All language subtitles for (hdpopcorns.com) Funny Lady (1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,016 --> 00:01:44,978 ♪ I got a blind date waiting to call on me any minute now ♪ 2 00:01:45,063 --> 00:01:49,358 ♪ I got a blind date What am I gonna see Ooh-hoo, ooh-hoo ♪ 3 00:01:49,442 --> 00:01:53,153 ♪ Any minute now Right over there's the doorway ♪ 4 00:01:53,238 --> 00:01:55,614 ♪ He will be walkin' through ♪ 5 00:01:55,698 --> 00:02:01,245 ♪ Will he be six-foot-eight or only four-foot-two It could happen ♪ 6 00:02:01,329 --> 00:02:05,707 ♪ I got a blind date waiting to come around Ooh-hoo, ooh-hoo ♪ 7 00:02:05,792 --> 00:02:09,294 ♪ Any minute now Oy, but I'm nervous Listen to my heart pound ♪ 8 00:02:09,379 --> 00:02:11,797 ♪♪ [Drum] ♪ Boom, Dee, boom Boom, Dee, boom, boom, Dee ♪ 9 00:02:11,881 --> 00:02:14,299 ♪ Why do I need this headache ♪ 10 00:02:14,384 --> 00:02:17,052 ♪ Single is not a crime ♪ 11 00:02:17,137 --> 00:02:19,972 ♪ I got a blind date and with my luck ♪ 12 00:02:20,056 --> 00:02:22,766 ♪ He'll come on time ♪ 13 00:02:22,851 --> 00:02:26,228 [Laughing] 14 00:02:27,564 --> 00:02:30,732 ♪ I got a girlfriend Shirley who says, why not ♪ 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,026 [Laughs] ♪ She's an idiot ♪ 16 00:02:33,111 --> 00:02:35,696 ♪ This guy's a friend from a friend of a friend she got ♪ 17 00:02:35,780 --> 00:02:38,157 Hello. How do you do? ♪ What an idiot ♪ 18 00:02:38,241 --> 00:02:40,576 ♪ What do I need from Shirley ♪ 19 00:02:40,660 --> 00:02:43,203 ♪ Her and her 50 cup ♪ 20 00:02:43,288 --> 00:02:48,458 ♪ I got a blind date and I'm praying he stands me up ♪ 21 00:02:48,543 --> 00:02:51,461 Wait, wait. What am I praying, he stands me up? I'll stand him up! 22 00:02:51,546 --> 00:02:54,423 I smell a rat anyway. I'm gonna hide under the bed. 23 00:02:54,507 --> 00:02:56,425 He'll walk in. He'll never see me. 24 00:02:56,509 --> 00:02:58,260 He'll look around. I wouldn't be there. 25 00:02:58,344 --> 00:03:00,554 He'll go away, and that's the end of that. Perfect! 26 00:03:00,638 --> 00:03:03,557 Now, you keep quiet. Not a word, ya hear? Ya didn't see a thing. 27 00:03:03,641 --> 00:03:06,268 [Knocking] Oh, oh, oh! There he is! 28 00:03:06,352 --> 00:03:09,521 Okay, shh‒ quiet, everybody. Shh‒ quiet. 29 00:03:09,606 --> 00:03:11,607 ♪♪ [Orchestra] 30 00:03:14,485 --> 00:03:17,738 Rosalie? She doesn't seem to be here. 31 00:03:17,822 --> 00:03:21,116 Well, that's never happened to me before. 32 00:03:21,201 --> 00:03:23,202 It worked! It worked! He never saw me. 33 00:03:23,286 --> 00:03:28,624 Boy, am I lucky. I didn't see him neither, but I could just imagine what a lox that one was. 34 00:03:28,708 --> 00:03:31,460 [Laughing] Wait a minute. What? What? 35 00:03:31,544 --> 00:03:33,462 He looked like Rudolph. Rudolph who? 36 00:03:33,546 --> 00:03:36,215 Rudolph Valentino! Get away! 37 00:03:36,299 --> 00:03:41,094 That's right. Wait a minute. Is this person kidding me around here? 38 00:03:41,179 --> 00:03:43,722 No! [Laughing] 39 00:03:43,806 --> 00:03:48,018 Get away. Hmm. 40 00:03:48,102 --> 00:03:52,898 Well, that's what happened. I let him get away. 41 00:03:52,982 --> 00:03:57,861 ♪ What'll I do now Maybe become a nun ♪ 42 00:03:57,946 --> 00:04:00,155 That's impossible. 43 00:04:00,240 --> 00:04:04,368 ♪ I'm callin' Shirley Maybe she'll bring a gun ♪ 44 00:04:04,452 --> 00:04:09,623 ♪ Please, Shirley Even if he's Lon Chaney ♪ 45 00:04:09,707 --> 00:04:12,376 ♪ Fat, bald or short or tall ♪ 46 00:04:12,460 --> 00:04:16,213 ♪ Having a blind date's better than having no date ♪ 47 00:04:16,297 --> 00:04:18,340 Ow! ♪ At no time ♪ 48 00:04:18,424 --> 00:04:23,303 ♪ With no one at all ♪♪ 49 00:04:23,388 --> 00:04:26,640 Ohh! He's cute. Hello there. 50 00:04:26,724 --> 00:04:30,769 Oh, my God! Oh, Shirley. 51 00:04:30,853 --> 00:04:32,771 [Applause] Thank you. 52 00:04:32,855 --> 00:04:35,857 I can't find him. 53 00:04:35,942 --> 00:04:37,859 [Applause] 54 00:04:41,948 --> 00:04:44,533 He said he'd be here before the finale. Where is he? 55 00:04:44,617 --> 00:04:48,328 Fanny, honey, he said if he could make it here tonight, 56 00:04:48,413 --> 00:04:51,290 he would try to get here before the finale. 57 00:04:51,374 --> 00:04:54,793 He'll be here. Don't get your hopes up too high. 58 00:04:54,877 --> 00:04:57,254 Thanks for everything, Fanny. I hate to see the show close. 59 00:04:57,338 --> 00:04:59,298 We'll do another one soon. I hope so. 60 00:04:59,382 --> 00:05:01,842 See you on the breadline. 61 00:05:05,430 --> 00:05:07,723 Yeah. Yeah. 62 00:05:09,142 --> 00:05:12,227 Mmm! Ooh. 63 00:05:13,354 --> 00:05:16,523 Oh, I told you. I told you, Adele. 64 00:05:16,607 --> 00:05:21,069 "I'll always love you." He'll always love me. 65 00:05:21,154 --> 00:05:24,865 Mmm! Uh, Fanny, uh‒ 66 00:05:24,949 --> 00:05:28,535 Nick didn't come with the flowers. 67 00:05:30,246 --> 00:05:33,707 This did. 68 00:05:33,791 --> 00:05:37,377 I'm afraid it's pumpkin time, princess. 69 00:05:39,881 --> 00:05:41,882 [Applause] 70 00:05:50,266 --> 00:05:53,727 Why don't you go pass out the... 71 00:05:53,811 --> 00:05:57,022 presents to the kids, 72 00:05:57,106 --> 00:06:01,777 before the booze eats its way out of the bottles? 73 00:06:06,240 --> 00:06:09,951 [Door Opens, Closes] 74 00:06:13,456 --> 00:06:16,541 Easy come, easy go. 75 00:06:16,626 --> 00:06:18,668 Fanny... Out! Out! 76 00:06:18,753 --> 00:06:21,713 If you're gonna sob, do a single. 77 00:06:43,736 --> 00:06:47,823 [Fanny's Voice] ♪ Nicky Arnstein ♪ 78 00:06:47,907 --> 00:06:51,201 ♪ Nicky Arnstein ♪♪ 79 00:07:02,213 --> 00:07:05,799 Anything coming up? Anything at all? 80 00:07:05,883 --> 00:07:10,887 Oh, yeah. Yeah, I've auditioned for a couple of things. Mm-hmm. 81 00:07:10,972 --> 00:07:13,432 I'm scared, Fanny. 82 00:07:13,516 --> 00:07:16,935 I think I'm getting to be a little too, uh, 83 00:07:17,019 --> 00:07:19,521 distinguished to go on shaking it around. 84 00:07:19,605 --> 00:07:23,108 You know what I mean? [Chuckles] 85 00:07:23,192 --> 00:07:25,986 How many shows we been in together, Bobby? Oh, s‒ 86 00:07:26,070 --> 00:07:27,988 Six? Oh, easy. 87 00:07:28,072 --> 00:07:31,283 Yeah. You knew me... 88 00:07:31,367 --> 00:07:33,410 before Nick, 89 00:07:33,494 --> 00:07:36,830 during Nick, after Nick. 90 00:07:36,914 --> 00:07:39,458 You're always doing this for me, that for me. 91 00:07:39,542 --> 00:07:42,627 It's time I started paying you for it someway. 92 00:07:42,712 --> 00:07:45,839 Hey, Fanny, I'm not really... 93 00:07:45,923 --> 00:07:48,800 Maybe you're not really, but I am really... 94 00:07:48,885 --> 00:07:51,720 What is that supposed to mean? How do I know? 95 00:07:51,804 --> 00:07:54,347 I got the willies too. The show closing‒ 96 00:07:54,432 --> 00:07:56,850 Hey, can you balance a checkbook? 97 00:07:56,934 --> 00:07:59,060 Well, now, you know, I bet I could, 98 00:07:59,145 --> 00:08:01,062 if somebody showed me how. Yeah. 99 00:08:01,147 --> 00:08:04,566 You don't have to offer me a job. I couldn't take money from you. 100 00:08:04,650 --> 00:08:07,652 Who's offering you money? You think I got any money? 101 00:08:07,737 --> 00:08:09,654 We'll all be back in here soon. 102 00:08:09,739 --> 00:08:13,992 You bet we will, Ben. You better start getting the gum off the seats. 103 00:08:14,076 --> 00:08:16,328 Hey, I got a terrific idea. What? 104 00:08:16,412 --> 00:08:20,665 Move into my place, Bobby. No pay, but room and "board" you won't be. 105 00:08:20,750 --> 00:08:23,627 I think we can help each other. I mean it. 106 00:08:23,711 --> 00:08:27,005 I'm going to say something stupid. 107 00:08:27,089 --> 00:08:29,674 I know a little of what you're going through, 108 00:08:29,759 --> 00:08:33,303 'cause, you see, I miss Nick too. 109 00:08:33,387 --> 00:08:37,098 So I do know a little bit of what it's like. 110 00:08:37,183 --> 00:08:40,227 Now, it's just a matter of time, Fanny. 