19:52,774 --> 00:19:55,776
The drum's too heavy over there.
I don't really like the tom-tom.
314
00:19:55,861 --> 00:19:58,279
Skinny, a little smoother
on the drums.
315
00:19:58,363 --> 00:20:00,323
♪♪ [Hums]
Wanna try one?
316
00:20:00,407 --> 00:20:02,658
Yeah, sure, sure, okay.
317
00:20:02,743 --> 00:20:05,077
Why don't you go on
over with the mixer, kid,
and see how it sounds?
318
00:20:05,162 --> 00:20:09,081
I already know how it sounds.
It sounds lousy.
The strings are too hot.
319
00:20:09,166 --> 00:20:13,044
What?
The strings are too hot.
320
00:20:13,128 --> 00:20:15,296
Let me hear four bars
from the top.
321
00:20:15,380 --> 00:20:18,257
Four bars from the top.
322
00:20:18,342 --> 00:20:23,095
♪♪ [Orchestra]
♪♪ [Strings]
323
00:20:24,681 --> 00:20:28,935
He's right, Fritz.
Bring down the strings.
Bring down the strings.
324
00:20:29,019 --> 00:20:31,938
Bring up the horns.
325
00:20:32,022 --> 00:20:35,942
♪♪ [Orchestra]
326
00:20:36,026 --> 00:20:40,363
Bring up the horns.
Bring up the horns, boys.
327
00:20:40,447 --> 00:20:43,532
♪♪ [Orchestra]
♪♪ [Horns]
328
00:20:43,617 --> 00:20:46,035
[Fritz]
All right.
329
00:20:46,119 --> 00:20:49,038
Let's go for a take.
Here we go. Top?
330
00:20:52,167 --> 00:20:55,086
[Fanny]
Could we take that
a little slower, please?
331
00:20:56,838 --> 00:20:58,089
Ready?
Yep.
332
00:20:58,173 --> 00:21:00,633
[Man]
Fanny Brice,
"More Than You Know," take one.
333
00:21:07,140 --> 00:21:11,686
♪♪ [Orchestra Continues]
334
00:21:11,770 --> 00:21:17,483
♪ More than you know ♪
335
00:21:20,153 --> 00:21:23,739
♪ More than you know ♪
336
00:21:23,824 --> 00:21:28,411
♪ Man of my heart ♪
337
00:21:28,495 --> 00:21:32,415
♪ I love you so ♪
338
00:21:32,499 --> 00:21:36,544
♪ Lately I find ♪
339
00:21:36,628 --> 00:21:40,798
♪ You're on my mind ♪
340
00:21:40,882 --> 00:21:43,634
♪ More than you know ♪
341
00:21:43,719 --> 00:21:47,054
[Mouthing Word]
342
00:21:48,682 --> 00:21:51,142
♪ Whether ♪
♪ Whether you're right ♪
343
00:21:51,226 --> 00:21:53,352
♪ You're right ♪
♪ Whether ♪
344
00:21:53,437 --> 00:21:56,022
♪ Whether you're wrong ♪
♪ You're wrong ♪
345
00:21:56,106 --> 00:21:58,607
Shh!
♪ Man of my ♪
346
00:21:58,692 --> 00:22:01,360
♪ Heart ♪
347
00:22:01,445 --> 00:22:03,571
♪ I'll string along ♪
348
00:22:04,948 --> 00:22:08,951
♪ You need me so ♪
349
00:22:09,036 --> 00:22:11,454
♪ More than you'll ♪
350
00:22:11,538 --> 00:22:16,292
♪ Ever know ♪
351
00:22:16,376 --> 00:22:19,795
♪ Loving you the way
that I do ♪
352
00:22:19,880 --> 00:22:25,509
♪ There's nothing
I can do about it ♪
353
00:22:25,594 --> 00:22:31,140
♪ Loving may be
all you can give ♪
354
00:22:31,224 --> 00:22:33,184
♪ But, honey ♪
355
00:22:33,268 --> 00:22:36,020
♪ I can't live ♪
356
00:22:36,104 --> 00:22:39,607
♪ Without it ♪
357
00:22:42,527 --> 00:22:47,281
♪ Oh, how I'd cry ♪♪
358
00:22:47,366 --> 00:22:49,283
[Laughing]
359
00:22:49,368 --> 00:22:53,412
[Knocking]
[Fanny]
Come in.
360
00:22:54,956 --> 00:22:58,167
When did you see
Billy Rose last?
361
00:22:58,251 --> 00:23:00,836
Three days ago at
the recording session.
Why?
362
00:23:00,921 --> 00:23:04,507
I don't believe it.
Of course, nobody
can believe him.
363
00:23:04,591 --> 00:23:08,219
He has just announced
a show starring W.C. Fields,
364
00:23:08,303 --> 00:23:13,974
Marilyn Miller,
Eddie Cantor,
Bert Robbins and you.
365
00:23:14,059 --> 00:23:19,146
In that order?
Well, actually, you
do get first billing.
366
00:23:19,231 --> 00:23:22,066
[Chuckles]
367
00:23:22,150 --> 00:23:27,738
Well, I guess I'd better
go have a little talk
with the little man.
368
00:23:37,290 --> 00:23:42,169
♪♪ [Man Hums]
♪♪ [Piano: Dissonant Notes]
369
00:23:45,132 --> 00:23:47,091
♪♪ [Humming Continues]
370
00:23:47,175 --> 00:23:49,093
[Billy]
All right, listen to me.
371
00:23:49,177 --> 00:23:52,096
What are you, a decorator?
You're a painter.
372
00:23:52,180 --> 00:23:55,474
You paint the chair.
I'm gonna hold this watch on ya.
373
00:23:55,559 --> 00:23:59,270
However long it takes you
to paint that chair,
we're gonna multiply it by 200,
374
00:23:59,354 --> 00:24:01,856
so we both know exactly how long
it takes to paint 200 chairs.
375
00:24:01,940 --> 00:24:05,901
That's exactly the amount
of time I pay ya for. Got that?
Yeah, sure, Mr. Rose.
376
00:24:05,986 --> 00:24:09,155
Where do you want me
to do the painting?
Where?
377
00:24:09,239 --> 00:24:11,824
Right here, ya goddamn thief,
where I can watch ya.
Oh!
378
00:24:11,908 --> 00:24:13,826
You got a cigarette?
Yeah.
379
00:24:13,910 --> 00:24:15,870
[Knocking]
Yeah, come in.
380
00:24:15,954 --> 00:24:18,289
Here you go.
381
00:24:18,373 --> 00:24:22,293
Oh, geez, it's
a wonderful, uh, surprise.
382
00:24:22,377 --> 00:24:25,087
I'll bet.
383
00:24:25,172 --> 00:24:28,340
Yeah. What are you stand‒
Go out in the hall.
Do it in the hall.
384
00:24:28,425 --> 00:24:31,135
Oh, sure.
Do it in the line of the door
where I can see ya.
385
00:24:31,219 --> 00:24:33,345
Excuse me, Miss Brice.
Painting contract.
386
00:24:33,430 --> 00:24:36,056
Mm-hmm.
The chairs.
387
00:24:37,559 --> 00:24:40,352
Yeah. All right, come on.
You ready?
388
00:24:40,437 --> 00:24:42,480
One second, one second.
Come on.
389
00:24:42,564 --> 00:24:45,065
All right, go.
Go.
390
00:24:47,068 --> 00:24:51,197
Thievin' bastards.
You gotta watch them
every minute.
391
00:24:54,367 --> 00:24:58,078
Well, I'm, uh, very glad
that you came up here.
392
00:24:58,163 --> 00:25:02,500
Uh, I'm sorry
you found me like this.
393
00:25:02,584 --> 00:25:05,419
But I worked very late
at the club, and I, uh‒
394
00:25:05,504 --> 00:25:07,505
I appreciate
you're a hard worker.
395
00:25:07,589 --> 00:25:10,841
What I don't appreciate is
that you're a fast worker,
ya little creep.
396
00:25:10,926 --> 00:25:14,470
Where do you get the nerve
using my name in your
cockamamie news release?
397
00:25:14,554 --> 00:25:16,514
You interested
in an explanation?
398
00:25:16,598 --> 00:25:18,140
I'm interested
in retractions.
399
00:25:18,225 --> 00:25:21,185
Maybe you won't be
interested in retractions.
Maybe you'll agree to‒
400
00:25:21,269 --> 00:25:24,813
To what?
To be in some half-assed,
sandlot, two-bit production...
401
00:25:24,898 --> 00:25:27,816
scratched up by some tasteless,
crummy Johnny-come-lately
hustler like you?
402
00:25:27,901 --> 00:25:29,860
I was a Ziegfeld star
when you were sweating...
403
00:25:29,945 --> 00:25:32,196
your way to 50 words a minute
in shorthand class.
404
00:25:32,280 --> 00:25:34,198
Don't try to hustle me,
ya little bum!
405
00:25:34,282 --> 00:25:37,993
I know where I can get
$50,000‒ right now.
406
00:25:38,078 --> 00:25:40,079
Oh, really?
Yes.
407
00:25:40,163 --> 00:25:42,122
I got the songs. I know
where I can get the sketches.
408
00:25:42,207 --> 00:25:45,417
If I get you, I can pull in
another star like Williams,
but it's you I really want.
409
00:25:45,502 --> 00:25:49,505
You can get 50,000
when Ziegfeld can't?
That's right.
410
00:25:49,589 --> 00:25:53,259
Hey, that ain't good enough.
That's three rungs
in two-and-a-half minutes.
411
00:25:53,343 --> 00:25:55,427
You can do better than that.
Sure, Mr. Rose. Sure.
412
00:25:55,512 --> 00:25:58,556
Go ahead.
Where?
413
00:26:00,642 --> 00:26:03,602
Where what?
Where can you
get the 50,000?
414
00:26:03,687 --> 00:26:05,646
Bolton.
Buck Bolton?
415
00:26:05,730 --> 00:26:08,023
That's right.
I don't believe you.
Buck is Ziggy's bank.
416
00:26:08,108 --> 00:26:10,025
He's mine now.
How?
417
00:26:10,110 --> 00:26:12,027
Believes in me.
418
00:26:14,531 --> 00:26:17,157
I don't know.
Maybe I'm wrong.
419
00:26:17,242 --> 00:26:21,078
Maybe you're not just
a nickel-and-dime hustler.
420
00:26:21,162 --> 00:26:25,666
Maybe what you are is
a really big-time pimp!
421
00:26:25,750 --> 00:26:27,668
Buck's got
a new girl, right?
422
00:26:27,752 --> 00:26:30,504
Does she get billing?
[Stammers]
423
00:26:30,589 --> 00:26:32,590
She work sketches?
Don't lie.
424
00:26:32,674 --> 00:26:34,842
Not yours.
425
00:26:34,926 --> 00:26:39,221
Look, Fanny,
you need a show.
Really?
426
00:26:39,306 --> 00:26:41,265
I don't see why you have
to try to scrape up an act...
427
00:26:41,349 --> 00:26:44,268
and work for
farkakte lousy two a day
when you can do a show.
428
00:26:44,352 --> 00:26:48,063
- You need me.
- You're full of it.
You need me.
429
00:26:48,148 --> 00:26:50,149
Let me rephrase it.
Please. Use me.
430
00:26:50,233 --> 00:26:53,611
Yeah, let me rephrase it.
Don't use me.
431
00:26:53,695 --> 00:26:59,325
You want me to be in your
cockamamie show? You ask me,
and you ask me nice.
432
00:27:00,368 --> 00:27:02,453
[Sighs]
433
00:27:02,537 --> 00:27:05,539
Fanny, uh, do‒ Do my show.
434
00:27:06,958 --> 00:27:09,168
Please.
435
00:27:09,252 --> 00:27:11,670
Yeah. Please.
436
00:27:11,755 --> 00:27:13,839
Because?
437
00:27:17,886 --> 00:27:20,471
I need you.
438
00:27:27,228 --> 00:27:29,146
Just don't aggravate me.
439
00:27:29,230 --> 00:27:30,898
You'll do it?
440
00:27:30,982 --> 00:27:33,651
What a crummy world.
441
00:27:33,735 --> 00:27:36,570
That a girl. Come on.
[Sighs]
442
00:27:36,655 --> 00:27:39,490
Why don't you ever
get a manicure?
It only costs a buck.
443
00:27:39,574 --> 00:27:42,993
It's not the buck.
It takes 20 minutes.
444
00:27:43,078 --> 00:27:45,829
I'm done, Mr. Rose.
All finished.
Yeah.
445
00:27:45,914 --> 00:27:48,582
I gotta use
your john, kid.
Yeah, well, listen, uh‒
446
00:27:48,667 --> 00:27:52,169
Oh, hello there.
Is that the door
to the john?
447
00:27:52,253 --> 00:27:55,255
You're Fanny Brice!
I don't believe it.
448
00:27:55,340 --> 00:27:57,257
What, that Fanny Brice
goes to the can?
449
00:27:57,342 --> 00:28:01,553
Oh, my God, Miss Brice.
I see all your shows
every chance I get.
450
00:28:01,638 --> 00:28:03,889
Why, I like to die laughin'.
451
00:28:03,973 --> 00:28:08,185
Sometimes I laugh
so hard that I—
Fall right out of bed?
452
00:28:15,026 --> 00:28:19,655
Excuse me. Mr. Rose?
Yeah, uh, sorry.
453
00:28:19,739 --> 00:28:21,657
What do you got there?
Eight minutes.
454
00:28:21,741 --> 00:28:24,368
Eight minutes. Me too.
Eight minutes
a coat per chair.
455
00:28:24,452 --> 00:28:27,079
You want two coats?
Yeah, yeah, two coats.
456
00:28:27,163 --> 00:28:29,331
That's two coats.
That's 16 chairs‒
457
00:28:29,416 --> 00:28:32,918
16 minutes per chair
times 200 is 3,200 minutes.
458
00:28:33,002 --> 00:28:35,379
That's 53 hours
and, uh, 33 minutes.
459
00:28:35,463 --> 00:28:38,132
I'll pay you cash
on the line for 45 hours.
Take it or leave it.
460
00:28:38,216 --> 00:28:41,385
Sure, that's okay with me.
Glad to get the work.
Great.
461
00:28:41,469 --> 00:28:44,513
And, congratulations,
you got a show going.
Thank you, Dave.
462
00:28:47,642 --> 00:28:49,977
Spray 'em.
463
00:28:50,061 --> 00:28:53,313
♪♪ [Piano]
Four weeks in rehearsal,
this is what you come up with?
464
00:28:53,398 --> 00:28:55,858
They crackin' nuts?
465
00:28:55,942 --> 00:28:58,610
That's cute.
What do you call that step?
That's a shim-sham.
466
00:28:58,695 --> 00:29:02,823
Wonderful, wonderful.
I got such a headache!
What is this?
467
00:29:02,907 --> 00:29:08,579
Mr. Rose!
What are ya yellin'?
They're dancin'!
468
00:29:08,663 --> 00:29:11,915
It's wonderful.
You made 16 girls look like two.
469
00:29:12,000 --> 00:29:14,626
Oy, God. Roosters?
You bring me roosters?
470
00:29:14,711 --> 00:29:16,670
What are you smilin' at?
I hate it.
471
00:29:16,755 --> 00:29:19,339
I pay this creep thousands
of dollars for what?
To design shrouds?
472
00:29:19,424 --> 00:29:21,759
Put her on a horse.
473
00:29:21,843 --> 00:29:23,802
Who's that?
That's one
of the showgirls.
474
00:29:23,887 --> 00:29:25,804
I know that.
Who hired her?
475
00:29:25,889 --> 00:29:27,848
Well, you did.
Get rid of her.
476
00:29:27,932 --> 00:29:30,100
Billy?
What? Oh, excuse me.
477
00:29:30,185 --> 00:29:33,812
About Norma's costumes.
Oh, yes, well, me too.
I'm sick about it. Sick.
478
00:29:33,897 --> 00:29:35,856
The director's sick.
We're sick.
Absolutely.
479
00:29:35,940 --> 00:29:39,777
What'll it take to
straighten them out?
Money.
480
00:29:39,861 --> 00:29:42,070
Can I hear the words
this time, please?
481
00:29:42,155 --> 00:29:45,282
Please. I wrote them.
Billy Rose lyrics‒
I'd like to hear 'em.
482
00:29:45,366 --> 00:29:48,952
♪ Say, it's only
a paper moon ♪
Paper, paper, paper.
483
00:29:49,037 --> 00:29:52,456
♪ Sailing over a cardboard ♪
Cardboard.
There's a "d" in cardboard.
484
00:29:52,540 --> 00:29:57,294
A car board jumps
on the end of a car.
♪ If you believe in me ♪
485
00:29:57,378 --> 00:29:59,880
What, is she gonna do this‒
486
00:29:59,964 --> 00:30:02,132
[Thinking]
♪ I like him ♪
487
00:30:02,217 --> 00:30:04,718
♪ I know he's phony ♪
488
00:30:04,803 --> 00:30:08,847
♪ But when they package it nice
and market it right ♪
489
00:30:08,932 --> 00:30:11,809
♪ I buy baloney ♪
490
00:30:11,893 --> 00:30:13,977
♪ Without your love ♪
491
00:30:14,062 --> 00:30:16,230
♪ Yes, I like him ♪
492
00:30:16,314 --> 00:30:18,857
♪ Though I can see
he's the type ♪
493
00:30:18,942 --> 00:30:22,152
♪ I better get busy
and do unto first ♪
494
00:30:22,237 --> 00:30:25,656
♪ Before I find
he's done unto me ♪
495
00:30:25,740 --> 00:30:28,909
♪ He's mostly
made of chutzpah ♪
I hate that.
496
00:30:28,993 --> 00:30:31,829
♪ A fake, a con, a lie ♪
497
00:30:31,913 --> 00:30:35,207
♪ Could be I like him ♪
498
00:30:35,291 --> 00:30:39,127
♪ Maybe 'cause so am I ♪
499
00:30:39,212 --> 00:30:42,047
♪♪ [Piano Continues]
500
00:30:44,342 --> 00:30:46,468
Hold it. Hold it.
Hold it!
501
00:30:46,553 --> 00:30:50,013
Hold it!
Maybe I can help you out.
502
00:30:50,098 --> 00:30:54,309
I wish you would.
I don't think they understand
what you're talking about.
503
00:30:54,394 --> 00:30:59,106
That's for sure.
Mr. Rose is a very fine
lyricist, an artist.
504
00:30:59,190 --> 00:31:01,900
He has great respect
for the written word.
That's right.
505
00:31:01,985 --> 00:31:07,281
I think he wants you to
articulate his artistry.
Exactly!
506
00:31:07,365 --> 00:31:11,201
This girl did not get
to where she got from not
understanding what I say.
507
00:31:11,286 --> 00:31:13,537
You want me
to show you?
I wish you‒ Hey. Hey!
508
00:31:13,621 --> 00:31:16,164
Watch this.