111 00:08:40,311 --> 00:08:42,437 Yeah, and Nick's pride. 112 00:08:42,522 --> 00:08:46,858 He will make a comeback, and when he does, you'll be there. 113 00:08:46,943 --> 00:08:50,904 Yeah. I ain't goin' nowhere, kid, except home. 114 00:08:50,988 --> 00:08:56,284 Come on, come on, come on. Come on. I'll race ya. [Laughs] 115 00:08:56,369 --> 00:09:00,288 When do you start the new Follies? 116 00:09:00,373 --> 00:09:02,499 He can't raise the money, Barney. 117 00:09:02,583 --> 00:09:07,504 Ziegfeld can't raise the money? Not even from Buck? 118 00:09:07,588 --> 00:09:10,966 Things are tough all over. Even the grocer is suing us. 119 00:09:11,050 --> 00:09:15,136 It's going to look lousy going to court over cornflakes and toilet paper. 120 00:09:15,221 --> 00:09:19,891 Fanny, darling, I think I'd better make you a loan. 121 00:09:19,976 --> 00:09:23,645 Barney, "dollink," I think I'd better sell my house. What do you think I can get? 122 00:09:23,729 --> 00:09:26,898 Not anywhere near what it's worth‒ not in this market, 123 00:09:26,983 --> 00:09:30,235 and not with the mortgage it carries. What about a second mortgage? 124 00:09:30,319 --> 00:09:32,153 What about a loan? 125 00:09:32,238 --> 00:09:34,698 What's the use of borrowing? I just have to give it back. 126 00:09:34,782 --> 00:09:38,493 - Of course, there are Fran's holdings. - I didn't hear it. 127 00:09:38,578 --> 00:09:40,495 [Woman] I told you Mr. Baruch was engaged— [Man] It's all right. 128 00:09:40,580 --> 00:09:42,247 He'll understand. He's got an important client. 129 00:09:42,331 --> 00:09:45,500 I'm sorry. There's a very important meeting. No interruptions. 130 00:09:45,585 --> 00:09:50,088 Oh, I do apologize, Mr. Baruch. Excuse me for busting in like this. 131 00:09:50,172 --> 00:09:53,091 I brought you this milk shake. I wanted to get it to you before it lost its foam. 132 00:09:53,175 --> 00:09:56,595 Sorry to bust in on you like this, Miss Brice. 133 00:09:56,679 --> 00:10:00,807 I hope the milk shake's not C.O.D., kid. [Laughs] 134 00:10:00,891 --> 00:10:04,811 Now that we're all here, is there anything I can do for ya? 135 00:10:04,895 --> 00:10:07,314 Fanny, Mr. Rose is a man of many parts. 136 00:10:07,398 --> 00:10:11,109 Among other things, he's a champion speed-writer, 200 words a minute. 137 00:10:11,193 --> 00:10:13,737 We were just going over Miss Brice's daughter's holdings. 138 00:10:13,821 --> 00:10:16,865 Maybe I can be of some help. Do you mind? 139 00:10:16,949 --> 00:10:19,117 Why should I mind? Great. 140 00:10:19,201 --> 00:10:21,161 [Clattering] So I‒ [Laughs] 141 00:10:21,245 --> 00:10:25,165 I'm so‒ I'd like to make a few suggestions for Fran. 142 00:10:25,249 --> 00:10:28,168 This is rough, but I think you should take a few more losses. 143 00:10:28,252 --> 00:10:31,880 These will only go lower, so I'd sell... 144 00:10:31,964 --> 00:10:34,049 American Hide and Leather, bought at 34, now 81/2. 145 00:10:34,133 --> 00:10:36,885 AT&T, bought at 158, now 111. 146 00:10:36,969 --> 00:10:38,803 Celutex, bought at 60, now 3. 147 00:10:38,888 --> 00:10:42,140 From 60 to 3? Keep it. We shouldn't cause Celutex more aggravation. 148 00:10:42,224 --> 00:10:44,893 Cuban American Sugar, bought at 21, now 3. 149 00:10:44,977 --> 00:10:47,228 Elkhorn Coal, bought at five 1/2, now 1/8. 150 00:10:47,313 --> 00:10:49,230 Elkhorn Coal. It figures. 151 00:10:49,315 --> 00:10:52,025 Noranda Mines, bought at 17, now 17. 152 00:10:52,109 --> 00:10:54,402 Bought at 17, still 17? That's a winner. 153 00:10:54,487 --> 00:10:58,156 Maracaibo Oil, bought at 103, now one and three-quarters. 154 00:10:58,240 --> 00:11:01,117 Pennsylvania Coal and Coke, bought at 121/2, now 4. 155 00:11:01,202 --> 00:11:03,828 Sell, sell, before they wipe my kid out. 156 00:11:03,913 --> 00:11:06,164 Billy, did you get it? 157 00:11:06,248 --> 00:11:08,541 "American Hide and Leather, bought at 34, now 81/2. 158 00:11:08,626 --> 00:11:12,128 "AT&T, bought at 158, now 111. Celutex bought at 60, now 3. 159 00:11:12,213 --> 00:11:14,756 "From 60 to 3? Keep it. We shouldn't cause Celutex more aggravation. 160 00:11:14,840 --> 00:11:16,758 "Cuban American Sugar, bought at 21, now 3. 161 00:11:16,842 --> 00:11:19,552 "Elkhorn Coal, bought at five 1/2, now 1/8. Elkhorn coal. It figures. 162 00:11:19,637 --> 00:11:21,346 "Noranda Mines, bought at 17, now 17. 163 00:11:21,430 --> 00:11:23,348 "Bought at 17, still 17? That's a winner. 164 00:11:23,432 --> 00:11:25,517 "Maracaibo Oil, bought at 103, now one and three-quarters. 165 00:11:25,601 --> 00:11:27,686 "Pennsylvania Coal and Coke, bought at 121/2, now 4. 166 00:11:27,770 --> 00:11:30,689 Sell, sell, before they wipe my kid out. Billy, did you get it?" 167 00:11:30,773 --> 00:11:34,651 That about sums it up. There's an act in there somewhere. 168 00:11:34,735 --> 00:11:37,362 Now, if you'd allow me to make you a loan? 169 00:11:37,446 --> 00:11:39,489 Thanks, Barney. Thank you for seeing me. 170 00:11:39,573 --> 00:11:44,494 Anytime, my dear. Anytime. Come on, Bobby. 171 00:11:44,578 --> 00:11:46,871 Nice seeing you again, Bobby. Same here. 172 00:11:46,956 --> 00:11:50,041 Uh, listen, uh‒ 173 00:11:50,126 --> 00:11:55,171 Miss Brice, hang‒ hang on to that AT&T, huh? Believe me. 174 00:11:57,007 --> 00:11:59,259 [Clacking] 175 00:12:00,886 --> 00:12:03,096 Who's the pansy? 176 00:12:03,180 --> 00:12:05,098 Mr. Moore is Miss Brice's secretary now. 177 00:12:05,182 --> 00:12:07,559 He's a very old friend, from the days with Nick. 178 00:12:07,643 --> 00:12:10,687 Oh. She should have taken a loss. 179 00:12:10,771 --> 00:12:14,691 [Gasps] Look at this child. That was gorgeous, sweetheart! 180 00:12:14,775 --> 00:12:16,985 You'd better get out there and hustle. 181 00:12:17,069 --> 00:12:19,279 Get an act together. Play the Palace. Why don't you cut a record? 182 00:12:19,363 --> 00:12:23,324 Who can afford to put together an act? It takes money. Where am I going to get new material? 183 00:12:23,409 --> 00:12:26,411 I know what we should do. Get all duded up. Go around to all the spots. 184 00:12:26,495 --> 00:12:28,705 Fran. [Speaks French] 185 00:12:28,789 --> 00:12:31,124 Merci beaucoup, monsieur Cornell. [Sniffs] 186 00:12:31,208 --> 00:12:35,628 Oh, mon Dieu. [French] 187 00:12:35,713 --> 00:12:40,592 Right, right. Wonderful, wonderful. Ah. 188 00:12:40,676 --> 00:12:43,678 What'd she say? It makes her mad when I let my nose drip. 189 00:12:43,763 --> 00:12:48,308 Oh, so you mean anytime my nose drips‒ anytime my nose drips... 190 00:12:48,392 --> 00:12:50,643 I have to say, "mouce mi name"? Yeah. 191 00:12:50,728 --> 00:12:54,314 Let's do like I said, huh? Go out and tour the clubs. 192 00:12:54,398 --> 00:12:59,027 Catch all the acts and just see if there's anything we can borrow. 193 00:12:59,111 --> 00:13:02,363 [Woman] ♪ Oh, how I'd cry ♪ 194 00:13:02,448 --> 00:13:06,493 ♪ Oh, how I'd cry ♪ Excuse me, Miss Brice. May I seat you? 195 00:13:06,577 --> 00:13:09,037 ♪ If you got tired ♪ 196 00:13:09,121 --> 00:13:12,290 ♪ And said good-bye ♪ 197 00:13:12,374 --> 00:13:15,126 ♪ More than I'd show ♪ 198 00:13:15,211 --> 00:13:17,754 ♪ More than you'll ♪ 199 00:13:17,838 --> 00:13:24,135 ♪ Ever ♪ 200 00:13:24,220 --> 00:13:28,556 ♪ Know ♪♪ 201 00:13:29,934 --> 00:13:31,976 This way, please. 202 00:13:34,939 --> 00:13:37,273 Oh, there's Fanny Brice. 203 00:13:39,902 --> 00:13:42,487 Why don't you find out who wrote that song? 204 00:13:42,571 --> 00:13:46,157 Oh, yeah, sure. Order me a stinger, huh? Okay. 205 00:13:46,242 --> 00:13:49,619 Hey, Buck, how are ya? Bobby. Fanny! 206 00:13:49,703 --> 00:13:53,957 Buck! How are they running? Dandy. It's good to see ya. 207 00:13:54,041 --> 00:13:56,501 I'd like you to meet Miss Norma Butler. 208 00:13:56,585 --> 00:13:59,963 Glad to meet you. It's a thrill to meet you. 209 00:14:00,047 --> 00:14:03,466 Nice set of beads. Thank you. 210 00:14:03,551 --> 00:14:06,803 [Laughs] Fanny, I'll call you. Okay. 211 00:14:06,887 --> 00:14:09,180 Let's go, baby. Bye. 212 00:14:09,265 --> 00:14:11,307 ♪♪ [Piano] [Clears Throat] 213 00:14:11,392 --> 00:14:15,186 Hey there, Miss Brice. How are ya, huh? 214 00:14:15,271 --> 00:14:19,148 That was quite an entrance you made. You really know how to part the waters. 215 00:14:19,233 --> 00:14:21,734 It ain't difficult to part the waters in a bathtub. 216 00:14:21,819 --> 00:14:24,279 Well, it's a small thing, but my own. 217 00:14:24,363 --> 00:14:26,281 Oh, yeah? Yeah. 218 00:14:26,365 --> 00:14:29,325 Good for you. Hello there, Joe. 219 00:14:29,410 --> 00:14:33,872 You don't remember me, huh? From Mr. Baruch's office. 220 00:14:33,956 --> 00:14:37,208 "Sell, sell." Did you hang on to AT&T like I told you? 221 00:14:37,293 --> 00:14:39,210 Oh, yeah, I did. 222 00:14:39,295 --> 00:14:42,463 That's good. And, kid, you better be right. 223 00:14:42,548 --> 00:14:46,050 I'm always right. 224 00:14:46,135 --> 00:14:49,387 You got some ashes on your jacket. Oh. 225 00:14:49,471 --> 00:14:52,557 Last time I saw you, you were working for Barney Baruch, 226 00:14:52,641 --> 00:14:56,269 very respectable, and now suddenly you're in the clip business? 227 00:14:56,353 --> 00:14:59,105 Not so suddenly. 228 00:14:59,189 --> 00:15:01,774 I haven't worked for Mr. Baruch in years. 229 00:15:01,859 --> 00:15:04,527 We're just friends. 230 00:15:04,612 --> 00:15:06,946 You mind, uh‒ No, go right ahead. 231 00:15:08,991 --> 00:15:12,660 How do ya‒ Oh, excuse me. 232 00:15:12,745 --> 00:15:16,539 Comme ça. Ah, thank you. That's cute. 233 00:15:16,624 --> 00:15:19,667 You know, to tell you the truth, uh‒ 234 00:15:19,752 --> 00:15:23,004 I knew you were in that office that day. 235 00:15:23,088 --> 00:15:26,382 I just wanted to meet you. Hmm. 236 00:15:27,801 --> 00:15:30,553 ♪♪ [Piano] Waiter. 237 00:15:30,638 --> 00:15:33,932 One scotch and water, please, and, uh, one stinger. 238 00:15:34,016 --> 00:15:37,018 What'll you have? The drinks are on the house, huh? 239 00:15:37,102 --> 00:15:39,020 Bring me the usual. 240 00:15:39,104 --> 00:15:41,481 What's the usual? Something you stir up in the back room? 241 00:15:41,565 --> 00:15:44,817 I drink celery tonic. You drink celery tonic? 242 00:15:44,902 --> 00:15:47,320 My mother said, "A boozer is a loser." 243 00:15:47,404 --> 00:15:50,573 You had a mother? [Laughs] 244 00:15:50,658 --> 00:15:55,370 So how'd you get from Baruch to here, and why? 245 00:15:55,454 --> 00:15:58,706 Maybe I wanted to wear a black hat and meet girls. You like the girls, huh? 246 00:15:58,791 --> 00:16:00,708 Sorry I took so long. Me too. 247 00:16:00,793 --> 00:16:05,838 The guy who wrote that song runs this club. His name's Rose. 248 00:16:05,923 --> 00:16:08,424 Here. 249 00:16:08,509 --> 00:16:10,885 Is that a fact? 250 00:16:12,262 --> 00:16:14,514 Bobby, I'm sorry. 251 00:16:14,598 --> 00:16:17,308 You remember Mr. Rose here from Baruch's office? 252 00:16:17,393 --> 00:16:20,812 Oh! Oh, yeah, sure. 253 00:16:20,896 --> 00:16:24,148 I didn't recognize you without your milk shake. 254 00:16:24,233 --> 00:16:28,486 You really write that number "More Than You Know"? 255 00:16:28,570 --> 00:16:31,155 Miss Brice, I wrote "More Than You Know" before breakfast. 256 00:16:31,240 --> 00:16:34,534 "When a Woman Loves a Man," I wrote that before I put the cream in my coffee. 257 00:16:34,618 --> 00:16:36,869 Okay, swifty, I get the message. I might like to record it. 258 00:16:36,954 --> 00:16:40,790 Maybe we can get together on a second number. I'm sure we can. 259 00:16:40,874 --> 00:16:45,837 I have three numbers I think would be terrific for ya. 260 00:16:45,921 --> 00:16:51,092 Unfortunately, I promised them to Ruth Etting. 261 00:16:51,176 --> 00:16:53,886 Maybe I can get one of them back. I don't know. It won't be easy. 262 00:16:53,971 --> 00:16:57,974 If I do, I'll let you have it for what Etting pays, 263 00:16:58,058 --> 00:17:01,394 which is one-third off my usual price, 'cause I like the broad. 264 00:17:01,478 --> 00:17:05,314 To tell you the truth, I feel a little sorry for her. 265 00:17:05,399 --> 00:17:08,359 Do you believe your ears? 266 00:17:08,444 --> 00:17:13,865 Kid, new songwriters usually pay me to record their stuff. 267 00:17:13,949 --> 00:17:17,577 Well, I ain't that new. 268 00:17:17,661 --> 00:17:19,871 I'll tell you the truth. 269 00:17:19,955 --> 00:17:22,206 "More Than You Know" I don't like well enough to buy. 270 00:17:22,291 --> 00:17:25,168 I only like it well enough to steal. 271 00:17:25,252 --> 00:17:27,920 That's exactly what I said in the first place. 272 00:17:28,005 --> 00:17:30,465 "More Than You Know" is a definite literal steal. 273 00:17:30,549 --> 00:17:32,925 But take it. It's yours. I don't want to talk about that. 274 00:17:33,010 --> 00:17:36,345 I want to talk about the other number. The one I got in mind for you, you're gonna love it. 275 00:17:36,430 --> 00:17:39,891 You're gonna love what I do for your song, sonny. When I record a number, it sells. 276 00:17:39,975 --> 00:17:44,937 I know that. You're the greatest. I'm lucky you know I'm alive. 277 00:17:45,022 --> 00:17:47,648 Please, let me talk about something else. 278 00:17:47,733 --> 00:17:51,486 This other number‒ I believe in this number so much‒ 279 00:17:51,570 --> 00:17:53,988 I believe in it so much I'm willing to gamble with it. 280 00:17:54,073 --> 00:17:56,949 If you record this number, I'll make you a full partner in the publishing. 281 00:17:57,034 --> 00:17:59,327 I'll give you the rights to record for zip, zero. 282 00:17:59,411 --> 00:18:02,580 If it sells under 100,000, we split the royalties down the middle. 283 00:18:02,664 --> 00:18:06,292 If it goes over 100,000, give me a rollback to equal my full percentage from the first share. 284 00:18:06,376 --> 00:18:08,961 And that... I mean, that is only... 285 00:18:09,046 --> 00:18:13,007 That's before we even start talking about the really big numbers, which is sheet music. 286 00:18:13,092 --> 00:18:16,928 So, you see, it's all a steal metaphorically. 287 00:18:17,012 --> 00:18:19,514 Metaphorically, huh? Well, sure. 288 00:18:23,560 --> 00:18:26,729 This is a shrewd kid, Bobby. [Grunts] 289 00:18:26,814 --> 00:18:30,900 I think I'll marry him. I hate paying for material. [Laughs] 290 00:18:30,984 --> 00:18:33,611 Even laughs in the right places. 291 00:18:33,695 --> 00:18:38,825 Tell you what, if we hate the same people and you get your suit cleaned, it's a match. 292 00:18:42,079 --> 00:18:44,288 Ruth Etting, my ass. 293 00:18:44,373 --> 00:18:47,667 That's swell, dear. Anytime I want your ass, I'll know what to call it. 294 00:18:47,751 --> 00:18:51,587 Come on, Bobby, huh? From you I expect a lead sheet. Oh, yeah, Thursday. 295 00:18:51,672 --> 00:18:53,589 Can I have my cigarettes, please? Hey! 296 00:18:53,674 --> 00:18:57,093 Oh, I'm so‒ A little ganef, huh? 297 00:18:57,177 --> 00:19:01,764 [Laughs] Hey, uh, take care of yourself, will ya? 298 00:19:01,849 --> 00:19:05,810 That's a wonderful girl there. Yeah. 299 00:19:05,894 --> 00:19:07,937 [Man] Three, four. 300 00:19:09,606 --> 00:19:12,650 [Fanny] ♪ More than you know ♪ 301 00:19:12,734 --> 00:19:15,570 ♪ Man of my heart ♪ 302 00:19:15,654 --> 00:19:18,281 ♪ I love you so ♪ Thank you. Hmm. 303 00:19:18,365 --> 00:19:21,534 Mmm, mmm. ♪ Lately I find ♪ 304 00:19:21,618 --> 00:19:25,037 ♪ You're on my mind ♪ 305 00:19:25,122 --> 00:19:28,082 ♪ More than you know ♪ ♪♪ [Clarinets] 306 00:19:28,167 --> 00:19:31,919 What's with the woo-woo on the clarinets? I hate it. It's killing the melody. 307 00:19:32,004 --> 00:19:34,338 Circle the clarinets, too, boys. ♪ Whether you're right ♪ 308 00:19:34,423 --> 00:19:37,133 ♪ Whether you're wrong ♪ ♪ Whether you're wrong ♪ 309 00:19:37,217 --> 00:19:41,179 ♪ Man of my heart... ♪ Why don't you go sit over there, kid? 310 00:19:41,263 --> 00:19:46,017 Everything will be all right. Just relax, okay? 311 00:19:46,101 --> 00:19:49,353 Where are we up to? Bar what? Fifteen. 