One, two, three, four.
509
00:31:16,249 --> 00:31:19,710
♪ Say, it's only
a paper moon ♪
510
00:31:19,794 --> 00:31:23,922
♪ Sailing over
a cardboard sea, but ♪
511
00:31:24,007 --> 00:31:26,884
♪ It wouldn't be
mak-k-k-e-believe ♪
512
00:31:26,968 --> 00:31:30,345
♪ If you believed
in me ♪
513
00:31:30,430 --> 00:31:33,891
♪ Yes, it's only a paper moon ♪
[Thinking]
♪ I like her ♪
514
00:31:33,975 --> 00:31:36,310
♪ I think she's funny ♪
515
00:31:36,394 --> 00:31:42,274
♪ We've a mutual interest
deep down inside ♪
516
00:31:42,358 --> 00:31:45,235
♪ Money ♪
517
00:31:45,320 --> 00:31:47,404
♪ Yes, I like her ♪
518
00:31:47,488 --> 00:31:51,700
♪ Although it's true
she's the type
you'd better get busy ♪
519
00:31:51,784 --> 00:31:56,663
♪ And do unto first
before you find
she's done unto you ♪
520
00:31:56,748 --> 00:32:00,459
♪ I'm certain
there's a Fanny ♪
521
00:32:00,543 --> 00:32:04,087
♪ You seldom get to see ♪
522
00:32:04,172 --> 00:32:08,091
♪ Whoever that is maybe ♪
523
00:32:08,176 --> 00:32:13,388
♪ She'll like me ♪
524
00:32:13,473 --> 00:32:15,933
♪ It wouldn't be make-believe ♪
525
00:32:16,017 --> 00:32:19,686
You better learn
to be a little nicer.
526
00:32:19,771 --> 00:32:22,606
♪ If you believed ♪
527
00:32:22,690 --> 00:32:25,567
Otherwise, those kids
are gonna walk out on you.
528
00:32:25,652 --> 00:32:28,070
♪ In me ♪♪
529
00:32:28,154 --> 00:32:30,906
♪♪ [Plays Flourish]
530
00:32:30,990 --> 00:32:33,742
Where do you read that crap?
Take five.
531
00:32:33,826 --> 00:32:36,244
[Chattering]
532
00:32:38,623 --> 00:32:40,540
Oh, not now,
Bobby, please.
Right or left?
533
00:32:40,625 --> 00:32:42,542
Yeah!
Yeah.
534
00:32:42,627 --> 00:32:44,127
Maestro!
535
00:32:46,005 --> 00:32:50,092
[Chattering]
536
00:32:52,136 --> 00:32:55,180
[Chattering]
537
00:32:55,264 --> 00:32:58,850
Has anyone seen
Miss Butler? Bobby!
What?
538
00:32:58,935 --> 00:33:00,852
Have you seen Norma?
Oh, no.
539
00:33:00,937 --> 00:33:03,105
Bucky! Bucky!
Norma?
540
00:33:03,189 --> 00:33:06,191
These costumes
are just beautiful.
541
00:33:06,275 --> 00:33:10,278
Cliff! Are you ready to start
the technical rehearsal yet?
Phone call for Miss Brice.
542
00:33:10,363 --> 00:33:15,075
Mr. Middleton.
We have to talk to you
about the moose.
543
00:33:15,159 --> 00:33:17,285
We can't dance
with anything like this!
Billy!
544
00:33:17,370 --> 00:33:19,788
You don't think a moose
is gonna get a laugh?
You gotta be nuts.
545
00:33:19,872 --> 00:33:21,790
It's not a moose.
It's a buffalo.
546
00:33:21,874 --> 00:33:26,211
I can get a laugh without
a moose or buffalo or camel
or whatever zoo you bring in.
547
00:33:26,295 --> 00:33:29,589
Also, without ten tons
of scenery. The whole thing
is overproduced,
548
00:33:29,674 --> 00:33:32,259
and you're
dripping mustard.
549
00:33:32,343 --> 00:33:34,761
Screw the mustard.
The moose is funny,
and he stays.
550
00:33:34,846 --> 00:33:36,805
That's it.
I'm the producer.
551
00:33:36,889 --> 00:33:39,433
You do your job,
and I'll do mine. You go
on the stage and be funny.
552
00:33:45,732 --> 00:33:48,442
Hey, I thought
I hired a press agent.
553
00:33:48,526 --> 00:33:50,736
Where you been
keepin' yourself?
What's the problem?
554
00:33:50,820 --> 00:33:54,406
I want to know if we got
any press coming down from
New York for tomorrow night.
555
00:33:54,490 --> 00:33:58,118
No, Billy, just the locals,
and that's bad enough.
556
00:33:58,202 --> 00:34:00,912
That's funny?
Will you get out of here,
ya bum ya?
557
00:34:00,997 --> 00:34:05,375
He got a name?
Charles.
His name is Charles.
558
00:34:05,460 --> 00:34:07,502
Charles, huh?
559
00:34:07,587 --> 00:34:10,464
This moose is gonna
get a big laugh.
Buffalo!
560
00:34:12,592 --> 00:34:16,845
Watch your cues, Charles.
You step on a line,
it's open season.
561
00:34:16,929 --> 00:34:20,432
[Chattering]
562
00:34:27,774 --> 00:34:32,611
♪♪ [Orchestra Tuning]
563
00:34:56,135 --> 00:34:58,970
♪♪ [Fanfare]
564
00:35:03,101 --> 00:35:05,602
I'm so nervous.
565
00:35:05,686 --> 00:35:07,979
Break a leg.
Thank you.
566
00:35:22,870 --> 00:35:26,289
♪ Wonderful, marvelous
lovable, kissable ♪
567
00:35:26,374 --> 00:35:30,001
♪ Girl of mine ♪
568
00:35:30,086 --> 00:35:32,546
♪ Rain or shine ♪
569
00:35:32,630 --> 00:35:36,133
♪ You're on the go ♪
570
00:35:37,718 --> 00:35:41,263
♪ Wonderful, marvelous
lovable ♪
One, two‒
571
00:35:41,347 --> 00:35:45,976
♪ Kissable naughty flirt ♪
572
00:35:46,060 --> 00:35:51,314
♪ Must you hurt
my feelings so ♪
573
00:35:51,399 --> 00:35:56,319
Wait! I have an entrance.
My hat! Please!
574
00:35:56,404 --> 00:35:58,155
I have a cue!
575
00:35:58,239 --> 00:35:59,781
Norma! You're on!
576
00:35:59,866 --> 00:36:03,994
♪ Beautiful face ♪
[Clears Throat]
577
00:36:04,078 --> 00:36:07,164
♪ Have a heart ♪
578
00:36:07,248 --> 00:36:11,001
♪ Beautiful face ♪
579
00:36:11,085 --> 00:36:15,046
Comin' through here.
♪ Don't be so smart ♪
580
00:36:15,131 --> 00:36:17,257
♪ Running around ♪
[Woman Screams]
581
00:36:17,341 --> 00:36:21,761
♪ All over town
never will do ♪
582
00:36:21,846 --> 00:36:24,973
- [Gasps]
- ♪ Loving you so ♪
583
00:36:25,057 --> 00:36:28,977
What happened to Norma?
To hell with Norma. Tell
that idiot to slow that down.
584
00:36:29,061 --> 00:36:31,188
♪ Around the corner ♪
585
00:36:31,272 --> 00:36:33,523
Step on it!
It's burnin' my hands!
586
00:36:33,608 --> 00:36:37,152
♪ La, da, da-a-a, ah ♪
587
00:36:37,236 --> 00:36:39,362
♪ La, da, da, da, da ♪
588
00:36:39,447 --> 00:36:42,782
[Gasps, Screams]
♪ La, da, da ♪
589
00:36:42,867 --> 00:36:44,659
♪ La ♪
590
00:36:44,744 --> 00:36:47,287
♪ La, da, da, da, ah ♪
591
00:36:47,371 --> 00:36:49,456
♪ Tired, my dear ♪
592
00:36:49,540 --> 00:36:51,875
♪ Being so near ♪
593
00:36:51,959 --> 00:36:56,046
♪ And yet so far apart ♪
594
00:36:56,130 --> 00:37:00,884
My God. Oh. Oh. Oh.
595
00:37:00,968 --> 00:37:04,054
♪ Have a ♪
596
00:37:04,138 --> 00:37:09,059
♪ Heart ♪♪
597
00:37:09,143 --> 00:37:14,272
♪ It was a lucky
April shower ♪
598
00:37:14,357 --> 00:37:18,068
♪ It was a most
convenient door ♪
599
00:37:18,152 --> 00:37:21,947
♪ I found a
million-dollar baby ♪
600
00:37:22,031 --> 00:37:26,910
♪ In a five-and-ten-cent store ♪
601
00:37:26,994 --> 00:37:31,248
♪ The rain continued
for an hour ♪
602
00:37:31,332 --> 00:37:35,460
♪ I hung around
for three or four ♪
603
00:37:35,544 --> 00:37:38,588
♪ Around
a million-dollar baby ♪
604
00:37:38,673 --> 00:37:42,259
♪ In a five-and-ten-cent store ♪
605
00:37:42,343 --> 00:37:45,929
♪ She was selling china ♪
606
00:37:46,013 --> 00:37:50,475
♪ And when she rolled
those eyes ♪
607
00:37:50,559 --> 00:37:54,062
♪ I kept buying china ♪
608
00:37:54,146 --> 00:37:58,775
♪ Until the crowd got wise ♪
609
00:37:58,859 --> 00:38:01,319
♪ Incidentally ♪
610
00:38:01,404 --> 00:38:04,656
♪ If you should run
into a shower ♪
611
00:38:04,740 --> 00:38:08,952
♪ Just step inside
my cottage door ♪
612
00:38:09,036 --> 00:38:12,289
♪ And meet
the million-dollar baby ♪
613
00:38:12,373 --> 00:38:17,252
♪ From the
five-and-ten-cent store ♪
614
00:38:17,336 --> 00:38:20,005
What the hell
is happening here?
615
00:38:22,174 --> 00:38:24,801
Hey, what's happening?
What are you doing?
616
00:38:27,096 --> 00:38:30,432
Schmuck, what
are you doin', huh?
I'm trying! I'm trying!
617
00:38:30,516 --> 00:38:32,600
I'm doin' my best,
sweetheart.
[Mutters]
618
00:38:32,685 --> 00:38:36,062
♪ Incidentally ♪
619
00:38:36,147 --> 00:38:38,064
♪ Shower ♪
[Clattering]
620
00:38:38,149 --> 00:38:41,151
[Popping]
Ooh! Aah!
621
00:38:41,235 --> 00:38:45,947
[Popping Continues]
[Laughs]
622
00:38:46,032 --> 00:38:50,952
♪ From the five-and-ten ♪
623
00:38:51,037 --> 00:38:53,705
♪ Five-and-ten-cent store‒ ♪♪
624
00:38:53,789 --> 00:38:57,167
Oh, God. I tell you.
Wait till I get my hands
on that little putz.
625
00:38:57,251 --> 00:38:59,669
♪ Fifty million Frenchmen ♪
626
00:38:59,754 --> 00:39:02,672
♪ Can't be wrong ♪
627
00:39:02,757 --> 00:39:06,509
♪ When they go
Ooh, la-la, la-la, la-la ♪
628
00:39:06,594 --> 00:39:10,513
♪ On ze bou-le‒
bou-le-vard ♪
629
00:39:10,598 --> 00:39:13,725
♪ Fifty million Frenchmen
can't be wrong ♪
630
00:39:13,809 --> 00:39:15,685
Come on. Move it.
631
00:39:15,770 --> 00:39:18,229
♪♪ [Finale]
632
00:39:18,314 --> 00:39:21,191
Let's hope this one
goes better than the last.
Mm-hmm.
633
00:39:21,275 --> 00:39:23,318
♪♪ [Whistling]
Tonight you're whistling
in the dressing room?
634
00:39:23,402 --> 00:39:25,362
[Man]
♪ Have you met
my good friend Charley ♪
635
00:39:25,446 --> 00:39:27,530
♪ Oh, you've heard of him
no doubt ♪
636
00:39:27,615 --> 00:39:29,616
♪ Well, he's a great big
good-time Charley ♪
637
00:39:29,700 --> 00:39:31,951
♪ That the girls
all rave about ♪
638
00:39:32,036 --> 00:39:33,953
♪ He's as welcome at a party ♪
639
00:39:34,038 --> 00:39:36,164
♪ As flowers are in spring ♪
640
00:39:36,248 --> 00:39:38,166
♪ Anytime they see him comin' ♪
641
00:39:38,250 --> 00:39:41,961
♪ Everyone begins to‒ ♪
[Gasps]
♪ Sing ♪
642
00:39:42,046 --> 00:39:45,215
♪ Everyone‒ ♪♪
What's goin' on?
Damn curtain!
643
00:39:45,299 --> 00:39:47,175
♪♪ [Orchestra Continues]
644
00:39:47,259 --> 00:39:49,219
Keep it goin'.
Don't stop.
645
00:39:49,303 --> 00:39:53,890
Is this producer nuts?
We need an army
to move all this junk.
646
00:39:53,974 --> 00:39:56,684
♪♪ [Orchestra
Repeating Measure]
[Muttering]
647
00:39:56,769 --> 00:39:59,521
♪♪ [Orchestra
Repeating Measure]
648
00:39:59,605 --> 00:40:04,067
Keep going. Keep going.
Just keep going. I don't care
how long. Just keep going.
649
00:40:04,151 --> 00:40:06,945
Get out of my dressing room,
you "you do your job,
I'll do mine..."
650
00:40:07,029 --> 00:40:09,072
Whatever crap you gave me.
Get out!
651
00:40:09,156 --> 00:40:11,699
If you could sing half
as good as you could yell,
we'd have a hit.
652
00:40:11,784 --> 00:40:14,160
I'll give ya a hit!
Put on your dress.
653
00:40:14,245 --> 00:40:19,124
We had a little technical
trouble in the first half.
A little technical trouble?
654
00:40:19,208 --> 00:40:22,752
The trouble we got in both acts
is we got an amateur producer
who is meshugener for buffalo.
655
00:40:22,837 --> 00:40:25,422
Let me‒
Get out of this room,
ya little bum. Throw him out.
656
00:40:25,506 --> 00:40:27,424
Throw me out.
Get over here.
Get out!
657
00:40:27,508 --> 00:40:30,009
Where's Bobby?
Get Bobby in here
to throw this bum out!
658
00:40:30,094 --> 00:40:32,011
Let me tell you
something, lady.
Put on your dress.
659
00:40:32,096 --> 00:40:35,014
If you're going to have me
thrown out of here, it won't
be by your pet poodle.
660
00:40:35,099 --> 00:40:38,560
Lovely, darling.
A trifle slow in
the beginning perhaps.
661
00:40:38,644 --> 00:40:42,147
Slow? It's 11:00.
The buses have stopped running.
We've still got an act to go.
662
00:40:42,231 --> 00:40:45,608
But they adore it, darling.
They adore it.
They love it.
663
00:40:45,693 --> 00:40:47,652
Second act in five minutes.
664
00:40:47,736 --> 00:40:50,155
Get this bum out before
I cripple him. Get out!
665
00:40:50,239 --> 00:40:52,740
Billy, I'd like to talk
to you about a tiny cut
in the first act.
666
00:40:52,825 --> 00:40:55,201
Hear this mouth
I gotta listen to?
You shouldn't get excited.
667
00:40:55,286 --> 00:41:00,248
Would you look at this place?
He drops the shells all over
the floor. What a slob.
668
00:41:10,718 --> 00:41:14,971
♪♪ [Drums, Orchestra]
♪♪ [Chorus Vocalizing]
669
00:41:15,055 --> 00:41:18,641
♪♪ [Vocalizing]
670
00:41:18,726 --> 00:41:20,977
♪ What does it matter ♪
671
00:41:21,061 --> 00:41:22,437
[Screaming]
Steady!
672
00:41:22,521 --> 00:41:25,648
Don't worry.
He's just trying‒
673
00:41:25,733 --> 00:41:29,068
[Screams]
Charles!
674
00:41:29,153 --> 00:41:31,654
- Charles!
- [Screams]
675
00:41:31,739 --> 00:41:35,742
- ♪ The rain descending ♪
- Come back! It's not safe!
676
00:41:35,826 --> 00:41:38,953
Keep singing! Keep singing!
677
00:41:39,038 --> 00:41:43,458
♪ The happy ending
is waiting ♪
678
00:41:43,542 --> 00:41:47,921
♪ For you ♪
679
00:41:54,929 --> 00:41:59,140
♪ Take your share
of troubles ♪
680
00:41:59,225 --> 00:42:03,186
♪ Face it and don't complain ♪
681
00:42:03,270 --> 00:42:07,941
♪ If you want the rainbow
you must have the rain ♪
682
00:42:08,025 --> 00:42:10,360
Hit the rain!
683
00:42:10,444 --> 00:42:15,448
♪ Happiness comes double
after a little rain ♪
684
00:42:15,533 --> 00:42:20,161
Hey, boys, come on.
Come back. Hey.
685
00:42:20,246 --> 00:42:23,039
♪ If you want the rainbow... ♪♪
686
00:42:23,123 --> 00:42:25,792
[Women Gasping, Laughing]
687
00:42:25,876 --> 00:42:27,961
This is showbiz!
688
00:42:28,045 --> 00:42:33,466
Here. Keep this.
Thanks, mister.
689
00:42:33,551 --> 00:42:36,135
♪♪ [Orchestra]
690
00:42:36,220 --> 00:42:38,721
Oh, no, no.
691
00:42:38,806 --> 00:42:40,890
What's that?
It's the reviews.
692
00:42:40,975 --> 00:42:43,393
Of what?
The first act.
693
00:42:43,477 --> 00:42:46,145
Thank God they couldn't
stick around for the second.
694
00:42:46,230 --> 00:42:48,565
Well, there are
at least ten people out there.
695
00:42:48,649 --> 00:42:51,067
I am going to lay them
in the aisles.
696
00:42:51,151 --> 00:42:53,528
Ow! Oh, my eye!
Oh, Fanny!
697
00:42:58,742 --> 00:43:00,660
[Knob Rattling]
698
00:43:24,184 --> 00:43:26,436
[Whispers]
Fanny?
699
00:43:26,520 --> 00:43:28,438
Fanny?
[Screams]
700
00:43:28,522 --> 00:43:31,274
Shh!
Get me the house detective!
701
00:43:31,358 --> 00:43:33,484
Shh, shh. It's me.
It's me, Billy.
Are you crazy?
702
00:43:33,569 --> 00:43:35,486
It's only a joke.
Are you crazy?
703
00:43:35,571 --> 00:43:38,197
It's only a joke, honey.
Yeah, it's me, Billy.
704
00:43:38,282 --> 00:43:40,700
I got those tickets for you
for the show. We were
just rehearsing a scene.