312 00:19:49,438 --> 00:19:52,690 Okay, 15. ♪ Oh ♪ ♪♪ [Drum] 313 00:19:52,774 --> 00:19:55,776 The drum's too heavy over there. I don't really like the tom-tom. 314 00:19:55,861 --> 00:19:58,279 Skinny, a little smoother on the drums. 315 00:19:58,363 --> 00:20:00,323 ♪♪ [Hums] Wanna try one? 316 00:20:00,407 --> 00:20:02,658 Yeah, sure, sure, okay. 317 00:20:02,743 --> 00:20:05,077 Why don't you go on over with the mixer, kid, and see how it sounds? 318 00:20:05,162 --> 00:20:09,081 I already know how it sounds. It sounds lousy. The strings are too hot. 319 00:20:09,166 --> 00:20:13,044 What? The strings are too hot. 320 00:20:13,128 --> 00:20:15,296 Let me hear four bars from the top. 321 00:20:15,380 --> 00:20:18,257 Four bars from the top. 322 00:20:18,342 --> 00:20:23,095 ♪♪ [Orchestra] ♪♪ [Strings] 323 00:20:24,681 --> 00:20:28,935 He's right, Fritz. Bring down the strings. Bring down the strings. 324 00:20:29,019 --> 00:20:31,938 Bring up the horns. 325 00:20:32,022 --> 00:20:35,942 ♪♪ [Orchestra] 326 00:20:36,026 --> 00:20:40,363 Bring up the horns. Bring up the horns, boys. 327 00:20:40,447 --> 00:20:43,532 ♪♪ [Orchestra] ♪♪ [Horns] 328 00:20:43,617 --> 00:20:46,035 [Fritz] All right. 329 00:20:46,119 --> 00:20:49,038 Let's go for a take. Here we go. Top? 330 00:20:52,167 --> 00:20:55,086 [Fanny] Could we take that a little slower, please? 331 00:20:56,838 --> 00:20:58,089 Ready? Yep. 332 00:20:58,173 --> 00:21:00,633 [Man] Fanny Brice, "More Than You Know," take one. 333 00:21:07,140 --> 00:21:11,686 ♪♪ [Orchestra Continues] 334 00:21:11,770 --> 00:21:17,483 ♪ More than you know ♪ 335 00:21:20,153 --> 00:21:23,739 ♪ More than you know ♪ 336 00:21:23,824 --> 00:21:28,411 ♪ Man of my heart ♪ 337 00:21:28,495 --> 00:21:32,415 ♪ I love you so ♪ 338 00:21:32,499 --> 00:21:36,544 ♪ Lately I find ♪ 339 00:21:36,628 --> 00:21:40,798 ♪ You're on my mind ♪ 340 00:21:40,882 --> 00:21:43,634 ♪ More than you know ♪ 341 00:21:43,719 --> 00:21:47,054 [Mouthing Word] 342 00:21:48,682 --> 00:21:51,142 ♪ Whether ♪ ♪ Whether you're right ♪ 343 00:21:51,226 --> 00:21:53,352 ♪ You're right ♪ ♪ Whether ♪ 344 00:21:53,437 --> 00:21:56,022 ♪ Whether you're wrong ♪ ♪ You're wrong ♪ 345 00:21:56,106 --> 00:21:58,607 Shh! ♪ Man of my ♪ 346 00:21:58,692 --> 00:22:01,360 ♪ Heart ♪ 347 00:22:01,445 --> 00:22:03,571 ♪ I'll string along ♪ 348 00:22:04,948 --> 00:22:08,951 ♪ You need me so ♪ 349 00:22:09,036 --> 00:22:11,454 ♪ More than you'll ♪ 350 00:22:11,538 --> 00:22:16,292 ♪ Ever know ♪ 351 00:22:16,376 --> 00:22:19,795 ♪ Loving you the way that I do ♪ 352 00:22:19,880 --> 00:22:25,509 ♪ There's nothing I can do about it ♪ 353 00:22:25,594 --> 00:22:31,140 ♪ Loving may be all you can give ♪ 354 00:22:31,224 --> 00:22:33,184 ♪ But, honey ♪ 355 00:22:33,268 --> 00:22:36,020 ♪ I can't live ♪ 356 00:22:36,104 --> 00:22:39,607 ♪ Without it ♪ 357 00:22:42,527 --> 00:22:47,281 ♪ Oh, how I'd cry ♪♪ 358 00:22:47,366 --> 00:22:49,283 [Laughing] 359 00:22:49,368 --> 00:22:53,412 [Knocking] [Fanny] Come in. 360 00:22:54,956 --> 00:22:58,167 When did you see Billy Rose last? 361 00:22:58,251 --> 00:23:00,836 Three days ago at the recording session. Why? 362 00:23:00,921 --> 00:23:04,507 I don't believe it. Of course, nobody can believe him. 363 00:23:04,591 --> 00:23:08,219 He has just announced a show starring W.C. Fields, 364 00:23:08,303 --> 00:23:13,974 Marilyn Miller, Eddie Cantor, Bert Robbins and you. 365 00:23:14,059 --> 00:23:19,146 In that order? Well, actually, you do get first billing. 366 00:23:19,231 --> 00:23:22,066 [Chuckles] 367 00:23:22,150 --> 00:23:27,738 Well, I guess I'd better go have a little talk with the little man. 368 00:23:37,290 --> 00:23:42,169 ♪♪ [Man Hums] ♪♪ [Piano: Dissonant Notes] 369 00:23:45,132 --> 00:23:47,091 ♪♪ [Humming Continues] 370 00:23:47,175 --> 00:23:49,093 [Billy] All right, listen to me. 371 00:23:49,177 --> 00:23:52,096 What are you, a decorator? You're a painter. 372 00:23:52,180 --> 00:23:55,474 You paint the chair. I'm gonna hold this watch on ya. 373 00:23:55,559 --> 00:23:59,270 However long it takes you to paint that chair, we're gonna multiply it by 200, 374 00:23:59,354 --> 00:24:01,856 so we both know exactly how long it takes to paint 200 chairs. 375 00:24:01,940 --> 00:24:05,901 That's exactly the amount of time I pay ya for. Got that? Yeah, sure, Mr. Rose. 376 00:24:05,986 --> 00:24:09,155 Where do you want me to do the painting? Where? 377 00:24:09,239 --> 00:24:11,824 Right here, ya goddamn thief, where I can watch ya. Oh! 378 00:24:11,908 --> 00:24:13,826 You got a cigarette? Yeah. 379 00:24:13,910 --> 00:24:15,870 [Knocking] Yeah, come in. 380 00:24:15,954 --> 00:24:18,289 Here you go. 381 00:24:18,373 --> 00:24:22,293 Oh, geez, it's a wonderful, uh, surprise. 382 00:24:22,377 --> 00:24:25,087 I'll bet. 383 00:24:25,172 --> 00:24:28,340 Yeah. What are you stand‒ Go out in the hall. Do it in the hall. 384 00:24:28,425 --> 00:24:31,135 Oh, sure. Do it in the line of the door where I can see ya. 385 00:24:31,219 --> 00:24:33,345 Excuse me, Miss Brice. Painting contract. 386 00:24:33,430 --> 00:24:36,056 Mm-hmm. The chairs. 387 00:24:37,559 --> 00:24:40,352 Yeah. All right, come on. You ready? 388 00:24:40,437 --> 00:24:42,480 One second, one second. Come on. 389 00:24:42,564 --> 00:24:45,065 All right, go. Go. 390 00:24:47,068 --> 00:24:51,197 Thievin' bastards. You gotta watch them every minute. 391 00:24:54,367 --> 00:24:58,078 Well, I'm, uh, very glad that you came up here. 392 00:24:58,163 --> 00:25:02,500 Uh, I'm sorry you found me like this. 393 00:25:02,584 --> 00:25:05,419 But I worked very late at the club, and I, uh‒ 394 00:25:05,504 --> 00:25:07,505 I appreciate you're a hard worker. 395 00:25:07,589 --> 00:25:10,841 What I don't appreciate is that you're a fast worker, ya little creep. 396 00:25:10,926 --> 00:25:14,470 Where do you get the nerve using my name in your cockamamie news release? 397 00:25:14,554 --> 00:25:16,514 You interested in an explanation? 398 00:25:16,598 --> 00:25:18,140 I'm interested in retractions. 399 00:25:18,225 --> 00:25:21,185 Maybe you won't be interested in retractions. Maybe you'll agree to‒ 400 00:25:21,269 --> 00:25:24,813 To what? To be in some half-assed, sandlot, two-bit production... 401 00:25:24,898 --> 00:25:27,816 scratched up by some tasteless, crummy Johnny-come-lately hustler like you? 402 00:25:27,901 --> 00:25:29,860 I was a Ziegfeld star when you were sweating... 403 00:25:29,945 --> 00:25:32,196 your way to 50 words a minute in shorthand class. 404 00:25:32,280 --> 00:25:34,198 Don't try to hustle me, ya little bum! 405 00:25:34,282 --> 00:25:37,993 I know where I can get $50,000‒ right now. 406 00:25:38,078 --> 00:25:40,079 Oh, really? Yes. 407 00:25:40,163 --> 00:25:42,122 I got the songs. I know where I can get the sketches. 408 00:25:42,207 --> 00:25:45,417 If I get you, I can pull in another star like Williams, but it's you I really want. 409 00:25:45,502 --> 00:25:49,505 You can get 50,000 when Ziegfeld can't? That's right. 410 00:25:49,589 --> 00:25:53,259 Hey, that ain't good enough. That's three rungs in two-and-a-half minutes. 411 00:25:53,343 --> 00:25:55,427 You can do better than that. Sure, Mr. Rose. Sure. 412 00:25:55,512 --> 00:25:58,556 Go ahead. Where? 413 00:26:00,642 --> 00:26:03,602 Where what? Where can you get the 50,000? 414 00:26:03,687 --> 00:26:05,646 Bolton. Buck Bolton? 415 00:26:05,730 --> 00:26:08,023 That's right. I don't believe you. Buck is Ziggy's bank. 416 00:26:08,108 --> 00:26:10,025 He's mine now. How? 417 00:26:10,110 --> 00:26:12,027 Believes in me. 418 00:26:14,531 --> 00:26:17,157 I don't know. Maybe I'm wrong. 419 00:26:17,242 --> 00:26:21,078 Maybe you're not just a nickel-and-dime hustler. 420 00:26:21,162 --> 00:26:25,666 Maybe what you are is a really big-time pimp! 421 00:26:25,750 --> 00:26:27,668 Buck's got a new girl, right? 422 00:26:27,752 --> 00:26:30,504 Does she get billing? [Stammers] 423 00:26:30,589 --> 00:26:32,590 She work sketches? Don't lie. 424 00:26:32,674 --> 00:26:34,842 Not yours. 425 00:26:34,926 --> 00:26:39,221 Look, Fanny, you need a show. Really? 426 00:26:39,306 --> 00:26:41,265 I don't see why you have to try to scrape up an act... 427 00:26:41,349 --> 00:26:44,268 and work for farkakte lousy two a day when you can do a show. 428 00:26:44,352 --> 00:26:48,063 - You need me. - You're full of it. You need me. 429 00:26:48,148 --> 00:26:50,149 Let me rephrase it. Please. Use me. 430 00:26:50,233 --> 00:26:53,611 Yeah, let me rephrase it. Don't use me. 431 00:26:53,695 --> 00:26:59,325 You want me to be in your cockamamie show? You ask me, and you ask me nice. 432 00:27:00,368 --> 00:27:02,453 [Sighs] 433 00:27:02,537 --> 00:27:05,539 Fanny, uh, do‒ Do my show. 434 00:27:06,958 --> 00:27:09,168 Please. 435 00:27:09,252 --> 00:27:11,670 Yeah. Please. 436 00:27:11,755 --> 00:27:13,839 Because? 437 00:27:17,886 --> 00:27:20,471 I need you. 438 00:27:27,228 --> 00:27:29,146 Just don't aggravate me. 439 00:27:29,230 --> 00:27:30,898 You'll do it? 440 00:27:30,982 --> 00:27:33,651 What a crummy world. 441 00:27:33,735 --> 00:27:36,570 That a girl. Come on. [Sighs] 442 00:27:36,655 --> 00:27:39,490 Why don't you ever get a manicure? It only costs a buck. 443 00:27:39,574 --> 00:27:42,993 It's not the buck. It takes 20 minutes. 444 00:27:43,078 --> 00:27:45,829 I'm done, Mr. Rose. All finished. Yeah. 445 00:27:45,914 --> 00:27:48,582 I gotta use your john, kid. Yeah, well, listen, uh‒ 446 00:27:48,667 --> 00:27:52,169 Oh, hello there. Is that the door to the john? 447 00:27:52,253 --> 00:27:55,255 You're Fanny Brice! I don't believe it. 448 00:27:55,340 --> 00:27:57,257 What, that Fanny Brice goes to the can? 449 00:27:57,342 --> 00:28:01,553 Oh, my God, Miss Brice. I see all your shows every chance I get. 450 00:28:01,638 --> 00:28:03,889 Why, I like to die laughin'. 451 00:28:03,973 --> 00:28:08,185 Sometimes I laugh so hard that I— Fall right out of bed? 452 00:28:15,026 --> 00:28:19,655 Excuse me. Mr. Rose? Yeah, uh, sorry. 453 00:28:19,739 --> 00:28:21,657 What do you got there? Eight minutes. 454 00:28:21,741 --> 00:28:24,368 Eight minutes. Me too. Eight minutes a coat per chair. 455 00:28:24,452 --> 00:28:27,079 You want two coats? Yeah, yeah, two coats. 456 00:28:27,163 --> 00:28:29,331 That's two coats. That's 16 chairs‒ 457 00:28:29,416 --> 00:28:32,918 16 minutes per chair times 200 is 3,200 minutes. 458 00:28:33,002 --> 00:28:35,379 That's 53 hours and, uh, 33 minutes. 459 00:28:35,463 --> 00:28:38,132 I'll pay you cash on the line for 45 hours. Take it or leave it. 460 00:28:38,216 --> 00:28:41,385 Sure, that's okay with me. Glad to get the work. Great. 461 00:28:41,469 --> 00:28:44,513 And, congratulations, you got a show going. Thank you, Dave. 462 00:28:47,642 --> 00:28:49,977 Spray 'em. 463 00:28:50,061 --> 00:28:53,313 ♪♪ [Piano] Four weeks in rehearsal, this is what you come up with? 464 00:28:53,398 --> 00:28:55,858 They crackin' nuts? 465 00:28:55,942 --> 00:28:58,610 That's cute. What do you call that step? That's a shim-sham. 466 00:28:58,695 --> 00:29:02,823 Wonderful, wonderful. I got such a headache! What is this? 467 00:29:02,907 --> 00:29:08,579 Mr. Rose! What are ya yellin'? They're dancin'! 468 00:29:08,663 --> 00:29:11,915 It's wonderful. You made 16 girls look like two. 469 00:29:12,000 --> 00:29:14,626 Oy, God. Roosters? You bring me roosters? 470 00:29:14,711 --> 00:29:16,670 What are you smilin' at? I hate it. 471 00:29:16,755 --> 00:29:19,339 I pay this creep thousands of dollars for what? To design shrouds? 472 00:29:19,424 --> 00:29:21,759 Put her on a horse. 473 00:29:21,843 --> 00:29:23,802 Who's that? That's one of the showgirls. 474 00:29:23,887 --> 00:29:25,804 I know that. Who hired her? 475 00:29:25,889 --> 00:29:27,848 Well, you did. Get rid of her. 476 00:29:27,932 --> 00:29:30,100 Billy? What? Oh, excuse me. 477 00:29:30,185 --> 00:29:33,812 About Norma's costumes. Oh, yes, well, me too. I'm sick about it. Sick. 478 00:29:33,897 --> 00:29:35,856 The director's sick. We're sick. Absolutely. 479 00:29:35,940 --> 00:29:39,777 What'll it take to straighten them out? Money. 480 00:29:39,861 --> 00:29:42,070 Can I hear the words this time, please? 481 00:29:42,155 --> 00:29:45,282 Please. I wrote them. Billy Rose lyrics‒ I'd like to hear 'em. 482 00:29:45,366 --> 00:29:48,952 ♪ Say, it's only a paper moon ♪ Paper, paper, paper. 483 00:29:49,037 --> 00:29:52,456 ♪ Sailing over a cardboard ♪ Cardboard. There's a "d" in cardboard. 484 00:29:52,540 --> 00:29:57,294 A car board jumps on the end of a car. ♪ If you believe in me ♪ 485 00:29:57,378 --> 00:29:59,880 What, is she gonna do this‒ 486 00:29:59,964 --> 00:30:02,132 [Thinking] ♪ I like him ♪ 487 00:30:02,217 --> 00:30:04,718 ♪ I know he's phony ♪ 488 00:30:04,803 --> 00:30:08,847 ♪ But when they package it nice and market it right ♪ 489 00:30:08,932 --> 00:30:11,809 ♪ I buy baloney ♪ 490 00:30:11,893 --> 00:30:13,977 ♪ Without your love ♪ 491 00:30:14,062 --> 00:30:16,230 ♪ Yes, I like him ♪ 492 00:30:16,314 --> 00:30:18,857 ♪ Though I can see he's the type ♪ 493 00:30:18,942 --> 00:30:22,152 ♪ I better get busy and do unto first ♪ 494 00:30:22,237 --> 00:30:25,656 ♪ Before I find he's done unto me ♪ 495 00:30:25,740 --> 00:30:28,909 ♪ He's mostly made of chutzpah ♪ I hate that. 496 00:30:28,993 --> 00:30:31,829 ♪ A fake, a con, a lie ♪ 497 00:30:31,913 --> 00:30:35,207 ♪ Could be I like him ♪ 498 00:30:35,291 --> 00:30:39,127 ♪ Maybe 'cause so am I ♪ 499 00:30:39,212 --> 00:30:42,047 ♪♪ [Piano Continues] 500 00:30:44,342 --> 00:30:46,468 Hold it. Hold it. Hold it! 501 00:30:46,553 --> 00:30:50,013 Hold it! Maybe I can help you out. 502 00:30:50,098 --> 00:30:54,309 I wish you would. I don't think they understand what you're talking about. 503 00:30:54,394 --> 00:30:59,106 That's for sure. Mr. Rose is a very fine lyricist, an artist. 504 00:30:59,190 --> 00:31:01,900 He has great respect for the written word. That's right. 505 00:31:01,985 --> 00:31:07,281 I think he wants you to articulate his artistry. Exactly! 506 00:31:07,365 --> 00:31:11,201 This girl did not get to where she got from not understanding what I say. 507 00:31:11,286 --> 00:31:13,537 You want me to show you? I wish you‒ Hey. Hey! 508 00:31:13,621 --> 00:31:16,164 Watch this. One, two, three, four. 509 00:31:16,249 --> 00:31:19,710 ♪ Say, it's only a paper moon ♪ 510 00:31:19,794 --> 00:31:23,922 ♪ Sailing over a cardboard sea, but ♪ 511 00:31:24,007 --> 00:31:26,884 ♪ It wouldn't be mak-k-k-e-believe ♪ 512 00:31:26,968 --> 00:31:30,345 ♪ If you believed in me ♪ 513 00:31:30,430 --> 00:31:33,891 ♪ Yes, it's only a paper moon ♪ [Thinking] ♪ I like her ♪ 514 00:31:33,975 --> 00:31:36,310 ♪ I think she's funny ♪ 515 00:31:36,394 --> 00:31:42,274 ♪ We've a mutual interest deep down inside ♪ 516 00:31:42,358 --> 00:31:45,235 ♪ Money ♪ 517 00:31:45,320 --> 00:31:47,404 ♪ Yes, I like her ♪ 518 00:31:47,488 --> 00:31:51,700 ♪ Although it's true she's the type you'd better get busy ♪ 519 00:31:51,784 --> 00:31:56,663 ♪ And do unto first before you find she's done unto you ♪ 520 00:31:56,748 --> 00:32:00,459 ♪ I'm certain there's a Fanny ♪ 521 00:32:00,543 --> 00:32:04,087 ♪ You seldom get to see ♪ 522 00:32:04,172 --> 00:32:08,091 ♪ Whoever that is maybe ♪ 523 00:32:08,176 --> 00:32:13,388 ♪ She'll like me ♪ 524 00:32:13,473 --> 00:32:15,933 ♪ It wouldn't be make-believe ♪ 525 00:32:16,017 --> 00:32:19,686 You better learn to be a little nicer. 