705
00:43:40,784 --> 00:43:42,869
You stupid idiot!
Charades. Yeah.
706
00:43:42,953 --> 00:43:45,496
Charades? You crazy?
I'll call you later.
Right. Good-bye.
707
00:43:45,581 --> 00:43:47,999
You some kind of
break-and-enter artist,
708
00:43:48,083 --> 00:43:50,001
as well as trying
to stamp out show business
single-footed?
709
00:43:50,085 --> 00:43:52,128
I figured you wouldn't let me
in, so I borrowed‒
You figured right.
710
00:43:52,212 --> 00:43:55,089
I borrowed a pass key.
You stole my pass key and
nearly gave me a heart attack!
711
00:43:55,174 --> 00:43:57,842
I gotta talk to ya,
how we gotta fix the show.
"We"?
712
00:43:57,926 --> 00:44:00,386
Yeah.
Mr. Rose.
713
00:44:00,471 --> 00:44:05,058
I have been through burlesque,
Ziegfeld, childbirth,
divorce, the crash.
714
00:44:05,142 --> 00:44:07,852
That's terrible.
Last year I went to see
my daughter ride in a pony show.
715
00:44:07,936 --> 00:44:12,732
I went backstage to the stalls.
To put it short, I've also been
kicked in the ass by a horse.
716
00:44:12,816 --> 00:44:14,817
That's awful.
But I have never‒
717
00:44:14,902 --> 00:44:17,987
I have never been through
anything like last night.
718
00:44:18,072 --> 00:44:20,657
I know. I know.
What?
719
00:44:20,741 --> 00:44:23,284
We got a few weak spots.
We can fix it.
720
00:44:23,369 --> 00:44:25,244
Buffalo shit!
721
00:44:25,329 --> 00:44:27,455
Look, uh‒
Get out of my room!
722
00:44:27,539 --> 00:44:29,666
You said what
you've been through‒
Childbirth! Was that easy?
723
00:44:29,750 --> 00:44:32,126
It was like pushing a piano
through a transom.
724
00:44:32,211 --> 00:44:33,836
We gotta push this one through.
725
00:44:33,921 --> 00:44:38,299
You're gonna push
this one, buster. 8:00 A.M.,
I call my lawyers. Get out!
726
00:44:38,384 --> 00:44:40,843
All right.
727
00:44:41,929 --> 00:44:46,182
All right, all right,
all right.
728
00:44:46,266 --> 00:44:49,686
[Gasps]
729
00:44:49,770 --> 00:44:51,938
Goddamn it.
730
00:44:52,022 --> 00:44:55,108
What is the matter with you?
731
00:44:55,192 --> 00:44:59,696
I might as well tell you
the whole mess, Fanny.
What?
732
00:44:59,780 --> 00:45:01,739
[Sighs]
733
00:45:01,824 --> 00:45:05,743
It wasn't just Bucky's money.
I spent that all weeks ago.
734
00:45:05,828 --> 00:45:08,705
I needed some more,
so I, uh‒
735
00:45:10,207 --> 00:45:13,251
I had to borrow
from the boys, and, uh‒
736
00:45:13,335 --> 00:45:16,879
Well, that's gone too.
737
00:45:16,964 --> 00:45:18,881
[Sighs]
738
00:45:18,966 --> 00:45:22,385
If they don't get it back,
they're going to build me
into the Westside Highway.
739
00:45:22,469 --> 00:45:24,846
That's the only good news
I've heard all night.
740
00:45:24,930 --> 00:45:27,724
I'm not kidding.
I'm not either.
741
00:45:27,808 --> 00:45:30,810
I'm into them bad.
I mean, they're gonna
come for me.
742
00:45:30,894 --> 00:45:35,815
Oh, God.
They're gonna come for me.
They're gonna come for me.
743
00:45:35,899 --> 00:45:38,234
You borrowed show money
with no backup?
744
00:45:38,318 --> 00:45:43,990
Yep.
You must be smoky
in the head.
745
00:45:44,074 --> 00:45:47,326
Look, you gotta help me.
Please.
746
00:45:47,411 --> 00:45:49,579
Look, I know
I can fix the show.
747
00:45:49,663 --> 00:45:52,832
Please. Look, I can fix it.
Give it to me.
748
00:45:52,916 --> 00:45:55,585
Bucky will come in
for more if I match him
and if you stay with the show.
749
00:45:55,669 --> 00:45:58,296
I know I can fix it. We take it
on the road, and we fix it.
750
00:45:58,380 --> 00:46:02,425
What happened tonight...
That was mostly my fault.
You were right about everything.
751
00:46:02,509 --> 00:46:04,427
The props, the sets,
the costumes‒
Charles.
752
00:46:04,511 --> 00:46:07,263
Charles, everything.
But the songs are good.
753
00:46:07,347 --> 00:46:10,892
I'm gonna get some dancers
from the Cotton Club
to back up Bert.
754
00:46:10,976 --> 00:46:14,395
The sketches‒ They're good.
They're swamped by
your goddamn production.
755
00:46:14,480 --> 00:46:17,732
Okay, you're right.
Teach me. Teach me.
756
00:46:17,816 --> 00:46:21,068
I can learn anything,
and I can learn it
faster than anybody.
757
00:46:21,153 --> 00:46:24,447
You need a show.
You gonna start that again,
you little putz?
758
00:46:24,531 --> 00:46:26,449
I didn't mean it.
I'm a star.
I don't need you.
759
00:46:26,533 --> 00:46:30,620
It was a mistake.
Listen. Come on, Fanny.
760
00:46:30,704 --> 00:46:32,705
Where are you gonna
get some more dough?
761
00:46:32,790 --> 00:46:36,125
Same place
I got it before.
762
00:46:36,210 --> 00:46:38,878
[Scoffs]
763
00:46:38,962 --> 00:46:44,634
Why not? If you're gonna get
knocked off, you might as well
do it for some good round sum.
764
00:46:44,718 --> 00:46:48,012
Good girl. Come here.
Let me take a look at this.
Ow!
765
00:46:48,096 --> 00:46:50,056
I'm sorry.
What are you, nuts?
766
00:46:50,140 --> 00:46:52,225
Why don't you
get some sleep?
767
00:46:52,309 --> 00:46:55,770
What are you doing up?
It's 4:00 in the morning.
768
00:46:55,854 --> 00:46:57,980
You must be crazy.
I'll tell you that.
769
00:46:58,065 --> 00:47:00,066
Come on. Go to sleep.
Please.
Give me the key.
770
00:47:00,150 --> 00:47:02,068
Huh?
The key.
771
00:47:02,152 --> 00:47:04,070
I'll return it.
Give me the key.
772
00:47:04,154 --> 00:47:06,072
Here.
773
00:47:07,741 --> 00:47:09,742
Thanks, huh?
774
00:47:10,828 --> 00:47:12,787
Go to sleep.
Yeah, yeah.
775
00:47:12,871 --> 00:47:17,458
It's 4:00.
[Sighs]
Billy?
776
00:47:17,543 --> 00:47:19,001
Huh?
777
00:47:19,086 --> 00:47:24,006
You think you can get
your friends to, uh,
take Charles for a ride?
778
00:47:24,091 --> 00:47:26,092
[Laughs]
779
00:47:28,428 --> 00:47:30,429
[Door Closes]
780
00:47:33,267 --> 00:47:35,184
Oy.
781
00:47:35,269 --> 00:47:37,979
[Fanny's Voice]
First you gotta dump
two-thirds of the set.
782
00:47:38,063 --> 00:47:40,022
For God's sake,
simplify the orchestrations.
783
00:47:40,107 --> 00:47:44,110
Let's start with the Spanish
number. Cut the moon, the
gypsies and the lousy campfire.
784
00:47:58,208 --> 00:48:01,586
Did you ever hear of "in one"?
"In one" means a curtain and me.
785
00:48:01,670 --> 00:48:05,214
I come out,
and I'm Martha Graham.
786
00:48:05,299 --> 00:48:07,842
♪♪ [Piano: Dissonant]
787
00:48:10,721 --> 00:48:12,638
[Creaking]
788
00:48:15,684 --> 00:48:19,729
You see, Billy,
in a tutu, I can be funny.
789
00:48:19,813 --> 00:48:21,731
♪♪ [Finale]
790
00:48:21,815 --> 00:48:25,568
If Little Eva was Jewish,
maybe funny.
791
00:48:25,652 --> 00:48:28,029
♪ Time for us to part ♪
792
00:48:28,113 --> 00:48:30,072
♪ I'll be twinkling ♪
793
00:48:30,157 --> 00:48:33,242
♪ So long, honey lamb
I'll be keeping you ♪
794
00:48:33,327 --> 00:48:35,411
♪ Right here in my heart ♪
795
00:48:35,495 --> 00:48:37,914
♪ Watch me wrinkling ♪
796
00:48:37,998 --> 00:48:42,418
♪ Think of this as temporary
Just a toodle-loo ♪
797
00:48:42,502 --> 00:48:44,420
♪ Toodle-loo to you too ♪♪
798
00:48:44,504 --> 00:48:49,008
♪♪ [Vocalizing]
799
00:48:49,092 --> 00:48:52,053
♪♪ [Vocalizing Continues]
800
00:48:52,137 --> 00:48:54,055
♪♪ [Holding Note]
801
00:48:54,139 --> 00:48:56,599
♪♪ [Vocalizing]
[Laughing]
802
00:48:56,683 --> 00:49:02,396
♪ Now he's gone
and we're through ♪
803
00:49:02,481 --> 00:49:05,691
Oh, God,
was that a note?
[Laughing]
804
00:49:05,776 --> 00:49:09,445
It was given to me
by my friend Grace Moore
on my birthday.
805
00:49:09,529 --> 00:49:11,697
Oy, was she glad
to get rid of it.
806
00:49:11,782 --> 00:49:15,242
♪ Through ♪♪
[Laughing]
807
00:49:15,327 --> 00:49:17,787
[Fanny's Voice]
I gotta have more
in the second act.
808
00:49:17,871 --> 00:49:20,081
I need a new number, kid,
not a bit.
809
00:49:20,165 --> 00:49:22,458
♪ What a funny feeling ♪
810
00:49:22,542 --> 00:49:27,254
♪ In my eyes and ears
and throat, oy ♪
811
00:49:27,339 --> 00:49:30,007
♪ I can't sleep
I can't eat ♪
812
00:49:30,092 --> 00:49:32,510
♪ Get a pail
and soak my feet ♪
813
00:49:32,594 --> 00:49:34,971
♪ I got a cold
in my nose, oh ♪
814
00:49:35,055 --> 00:49:37,431
♪ I've got a cold in my nose ♪
815
00:49:37,516 --> 00:49:40,101
♪ Went to see the doctor ♪
816
00:49:40,185 --> 00:49:42,603
♪ Asked him what to do ♪
817
00:49:42,688 --> 00:49:44,730
♪ Lordy, help the doctor ♪
818
00:49:44,815 --> 00:49:47,858
♪ He said, I think
I got one too ♪
819
00:49:47,943 --> 00:49:50,861
♪ So we laid down
side by side ♪
820
00:49:50,946 --> 00:49:53,447
♪ I'm still here
but the doctor died ♪
821
00:49:53,532 --> 00:49:55,825
♪ I got a cold
in my nose, oh ♪
822
00:49:55,909 --> 00:49:58,452
♪ I've got a cold in my nose ♪♪
[Sneezes]
823
00:49:58,537 --> 00:50:00,454
[Applause]
824
00:50:00,539 --> 00:50:04,000
[Fanny's Voice]
Now, what about Bert's number?
What about "Clap Hands"?
825
00:50:04,084 --> 00:50:07,128
The number
is called "Clap Hands."
So where are the hands?
826
00:50:07,212 --> 00:50:11,424
♪♪ [Orchestra]
827
00:50:11,508 --> 00:50:14,010
♪ Have you met
my good friend Charley ♪
828
00:50:14,094 --> 00:50:16,178
♪ Oh, you've heard of him
no doubt ♪
829
00:50:16,263 --> 00:50:18,347
♪ Well, he's a great big
good-time Charley ♪
830
00:50:18,432 --> 00:50:20,474
♪ That the girls
all rave about ♪
831
00:50:20,559 --> 00:50:22,685
♪ He's as welcome at a party ♪
832
00:50:22,769 --> 00:50:24,979
♪ As flowers are in spring ♪
833
00:50:25,063 --> 00:50:29,150
♪ Anytime they see him coming
everyone begins to sing ♪
834
00:50:29,234 --> 00:50:31,694
♪ Clap hands
Here comes Charley ♪
835
00:50:31,778 --> 00:50:33,904
♪ Clap your hands
Good-time Charley ♪
836
00:50:33,989 --> 00:50:38,367
♪ Clap hands
Here comes Charley now ♪
837
00:50:38,452 --> 00:50:42,663
♪ This way, join the party
This way, meet McCarty ♪
838
00:50:42,748 --> 00:50:46,876
♪ Hey, hey
Charley, take a bow ♪
839
00:50:46,960 --> 00:50:50,880
♪ See the smiles
go all around the table ♪
840
00:50:50,964 --> 00:50:53,382
♪ Grab a chair
Move it over there ♪
841
00:50:53,467 --> 00:50:57,553
♪ Let him sit
right next to Mabel ♪
842
00:50:57,637 --> 00:50:59,930
♪ I say, clap hands
Here comes Charley ♪
843
00:51:00,015 --> 00:51:02,141
♪ Clap hands
Good-time Charley ♪
844
00:51:02,225 --> 00:51:06,353
♪ Clap hands
Here comes Charley now ♪
845
00:51:36,301 --> 00:51:38,803
♪ You can tell
that he's a buyer ♪
846
00:51:38,887 --> 00:51:42,640
♪ Charley pays
We all get higher ♪
[Laughing]
847
00:51:42,724 --> 00:51:45,351
♪ Oh, clap hands
There's Chuckie ♪
848
00:51:45,435 --> 00:51:48,020
♪ Clap hands
Ain't we lucky ♪
849
00:51:48,105 --> 00:51:50,189
♪ Clap hands
Here's Charley now ♪
850
00:51:50,273 --> 00:51:53,859
♪ Oh, the customers
and waiters know ♪
851
00:51:53,944 --> 00:51:57,154
♪ Here's Charley, let's go ♪
852
00:52:08,750 --> 00:52:11,377
♪ Clap hands
'cause here comes Charley ♪
853
00:52:11,461 --> 00:52:14,630
♪ Now ♪♪
854
00:52:14,714 --> 00:52:17,633
♪♪ [Holding Last Note]
855
00:52:17,717 --> 00:52:19,635
Huh!
[Applause]
856
00:52:19,719 --> 00:52:21,637
Huh? Huh?
Good.
857
00:52:21,721 --> 00:52:24,849
[Laughs]
That's another number
that's gonna work.
858
00:52:24,933 --> 00:52:26,934
What do you mean?
It's workin' now.
859
00:52:27,018 --> 00:52:31,147
It's almost working.
It'll work when you get those
goddamn sequins off the gloves.
860
00:52:31,231 --> 00:52:34,733
Hey! Get those goddamn
sequins off the gloves!
861
00:52:36,862 --> 00:52:40,322
Yeah, what can I tell you?
He's a maniac.
862
00:52:40,407 --> 00:52:43,742
Hey, listen.
I didn't invent them.
I'm just his press agent.
863
00:52:43,827 --> 00:52:45,828
Hey, Ned. Ned, Ned.
You do whatever
you want...
864
00:52:45,912 --> 00:52:47,872
Did you get
my call to Buffalo?
I'm on it.
865
00:52:47,956 --> 00:52:50,916
I'm sorry, madam.
This evening's performance
is sold out.
866
00:52:51,001 --> 00:52:54,795
Hey, we're sold out
tonight? Yeah?
Oh, dear.
867
00:52:54,880 --> 00:52:57,339
Ya hear?
We're sold out.
Have anything for Wednesday?
868
00:52:57,424 --> 00:52:59,758
Next Wednesday?
We're sold out.
We're sold out.
869
00:52:59,843 --> 00:53:03,345
Hey, we're sold out.
[Chuckling]
870
00:53:03,430 --> 00:53:07,391
[Man]
All right, let's make this
the last one.
871
00:53:07,475 --> 00:53:10,352
We're S.R.O. Tonight!
872
00:53:10,437 --> 00:53:13,147
We're S.R.O.
tomorrow night!
Hey!
873
00:53:13,231 --> 00:53:15,191
We still have to take
a picture here. Finish up.
874
00:53:15,275 --> 00:53:17,943
Here's a picture.
Come on. Please.
875
00:53:18,028 --> 00:53:20,696
[Quietly]
Stop it. Will you, please?
While I'm down here,
876
00:53:20,780 --> 00:53:22,740
I want to drink
celery tonic
out of your shoe.
877
00:53:22,824 --> 00:53:25,492
Not from this shoe.
This is 45 bucks.
This is a custom-made shoe.
878
00:53:25,577 --> 00:53:27,912
She won't give me
a custom-made shoe.
Give me something.
879
00:53:27,996 --> 00:53:30,331
Give me a tooth.
Give me a nice tooth.
Give me an ear.
880
00:53:30,415 --> 00:53:33,584
Give me something.
Give me a tooth.
You got a nice tooth?
881
00:53:33,668 --> 00:53:36,879
Give me an earring.
Give me your hand.
882
00:53:36,963 --> 00:53:39,840
Stop it.
Get off the floor, you nut.
You're ruining your pants.
883
00:53:39,925 --> 00:53:42,384
So, hey, it's a new act.
Brice and Rose.
884
00:53:42,469 --> 00:53:44,428
We go through life together,
S.R.O. All the way.
885
00:53:44,512 --> 00:53:47,014
You wanna stay S.R.O.,
you gotta do a job
on the four-sheets.
886
00:53:47,098 --> 00:53:50,226
You're not getting the best
out of the four-sheets. You
want something you can see...
887
00:53:50,310 --> 00:53:54,939
on an outhouse wall 200 yards
from the highway, going 60 miles
an hour on a foggy night.
888
00:53:55,023 --> 00:53:57,816
Yellow and black,
no fine print. All that
matters is, can they see it?
889
00:53:57,901 --> 00:54:00,319
Can they read it?
Can they remember it?
890
00:54:00,403 --> 00:54:02,738
Yellow and black
and plain, you got it?
Got it.
891
00:54:02,822 --> 00:54:06,116
You're such a slob. Why do
you drop your pistachio shells
all over the theater?
892
00:54:06,201 --> 00:54:09,912
The theater is a temple of art.
I gave you some good advice,
kid. I hope you got it.
893
00:54:09,996 --> 00:54:13,207
I got it. When I got you,
I got it all.
What are you, crazy?
894
00:54:13,291 --> 00:54:17,127
What? Nobody can touch
a star? Huh?
Stop that!
895
00:54:17,212 --> 00:54:19,630
I don't like being handled.
896
00:54:19,714 --> 00:54:23,592
Is that right?