526 00:32:19,771 --> 00:32:22,606 ♪ If you believed ♪ 527 00:32:22,690 --> 00:32:25,567 Otherwise, those kids are gonna walk out on you. 528 00:32:25,652 --> 00:32:28,070 ♪ In me ♪♪ 529 00:32:28,154 --> 00:32:30,906 ♪♪ [Plays Flourish] 530 00:32:30,990 --> 00:32:33,742 Where do you read that crap? Take five. 531 00:32:33,826 --> 00:32:36,244 [Chattering] 532 00:32:38,623 --> 00:32:40,540 Oh, not now, Bobby, please. Right or left? 533 00:32:40,625 --> 00:32:42,542 Yeah! Yeah. 534 00:32:42,627 --> 00:32:44,127 Maestro! 535 00:32:46,005 --> 00:32:50,092 [Chattering] 536 00:32:52,136 --> 00:32:55,180 [Chattering] 537 00:32:55,264 --> 00:32:58,850 Has anyone seen Miss Butler? Bobby! What? 538 00:32:58,935 --> 00:33:00,852 Have you seen Norma? Oh, no. 539 00:33:00,937 --> 00:33:03,105 Bucky! Bucky! Norma? 540 00:33:03,189 --> 00:33:06,191 These costumes are just beautiful. 541 00:33:06,275 --> 00:33:10,278 Cliff! Are you ready to start the technical rehearsal yet? Phone call for Miss Brice. 542 00:33:10,363 --> 00:33:15,075 Mr. Middleton. We have to talk to you about the moose. 543 00:33:15,159 --> 00:33:17,285 We can't dance with anything like this! Billy! 544 00:33:17,370 --> 00:33:19,788 You don't think a moose is gonna get a laugh? You gotta be nuts. 545 00:33:19,872 --> 00:33:21,790 It's not a moose. It's a buffalo. 546 00:33:21,874 --> 00:33:26,211 I can get a laugh without a moose or buffalo or camel or whatever zoo you bring in. 547 00:33:26,295 --> 00:33:29,589 Also, without ten tons of scenery. The whole thing is overproduced, 548 00:33:29,674 --> 00:33:32,259 and you're dripping mustard. 549 00:33:32,343 --> 00:33:34,761 Screw the mustard. The moose is funny, and he stays. 550 00:33:34,846 --> 00:33:36,805 That's it. I'm the producer. 551 00:33:36,889 --> 00:33:39,433 You do your job, and I'll do mine. You go on the stage and be funny. 552 00:33:45,732 --> 00:33:48,442 Hey, I thought I hired a press agent. 553 00:33:48,526 --> 00:33:50,736 Where you been keepin' yourself? What's the problem? 554 00:33:50,820 --> 00:33:54,406 I want to know if we got any press coming down from New York for tomorrow night. 555 00:33:54,490 --> 00:33:58,118 No, Billy, just the locals, and that's bad enough. 556 00:33:58,202 --> 00:34:00,912 That's funny? Will you get out of here, ya bum ya? 557 00:34:00,997 --> 00:34:05,375 He got a name? Charles. His name is Charles. 558 00:34:05,460 --> 00:34:07,502 Charles, huh? 559 00:34:07,587 --> 00:34:10,464 This moose is gonna get a big laugh. Buffalo! 560 00:34:12,592 --> 00:34:16,845 Watch your cues, Charles. You step on a line, it's open season. 561 00:34:16,929 --> 00:34:20,432 [Chattering] 562 00:34:27,774 --> 00:34:32,611 ♪♪ [Orchestra Tuning] 563 00:34:56,135 --> 00:34:58,970 ♪♪ [Fanfare] 564 00:35:03,101 --> 00:35:05,602 I'm so nervous. 565 00:35:05,686 --> 00:35:07,979 Break a leg. Thank you. 566 00:35:22,870 --> 00:35:26,289 ♪ Wonderful, marvelous lovable, kissable ♪ 567 00:35:26,374 --> 00:35:30,001 ♪ Girl of mine ♪ 568 00:35:30,086 --> 00:35:32,546 ♪ Rain or shine ♪ 569 00:35:32,630 --> 00:35:36,133 ♪ You're on the go ♪ 570 00:35:37,718 --> 00:35:41,263 ♪ Wonderful, marvelous lovable ♪ One, two‒ 571 00:35:41,347 --> 00:35:45,976 ♪ Kissable naughty flirt ♪ 572 00:35:46,060 --> 00:35:51,314 ♪ Must you hurt my feelings so ♪ 573 00:35:51,399 --> 00:35:56,319 Wait! I have an entrance. My hat! Please! 574 00:35:56,404 --> 00:35:58,155 I have a cue! 575 00:35:58,239 --> 00:35:59,781 Norma! You're on! 576 00:35:59,866 --> 00:36:03,994 ♪ Beautiful face ♪ [Clears Throat] 577 00:36:04,078 --> 00:36:07,164 ♪ Have a heart ♪ 578 00:36:07,248 --> 00:36:11,001 ♪ Beautiful face ♪ 579 00:36:11,085 --> 00:36:15,046 Comin' through here. ♪ Don't be so smart ♪ 580 00:36:15,131 --> 00:36:17,257 ♪ Running around ♪ [Woman Screams] 581 00:36:17,341 --> 00:36:21,761 ♪ All over town never will do ♪ 582 00:36:21,846 --> 00:36:24,973 - [Gasps] - ♪ Loving you so ♪ 583 00:36:25,057 --> 00:36:28,977 What happened to Norma? To hell with Norma. Tell that idiot to slow that down. 584 00:36:29,061 --> 00:36:31,188 ♪ Around the corner ♪ 585 00:36:31,272 --> 00:36:33,523 Step on it! It's burnin' my hands! 586 00:36:33,608 --> 00:36:37,152 ♪ La, da, da-a-a, ah ♪ 587 00:36:37,236 --> 00:36:39,362 ♪ La, da, da, da, da ♪ 588 00:36:39,447 --> 00:36:42,782 [Gasps, Screams] ♪ La, da, da ♪ 589 00:36:42,867 --> 00:36:44,659 ♪ La ♪ 590 00:36:44,744 --> 00:36:47,287 ♪ La, da, da, da, ah ♪ 591 00:36:47,371 --> 00:36:49,456 ♪ Tired, my dear ♪ 592 00:36:49,540 --> 00:36:51,875 ♪ Being so near ♪ 593 00:36:51,959 --> 00:36:56,046 ♪ And yet so far apart ♪ 594 00:36:56,130 --> 00:37:00,884 My God. Oh. Oh. Oh. 595 00:37:00,968 --> 00:37:04,054 ♪ Have a ♪ 596 00:37:04,138 --> 00:37:09,059 ♪ Heart ♪♪ 597 00:37:09,143 --> 00:37:14,272 ♪ It was a lucky April shower ♪ 598 00:37:14,357 --> 00:37:18,068 ♪ It was a most convenient door ♪ 599 00:37:18,152 --> 00:37:21,947 ♪ I found a million-dollar baby ♪ 600 00:37:22,031 --> 00:37:26,910 ♪ In a five-and-ten-cent store ♪ 601 00:37:26,994 --> 00:37:31,248 ♪ The rain continued for an hour ♪ 602 00:37:31,332 --> 00:37:35,460 ♪ I hung around for three or four ♪ 603 00:37:35,544 --> 00:37:38,588 ♪ Around a million-dollar baby ♪ 604 00:37:38,673 --> 00:37:42,259 ♪ In a five-and-ten-cent store ♪ 605 00:37:42,343 --> 00:37:45,929 ♪ She was selling china ♪ 606 00:37:46,013 --> 00:37:50,475 ♪ And when she rolled those eyes ♪ 607 00:37:50,559 --> 00:37:54,062 ♪ I kept buying china ♪ 608 00:37:54,146 --> 00:37:58,775 ♪ Until the crowd got wise ♪ 609 00:37:58,859 --> 00:38:01,319 ♪ Incidentally ♪ 610 00:38:01,404 --> 00:38:04,656 ♪ If you should run into a shower ♪ 611 00:38:04,740 --> 00:38:08,952 ♪ Just step inside my cottage door ♪ 612 00:38:09,036 --> 00:38:12,289 ♪ And meet the million-dollar baby ♪ 613 00:38:12,373 --> 00:38:17,252 ♪ From the five-and-ten-cent store ♪ 614 00:38:17,336 --> 00:38:20,005 What the hell is happening here? 615 00:38:22,174 --> 00:38:24,801 Hey, what's happening? What are you doing? 616 00:38:27,096 --> 00:38:30,432 Schmuck, what are you doin', huh? I'm trying! I'm trying! 617 00:38:30,516 --> 00:38:32,600 I'm doin' my best, sweetheart. [Mutters] 618 00:38:32,685 --> 00:38:36,062 ♪ Incidentally ♪ 619 00:38:36,147 --> 00:38:38,064 ♪ Shower ♪ [Clattering] 620 00:38:38,149 --> 00:38:41,151 [Popping] Ooh! Aah! 621 00:38:41,235 --> 00:38:45,947 [Popping Continues] [Laughs] 622 00:38:46,032 --> 00:38:50,952 ♪ From the five-and-ten ♪ 623 00:38:51,037 --> 00:38:53,705 ♪ Five-and-ten-cent store‒ ♪♪ 624 00:38:53,789 --> 00:38:57,167 Oh, God. I tell you. Wait till I get my hands on that little putz. 625 00:38:57,251 --> 00:38:59,669 ♪ Fifty million Frenchmen ♪ 626 00:38:59,754 --> 00:39:02,672 ♪ Can't be wrong ♪ 627 00:39:02,757 --> 00:39:06,509 ♪ When they go Ooh, la-la, la-la, la-la ♪ 628 00:39:06,594 --> 00:39:10,513 ♪ On ze bou-le‒ bou-le-vard ♪ 629 00:39:10,598 --> 00:39:13,725 ♪ Fifty million Frenchmen can't be wrong ♪ 630 00:39:13,809 --> 00:39:15,685 Come on. Move it. 631 00:39:15,770 --> 00:39:18,229 ♪♪ [Finale] 632 00:39:18,314 --> 00:39:21,191 Let's hope this one goes better than the last. Mm-hmm. 633 00:39:21,275 --> 00:39:23,318 ♪♪ [Whistling] Tonight you're whistling in the dressing room? 634 00:39:23,402 --> 00:39:25,362 [Man] ♪ Have you met my good friend Charley ♪ 635 00:39:25,446 --> 00:39:27,530 ♪ Oh, you've heard of him no doubt ♪ 636 00:39:27,615 --> 00:39:29,616 ♪ Well, he's a great big good-time Charley ♪ 637 00:39:29,700 --> 00:39:31,951 ♪ That the girls all rave about ♪ 638 00:39:32,036 --> 00:39:33,953 ♪ He's as welcome at a party ♪ 639 00:39:34,038 --> 00:39:36,164 ♪ As flowers are in spring ♪ 640 00:39:36,248 --> 00:39:38,166 ♪ Anytime they see him comin' ♪ 641 00:39:38,250 --> 00:39:41,961 ♪ Everyone begins to‒ ♪ [Gasps] ♪ Sing ♪ 642 00:39:42,046 --> 00:39:45,215 ♪ Everyone‒ ♪♪ What's goin' on? Damn curtain! 643 00:39:45,299 --> 00:39:47,175 ♪♪ [Orchestra Continues] 644 00:39:47,259 --> 00:39:49,219 Keep it goin'. Don't stop. 645 00:39:49,303 --> 00:39:53,890 Is this producer nuts? We need an army to move all this junk. 646 00:39:53,974 --> 00:39:56,684 ♪♪ [Orchestra Repeating Measure] [Muttering] 647 00:39:56,769 --> 00:39:59,521 ♪♪ [Orchestra Repeating Measure] 648 00:39:59,605 --> 00:40:04,067 Keep going. Keep going. Just keep going. I don't care how long. Just keep going. 649 00:40:04,151 --> 00:40:06,945 Get out of my dressing room, you "you do your job, I'll do mine..." 650 00:40:07,029 --> 00:40:09,072 Whatever crap you gave me. Get out! 651 00:40:09,156 --> 00:40:11,699 If you could sing half as good as you could yell, we'd have a hit. 652 00:40:11,784 --> 00:40:14,160 I'll give ya a hit! Put on your dress. 653 00:40:14,245 --> 00:40:19,124 We had a little technical trouble in the first half. A little technical trouble? 654 00:40:19,208 --> 00:40:22,752 The trouble we got in both acts is we got an amateur producer who is meshugener for buffalo. 655 00:40:22,837 --> 00:40:25,422 Let me‒ Get out of this room, ya little bum. Throw him out. 656 00:40:25,506 --> 00:40:27,424 Throw me out. Get over here. Get out! 657 00:40:27,508 --> 00:40:30,009 Where's Bobby? Get Bobby in here to throw this bum out! 658 00:40:30,094 --> 00:40:32,011 Let me tell you something, lady. Put on your dress. 659 00:40:32,096 --> 00:40:35,014 If you're going to have me thrown out of here, it won't be by your pet poodle. 660 00:40:35,099 --> 00:40:38,560 Lovely, darling. A trifle slow in the beginning perhaps. 661 00:40:38,644 --> 00:40:42,147 Slow? It's 11:00. The buses have stopped running. We've still got an act to go. 662 00:40:42,231 --> 00:40:45,608 But they adore it, darling. They adore it. They love it. 663 00:40:45,693 --> 00:40:47,652 Second act in five minutes. 664 00:40:47,736 --> 00:40:50,155 Get this bum out before I cripple him. Get out! 665 00:40:50,239 --> 00:40:52,740 Billy, I'd like to talk to you about a tiny cut in the first act. 666 00:40:52,825 --> 00:40:55,201 Hear this mouth I gotta listen to? You shouldn't get excited. 667 00:40:55,286 --> 00:41:00,248 Would you look at this place? He drops the shells all over the floor. What a slob. 668 00:41:10,718 --> 00:41:14,971 ♪♪ [Drums, Orchestra] ♪♪ [Chorus Vocalizing] 669 00:41:15,055 --> 00:41:18,641 ♪♪ [Vocalizing] 670 00:41:18,726 --> 00:41:20,977 ♪ What does it matter ♪ 671 00:41:21,061 --> 00:41:22,437 [Screaming] Steady! 672 00:41:22,521 --> 00:41:25,648 Don't worry. He's just trying‒ 673 00:41:25,733 --> 00:41:29,068 [Screams] Charles! 674 00:41:29,153 --> 00:41:31,654 - Charles! - [Screams] 675 00:41:31,739 --> 00:41:35,742 - ♪ The rain descending ♪ - Come back! It's not safe! 676 00:41:35,826 --> 00:41:38,953 Keep singing! Keep singing! 677 00:41:39,038 --> 00:41:43,458 ♪ The happy ending is waiting ♪ 678 00:41:43,542 --> 00:41:47,921 ♪ For you ♪ 679 00:41:54,929 --> 00:41:59,140 ♪ Take your share of troubles ♪ 680 00:41:59,225 --> 00:42:03,186 ♪ Face it and don't complain ♪ 681 00:42:03,270 --> 00:42:07,941 ♪ If you want the rainbow you must have the rain ♪ 682 00:42:08,025 --> 00:42:10,360 Hit the rain! 683 00:42:10,444 --> 00:42:15,448 ♪ Happiness comes double after a little rain ♪ 684 00:42:15,533 --> 00:42:20,161 Hey, boys, come on. Come back. Hey. 685 00:42:20,246 --> 00:42:23,039 ♪ If you want the rainbow... ♪♪ 686 00:42:23,123 --> 00:42:25,792 [Women Gasping, Laughing] 687 00:42:25,876 --> 00:42:27,961 This is showbiz! 688 00:42:28,045 --> 00:42:33,466 Here. Keep this. Thanks, mister. 689 00:42:33,551 --> 00:42:36,135 ♪♪ [Orchestra] 690 00:42:36,220 --> 00:42:38,721 Oh, no, no. 691 00:42:38,806 --> 00:42:40,890 What's that? It's the reviews. 692 00:42:40,975 --> 00:42:43,393 Of what? The first act. 693 00:42:43,477 --> 00:42:46,145 Thank God they couldn't stick around for the second. 694 00:42:46,230 --> 00:42:48,565 Well, there are at least ten people out there. 695 00:42:48,649 --> 00:42:51,067 I am going to lay them in the aisles. 696 00:42:51,151 --> 00:42:53,528 Ow! Oh, my eye! Oh, Fanny! 697 00:42:58,742 --> 00:43:00,660 [Knob Rattling] 698 00:43:24,184 --> 00:43:26,436 [Whispers] Fanny? 699 00:43:26,520 --> 00:43:28,438 Fanny? [Screams] 700 00:43:28,522 --> 00:43:31,274 Shh! Get me the house detective! 701 00:43:31,358 --> 00:43:33,484 Shh, shh. It's me. It's me, Billy. Are you crazy? 702 00:43:33,569 --> 00:43:35,486 It's only a joke. Are you crazy? 703 00:43:35,571 --> 00:43:38,197 It's only a joke, honey. Yeah, it's me, Billy. 704 00:43:38,282 --> 00:43:40,700 I got those tickets for you for the show. We were just rehearsing a scene. 705 00:43:40,784 --> 00:43:42,869 You stupid idiot! Charades. Yeah. 706 00:43:42,953 --> 00:43:45,496 Charades? You crazy? I'll call you later. Right. Good-bye. 707 00:43:45,581 --> 00:43:47,999 You some kind of break-and-enter artist, 708 00:43:48,083 --> 00:43:50,001 as well as trying to stamp out show business single-footed? 709 00:43:50,085 --> 00:43:52,128 I figured you wouldn't let me in, so I borrowed‒ You figured right. 710 00:43:52,212 --> 00:43:55,089 I borrowed a pass key. You stole my pass key and nearly gave me a heart attack! 711 00:43:55,174 --> 00:43:57,842 I gotta talk to ya, how we gotta fix the show. "We"? 712 00:43:57,926 --> 00:44:00,386 Yeah. Mr. Rose. 713 00:44:00,471 --> 00:44:05,058 I have been through burlesque, Ziegfeld, childbirth, divorce, the crash. 714 00:44:05,142 --> 00:44:07,852 That's terrible. Last year I went to see my daughter ride in a pony show. 715 00:44:07,936 --> 00:44:12,732 I went backstage to the stalls. To put it short, I've also been kicked in the ass by a horse. 716 00:44:12,816 --> 00:44:14,817 That's awful. But I have never‒ 717 00:44:14,902 --> 00:44:17,987 I have never been through anything like last night. 718 00:44:18,072 --> 00:44:20,657 I know. I know. What? 719 00:44:20,741 --> 00:44:23,284 We got a few weak spots. We can fix it. 720 00:44:23,369 --> 00:44:25,244 Buffalo shit! 721 00:44:25,329 --> 00:44:27,455 Look, uh‒ Get out of my room! 722 00:44:27,539 --> 00:44:29,666 You said what you've been through‒ Childbirth! Was that easy? 723 00:44:29,750 --> 00:44:32,126 It was like pushing a piano through a transom. 724 00:44:32,211 --> 00:44:33,836 We gotta push this one through. 725 00:44:33,921 --> 00:44:38,299 You're gonna push this one, buster. 8:00 A.M., I call my lawyers. Get out! 726 00:44:38,384 --> 00:44:40,843 All right. 727 00:44:41,929 --> 00:44:46,182 All right, all right, all right. 728 00:44:46,266 --> 00:44:49,686 [Gasps] 729 00:44:49,770 --> 00:44:51,938 Goddamn it. 730 00:44:52,022 --> 00:44:55,108 What is the matter with you? 731 00:44:55,192 --> 00:44:59,696 I might as well tell you the whole mess, Fanny. What? 732 00:44:59,780 --> 00:45:01,739 [Sighs] 733 00:45:01,824 --> 00:45:05,743 It wasn't just Bucky's money. I spent that all weeks ago. 734 00:45:05,828 --> 00:45:08,705 I needed some more, so I, uh‒ 735 00:45:10,207 --> 00:45:13,251 I had to borrow from the boys, and, uh‒ 736 00:45:13,335 --> 00:45:16,879 Well, that's gone too. 737 00:45:16,964 --> 00:45:18,881 [Sighs] 738 00:45:18,966 --> 00:45:22,385 If they don't get it back, they're going to build me into the Westside Highway. 739 00:45:22,469 --> 00:45:24,846 That's the only good news I've heard all night. 740 00:45:24,930 --> 00:45:27,724 I'm not kidding. I'm not either. 741 00:45:27,808 --> 00:45:30,810 I'm into them bad. I mean, they're gonna come for me. 742 00:45:30,894 --> 00:45:35,815 Oh, God. They're gonna come for me. They're gonna come for me. 743 00:45:35,899 --> 00:45:38,234 You borrowed show money with no backup? 744 00:45:38,318 --> 00:45:43,990 Yep. You must be smoky in the head. 745 00:45:44,074 --> 00:45:47,326 Look, you gotta help me. Please. 746 00:45:47,411 --> 00:45:49,579 Look, I know I can fix the show. 747 00:45:49,663 --> 00:45:52,832 Please. Look, I can fix it. Give it to me. 748 00:45:52,916 --> 00:45:55,585 Bucky will come in for more if I match him and if you stay with the show. 749 00:45:55,669 --> 00:45:58,296 I know I can fix it. We take it on the road, and we fix it. 750 00:45:58,380 --> 00:46:02,425 What happened tonight... That was mostly my fault. You were right about everything. 