Is that right?
That's right.
897
00:54:23,677 --> 00:54:25,678
Stop it!
898
00:54:28,348 --> 00:54:30,849
[Muffled]
Stop!
899
00:54:34,688 --> 00:54:38,857
[Laughs]
Oh, I am sorry.
900
00:54:38,942 --> 00:54:42,820
I really am. I'm so sorry.
Billy, please.
901
00:54:42,904 --> 00:54:44,905
Can I help you
brush your coat off?
902
00:54:44,990 --> 00:54:47,783
I just grabbed
the first thing‒ Billy?
903
00:54:47,867 --> 00:54:50,953
I just grabbed
the first thing that I‒
I grabbed the first thing.
904
00:54:51,037 --> 00:54:53,789
Could I, please‒
905
00:54:53,873 --> 00:54:57,209
[Spits]
[Laughing]
906
00:55:01,381 --> 00:55:06,051
[Laughing Continues]
907
00:55:06,136 --> 00:55:08,721
Look. Look.
908
00:55:08,805 --> 00:55:11,140
[Both Laughing]
909
00:55:12,642 --> 00:55:15,311
[Fanny]
♪ When you're down and out ♪
910
00:55:15,395 --> 00:55:19,231
When we get into New York,
I don't want posters.
911
00:55:19,316 --> 00:55:21,483
I want billboards,
two, three stories high.
912
00:55:21,568 --> 00:55:24,695
I want you to blanket
Times Square with 'em. I want
full-page ads in the Times.
913
00:55:24,779 --> 00:55:27,990
In the Times.
I want plugs from Winchell.
I don't mean in his column.
914
00:55:28,074 --> 00:55:32,411
I mean on the radio.
I don't think you know what
a two-story billboard...
915
00:55:32,495 --> 00:55:34,872
on Times Square
is gonna cost.
You a banker?
916
00:55:34,956 --> 00:55:39,418
You get it. Let me
worry about what it costs.
Give me a cigarette.
917
00:55:39,502 --> 00:55:44,673
- We're bringing in a hit.
- ♪ Angels in the sky ♪
918
00:55:44,758 --> 00:55:48,802
♪ Promise that by and by ♪
919
00:55:48,887 --> 00:55:53,182
♪ There's gonna be a great ♪
920
00:55:53,266 --> 00:55:57,603
♪ Day ♪
921
00:55:57,687 --> 00:56:01,273
♪ Gabriel ♪
922
00:56:01,358 --> 00:56:05,402
♪ Will warn you ♪
923
00:56:05,487 --> 00:56:09,365
♪ Some early morn ♪
924
00:56:09,449 --> 00:56:11,367
♪ You will hear his ♪
925
00:56:11,451 --> 00:56:16,288
♪ Horn ♪
926
00:56:18,833 --> 00:56:23,879
♪ It's not far away ♪
927
00:56:23,963 --> 00:56:26,924
♪ Lift up your head ♪
928
00:56:27,008 --> 00:56:30,594
♪ And say ♪
929
00:56:30,678 --> 00:56:34,390
♪ There's gonna be ♪
930
00:56:34,474 --> 00:56:40,896
♪ A great day ♪
931
00:56:42,565 --> 00:56:48,487
♪ Great day ♪
932
00:56:50,407 --> 00:56:54,284
♪ When you're ♪
933
00:56:54,369 --> 00:56:56,870
♪ Down and out ♪
934
00:56:58,873 --> 00:57:04,002
♪ Lift up your head
and shout ♪
935
00:57:05,088 --> 00:57:09,758
♪ There's gonna be ♪
936
00:57:09,843 --> 00:57:13,762
♪ A great day ♪
937
00:57:16,850 --> 00:57:20,978
♪ Angels in the ♪
938
00:57:21,062 --> 00:57:24,857
♪ Sky ♪
939
00:57:24,941 --> 00:57:29,403
♪ Promise that by and by ♪
940
00:57:29,487 --> 00:57:34,116
♪ We're gonna see ♪
941
00:57:34,200 --> 00:57:39,621
♪ A great day ♪
942
00:57:39,706 --> 00:57:42,499
♪ Gabriel ♪
943
00:57:42,584 --> 00:57:45,752
♪ Will warn you ♪
944
00:57:45,837 --> 00:57:48,797
♪ Some early morn ♪
945
00:57:48,882 --> 00:57:53,218
♪ You will hear his horn ♪
946
00:57:53,303 --> 00:57:57,681
♪ Hear his horn ♪
947
00:57:57,765 --> 00:58:02,102
♪ It's not far away ♪
948
00:58:02,187 --> 00:58:07,274
♪ Lift up your head
and say ♪
949
00:58:07,358 --> 00:58:10,903
♪ There's gonna be ♪
950
00:58:10,987 --> 00:58:13,906
♪ A great day ♪
951
00:58:28,254 --> 00:58:32,174
♪ When skies
were dark, Lord ♪
952
00:58:32,258 --> 00:58:35,302
♪ Came Noah's ark, Lord ♪
953
00:58:35,386 --> 00:58:39,348
♪ Ahh-men, yes, amen ♪
954
00:58:39,432 --> 00:58:42,142
♪ Ahh-men, yes, amen ♪
955
00:58:42,227 --> 00:58:44,353
♪ He came in January
and in February ♪
956
00:58:44,437 --> 00:58:47,773
♪ And March, April
May and June
July and August ♪
957
00:58:47,857 --> 00:58:51,485
♪ September, October, November
De-De-De-December ♪
958
00:58:51,569 --> 00:58:56,281
[Dancers]
♪ De-De-De-December ♪
♪ It was a great day ♪
959
00:58:56,366 --> 00:59:00,869
♪ It was a great day ♪
960
00:59:00,954 --> 00:59:04,748
♪ Lord helps those who pray ♪
961
00:59:04,832 --> 00:59:09,878
♪ And on Judgment Day ♪
962
00:59:09,963 --> 00:59:13,048
♪ If you believe ♪
963
00:59:13,132 --> 00:59:19,137
♪ He will receive you
Ah-ah-ah‒ ♪
964
00:59:19,222 --> 00:59:22,558
♪ Men ♪
965
00:59:25,603 --> 00:59:30,232
♪ Gabriel will warn you ♪
966
00:59:30,316 --> 00:59:33,068
♪ Some early morn you ♪
967
00:59:33,152 --> 00:59:36,989
♪ You will hear his horn ♪
968
00:59:37,073 --> 00:59:40,701
♪ Hear his horn
rooty tootin' ♪
969
00:59:40,785 --> 00:59:44,329
♪ It's not far away ♪
970
00:59:44,414 --> 00:59:47,249
♪ Lift up your head and say ♪
971
00:59:47,333 --> 00:59:50,168
♪ There's gonna be
a great ♪
972
00:59:50,253 --> 00:59:53,255
♪ We're gonna see a great ♪
973
00:59:53,339 --> 00:59:57,551
♪ There's gonna be ♪
974
00:59:57,635 --> 01:00:01,638
♪♪ [Holds Note]
975
01:00:01,723 --> 01:00:05,225
♪ Be a great day ♪♪
976
01:00:05,310 --> 01:00:08,979
♪♪ [Holds Note]
977
01:00:17,822 --> 01:00:22,743
[Applause Continues]
978
01:00:44,724 --> 01:00:47,601
[Scattered Laughter]
979
01:00:53,024 --> 01:00:57,194
♪♪ [Reprise]
980
01:01:06,829 --> 01:01:12,250
He's out there! He's with
some fantastic, 18-year-old
beauty, but he's out there!
981
01:01:12,335 --> 01:01:15,337
He's coming back!
Get me out of this.
He'll be here in two minutes!
982
01:01:15,421 --> 01:01:18,548
Oh, God! I got nothing
to wear. I don't want
to wear the black thing.
983
01:01:18,633 --> 01:01:21,468
Why don't you use the green‒
I hate it! I hate it!
It's disgusting!
984
01:01:21,552 --> 01:01:23,679
Honey, you gotta
put something on!
[Bobby] Fanny!
985
01:01:23,763 --> 01:01:25,681
What?
He's coming.
986
01:01:25,765 --> 01:01:27,683
Is he alone?
Yes!
987
01:01:27,767 --> 01:01:31,603
Oh-h! He's ditched her!
Quick, unlock the door.
988
01:01:31,688 --> 01:01:33,605
Oh, shi‒
this goddamn makeup!
989
01:01:33,690 --> 01:01:37,275
Jesus! I got a run
in my stocking.
990
01:01:47,412 --> 01:01:49,329
Hello, Fanny.
991
01:01:52,041 --> 01:01:55,877
Why, Nick, how good
it is to see you.
992
01:01:55,962 --> 01:01:58,714
The whole world changes
but you, darling.
993
01:01:58,798 --> 01:02:01,925
Over a year I've been
practicing that line:
994
01:02:02,009 --> 01:02:06,513
"Why, Nick, how good
it is to see you."
995
01:02:06,597 --> 01:02:11,560
You w-want a drink
or something?
You want a cigarette?
996
01:02:11,644 --> 01:02:13,979
I'll call Adele.
What do you want?
What do you want?
997
01:02:14,063 --> 01:02:18,066
I don't want a drink.
And I don't want Adele.
998
01:02:22,530 --> 01:02:27,200
Is that for me?
[Sniffs]
999
01:02:27,285 --> 01:02:30,787
Don't open it now.
1000
01:02:33,750 --> 01:02:38,587
Fanny, I‒
[Chuckles]
1001
01:02:41,924 --> 01:02:45,427
When you're a star,
everything you do is magic.
1002
01:02:45,511 --> 01:02:50,140
You don't have to
entertain me, Fanny.
It isn't necessary.
1003
01:02:52,977 --> 01:02:55,228
I can't tell you
how good it is
to see you again.
1004
01:02:55,313 --> 01:02:57,647
Try.
1005
01:03:02,028 --> 01:03:03,945
Fanny...
Wait a minute.
1006
01:03:04,030 --> 01:03:07,199
I gotta do
my number first, okay?
1007
01:03:14,207 --> 01:03:19,169
Will you please explain to me
why the hell I can't remember
one thing I was gonna say?
1008
01:03:19,253 --> 01:03:21,213
[Sighs]
1009
01:03:21,297 --> 01:03:26,551
I'll remember my lines
if I just don't have to
look at you.
1010
01:03:26,636 --> 01:03:29,054
I'll remember.
1011
01:03:29,138 --> 01:03:31,306
Fanny, I want to
talk to you seriously.
1012
01:03:31,390 --> 01:03:35,393
No, you don't have
any lines here.
It's my turn.
1013
01:03:42,902 --> 01:03:46,154
Nicky Arnstein, Nicky Arnstein,
I love you so much.
1014
01:03:46,239 --> 01:03:48,240
Fanny, please, listen.
1015
01:03:48,324 --> 01:03:50,992
And I don't blame you
for divorcing me.
1016
01:03:51,077 --> 01:03:56,164
You got hit by this,
I don't know, this steam engine
the papers call a Fanny Brice‒
1017
01:03:56,249 --> 01:04:00,377
By this made-up person
the papers made up.
1018
01:04:00,461 --> 01:04:04,214
And I can understand
how you really had to
dig yourself out.
1019
01:04:04,298 --> 01:04:07,634
I really can.
1020
01:04:07,718 --> 01:04:10,846
But I want to get off, Nicky.
1021
01:04:10,930 --> 01:04:15,517
Oh, Nick. I just want to
climb into your back pocket...
1022
01:04:15,601 --> 01:04:17,769
and stay there all the time.
1023
01:04:17,854 --> 01:04:22,232
Oh, Fanny. Fanny.
Just stay there
all the time.
1024
01:04:33,619 --> 01:04:35,620
You're married.
1025
01:04:39,458 --> 01:04:42,335
I just didn't know
how to tell you.
1026
01:04:49,886 --> 01:04:52,554
When?
1027
01:04:52,638 --> 01:04:55,307
Three months ago.
1028
01:04:58,102 --> 01:05:03,773
To that girl? That...
beautiful girl I saw you
sitting next to tonight?
1029
01:05:05,526 --> 01:05:08,528
My wife was sitting
on my other side.
1030
01:05:10,948 --> 01:05:14,826
That old lady?
1031
01:05:14,911 --> 01:05:16,912
She's 43.
1032
01:05:18,998 --> 01:05:21,499
Forty-three
and loaded, right?
1033
01:05:33,179 --> 01:05:36,514
I'll always love you
very much, Fanny.
1034
01:05:50,863 --> 01:05:53,865
[Chattering]
1035
01:06:02,375 --> 01:06:04,334
Who's that?
1036
01:06:07,713 --> 01:06:10,674
[Woman]
We just wanted to see her
to congratulate her.
1037
01:06:10,758 --> 01:06:14,761
Miss Brice isn't
dressed yet.
1038
01:06:14,845 --> 01:06:19,349
She all right?
She said you should go on
to the party without her.
1039
01:06:23,437 --> 01:06:27,941
Take it. Go ahead.
It's for you.
1040
01:06:33,739 --> 01:06:39,077
She's from Philadelphia.
Here, Adele.
Thanks.
1041
01:06:39,161 --> 01:06:43,331
She's got $12 million.
1042
01:06:43,416 --> 01:06:48,044
She has an apartment
in Paris, a house in Antibes,
1043
01:06:48,129 --> 01:06:50,797
and she's got a yacht.
1044
01:06:50,881 --> 01:06:53,174
[Fanny]
♪ You're on my mind ♪
1045
01:06:53,259 --> 01:06:58,263
So Nick can teach her
how to be lonely in all of them.
1046
01:06:58,347 --> 01:07:00,682
Opening-night present.
1047
01:07:00,766 --> 01:07:04,936
♪ Whether you're right ♪
1048
01:07:05,021 --> 01:07:06,938
Oh, my.
1049
01:07:07,023 --> 01:07:08,940
♪ Whether you're wrong ♪
1050
01:07:09,025 --> 01:07:12,027
He must have spent
a whole week's allowance.
1051
01:07:12,111 --> 01:07:14,946
Hey, did you see that?
Yeah.
1052
01:07:15,031 --> 01:07:18,700
[Laughs]
It came wrapped
around the record.
1053
01:07:18,784 --> 01:07:22,954
Yeah, from the company.
Boy, it's been
a swell opening night.
1054
01:07:23,039 --> 01:07:25,040
♪ More than you'll ever ♪
1055
01:07:25,124 --> 01:07:28,585
Fanny, I'm sorry.
1056
01:07:28,669 --> 01:07:31,212
♪ Loving you the way
that I do ♪
1057
01:07:31,297 --> 01:07:33,798
I know you are, kid.
1058
01:07:33,883 --> 01:07:36,384
Why don't you go along
to the party without me?
Oh‒
1059
01:07:36,469 --> 01:07:41,306
No, I'll be along later.
I just want, you know,
a few minutes. You too, Adele.
1060
01:07:41,390 --> 01:07:44,059
♪ Love may be
all you can give ♪
1061
01:07:44,143 --> 01:07:49,397
♪ But, honey
I can't live ♪
1062
01:07:49,482 --> 01:07:53,693
♪ Without it ♪
1063
01:07:56,030 --> 01:08:00,116
♪ Oh, how I'd ♪
1064
01:08:00,201 --> 01:08:02,702
♪ Cry ♪
1065
01:08:02,787 --> 01:08:05,080
♪ Oh, how I'd cry... ♪♪
1066
01:08:05,164 --> 01:08:07,874
Why don't you
just shut up?
1067
01:08:15,800 --> 01:08:20,261
♪♪ [Orchestra]
1068
01:08:20,346 --> 01:08:24,099
[Chorus]
♪ Ba-do-di-oh-di-oh-di ♪
1069
01:08:24,183 --> 01:08:28,103
♪ Ba-do-di-oh-di-oh-di ♪
1070
01:08:28,187 --> 01:08:32,232
♪ Ba-do-di-oh-di
Ain't she got fun ♪
1071
01:08:32,316 --> 01:08:35,944
♪ Ba-do-di-oh-di
She's the luckiest one ♪
1072
01:08:36,028 --> 01:08:40,073
[Fanny]
♪ Satin on my shoulder
and a smile on my lips ♪
1073
01:08:40,157 --> 01:08:43,952
♪ How lucky can you get ♪
♪ Ba-do-di-oh-di ♪
1074
01:08:44,036 --> 01:08:48,623
♪ Money in my pocket
right at my fingertips ♪
1075
01:08:48,707 --> 01:08:51,709
♪ How lucky can you get ♪
♪ Ba-do-di-oh-di ♪
1076
01:08:51,794 --> 01:08:55,630
♪ Every night a party
where the fun never ends ♪
1077
01:08:55,714 --> 01:09:00,385
♪ You can circle the globe
with my circle of friends ♪
1078
01:09:00,469 --> 01:09:04,347
♪ Someone I am crazy for
is crazy for me ♪
1079
01:09:04,431 --> 01:09:08,184
♪ I'm his personal pet ♪
1080
01:09:08,269 --> 01:09:11,062
♪ Wow, how lucky can you get ♪
1081
01:09:11,147 --> 01:09:14,482
[Chorus]
♪ Ba-do-di-oh-di
See her diamonds agleam ♪
1082
01:09:14,567 --> 01:09:18,820
♪ Ba-do-di-oh-di
Oh, her life is a dream ♪
1083
01:09:18,904 --> 01:09:22,532
[Fanny]
♪ Wrap it up and charge it
That's my favorite phrase ♪
1084
01:09:22,616 --> 01:09:26,327
♪♪ [Hums]
♪ How lucky can you get ♪
1085
01:09:26,412 --> 01:09:30,874
♪ When I see the chauffeur
Think I'll give him a raise ♪
1086
01:09:30,958 --> 01:09:35,461
♪ How lucky can you get ♪
♪♪ [Humming]
1087
01:09:35,546 --> 01:09:39,007
♪ Weekends in the country
with a baron, of course ♪
1088
01:09:39,091 --> 01:09:43,219
♪ And a wardrobe
to choke Mrs.‒ ♪
♪ Astor's pet horse ♪
1089
01:09:43,304 --> 01:09:47,473
♪ Making merry music
with the one that I love ♪
1090
01:09:47,558 --> 01:09:50,727
♪ We're a‒ ♪
♪ Perfect duet ♪
1091
01:09:50,811 --> 01:09:54,522
♪ Gee, how lucky can you‒ ♪
♪ Whee ♪
1092
01:09:54,607 --> 01:09:57,734
♪ How lucky can you—
How lucky can you get ♪
♪ Wow ♪
1093
01:09:57,818 --> 01:10:01,988
♪ Can you get ♪
♪♪ [Record Skipping]
1094
01:10:15,628 --> 01:10:19,797
♪ Satin on my shoulder ♪
1095
01:10:22,343 --> 01:10:25,178
♪ How lucky can you get ♪
1096
01:10:27,890 --> 01:10:30,892
♪ Money in my pocket ♪
1097
01:10:34,605 --> 01:10:38,441
♪ How lucky can you... get ♪
1098
01:10:55,668 --> 01:10:58,795
♪ Every night's a party ♪
1099
01:10:58,879 --> 01:11:02,882
♪ Where the fun never ends ♪
1100
01:11:02,967 --> 01:11:06,594
♪ You can circle the globe ♪
1101
01:11:06,679 --> 01:11:10,598
♪ With my circle of friends ♪
1102
01:11:10,683 --> 01:11:16,938
♪ Someone I am crazy for
is crazy for me ♪
1103
01:11:17,022 --> 01:11:21,442
♪ I'm his personal pet ♪
1104
01:11:21,527 --> 01:11:24,946
♪ Wow, how lucky can you ♪
1105
01:11:25,030 --> 01:11:28,992
♪ Get ♪
1106
01:11:30,035 --> 01:11:34,872
♪ Hey there, gorgeous ♪
1107
01:11:36,709 --> 01:11:38,626
♪ Big success ♪
1108
01:11:40,212 --> 01:11:44,382
♪ What's your secret, gorgeous ♪
1109
01:11:45,426 --> 01:11:50,138
♪ Just lucky, I guess ♪
1110
01:11:54,059 --> 01:11:57,395
You want to know what
it's really like?
1111
01:11:57,479 --> 01:12:01,983
Fan-tas-tic.
1112
01:12:02,067 --> 01:12:06,779
♪ Satin on my shoulder
and a smile on my lips ♪
1113
01:12:06,864 --> 01:12:11,159
♪ Money in my pocket
right at my fingertips ♪
1114
01:12:11,243 --> 01:12:14,037
♪ Wrap it up and charge it
that's my favorite phrase ♪
1115
01:12:14,121 --> 01:12:17,165
♪ How lucky
when I see the chauffeur
Think I'll give him a raise ♪
1116
01:12:17,249 --> 01:12:23,421
♪ How lucky
life's a bed of roses
squirting perfume on me ♪
1117
01:12:23,505 --> 01:12:28,343
♪ You can spare me the blues
I don't sing in that ♪
1118
01:12:28,427 --> 01:12:31,304
♪ Key ♪
1119
01:12:31,388 --> 01:12:34,599
♪ And if there's a man
who'd leave me ♪
1120
01:12:34,683 --> 01:12:37,727
♪ I am happy to say ♪
1121
01:12:37,811 --> 01:12:42,440
♪ I haven't run into him yet ♪
1122
01:12:43,525 --> 01:12:47,195
♪ Gee, whee, wow ♪
1123
01:12:47,279 --> 01:12:51,199
♪ How lucky ♪
1124
01:12:51,283 --> 01:12:55,203
♪ How lucky can you get ♪♪
1125
01:12:55,287 --> 01:12:59,457
♪♪ [Holding Note]
1126
01:13:29,488 --> 01:13:32,323
[Bobby]
Oh, look at that.
It's worse than ever.
1127
01:13:32,408 --> 01:13:34,826
Here. Oh.
1128
01:13:34,910 --> 01:13:38,579
Fanny? Fanny, look.
1129
01:13:38,664 --> 01:13:41,082
Whoo!
Oh, my God.
Is that Buck?
1130
01:13:41,166 --> 01:13:44,168
No. C.V. Silverstein.
Ooh.
1131
01:13:44,253 --> 01:13:46,462
C.V. Silverstein from
the C.V. Silverstein
movie studios?
1132
01:13:46,547 --> 01:13:49,048
Uh-huh. You can come
visit me in California.
1133
01:13:49,133 --> 01:13:51,300
[Yelling]
Oh, you look great.
Great.
1134
01:13:51,385 --> 01:13:54,595
Push off with Bobby, will ya?
I want to talk with Fanny...
alone for once.
1135
01:13:54,680 --> 01:13:58,599
Give me this, will ya?
Come on. I want to show you
something. Come on.
1136
01:13:58,684 --> 01:14:01,227
What?
48th and 10th.
1137
01:14:01,311 --> 01:14:04,230
[Pounding]
1138
01:14:04,314 --> 01:14:08,609
It's a theater-cabaret.
See, I'm going to
call it the Casa Mañna.
1139
01:14:08,694 --> 01:14:12,029
That's, uh, Mex for
"house of tomorrow." They got
a lot of Mexicans down there.
1140
01:14:12,114 --> 01:14:15,116
What are you gonna play?
A fair in Texas?
1141
01:14:15,200 --> 01:14:19,704
You already got our show
and another in rehearsal.
What do you need Texas?
1142
01:14:19,788 --> 01:14:23,124
They're gonna pay me
a hundred thousand bucks.
It's a big deal‒
1143
01:14:23,208 --> 01:14:25,376
The Texas centennial.
1144
01:14:28,255 --> 01:14:31,632
Tah-dah. Huh?
Wow.
1145
01:14:31,717 --> 01:14:33,926
It's nice.
1146
01:14:35,429 --> 01:14:37,430
Here, look.
1147
01:14:41,810 --> 01:14:44,770
Classy, huh?
1148
01:14:44,855 --> 01:14:47,440
Too classy.
Too classy for what?
1149
01:14:47,524 --> 01:14:49,650
What are you gonna
put in it? Buffalos?
1150
01:14:49,735 --> 01:14:52,069
No. I got some
fan dancers.
1151
01:14:55,908 --> 01:15:00,328
How you fixed for feathers?
You're always
on the hustle, Billy.
1152
01:15:00,412 --> 01:15:04,165
So, uh, how long
you gonna be down there?
You and your fan dancers?
1153
01:15:04,249 --> 01:15:08,169
Why? What do you care?
1154
01:15:08,253 --> 01:15:11,088
I'm used to ya.
You're good for laughs.
1155
01:15:13,717 --> 01:15:15,718
It's hot in here.
1156
01:15:17,012 --> 01:15:21,182
This, uh, this thing‒
It's gotta be a spectacle.
1157
01:15:21,266 --> 01:15:23,351
Mm-hmm.
1158
01:15:23,435 --> 01:15:26,312
I'm, uh, I'm going
to get 50 girls.
1159
01:15:26,396 --> 01:15:29,899
They're all going to be
five-ten or bigger.
Sure.
1160
01:15:29,983 --> 01:15:35,196
And, uh, the closing number...
I was thinking of all white.
1161
01:15:40,118 --> 01:15:45,498
Maybe a wedding routine.
Very impressive.
1162
01:15:50,712 --> 01:15:54,131
How'd you like to star
in the wedding bit?
1163
01:15:54,216 --> 01:15:56,259
[Laughs]
1164
01:16:06,061 --> 01:16:08,229
I paid retail.
1165
01:16:11,066 --> 01:16:13,067
Well, you want
the goddamn ring or not?
1166
01:16:13,151 --> 01:16:16,279
Speak up because
I got a rehearsal
across the street.
1167
01:16:21,827 --> 01:16:25,621
You're asking me
to marry you?
Yeah.
1168
01:16:25,706 --> 01:16:28,833
I mean, serious.
Yeah. And I'm not
going to ask you again.
1169
01:16:28,917 --> 01:16:33,296
I mean, so right now,
yes or no? I mean,
right now. Yes or no?
1170
01:16:42,931 --> 01:16:47,435
It oughta work out fine.
1171
01:16:47,519 --> 01:16:50,229
You saying yeah?
1172
01:16:50,314 --> 01:16:54,442
I'm saying yeah.
1173
01:16:54,526 --> 01:16:57,069
Yeah?
1174
01:17:12,586 --> 01:17:15,755
Oh, oh, oh, oh, uh‒
1175
01:17:18,133 --> 01:17:20,384
I got a little
confession to make.
1176
01:17:20,469 --> 01:17:26,349
I never borrowed any money
from the mob like I told ya
in Atlantic City.
1177
01:17:28,268 --> 01:17:33,105
You bastard.
Making me think
they had ya on ice.
1178
01:17:35,400 --> 01:17:40,613
Was a‒ Was a
very good argument.
And you bought it.
1179
01:17:40,697 --> 01:17:45,910
Only by now
you should know better.
And, uh,
1180
01:17:45,994 --> 01:17:51,040
I wouldn't want you
to think you married dumb.
1181
01:17:56,213 --> 01:17:58,881
[Chattering]
1182
01:17:58,965 --> 01:18:02,468
Watch the news, darling.
Fanny. Fanny.
1183
01:18:02,552 --> 01:18:07,264
Oh-ha. Darling,
I do adore you.
1184
01:18:07,349 --> 01:18:10,768
But you are absolutely mad.
Tell me, why him?
1185
01:18:13,438 --> 01:18:15,940
I fell in like with him.
1186
01:18:16,024 --> 01:18:19,026
Do you have a light?
1187
01:18:22,572 --> 01:18:24,740
Here.
1188
01:18:26,493 --> 01:18:30,162
Oh, did you see
what that man did?
1189
01:18:33,125 --> 01:18:36,544
[Man]
Well, here's to her
third husband, whoever he is.
1190
01:18:36,628 --> 01:18:39,171
I've been to
the other two weddings.
1191
01:18:40,632 --> 01:18:44,051
I beg your pardon.
It is rather a crush.
My wife, however,
1192
01:18:44,136 --> 01:18:47,638
is determined to navigate
the length of the room
and speak to Miss Brice.
1193
01:18:47,723 --> 01:18:49,890
Good luck.
Do you know her?
1194
01:18:49,975 --> 01:18:53,644
I married her.
Oh, yes, of course.
You must be Mr.‒
1195
01:18:53,729 --> 01:18:58,733
Rose. Billy Rose.
Rose.
1196
01:19:00,610 --> 01:19:03,904
Well‒
Crude little bastard,
isn't he?
1197
01:19:03,989 --> 01:19:07,825
Screw him, darling.
He's only in on a pass.
1198
01:19:07,909 --> 01:19:10,244
[Bell Ringing]
1199
01:19:12,330 --> 01:19:15,666
[Man]
Have a nice evening, Mr. Brice.
Rose.
1200
01:19:20,172 --> 01:19:22,673
No action in the club car?
1201
01:19:24,509 --> 01:19:27,428
How many times
I gotta tell you that
I am not a gambler?
1202
01:19:27,512 --> 01:19:29,472
How many times I gotta
tell ya that?
1203
01:19:29,556 --> 01:19:32,933
[Train Crossing Bell Ringing]
1204
01:19:34,269 --> 01:19:38,272
Did you do
your knees yet?
No, I'm coming to them.
1205
01:19:38,356 --> 01:19:40,691
I thought you did
your knees before
you did your heels.
1206
01:19:40,776 --> 01:19:46,280
No. I do the heels first.
Then I do the knees.
1207
01:19:46,364 --> 01:19:48,532
Every night?
Every night.
1208
01:19:48,617 --> 01:19:50,534
Every night.
1209
01:19:54,831 --> 01:19:58,125
You know, by the time
you finish that production,
1210
01:19:58,210 --> 01:20:00,920
I get all mixed up.
Mixed up what?
1211
01:20:01,004 --> 01:20:04,048
Oh, mixed up. I don't know
what I'm supposed to go for.
1212
01:20:04,132 --> 01:20:07,802
I figure maybe‒ Jesus,
maybe there's something
I don't know about.
1213
01:20:07,886 --> 01:20:10,638
Like, uh, maybe I'm supposed
to go do something...
1214
01:20:10,722 --> 01:20:14,225
to your goddamn knees
or heels or something.
I don't know.
1215
01:20:14,309 --> 01:20:16,894
[Train Whistle Blows]
1216
01:20:22,526 --> 01:20:25,444
You put perfume
behind your knees?
1217
01:20:25,529 --> 01:20:27,696
You never did that before.
Yes, I did.
1218
01:20:30,742 --> 01:20:34,245
Maybe I'm right.
I'm supposed to go
for your knees, right?
1219
01:20:34,329 --> 01:20:36,831
Will you forget
about the knees?
1220
01:20:36,915 --> 01:20:39,708
We're gonna arrive
in Fort Worth
at 7:00 in the morning.
1221
01:20:39,793 --> 01:20:43,128
Let's get some sleep.
Some sleep.
1222
01:20:48,677 --> 01:20:54,098
The heels before the knees.
The knees after the heels,
before the elbows.
1223
01:20:57,018 --> 01:21:00,020
After the knees.
1224
01:21:01,773 --> 01:21:05,776
♪♪ [Billy Whistling]
1225
01:21:27,924 --> 01:21:31,427
[Train Whistle Blows]
1226
01:21:32,971 --> 01:21:35,973
[Toilet Flushing]
1227
01:21:48,653 --> 01:21:50,571
Hang up your pants, Billy.
1228
01:21:50,655 --> 01:21:55,075
You're gonna get
into Fort Worth
looking like two bits.
1229
01:21:55,160 --> 01:21:58,245
- I'll get 'em pressed.
- Why pay a buck
to get 'em pressed...
1230
01:21:58,330 --> 01:22:00,956
when all you have to do
is hang them up?
1231
01:22:07,172 --> 01:22:09,840
Did Nick always
hang up his pants?
1232
01:22:11,009 --> 01:22:14,762
Yes.
I'll pay the buck.
1233
01:22:16,431 --> 01:22:19,975
Flinging your clothes
all over the room
makes it look like a dump.
1234
01:22:20,060 --> 01:22:24,229
So I never been
in a train for three days
with goddamn royalty!
1235
01:22:24,314 --> 01:22:26,440
Here!
1236
01:22:29,319 --> 01:22:34,615
Hey, how come you
never go to the can?
1237
01:22:34,699 --> 01:22:37,242
When we were in the theater,
you used to go to the can.
1238
01:22:37,327 --> 01:22:39,370
It's none of
your damn business
when I go to the can.
1239
01:22:39,454 --> 01:22:42,539
How come now we're married,
and we're cooped up here
for three days,
1240
01:22:42,624 --> 01:22:45,626
and you never
go to the can?
1241
01:22:45,710 --> 01:22:50,130
How do you think I feel
being cooped up and having
to go to the can all the time?
1242
01:22:50,215 --> 01:22:52,257
Listen, kid, you don't like
being cooped up with me?
1243
01:22:52,342 --> 01:22:54,301
There's an empty compartment
down the car‒ Hire it!
1244
01:22:54,386 --> 01:22:56,845
You can spend the whole
goddamn night in the can!
1245
01:22:56,930 --> 01:23:00,391
And I won't have to look at
your crummy pajamas anymore,
which is okay with me!
1246
01:23:00,475 --> 01:23:03,394
What's wrong with
my goddamn pajamas?
I hate your pajamas!
1247
01:23:03,478 --> 01:23:06,897
Ya got terrible pajamas!
Well, I hate‒
1248
01:23:06,982 --> 01:23:09,149
I hate your lemons!
1249
01:23:09,234 --> 01:23:14,321
And I hate‒ I hate
your fancy bed junk!
1250
01:23:14,406 --> 01:23:16,323
And where‒ where‒
1251
01:23:16,408 --> 01:23:19,910
Where‒ tell me where‒
Where do you come off...
1252
01:23:19,995 --> 01:23:23,831
reading a goddamn French
magazine on our honeymoon?
1253
01:23:23,915 --> 01:23:25,916
And I know you can't even
read French!
1254
01:23:26,001 --> 01:23:29,169
I look at the pictures, creep!
I learn what's good
and what goes!
1255
01:23:29,254 --> 01:23:32,339
I'll tell you one thing
that'll never go,
and that is your pajamas!
1256
01:23:32,424 --> 01:23:36,677
Screw my pajamas.
Screw 'em! Screw 'em,
and screw you, lady!
1257
01:23:36,761 --> 01:23:39,263
And I‒
1258
01:23:40,849 --> 01:23:43,642
What?
Oh, God.
1259
01:23:43,727 --> 01:23:45,644
What's the matter?
1260
01:23:47,439 --> 01:23:50,774
You gave me a nosebleed.
You gave me
a goddamn nosebleed.
1261
01:23:50,859 --> 01:23:52,860
[Sighs]
1262
01:23:56,948 --> 01:23:58,866
[Groans]
1263
01:24:00,285 --> 01:24:03,954
Hold it. Hold it,
till I get some ice.
Here. Give me‒
1264
01:24:08,918 --> 01:24:10,919
Okay, here.
1265
01:24:14,049 --> 01:24:16,550
Now if you bleed
on my good gown‒
1266
01:24:16,634 --> 01:24:19,595
When I stop bleeding,
I'm gonna belt you one.
You got one coming.
1267
01:24:19,679 --> 01:24:21,889
Yeah, sure.
You're going‒
1268
01:24:21,973 --> 01:24:24,224
Tough guy.
1269
01:24:26,811 --> 01:24:29,146
Boy, kid,
you are some nut.
1270
01:24:32,484 --> 01:24:34,651
Let me see.
1271
01:24:36,738 --> 01:24:39,406
[Laughing]
1272
01:24:40,658 --> 01:24:45,162
Ahh.
Just lie still.
1273
01:24:45,246 --> 01:24:47,873
You know the trouble, Fanny?
1274
01:24:48,958 --> 01:24:52,503
The trouble is
that I love ya.
1275
01:24:52,587 --> 01:24:54,755
I love ya.
1276
01:24:58,510 --> 01:25:00,928
You could have told me
before, you know?
1277
01:25:01,012 --> 01:25:05,390
I mean, put your best foot
forward now and then
just for the hell of it.
1278
01:25:24,661 --> 01:25:28,872
[Fanny]
♪ I loved a man ♪
1279
01:25:28,957 --> 01:25:31,458
♪ Truly, I did ♪
1280
01:25:31,543 --> 01:25:33,502
♪ When he would touch me ♪
1281
01:25:33,586 --> 01:25:38,966
♪ I'd act like
a love-hungry kid ♪
1282
01:25:39,050 --> 01:25:44,555
♪ Isn't this better ♪
1283
01:25:44,639 --> 01:25:49,852
♪ Somebody nice
Somebody new ♪
1284
01:25:49,936 --> 01:25:53,313
♪ Someone who lets me react ♪
1285
01:25:53,398 --> 01:25:56,900
♪ As I normally do ♪
1286
01:25:56,985 --> 01:26:00,320
♪ Isn't this better ♪
1287
01:26:00,405 --> 01:26:02,698
♪ Better ♪
1288
01:26:02,782 --> 01:26:05,033
♪ Passion is fine ♪
1289
01:26:05,118 --> 01:26:08,912
♪ But passion burns fast ♪
1290
01:26:08,997 --> 01:26:11,957
♪ Passion's design ♪
1291
01:26:12,041 --> 01:26:15,961
♪ Seems never to last ♪
1292
01:26:16,045 --> 01:26:19,173
♪ Better a match ♪
1293
01:26:19,257 --> 01:26:21,675
♪ Better a blend ♪
1294
01:26:21,759 --> 01:26:25,345
♪ Who needs a lover ♪
1295
01:26:25,430 --> 01:26:27,514
♪ I need ♪
1296
01:26:27,599 --> 01:26:32,519
♪ A friend ♪
1297
01:26:32,604 --> 01:26:35,355
♪ Now I am calm ♪
1298
01:26:35,440 --> 01:26:38,400
♪ Safe and serene ♪
1299
01:26:38,484 --> 01:26:43,822
♪ Heartache and hurt
are no longer
a part of the scene ♪
1300
01:26:43,907 --> 01:26:46,909
♪ Isn't this better ♪
1301
01:26:46,993 --> 01:26:50,412
♪ The way it should be ♪
1302
01:26:50,496 --> 01:26:55,667
♪ Better for him ♪
1303
01:26:55,752 --> 01:26:58,795
♪ And, oh ♪
1304
01:26:58,880 --> 01:27:03,050
♪ So much better ♪
1305
01:27:04,135 --> 01:27:09,765
♪ For me ♪
1306
01:27:11,351 --> 01:27:14,019
[Train Crossing Bell Ringing]
1307
01:27:15,855 --> 01:27:18,357
Billy.
1308
01:27:19,943 --> 01:27:23,570
Billy.
Hmm?
1309
01:27:23,655 --> 01:27:29,243
When we get to New York,
I'm gonna take you to Sulka's
and have pajamas made for ya.
1310
01:27:29,327 --> 01:27:31,662
Made for me?
Mm-hmm.
1311
01:27:31,746 --> 01:27:34,248
They make pajamas for ya?
1312
01:27:34,332 --> 01:27:37,417
Sure. Just like shirts.
1313
01:27:37,502 --> 01:27:39,628
They make underwear,
too, so it fits.
1314
01:27:39,712 --> 01:27:44,049
Hold it, lady.
You ain't getting me
measured for no B.V.D.s.
1315
01:27:44,133 --> 01:27:48,011
Pajamas, maybe,
but no B.V.D.s.
I draw the line.
1316
01:27:48,096 --> 01:27:50,597
Okay, okay.
No B.V.D.s.
1317
01:27:50,682 --> 01:27:53,183
Okay. Go back
to sleep.
1318
01:27:56,854 --> 01:27:59,690
[Sighs]
1319
01:28:00,817 --> 01:28:04,152
♪ Now I am calm ♪
1320
01:28:04,237 --> 01:28:06,947
♪ Safe and serene ♪
1321
01:28:07,031 --> 01:28:12,744
♪ Heartache and hurt
are no longer a part
of the scene ♪
1322
01:28:12,829 --> 01:28:16,290
♪ Isn't this better ♪
1323
01:28:16,374 --> 01:28:20,127
♪ The way it should be ♪
1324
01:28:20,211 --> 01:28:24,798
♪ Better for him ♪
1325
01:28:24,882 --> 01:28:30,512
♪ Much better for him ♪
1326
01:28:30,596 --> 01:28:35,142
♪ And, oh ♪
1327
01:28:35,226 --> 01:28:38,520
♪ So much ♪
1328
01:28:38,604 --> 01:28:41,940
♪ Better ♪
1329
01:28:43,026 --> 01:28:47,988
♪ For me ♪♪
1330
01:28:48,072 --> 01:28:50,365
♪♪ [Holding Note]
1331
01:28:55,079 --> 01:28:59,166
Billy— Billy—
Shirley, will you get me
that clipping, please?
1332
01:28:59,250 --> 01:29:03,795
Will you let me
read it to you first
and then blow your stack?
1333
01:29:03,880 --> 01:29:08,467
Okay? Okay.
Shirley?
1334
01:29:08,551 --> 01:29:13,180
"Miracle man of Broadway
Billy Rose's beauteous
aquabella Eleanor Holm...
1335
01:29:13,264 --> 01:29:15,807
"is singing Circe songs
to Billy out in Cleveland.
1336
01:29:15,892 --> 01:29:19,436
"Are you listening, Billy?
And, Fanny, are you listening
to Billy listening?
1337
01:29:19,520 --> 01:29:22,522
Five years, five hits.
Is this your
first miss, Billy?"
1338
01:29:22,607 --> 01:29:24,775
Burn it.
1339
01:29:24,859 --> 01:29:28,487
No, no, no, I can't
kill a Winchell item.
You know that.
1340
01:29:28,571 --> 01:29:32,240
What I can do is prevent
anybody else from picking it up
and running with it!
1341
01:29:32,325 --> 01:29:35,702
That's what I can do!
All right!
Put it on the chair.
1342
01:29:35,787 --> 01:29:37,704
[Forced Laugh]
Don't tell me.
1343
01:29:37,789 --> 01:29:40,457
You think I don't know
how sore she's gonna be
when she finds out?
1344
01:29:40,541 --> 01:29:42,667
I'm the one close enough
for her to grab.
1345
01:29:42,752 --> 01:29:46,671
The proof's here.
His name should be
in another color.
1346
01:29:46,756 --> 01:29:50,550
Billy, what can I do?
Hey, Ned, did you order
a corned beef sandwich?
1347
01:29:50,635 --> 01:29:55,013
Yes. Listen, you and Fanny
wave hello, good-bye
to each other...
1348
01:29:55,098 --> 01:29:57,557
every six months‒
from separate trains.
1349
01:29:57,642 --> 01:30:00,685
How can I publicize that?
What do you want me to do?
[Rings]
1350
01:30:00,770 --> 01:30:03,063
You want me to stage
something on the tracks,
1351
01:30:03,147 --> 01:30:06,858
where she flings your pipe
and slippers after you
as you whiz by?
1352
01:30:06,943 --> 01:30:09,903
He'll be with you
right away. Ned?
[Stammering]
1353
01:30:09,987 --> 01:30:13,532
Miss Brice.
Hold it, Billy.
Fanny's on the other phone.
1354
01:30:13,616 --> 01:30:16,993
Tell him about
the Hippodrome thing.
Okay.
1355
01:30:17,078 --> 01:30:20,747
Hello, Fanny.
I'm just on the wire
to Billy.
1356
01:30:20,832 --> 01:30:23,375
He's lonely out there.
Ned wants me to tell you
the accountant thinks...
1357
01:30:23,459 --> 01:30:26,211
you better put a watcher
at the Hippodrome.
What?
1358
01:30:26,295 --> 01:30:28,255
Yes, I've seen
the new poster.
What about it?
1359
01:30:28,339 --> 01:30:31,091
You wanna kill
the kid costume?
1360
01:30:31,175 --> 01:30:34,845
Okay, Fanny, we get out
a flood of releases
that you also sing.
1361
01:30:34,929 --> 01:30:38,723
Big news, but if that's
what you want, you got it.
Nothing simpler.
1362
01:30:38,808 --> 01:30:43,812
Okay. Hey, you want
to talk to Billy?
Hold on a minute.
1363
01:30:43,896 --> 01:30:46,940
Hey, Billy, listen.
Talk to your wife
for a minute, will ya?
1364
01:30:47,024 --> 01:30:51,862
She's leaving for California
tomorrow, and she's worried,
all right? Hold on.
1365
01:30:51,946 --> 01:30:54,364
Okay, go ahead.
1366
01:30:54,449 --> 01:30:56,366
[Billy]
What are you worried?
You'll knock 'em dead.
1367
01:30:56,451 --> 01:30:58,952
[Fanny]
I wish you were here.
I could use your advice.
1368
01:30:59,036 --> 01:31:01,663
I wish you were here.
I could use your advice.
1369
01:31:01,747 --> 01:31:05,125
What about?
Circe songs?
Listen, Fanny...
1370
01:31:05,209 --> 01:31:07,794
Don't you listen, kid.
Put cotton in your ears.
1371
01:31:07,879 --> 01:31:10,881
[Laughs]
Okay. Billy,
Fran sends you her love.
1372
01:31:10,965 --> 01:31:13,675
Give her my love.
You, too, Fanny.
You know what I mean?
1373
01:31:13,759 --> 01:31:16,970
Sure, sure, sure.
Why don't you hang up
and let me talk to Ned?
1374
01:31:17,054 --> 01:31:19,973
Bye, Fanny. Good luck.
Bye, Billy.
Ned?
1375
01:31:20,057 --> 01:31:25,020
Yes? Yeah, Fanny.
What can I do for you?
1376
01:31:25,104 --> 01:31:28,440
Your California train?
Oh, yeah.
1377
01:31:28,524 --> 01:31:32,319
If it doesn't go
through Cleveland, it's
gotta go someplace near.
1378
01:31:32,403 --> 01:31:36,072
You want me to check
that out for you? Sure,
just a minute. Hold on.
1379
01:31:36,157 --> 01:31:38,283
No, no, honey.
It's my pleasure.
1380
01:31:38,367 --> 01:31:42,579
♪♪ [Piano]
[Chattering]
1381
01:31:43,664 --> 01:31:45,665
[Woman]
Billy!
1382
01:31:45,750 --> 01:31:47,792
Billy!
1383
01:31:49,629 --> 01:31:52,506
[Woman]
Be careful.
Be careful, girls.
1384
01:31:52,590 --> 01:31:55,675
[Billy]
That's beautiful.
What are you gonna do? Fly?
1385
01:31:55,760 --> 01:31:58,845
[Woman]
No, no.
[Woman] Okay, girls.
1386
01:31:58,930 --> 01:32:02,098
[Man]
Okay, Mr. Rose. Let's go.
1387
01:32:02,183 --> 01:32:05,519
It's about time.
Will you get all the pe‒
1388
01:32:05,603 --> 01:32:10,774
What the‒ I thought
you were in California
with the radio show.
1389
01:32:10,858 --> 01:32:14,778
I thought you were
in Cleveland by yourself.
Introduce me.
1390
01:32:14,862 --> 01:32:17,447
Oh, sure. This is the champ.
This is Eleanor Holm.
1391
01:32:17,532 --> 01:32:20,700
How do you do, Miss Brice?
Why don't you
call me Mrs. Rose?
1392
01:32:20,785 --> 01:32:24,037
Well, as long as
she doesn't call me
Mr. Brice.
1393
01:32:24,121 --> 01:32:26,540
No, seriously.
What are you doing
here in Cleveland?
1394
01:32:26,624 --> 01:32:28,959
My train passed through,
you know. When it stopped,
I got off.
1395
01:32:29,043 --> 01:32:32,045
I figured I'd check him out.
How's it going?
[Whistle Blows]
1396
01:32:32,129 --> 01:32:34,089
[Man]
Places, everybody!
Excuse me. Back to work.
1397
01:32:34,173 --> 01:32:36,550
Right. Dress.
1398
01:32:36,634 --> 01:32:40,637
I mean, it's such
a terrific break th-that
you showed up here.
1399
01:32:40,721 --> 01:32:43,014
We're gonna do a dress.
You couldn't have
timed it any better.
1400
01:32:43,099 --> 01:32:46,560
I really think I got a hit.
I just feel it.
Yeah?
1401
01:32:46,644 --> 01:32:49,771
One hell of a show.
I'd like to see what you think.
Any advice you could give me‒
1402
01:32:49,855 --> 01:32:52,065
I'll give it.
1403
01:32:52,149 --> 01:32:55,402
You look‒
I mean, that's terrific.
Just terrific.
1404
01:32:55,486 --> 01:32:58,738
I mean, I love that suit.
You should.
It cost you 200 bucks.
1405
01:32:58,823 --> 01:33:02,659
Mr. Rose, we need you
up there!
Um‒
1406
01:33:02,743 --> 01:33:06,580
It's all right. Go ahead.
Don't worry about me.
Yeah?
1407
01:33:06,664 --> 01:33:10,000
Terrific. Come here.
Sit here.
1408
01:33:10,084 --> 01:33:13,086
You'll be all right?
I'll see ya in a while.
Yeah, fine.
1409
01:33:13,170 --> 01:33:17,424
[Man On P.A.]
Clowns into the dressing room.
Terrific.
1410
01:33:17,508 --> 01:33:21,678
Hit the music.
♪♪ [Orchestra]
1411
01:33:21,762 --> 01:33:25,265
Stand by.
Lights!
1412
01:33:26,684 --> 01:33:28,893
Hit the special!
1413
01:33:28,978 --> 01:33:31,980
♪♪ [Orchestra Continues]
1414
01:34:05,014 --> 01:34:09,934
[Man]
Presenting
the Billy Rose Aquaville!
1415
01:34:35,711 --> 01:34:39,714
♪♪ [Continues]
1416
01:34:54,772 --> 01:34:58,108
Give me a little
celery tonic.
1417
01:35:00,444 --> 01:35:05,782
[Man]
Billy Rose's new star,
Miss Eleanor Holm.
1418
01:36:17,813 --> 01:36:20,148
That's great, Billy.
That's terrific!
1419
01:36:37,041 --> 01:36:40,794
Yahhh!
1420
01:36:44,799 --> 01:36:47,133
Whoo!
1421
01:36:47,218 --> 01:36:49,219
Surprise!
What are you doing?
1422
01:36:51,806 --> 01:36:55,767
Hey, come here.
You wanna dance?
1423
01:36:55,851 --> 01:36:58,686
♪ Da-da-da ♪
1424
01:36:59,730 --> 01:37:03,233
Hey! Yoo-hoo!
1425
01:37:15,913 --> 01:37:18,081
[Fanny]
Hey!
1426
01:37:18,165 --> 01:37:21,000
Wait! No!
[Yells]
1427
01:37:23,587 --> 01:37:25,380
Ha-haa!
1428
01:37:28,092 --> 01:37:30,802
[Fanny]
Hi!
1429
01:37:35,516 --> 01:37:39,519
Your star trout's
got a lot of muscle.
1430
01:37:39,603 --> 01:37:44,566
Don't let her
get you in the water.
Eleanor's a great kid.
1431
01:37:44,650 --> 01:37:48,528
[Scoffs]
You oughta
get to know her.
1432
01:37:48,612 --> 01:37:52,156
Maybe we should have her
for dinner... amandine.
1433
01:37:54,952 --> 01:37:57,954
I just made a joke.
1434
01:37:59,164 --> 01:38:02,542
You didn't think
it was funny?
No, kidding.
1435
01:38:02,626 --> 01:38:06,754
You got a great show...
with an ace attraction.
1436
01:38:06,839 --> 01:38:09,007
Ace.
1437
01:38:09,091 --> 01:38:12,594
You shouldn't kid
a kidder, Fanny.
What?
1438
01:38:15,180 --> 01:38:17,223
You performed
for me tonight.
1439
01:38:17,308 --> 01:38:20,226
I performed for you?
What is that
supposed to mean?
1440
01:38:20,311 --> 01:38:24,856
Well, I know you.
1441
01:38:24,940 --> 01:38:28,818
I know how you think.
1442
01:38:28,903 --> 01:38:33,197
You figure you want something,
the best way to go about
gettin' it is be funny.
1443
01:38:33,282 --> 01:38:35,408
I've seen you
do that before.
1444
01:38:35,492 --> 01:38:37,535
Oh, yeah?
1445
01:38:37,620 --> 01:38:43,249
Yeah. You went to
a lot of trouble
to make me laugh tonight.
1446
01:38:43,334 --> 01:38:46,544
You've got a very
primitive sense of humor.
Know what I mean?
1447
01:38:46,629 --> 01:38:51,799
Pratfalls, dropped drawers,
drowning bits.
1448
01:38:54,470 --> 01:38:57,805
You know, I got a‒
I got a terrific idea.
1449
01:38:57,890 --> 01:39:01,434
I mean, I don't know
if it would work,
but see what you think.
1450
01:39:01,518 --> 01:39:05,063
What's on your mind, kid?
1451
01:39:05,147 --> 01:39:08,775
Why don't we get married?
1452
01:39:08,859 --> 01:39:14,030
[Laughs]
We got married.
1453
01:39:16,867 --> 01:39:21,871
Well, I mean, uh,
really be married.
Really married.
1454
01:39:23,707 --> 01:39:29,212
Mrs. Rose is the name.
Chicken soup is the game.
Is that what you want?
1455
01:39:44,895 --> 01:39:47,897
What I want is‒
1456
01:39:50,275 --> 01:39:55,989
I want you to do more...
of what you did tonight.
1457
01:39:56,073 --> 01:40:00,743
Brush off a broad
if you think
she's getting too close.
1458
01:40:03,414 --> 01:40:07,458
You remember a...
long time ago...
1459
01:40:07,543 --> 01:40:10,753
you made me say
"I need you"?
1460
01:40:10,838 --> 01:40:13,172
Hmm?
1461
01:40:15,384 --> 01:40:18,219
Well, that's what I want.
1462
01:40:20,389 --> 01:40:24,726
I want you to need me.
I mean, really need me.
1463
01:40:32,776 --> 01:40:35,945
Need me.
1464
01:40:42,411 --> 01:40:46,998
You got some
sexy ears, honey.
1465
01:40:47,082 --> 01:40:50,418
I think I'll stick
diamonds in 'em.
1466
01:40:53,047 --> 01:40:55,381
Hmm?
1467
01:41:10,689 --> 01:41:12,482
I need you.
1468
01:41:14,526 --> 01:41:16,360
I need you.
1469
01:41:18,947 --> 01:41:21,783
I need you.
1470
01:41:28,916 --> 01:41:32,668
Life, Collier's, Esquire‒
1471
01:41:32,753 --> 01:41:38,591
Stage‒ what is this?
The Saturday Evening Post.
More?
1472
01:41:38,675 --> 01:41:41,385
Sure. Now, you shouldn't
get bored and pick up
strange men.
1473
01:41:41,470 --> 01:41:43,763
Are there any other kind?
1474
01:41:45,599 --> 01:41:50,603
Listen, Billy. Will you
call me every night? Reverse
the charges if you want.
1475
01:41:50,687 --> 01:41:54,273
Don't be a chump.
I got a new system
for beating the phone company.
1476
01:41:54,358 --> 01:41:58,111
First you place a call
in the city of your choice‒
All aboard.
1477
01:41:58,195 --> 01:42:00,446
I'm a mess, huh?
1478
01:42:00,531 --> 01:42:03,574
You're fine.
[Train Whistle Blows]
1479
01:42:03,659 --> 01:42:08,496
[Man]
All aboard. Chicago,
Denver and Los Angeles!
1480
01:42:11,500 --> 01:42:14,252
I'm gonna get ya
a bigger ring.
[Laughs]
1481
01:42:14,336 --> 01:42:17,922
All right.
So long, Billy.
1482
01:42:18,006 --> 01:42:20,508
[Man]
All aboard!
1483
01:42:23,804 --> 01:42:25,805
Billy!
Huh?
1484
01:42:25,889 --> 01:42:28,808
Don't go near the water.
1485
01:42:32,729 --> 01:42:35,148
[Chattering]
1486
01:42:35,232 --> 01:42:38,401
[Fanny] Norma,
I canceled the Baby Snooks
rehearsal to come here?
1487
01:42:38,485 --> 01:42:41,487
[Norma]
Come on, Fanny.
1488
01:42:41,572 --> 01:42:44,866
What is this, a costume party?
I get paid for wearing costumes.
1489
01:42:44,950 --> 01:42:46,868
Stop "quetching."
[Fanny]
Kvetching.
1490
01:42:46,952 --> 01:42:49,495
Kvetching. Kvetching.
You're gonna
just love it.
1491
01:42:49,580 --> 01:42:51,789
We got seats
right next to the field.
You're gonna love it.
1492
01:42:51,874 --> 01:42:54,625
Heigh-ho, Silverstein, right?
[Norma Chuckles]
Right.
1493
01:42:54,710 --> 01:42:57,295
Oh, Fanny.
1494
01:42:58,589 --> 01:43:01,507
[Fanny]
So this is Beverly Hills.
1495
01:43:03,051 --> 01:43:05,803
You can't catch up
with the goyim.
1496
01:43:05,888 --> 01:43:08,222
Just when you think
you've learned it all‒
grape scissors‒
1497
01:43:08,307 --> 01:43:10,558
they come at you
with shooting sticks
and "hukkas."
1498
01:43:10,642 --> 01:43:13,769
Chukkas. Chukkas.
Chukkas?
1499
01:43:13,854 --> 01:43:16,230
[Applause]
1500
01:43:16,315 --> 01:43:19,525
Oh, I wish
Billy was here.
1501
01:43:19,610 --> 01:43:21,611
Billy loves baloney.
1502
01:43:43,675 --> 01:43:48,638
- [Man] Take it.
- When Norma promises you'll
be excited, you'll be excited.
1503
01:43:52,059 --> 01:43:54,977
Do you know Nick?
Nick?
1504
01:43:55,062 --> 01:43:58,731
Oh, Fanny, you don't think
I planned anything, do you?
1505
01:43:58,815 --> 01:44:03,027
He just was here, and‒
Norma, thank God you never
had to learn to act.
1506
01:44:03,111 --> 01:44:05,029
[Exhales Forcefully]
1507
01:44:05,113 --> 01:44:08,157
What I want to know is,
does he know I'm here?
1508
01:44:08,242 --> 01:44:11,661
Well, I'm absolutely certain
he'd want to.
1509
01:44:16,166 --> 01:44:20,711
I'll see you kids later.
I'll send the car back.
Enjoy the game.
1510
01:44:27,344 --> 01:44:30,930
Oh, come on.
Quit while you're ahead.
Your finale is great.
1511
01:44:31,014 --> 01:44:34,475
Don't try to walk
on the water, kid.
1512
01:44:34,559 --> 01:44:39,272
Why don't you come on out here?
I'll send you a ticket.
I'll send you a return ticket.
1513
01:44:39,356 --> 01:44:42,191
You want a private car?
I'll give my body
to Huntington Hartford.
1514
01:44:42,276 --> 01:44:45,987
Come on. How about it?
What do you say?
1515
01:44:50,867 --> 01:44:53,452
No, no. I'm okay.
1516
01:44:53,537 --> 01:44:57,957
No. I really am.
I just miss you, kid,
that's all.
1517
01:45:00,377 --> 01:45:04,213
Look, if I get too lonely,
I'll send for Fran, right?
1518
01:45:05,841 --> 01:45:08,092
Yeah. Sure.
1519
01:45:10,178 --> 01:45:14,515
No. Don't be silly.
Of course I understand.
1520
01:45:16,393 --> 01:45:20,896
I'll talk
to you next week, huh?
Maybe sooner.
1521
01:45:22,399 --> 01:45:24,358
Sure.
1522
01:45:26,570 --> 01:45:28,487
Me too.
1523
01:45:30,741 --> 01:45:34,577
So long, Billy.
I'll see ya.
1524
01:45:40,584 --> 01:45:43,377
[Fanny]
♪ I often wonder
why you came to me ♪
1525
01:45:43,462 --> 01:45:46,964
Goddamn it.
♪ Brought such a flame to me ♪
1526
01:45:48,133 --> 01:45:51,552
♪ Then let it die ♪
1527
01:45:53,096 --> 01:45:57,433
♪ And if another love
should find my heart ♪
1528
01:45:57,517 --> 01:46:01,187
♪ It will remind my heart ♪
1529
01:46:01,271 --> 01:46:04,065
♪ Of your good-bye ♪
1530
01:46:06,193 --> 01:46:11,447
♪ With every new love
you'll come back to me ♪
1531
01:46:12,491 --> 01:46:16,702
♪ In other eyes ♪
1532
01:46:18,121 --> 01:46:23,042
♪ It's you I'll see ♪
1533
01:46:26,755 --> 01:46:29,715
♪ If I love again ♪
1534
01:46:33,136 --> 01:46:36,305
♪ Though it's someone new ♪
1535
01:46:38,600 --> 01:46:43,729
♪ If I love again ♪
1536
01:46:46,066 --> 01:46:50,403
♪ It will still be you ♪
1537
01:46:53,073 --> 01:46:56,075
♪ In someone else's ♪
1538
01:46:56,159 --> 01:47:00,871
♪ Fond embrace ♪
1539
01:47:04,459 --> 01:47:08,003
♪ I'll close my eyes ♪
1540
01:47:08,088 --> 01:47:12,967
♪ But see your face ♪
1541
01:47:20,350 --> 01:47:22,685
♪ If I love again ♪
1542
01:47:25,564 --> 01:47:30,401
♪ I'll find other charms ♪
1543
01:47:30,485 --> 01:47:34,864
♪ But I'll make-believe ♪
1544
01:47:34,948 --> 01:47:40,119
♪ You are in my arms ♪
1545
01:47:40,203 --> 01:47:43,873
♪ And though
my lips whisper ♪
1546
01:47:43,957 --> 01:47:49,545
♪ I love you ♪
1547
01:47:53,049 --> 01:47:59,221
♪ My heart will not be true ♪
1548
01:48:01,683 --> 01:48:06,520
♪ I'll be loving you ♪
1549
01:48:08,899 --> 01:48:12,651
♪ Every time ♪
1550
01:48:12,736 --> 01:48:17,198
♪ I love ♪
1551
01:48:19,242 --> 01:48:23,287
And the thing is, uh,
♪ Again ♪♪
1552
01:48:23,371 --> 01:48:26,749
I guess I want to see him,
talk to him.
1553
01:48:26,833 --> 01:48:30,336
Just do what you want!
1554
01:48:45,727 --> 01:48:47,770
How are ya, kid?
1555
01:48:49,356 --> 01:48:53,651
I'm not sure.
A little nervous, I think.
1556
01:48:53,735 --> 01:48:56,862
Me too.
[Clears Throat]
1557
01:48:56,947 --> 01:49:00,533
Like always.
[Sighs]
1558
01:49:00,617 --> 01:49:04,620
You ever think about
directing movies? You
already got the wardrobe.
1559
01:49:08,291 --> 01:49:12,628
- You look ravishing, old girl.
- You look ravishing too.
1560
01:49:15,173 --> 01:49:18,092
What's the matter? You
didn't have time to change
out of your polo clothes?
1561
01:49:18,176 --> 01:49:23,931
Yes, I had plenty of time.
I tried to decide what
I should wear.
1562
01:49:24,015 --> 01:49:28,561
And I looked in the mirror
and saw how becoming
this outfit was.
1563
01:49:28,645 --> 01:49:33,065
So I just took a shower
and put on more of the same. I
thought I might get by with it.
1564
01:49:33,149 --> 01:49:36,819
You picked up a new trick‒
telling the truth.
1565
01:49:53,420 --> 01:49:56,422
What are you thinking?
[Sighs]
1566
01:49:57,674 --> 01:49:59,633
I was just remembering...
1567
01:50:02,846 --> 01:50:06,223
when I first
went out with you.
1568
01:50:06,308 --> 01:50:09,518
I was still living
home with Mama.
1569
01:50:09,603 --> 01:50:12,521
I used to sleep
in the same bed with her,
1570
01:50:12,606 --> 01:50:16,859
and once,
in the middle of the night,
1571
01:50:16,943 --> 01:50:19,862
I woke up kissing her.
1572
01:50:19,946 --> 01:50:22,865
And she woke up and said,
"This ain't Nick."
1573
01:50:24,534 --> 01:50:27,911
That's what I was thinking.
1574
01:50:33,501 --> 01:50:36,462
How is your mother?
1575
01:50:36,546 --> 01:50:40,090
She sold the saloons. She
lives in Lakewood, New Jersey.
1576
01:50:40,175 --> 01:50:42,718
She likes Billy.
1577
01:50:42,802 --> 01:50:45,554
Ah, yes. Mr. Rose.
1578
01:50:48,725 --> 01:50:50,684
How is Mr. Rose?
1579
01:50:52,145 --> 01:50:54,897
He keeps busy.
1580
01:50:54,981 --> 01:50:58,150
How about you?
I mean, when you come down
off your horse?
1581
01:50:58,234 --> 01:51:01,153
Well, when I
come down off my horse,
there's the yacht...
1582
01:51:01,237 --> 01:51:04,490
and a 13th-century palazzo,
1583
01:51:04,574 --> 01:51:08,869
which we're pulling apart
stone by stone and rebuilding
in Cap d'Antibes.
1584
01:51:08,953 --> 01:51:13,666
- The problems of dismantling
are just staggering.
- But I've always liked...
1585
01:51:13,750 --> 01:51:17,252
- dismantling
much better than "mantling."
- [Chuckles]
1586
01:51:17,337 --> 01:51:20,798
- Still the same old Fanny.
- You expecting Mrs. Roosevelt?
1587
01:51:20,882 --> 01:51:25,803
I was expecting Fanny.
Hoping for Fanny.
1588
01:51:29,599 --> 01:51:35,145
You know, Fanny,
the only trouble we had
was money.
1589
01:51:35,230 --> 01:51:38,273
That's not a problem now.
1590
01:51:38,358 --> 01:51:41,276
No problem for you,
or no problem for your wife?
1591
01:51:42,821 --> 01:51:45,197
No problem for either of us.
1592
01:51:45,281 --> 01:51:48,367
If I walk away, I walk away
with a very large stake.
1593
01:51:56,835 --> 01:51:59,795
How you fixed
for toothbrushes, kid?
1594
01:52:03,842 --> 01:52:05,801
Oh, God.
1595
01:52:08,471 --> 01:52:12,599
I remember that first time
in Baltimore,
1596
01:52:15,061 --> 01:52:18,856
when I went up
to your hotel room.
1597
01:52:20,984 --> 01:52:24,027
And I went
into your bathroom.
1598
01:52:27,741 --> 01:52:30,951
Jesus. You
had seven toothbrushes.
1599
01:52:32,787 --> 01:52:36,582
Seven. I guess one
for every day in the week.
1600
01:52:36,666 --> 01:52:41,336
And you had
this big wooden bowl
with soap in it.
1601
01:52:42,756 --> 01:52:48,051
"By appointment
to His Majesty,"
it says on the bowl.
1602
01:52:48,136 --> 01:52:51,305
Phew. Royal soap.
1603
01:52:51,389 --> 01:52:55,350
And hanging on the door
were these silk pajamas,
1604
01:52:55,435 --> 01:52:59,730
red, with a monogram,
1605
01:52:59,814 --> 01:53:02,983
real tiny, tiny.
1606
01:53:04,194 --> 01:53:06,403
That small.
1607
01:53:09,699 --> 01:53:13,202
Class. Phew.
1608
01:53:15,163 --> 01:53:18,874
Boy, did I come out
of that bathroom
with personality. I mean‒
1609
01:53:21,377 --> 01:53:23,545
I was all over the place.
1610
01:53:27,091 --> 01:53:30,761
Because I fell in love
with those toothbrushes.
1611
01:53:50,573 --> 01:53:53,700
I still have
seven toothbrushes, Fanny.
1612
01:54:36,119 --> 01:54:39,079
And all these years...
1613
01:54:41,249 --> 01:54:44,209
I've been in love
with nothing but a set...
1614
01:54:44,294 --> 01:54:47,754
of goddamn toothbrushes.
1615
01:54:53,011 --> 01:54:56,722
You have a daughter,
you know.
1616
01:54:56,806 --> 01:55:00,434
You haven't seen her
in six years.
1617
01:55:00,518 --> 01:55:04,938
And you don't even think
to ask about her. You ask
about Mama, Mr. Rose.
1618
01:55:05,023 --> 01:55:09,192
But you don't remember to
inquire about your own daughter,
you son of a bitch.
1619
01:55:11,988 --> 01:55:14,907
[Sighs Nervously]
How is Fran?
1620
01:55:14,991 --> 01:55:18,869
She's great.
She keeps your picture
next to her bed.
1621
01:55:20,705 --> 01:55:24,917
She does? Which one?
What do you care?
They're all gorgeous.
1622
01:55:25,001 --> 01:55:29,338
Nick, the only trouble we had
about money is what you thought
it could take the place of.
1623
01:55:29,422 --> 01:55:32,090
If you'll excuse me,
I have to go.
1624
01:55:32,175 --> 01:55:36,929
Bobby, say hi to Nick
before he goes.
1625
01:55:40,099 --> 01:55:43,602
Just ring for your horse.
1626
01:55:49,984 --> 01:55:52,361
♪ Well, I'll be damned ♪
1627
01:55:54,989 --> 01:55:57,199
♪ No, I won't be damned ♪
1628
01:55:59,786 --> 01:56:03,246
♪ 'Cause I have been damned ♪
1629
01:56:04,666 --> 01:56:07,084
♪ But I won't
be damned anymore ♪
1630
01:56:12,173 --> 01:56:14,091
♪ I walked out ♪
1631
01:56:15,885 --> 01:56:19,554
♪ He didn't walk out ♪
1632
01:56:20,765 --> 01:56:24,601
♪ It was me who walked out ♪
1633
01:56:24,686 --> 01:56:28,814
♪ It was me closing the door ♪
1634
01:56:33,653 --> 01:56:36,905
♪ Blow the bugle ♪
1635
01:56:36,990 --> 01:56:40,158
♪ Sound the cymbal ♪
1636
01:56:40,243 --> 01:56:43,161
♪ All my troubles
fill a thimble ♪
1637
01:56:43,246 --> 01:56:46,665
♪ I'm as happy
as it's legal to be ♪
1638
01:56:46,749 --> 01:56:51,628
♪ Come on, kids
Let's hear it for me ♪
1639
01:56:51,713 --> 01:56:55,257
♪ Get the tom-tom ♪
1640
01:56:55,341 --> 01:56:58,677
♪ Start the drumming ♪
1641
01:56:58,761 --> 01:57:01,179
♪ Cue the chorus
keep 'em humming ♪
1642
01:57:01,264 --> 01:57:05,017
♪ 'Cause I'm climbing
up the limb of that tree ♪
1643
01:57:05,101 --> 01:57:09,521
♪ Come on, kids
let's hear it for me ♪
1644
01:57:09,605 --> 01:57:13,025
♪ For this
overwhelming sensation ♪
1645
01:57:13,109 --> 01:57:16,445
♪ I could stand
a standing ovation ♪
1646
01:57:16,529 --> 01:57:19,448
♪ Give my entrance cue
to the band ♪
1647
01:57:19,532 --> 01:57:24,244
♪ And give the little lady
a great big hand ♪
1648
01:57:27,457 --> 01:57:31,543
♪ Slide the trombone ♪
1649
01:57:31,627 --> 01:57:35,338
♪ Let it swell out ♪
1650
01:57:35,423 --> 01:57:40,844
♪ This performance is a sellout
And the critics and
the public agree ♪
1651
01:57:40,928 --> 01:57:44,097
♪ I'm the number-one attraction to see ♪
1652
01:57:44,182 --> 01:57:46,224
♪ So applaud it
and cheer it ♪
1653
01:57:46,309 --> 01:57:49,561
♪ Come on, now
Let's hear it ♪
1654
01:57:49,645 --> 01:57:52,564
♪ For me ♪
1655
01:58:10,666 --> 01:58:13,752
♪ Standing in the wings ♪
1656
01:58:13,836 --> 01:58:16,755
♪ All prepared to start ♪
1657
01:58:16,839 --> 01:58:20,425
♪ Usually I'm tense ♪
1658
01:58:20,510 --> 01:58:23,929
♪ A pounding in my heart ♪
1659
01:58:24,013 --> 01:58:27,516
♪ But now I'm not afraid ♪
1660
01:58:27,600 --> 01:58:31,144
♪ Those butterflies are gone ♪
1661
01:58:31,229 --> 01:58:36,316
♪ My act is lookin' great
I can't wait to go on ♪
1662
01:58:38,277 --> 01:58:40,612
♪ On ♪
1663
01:58:43,282 --> 01:58:47,828
♪ Grab a ticket
Find your row, kid ♪
1664
01:58:47,912 --> 01:58:51,373
♪ I am strictly S.R.O., kid ♪
1665
01:58:51,457 --> 01:58:54,709
♪ Tell those
oogly-boogly feelings
I'm free ♪
1666
01:58:54,794 --> 01:58:57,963
♪ They've been banished
by a royal decree ♪
1667
01:58:58,047 --> 01:59:01,883
♪ And your head feels so good
when you finally clear it ♪
1668
01:59:01,968 --> 01:59:05,178
♪ If I saw a worry
I wouldn't go near it ♪
1669
01:59:05,263 --> 01:59:08,306
♪ Come on, now ♪
1670
01:59:08,391 --> 01:59:11,518
♪ Come on, kid ♪
1671
01:59:11,602 --> 01:59:14,896
♪ Let's hear it ♪
1672
01:59:17,400 --> 01:59:20,694
♪ Let's hear it for me ♪♪
1673
01:59:30,580 --> 01:59:32,497
Oh, yeah!
1674
01:59:36,085 --> 01:59:39,796
[Man On Radio]
This is WIXY, Cleveland.
Here's Shep Fields...
1675
01:59:39,881 --> 01:59:43,175
and his ripplin' rhythm
with one of your favorites.
1676
01:59:43,259 --> 01:59:45,927
♪♪ [Radio: Instrumental]
1677
02:00:01,569 --> 02:00:05,071
[Whispering]
Billy?
[Woman Gasps] Miss Brice!
1678
02:00:05,156 --> 02:00:08,617
[Billy]
Jesus. Fanny.
1679
02:00:12,038 --> 02:00:15,207
So just don't lay there,
honey. Swim something.
1680
02:01:03,798 --> 02:01:06,883
You always were
a fast dresser.
1681
02:01:06,968 --> 02:01:09,719
Sloppy, but fast.
1682
02:01:13,391 --> 02:01:15,392
Fix your tie.
1683
02:01:21,107 --> 02:01:23,024
Can I sit down?
1684
02:01:24,110 --> 02:01:26,027
Yeah. Sit.
1685
02:01:27,822 --> 02:01:29,823
[Clears Throat]
1686
02:01:32,827 --> 02:01:34,744
So.
1687
02:01:35,830 --> 02:01:37,872
Alone at last.
1688
02:01:41,585 --> 02:01:44,212
That was like a crummy
burlesque sketch.
1689
02:01:48,259 --> 02:01:51,761
I'm sorry, Fanny.
I'm sorry.
1690
02:01:56,017 --> 02:02:00,228
You know,
I flew all the way
to Cleveland in a plane.
1691
02:02:02,732 --> 02:02:06,568
I had to
get here fast so I could
tell you my big news.
1692
02:02:09,030 --> 02:02:11,197
What news?
1693
02:02:11,282 --> 02:02:14,034
I should've phoned.
1694
02:02:15,077 --> 02:02:17,329
What news?
1695
02:02:18,831 --> 02:02:20,749
[Sighs]
1696
02:02:24,587 --> 02:02:27,547
I wanted to be with you
when I told you.
1697
02:02:29,300 --> 02:02:32,093
It's all over with Nick.
1698
02:02:33,387 --> 02:02:37,015
I mean it. Really over.
1699
02:02:37,099 --> 02:02:41,603
Look, Billy. It's okay.
1700
02:02:43,230 --> 02:02:47,400
See, I figured what happened
is because I called you
from L.A.,
1701
02:02:47,485 --> 02:02:49,444
and I told you
I wanted to see Nick.
1702
02:02:49,528 --> 02:02:53,531
And you got sore at me,
right? You figured,
you know, screw her.
1703
02:02:54,909 --> 02:02:57,702
And I don't blame you.
I don't blame you.
I mean it.
1704
02:02:57,787 --> 02:03:01,289
I don't blame you.
You're entitled.
1705
02:03:03,417 --> 02:03:06,753
So let's negotiate.
1706
02:03:06,837 --> 02:03:10,965
I'm willing to forget it if
you're willing to forget it.
1707
02:03:11,050 --> 02:03:13,385
Fair?
1708
02:03:19,475 --> 02:03:21,434
I'm in trouble, right?
1709
02:03:27,733 --> 02:03:29,901
You really go
for the trout?
1710
02:03:31,237 --> 02:03:34,114
I go for her, Fanny.
1711
02:03:35,658 --> 02:03:38,785
She got a good shape.
What else?
1712
02:03:43,833 --> 02:03:48,128
[Sighs]
To her, I'm Nick.
1713
02:03:52,341 --> 02:03:56,094
Oh. Do you love her?
1714
02:03:58,389 --> 02:04:01,099
I don't know.
1715
02:04:01,183 --> 02:04:04,018
I suppose so.
1716
02:04:05,146 --> 02:04:07,689
She loves me.
1717
02:04:13,362 --> 02:04:15,655
Well, that's it then.
1718
02:04:15,739 --> 02:04:20,160
If you love her,
there's nothing to discuss.
1719
02:04:20,244 --> 02:04:25,623
Listen, I'd make a clean exit,
but my train doesn't leave
for another hour,
1720
02:04:25,708 --> 02:04:29,377
and I have to hang around here,
so you'd better check out.
1721
02:04:44,143 --> 02:04:46,352
See ya in court, kid.
1722
02:04:58,741 --> 02:05:01,659
Good luck, Fanny. I‒
1723
02:05:04,997 --> 02:05:07,582
Good luck, Billy.
1724
02:05:09,919 --> 02:05:13,129
[Train Whistle Blowing]
1725
02:05:18,886 --> 02:05:22,972
[Woman As Little Girl]
Daddy, I know how we can settle
this whole thing right now.
1726
02:05:23,057 --> 02:05:26,184
[Man] How?
Let's go up
and take a sock at 'em.
1727
02:05:26,268 --> 02:05:28,937
♪ Mm-mm, Maxwell House coffee ♪
1728
02:05:29,021 --> 02:05:32,982
♪ Freshly roasted
Maxwell House coffee ♪
1729
02:05:33,067 --> 02:05:37,612
♪ Tasty, toasty
Maxwell House coffee
Good to the last drop ♪♪
1730
02:05:37,696 --> 02:05:40,490
[Announcer]
Maxwell House has brought you
the tenth anniversary...
1731
02:05:40,574 --> 02:05:43,785
of the Baby Snooks Show
from Hollywood, California.
1732
02:05:52,836 --> 02:05:56,881
[Fanny] Hurry, Fred.
I got company coming.
I gotta get home and change.
1733
02:05:59,426 --> 02:06:01,844
[Door Opening]
1734
02:06:31,750 --> 02:06:34,335
Hello, Fanny.
1735
02:06:36,797 --> 02:06:38,715
Hello, kid.
1736
02:06:43,971 --> 02:06:47,098
It's been a long time, huh?
1737
02:06:49,685 --> 02:06:52,937
Hmm?
It sure has.
1738
02:06:57,860 --> 02:07:00,236
[Clears Throat]
1739
02:07:00,321 --> 02:07:03,281
So, how do you
think I look?
1740
02:07:04,408 --> 02:07:07,118
Tah-dah.
[Chuckles]
1741
02:07:07,202 --> 02:07:09,954
You look, uh‒
you look sensational.
You look great.
1742
02:07:10,039 --> 02:07:12,957
[Chuckles]
Thanks, kid.
1743
02:07:13,042 --> 02:07:15,668
Why don't you‒
1744
02:07:21,050 --> 02:07:26,346
So, how much did she
take you for?
Oh. I can afford it.
1745
02:07:27,514 --> 02:07:32,226
Besides, the lady
had a legitimate beef.
1746
02:07:32,311 --> 02:07:35,980
You don't know your lines.
What am I supposed to say?
1747
02:07:36,065 --> 02:07:39,317
That Eleanor's a bitch,
and you've never seen me
like this.
1748
02:07:39,401 --> 02:07:42,570
[Chuckles]
Seen you like what?
1749
02:07:42,655 --> 02:07:44,656
Like I am,
you jerk-pervert!
1750
02:07:44,740 --> 02:07:49,577
Oh! [Chuckles]
But I have.
I've seen you like that.
1751
02:07:50,746 --> 02:07:55,083
I mean, to me,
you always were perfect.
1752
02:07:58,587 --> 02:08:01,673
- So what'll you drink?
- Uh, celery tonic.
1753
02:08:01,757 --> 02:08:05,343
Celery tonic.
How's—
1754
02:08:08,347 --> 02:08:11,391
- How's Fran?
- Grown up.
1755
02:08:11,475 --> 02:08:14,435
Gorgeous. Married.
1756
02:08:15,771 --> 02:08:18,773
Thanks for asking, kid.
1757
02:08:19,942 --> 02:08:23,611
You're still good company,
Billy.
Yeah?
1758
02:08:26,448 --> 02:08:28,366
[Exhales]
1759
02:08:29,702 --> 02:08:32,078
Well.
1760
02:08:32,162 --> 02:08:36,374
I mean,
if I was such good company,
how come we were never alone?
1761
02:08:36,458 --> 02:08:40,169
Never alone?
Kid, we were four years married.
That's not alone?
1762
02:08:46,301 --> 02:08:48,845
♪ Me ♪
1763
02:08:48,929 --> 02:08:52,056
♪ And my shadow ♪
1764
02:08:54,727 --> 02:08:58,104
♪ Strollin' down the avenue ♪
1765
02:08:59,690 --> 02:09:02,608
Remember that?
Are you kidding?
One of your best.
1766
02:09:05,446 --> 02:09:10,158
♪ Me and my shadow ♪
1767
02:09:12,161 --> 02:09:16,581
♪ Not a soul
to tell my troubles to ♪
1768
02:09:16,665 --> 02:09:19,751
You know what
I was thinkin' about
when I wrote that?
1769
02:09:21,170 --> 02:09:24,338
♪ And when it's 12:00 ♪
Nick.
1770
02:09:25,674 --> 02:09:29,135
Nick?
♪ We climb the stairs ♪
1771
02:09:29,219 --> 02:09:32,722
That's right. Nick.
1772
02:09:32,806 --> 02:09:36,768
♪ We never knock ♪
1773
02:09:36,852 --> 02:09:40,897
♪ 'Cause nobody's there ♪
1774
02:09:40,981 --> 02:09:43,608
Except you,
1775
02:09:43,692 --> 02:09:46,694
Nick, Adele, Bobby...
1776
02:09:46,779 --> 02:09:48,696
and me.
1777
02:09:51,784 --> 02:09:55,244
♪ And my shadow ♪
1778
02:09:57,414 --> 02:09:59,999
♪ All alone ♪
1779
02:10:00,083 --> 02:10:04,587
♪ And feelin' ♪♪
1780
02:10:07,716 --> 02:10:11,427
Bein' married to you
was like bein' married
to a parade.
1781
02:10:13,388 --> 02:10:16,557
Yeah. Me and my shadow.
1782
02:10:16,642 --> 02:10:19,268
You used it in Cleveland.
1783
02:10:19,353 --> 02:10:24,565
Oh. Let's not
rehash Cleveland.
1784
02:10:25,901 --> 02:10:28,486
You still get high
on celery tonic?
1785
02:10:28,570 --> 02:10:31,989
Oh, I took your advice.
I bought that company.
1786
02:10:32,074 --> 02:10:35,326
Now I make two cents
while I enjoy.
1787
02:10:35,410 --> 02:10:38,037
Oh, Billy,
I gotta hand it to you.
1788
02:10:38,121 --> 02:10:41,833
You got everything
you ever went out for.
1789
02:10:41,917 --> 02:10:44,961
But tell me something.
1790
02:10:46,129 --> 02:10:49,507
You really have
as much money as they say?
1791
02:10:49,591 --> 02:10:55,096
All it takes
to make a lot of money
is a lot of money.
1792
02:10:55,180 --> 02:10:58,683
The problem is what
to do with it.
I don't worry about you, kid.
1793
02:10:58,767 --> 02:11:02,687
- You're resourceful.
- You know, Fanny,
1794
02:11:10,946 --> 02:11:13,698
I bought
the Ziegfeld Theater.
1795
02:11:13,782 --> 02:11:17,410
Really?
Yeah. The Ziegfeld.
It's mine.
1796
02:11:17,494 --> 02:11:22,164
I'm gonna open up with
the biggest show ever. I mean,
Salvador Dalí to do the sets.
1797
02:11:22,249 --> 02:11:25,376
Stokowski in the pit.
Music by Rodgers
and Hammerstein.
1798
02:11:25,460 --> 02:11:30,631
Sketches by Kaufman and Hart.
Costumes designed in Paris.
I mean, the best of everything.
1799
02:11:30,716 --> 02:11:35,553
Real Alencon lace
on the chorus girls' drawers.
1800
02:11:35,637 --> 02:11:38,598
That sounds great, Billy.
Who's gonna be in it?
1801
02:11:39,641 --> 02:11:43,060
Well, for openers, you.
1802
02:11:43,145 --> 02:11:46,731
Me? I knew
you were on the hustle.
1803
02:11:46,815 --> 02:11:50,443
Look, you haven't
been on a stage in years.
[Scoffs]
1804
02:11:50,527 --> 02:11:54,071
You're sittin' out here
doin' a farkakte radio show
season after season.
1805
02:11:54,156 --> 02:11:57,283
You're gettin' lazy.
You're a Ziegfeld star.
1806
02:11:57,367 --> 02:12:00,119
I mean,
the star of stars.
1807
02:12:00,203 --> 02:12:03,289
Come on. Name your figure.
I'll give you whatever
you want.
1808
02:12:04,625 --> 02:12:07,752
I make a good living, kid.
I don't need the money.
1809
02:12:07,836 --> 02:12:11,756
Well, maybe not,
but you need me.
1810
02:12:11,840 --> 02:12:14,759
You?
You I've had.
1811
02:12:17,721 --> 02:12:21,182
If you gotta get personal
it's gonna be a little south
of complimentary,
1812
02:12:21,266 --> 02:12:24,185
but professionally,
I only helped you.
1813
02:12:24,269 --> 02:12:27,855
In the work department,
I was good for you,
a good lift.
1814
02:12:29,524 --> 02:12:33,110
Come on. Let's
get together again, huh?
1815
02:12:35,697 --> 02:12:39,492
You know something?
My timing was always off
for us.
1816
02:12:39,576 --> 02:12:42,787
It's too bad, really.
I just...
1817
02:12:42,871 --> 02:12:45,581
loused it all up.
1818
02:12:45,666 --> 02:12:49,043
Don't get such a swelled head.
I mean, you don't
get all the credit.
1819
02:12:51,880 --> 02:12:55,299
What do you say? "Billy Rose
presents Fanny Brice."
I don't like the billing.
1820
02:12:55,384 --> 02:12:57,593
All right. I'll‒
I'll think it over
and I'll call you.
1821
02:12:57,678 --> 02:13:01,722
You'll think it over?
That's what you're sayin'?
"I'll think it over"?
1822
02:13:01,807 --> 02:13:05,059
Billy, I haven't
done anything without
thinking in over ten years.
1823
02:13:07,145 --> 02:13:12,566
You wanna know the truth?
I was rattled as hell,
you comin' here tonight.
1824
02:13:15,904 --> 02:13:19,407
I think what I wanted was
for you to come in here
beggin' me to come back...
1825
02:13:19,491 --> 02:13:23,744
so I could
have the pleasure
of sayin' no.
1826
02:13:23,829 --> 02:13:27,164
It's taken me a long time
to learn how to say no.
1827
02:13:27,249 --> 02:13:30,793
I wanted a chance to practice.
That's what you're
sayin' to me, no?
1828
02:13:30,877 --> 02:13:35,548
To me you're saying no?
No. I'm saying I'll
think it over and call you.
1829
02:13:35,632 --> 02:13:38,843
Think fast.
I don't wanna think fast.
That's the whole point.
1830
02:13:38,927 --> 02:13:41,679
No, the point is
I'm at the Beverly Hills
till noon, day after tomorrow.
1831
02:13:41,763 --> 02:13:43,931
So yes or no,
no or yes, yes or no?
1832
02:13:44,016 --> 02:13:47,685
So I'll call you before noon
day after tomorrow, yes or no,
no or yes, yes or no.
1833
02:13:50,439 --> 02:13:52,648
[Laughing]
1834
02:13:54,109 --> 02:13:56,610
[Both Laughing]
1835
02:14:05,078 --> 02:14:08,956
Make it yes.
Rose and Brice.
Brice and Rose.
1836
02:14:09,041 --> 02:14:11,917
Rose and Brice.
Whatever.
1837
02:14:12,002 --> 02:14:16,380
We could
have a terrific time.
1838
02:14:28,727 --> 02:14:31,604
Make it yes, huh, Fanny?
1839
02:14:38,111 --> 02:14:43,324
[Fanny]
♪ Start the drumming ♪
1840
02:14:46,411 --> 02:14:50,664
♪ Sound the cymbals ♪
1841
02:14:53,210 --> 02:14:57,505
♪ All my worries ♪
1842
02:14:57,589 --> 02:15:00,508
♪ Fill a thimble ♪
1843
02:15:06,765 --> 02:15:08,933
I need you.
1844
02:15:15,023 --> 02:15:18,526
♪ So come on, kids ♪
1845
02:15:18,610 --> 02:15:23,906
♪ Let's hear it for me ♪
1846
02:15:23,990 --> 02:15:26,951
♪ 'Cause now I'm not afraid ♪
1847
02:15:27,035 --> 02:15:30,079
♪ Those butterflies are gone ♪
1848
02:15:30,163 --> 02:15:32,414
♪ My act is lookin' great ♪
1849
02:15:32,499 --> 02:15:36,544
♪ I can't wait to go on ♪
1850
02:15:36,628 --> 02:15:39,380
♪ And on ♪
1851
02:15:42,467 --> 02:15:46,929
♪ Grab a ticket
Find your row, kid ♪
1852
02:15:47,013 --> 02:15:50,349
♪ We'll be strictly S.R.O., kid ♪
1853
02:15:50,433 --> 02:15:53,936
♪ And I'm glad to say
I'm finally free ♪
1854
02:15:54,020 --> 02:15:57,481
♪ Oh, your head feels so good
when you finally clear it ♪
1855
02:15:57,566 --> 02:16:00,734
♪ If I saw a worry
I wouldn't go near it ♪
1856
02:16:00,819 --> 02:16:05,906
♪ Come on, now
Let's hear it for me ♪♪
1857
02:16:16,710 --> 02:16:19,336
Oh, yeah!
1858
02:16:23,884 --> 02:16:27,720
[Chorus]
♪ Ba-do-di-oh-di-oh-di
Ain't she got fun ♪
1859
02:16:27,804 --> 02:16:31,348
♪ Ba-do-di-oh-di
She's the luckiest one ♪
1860
02:16:31,433 --> 02:16:36,020
[Fanny]
♪ Satin on my shoulder
and a smile on my lips ♪
1861
02:16:36,104 --> 02:16:39,523
♪ How lucky can you get ♪
[Chorus] ♪ Ba-do-di-oh-di ♪
1862
02:16:39,608 --> 02:16:44,111
[Fanny]
♪ Money in my pocket
right at my fingertips ♪
1863
02:16:44,196 --> 02:16:47,698
♪ How lucky can you get ♪
♪ Ba-do-di-oh-di ♪
1864
02:16:47,782 --> 02:16:51,160
[Fanny]
♪ Every night a party
where the fun never ends ♪
1865
02:16:51,244 --> 02:16:55,956
♪ You can circle the globe
with my circle of friends ♪
1866
02:16:56,041 --> 02:16:59,460
♪ Someone I am crazy for
is crazy for me ♪
1867
02:16:59,544 --> 02:17:03,130
♪ I'm his personal pet ♪
1868
02:17:04,257 --> 02:17:07,051
♪ Wow, how lucky can you get ♪
1869
02:17:07,135 --> 02:17:10,679
[Chorus]
♪ Ba-do-di-oh-di
See her diamonds agleam ♪
1870
02:17:10,764 --> 02:17:14,308
♪ Ba-do-di-oh-di
Oh, her life is a dream ♪
1871
02:17:14,392 --> 02:17:18,938
[Fanny]
♪ Wrap it up and charge it
That's my favorite phrase ♪
1872
02:17:19,022 --> 02:17:22,566
♪ How lucky can you get ♪
1873
02:17:22,651 --> 02:17:27,029
♪ When I see the chauffeur
Think I'll give him a raise ♪
1874
02:17:27,113 --> 02:17:30,366
♪ How lucky can you get ♪
1875
02:17:30,450 --> 02:17:34,495
♪ Weekends in the country
with a baron, of course ♪
1876
02:17:34,579 --> 02:17:38,916
♪ And a wardrobe to choke
Mrs. Astor's pet horse ♪
1877
02:17:39,000 --> 02:17:43,170
♪ Making merry music
with the one that I love ♪
1878
02:17:43,255 --> 02:17:47,174
♪ We're a perfect duet ♪
1879
02:17:47,259 --> 02:17:51,428
♪ Gee, how lucky can you
Whee, how lucky can you ♪
1880
02:17:51,513 --> 02:17:54,515
♪ Wow, how lucky can you get ♪♪
150448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.