751 00:46:02,509 --> 00:46:04,427 The props, the sets, the costumes‒ Charles. 752 00:46:04,511 --> 00:46:07,263 Charles, everything. But the songs are good. 753 00:46:07,347 --> 00:46:10,892 I'm gonna get some dancers from the Cotton Club to back up Bert. 754 00:46:10,976 --> 00:46:14,395 The sketches‒ They're good. They're swamped by your goddamn production. 755 00:46:14,480 --> 00:46:17,732 Okay, you're right. Teach me. Teach me. 756 00:46:17,816 --> 00:46:21,068 I can learn anything, and I can learn it faster than anybody. 757 00:46:21,153 --> 00:46:24,447 You need a show. You gonna start that again, you little putz? 758 00:46:24,531 --> 00:46:26,449 I didn't mean it. I'm a star. I don't need you. 759 00:46:26,533 --> 00:46:30,620 It was a mistake. Listen. Come on, Fanny. 760 00:46:30,704 --> 00:46:32,705 Where are you gonna get some more dough? 761 00:46:32,790 --> 00:46:36,125 Same place I got it before. 762 00:46:36,210 --> 00:46:38,878 [Scoffs] 763 00:46:38,962 --> 00:46:44,634 Why not? If you're gonna get knocked off, you might as well do it for some good round sum. 764 00:46:44,718 --> 00:46:48,012 Good girl. Come here. Let me take a look at this. Ow! 765 00:46:48,096 --> 00:46:50,056 I'm sorry. What are you, nuts? 766 00:46:50,140 --> 00:46:52,225 Why don't you get some sleep? 767 00:46:52,309 --> 00:46:55,770 What are you doing up? It's 4:00 in the morning. 768 00:46:55,854 --> 00:46:57,980 You must be crazy. I'll tell you that. 769 00:46:58,065 --> 00:47:00,066 Come on. Go to sleep. Please. Give me the key. 770 00:47:00,150 --> 00:47:02,068 Huh? The key. 771 00:47:02,152 --> 00:47:04,070 I'll return it. Give me the key. 772 00:47:04,154 --> 00:47:06,072 Here. 773 00:47:07,741 --> 00:47:09,742 Thanks, huh? 774 00:47:10,828 --> 00:47:12,787 Go to sleep. Yeah, yeah. 775 00:47:12,871 --> 00:47:17,458 It's 4:00. [Sighs] Billy? 776 00:47:17,543 --> 00:47:19,001 Huh? 777 00:47:19,086 --> 00:47:24,006 You think you can get your friends to, uh, take Charles for a ride? 778 00:47:24,091 --> 00:47:26,092 [Laughs] 779 00:47:28,428 --> 00:47:30,429 [Door Closes] 780 00:47:33,267 --> 00:47:35,184 Oy. 781 00:47:35,269 --> 00:47:37,979 [Fanny's Voice] First you gotta dump two-thirds of the set. 782 00:47:38,063 --> 00:47:40,022 For God's sake, simplify the orchestrations. 783 00:47:40,107 --> 00:47:44,110 Let's start with the Spanish number. Cut the moon, the gypsies and the lousy campfire. 784 00:47:58,208 --> 00:48:01,586 Did you ever hear of "in one"? "In one" means a curtain and me. 785 00:48:01,670 --> 00:48:05,214 I come out, and I'm Martha Graham. 786 00:48:05,299 --> 00:48:07,842 ♪♪ [Piano: Dissonant] 787 00:48:10,721 --> 00:48:12,638 [Creaking] 788 00:48:15,684 --> 00:48:19,729 You see, Billy, in a tutu, I can be funny. 789 00:48:19,813 --> 00:48:21,731 ♪♪ [Finale] 790 00:48:21,815 --> 00:48:25,568 If Little Eva was Jewish, maybe funny. 791 00:48:25,652 --> 00:48:28,029 ♪ Time for us to part ♪ 792 00:48:28,113 --> 00:48:30,072 ♪ I'll be twinkling ♪ 793 00:48:30,157 --> 00:48:33,242 ♪ So long, honey lamb I'll be keeping you ♪ 794 00:48:33,327 --> 00:48:35,411 ♪ Right here in my heart ♪ 795 00:48:35,495 --> 00:48:37,914 ♪ Watch me wrinkling ♪ 796 00:48:37,998 --> 00:48:42,418 ♪ Think of this as temporary Just a toodle-loo ♪ 797 00:48:42,502 --> 00:48:44,420 ♪ Toodle-loo to you too ♪♪ 798 00:48:44,504 --> 00:48:49,008 ♪♪ [Vocalizing] 799 00:48:49,092 --> 00:48:52,053 ♪♪ [Vocalizing Continues] 800 00:48:52,137 --> 00:48:54,055 ♪♪ [Holding Note] 801 00:48:54,139 --> 00:48:56,599 ♪♪ [Vocalizing] [Laughing] 802 00:48:56,683 --> 00:49:02,396 ♪ Now he's gone and we're through ♪ 803 00:49:02,481 --> 00:49:05,691 Oh, God, was that a note? [Laughing] 804 00:49:05,776 --> 00:49:09,445 It was given to me by my friend Grace Moore on my birthday. 805 00:49:09,529 --> 00:49:11,697 Oy, was she glad to get rid of it. 806 00:49:11,782 --> 00:49:15,242 ♪ Through ♪♪ [Laughing] 807 00:49:15,327 --> 00:49:17,787 [Fanny's Voice] I gotta have more in the second act. 808 00:49:17,871 --> 00:49:20,081 I need a new number, kid, not a bit. 809 00:49:20,165 --> 00:49:22,458 ♪ What a funny feeling ♪ 810 00:49:22,542 --> 00:49:27,254 ♪ In my eyes and ears and throat, oy ♪ 811 00:49:27,339 --> 00:49:30,007 ♪ I can't sleep I can't eat ♪ 812 00:49:30,092 --> 00:49:32,510 ♪ Get a pail and soak my feet ♪ 813 00:49:32,594 --> 00:49:34,971 ♪ I got a cold in my nose, oh ♪ 814 00:49:35,055 --> 00:49:37,431 ♪ I've got a cold in my nose ♪ 815 00:49:37,516 --> 00:49:40,101 ♪ Went to see the doctor ♪ 816 00:49:40,185 --> 00:49:42,603 ♪ Asked him what to do ♪ 817 00:49:42,688 --> 00:49:44,730 ♪ Lordy, help the doctor ♪ 818 00:49:44,815 --> 00:49:47,858 ♪ He said, I think I got one too ♪ 819 00:49:47,943 --> 00:49:50,861 ♪ So we laid down side by side ♪ 820 00:49:50,946 --> 00:49:53,447 ♪ I'm still here but the doctor died ♪ 821 00:49:53,532 --> 00:49:55,825 ♪ I got a cold in my nose, oh ♪ 822 00:49:55,909 --> 00:49:58,452 ♪ I've got a cold in my nose ♪♪ [Sneezes] 823 00:49:58,537 --> 00:50:00,454 [Applause] 824 00:50:00,539 --> 00:50:04,000 [Fanny's Voice] Now, what about Bert's number? What about "Clap Hands"? 825 00:50:04,084 --> 00:50:07,128 The number is called "Clap Hands." So where are the hands? 826 00:50:07,212 --> 00:50:11,424 ♪♪ [Orchestra] 827 00:50:11,508 --> 00:50:14,010 ♪ Have you met my good friend Charley ♪ 828 00:50:14,094 --> 00:50:16,178 ♪ Oh, you've heard of him no doubt ♪ 829 00:50:16,263 --> 00:50:18,347 ♪ Well, he's a great big good-time Charley ♪ 830 00:50:18,432 --> 00:50:20,474 ♪ That the girls all rave about ♪ 831 00:50:20,559 --> 00:50:22,685 ♪ He's as welcome at a party ♪ 832 00:50:22,769 --> 00:50:24,979 ♪ As flowers are in spring ♪ 833 00:50:25,063 --> 00:50:29,150 ♪ Anytime they see him coming everyone begins to sing ♪ 834 00:50:29,234 --> 00:50:31,694 ♪ Clap hands Here comes Charley ♪ 835 00:50:31,778 --> 00:50:33,904 ♪ Clap your hands Good-time Charley ♪ 836 00:50:33,989 --> 00:50:38,367 ♪ Clap hands Here comes Charley now ♪ 837 00:50:38,452 --> 00:50:42,663 ♪ This way, join the party This way, meet McCarty ♪ 838 00:50:42,748 --> 00:50:46,876 ♪ Hey, hey Charley, take a bow ♪ 839 00:50:46,960 --> 00:50:50,880 ♪ See the smiles go all around the table ♪ 840 00:50:50,964 --> 00:50:53,382 ♪ Grab a chair Move it over there ♪ 841 00:50:53,467 --> 00:50:57,553 ♪ Let him sit right next to Mabel ♪ 842 00:50:57,637 --> 00:50:59,930 ♪ I say, clap hands Here comes Charley ♪ 843 00:51:00,015 --> 00:51:02,141 ♪ Clap hands Good-time Charley ♪ 844 00:51:02,225 --> 00:51:06,353 ♪ Clap hands Here comes Charley now ♪ 845 00:51:36,301 --> 00:51:38,803 ♪ You can tell that he's a buyer ♪ 846 00:51:38,887 --> 00:51:42,640 ♪ Charley pays We all get higher ♪ [Laughing] 847 00:51:42,724 --> 00:51:45,351 ♪ Oh, clap hands There's Chuckie ♪ 848 00:51:45,435 --> 00:51:48,020 ♪ Clap hands Ain't we lucky ♪ 849 00:51:48,105 --> 00:51:50,189 ♪ Clap hands Here's Charley now ♪ 850 00:51:50,273 --> 00:51:53,859 ♪ Oh, the customers and waiters know ♪ 851 00:51:53,944 --> 00:51:57,154 ♪ Here's Charley, let's go ♪ 852 00:52:08,750 --> 00:52:11,377 ♪ Clap hands 'cause here comes Charley ♪ 853 00:52:11,461 --> 00:52:14,630 ♪ Now ♪♪ 854 00:52:14,714 --> 00:52:17,633 ♪♪ [Holding Last Note] 855 00:52:17,717 --> 00:52:19,635 Huh! [Applause] 856 00:52:19,719 --> 00:52:21,637 Huh? Huh? Good. 857 00:52:21,721 --> 00:52:24,849 [Laughs] That's another number that's gonna work. 858 00:52:24,933 --> 00:52:26,934 What do you mean? It's workin' now. 859 00:52:27,018 --> 00:52:31,147 It's almost working. It'll work when you get those goddamn sequins off the gloves. 860 00:52:31,231 --> 00:52:34,733 Hey! Get those goddamn sequins off the gloves! 861 00:52:36,862 --> 00:52:40,322 Yeah, what can I tell you? He's a maniac. 862 00:52:40,407 --> 00:52:43,742 Hey, listen. I didn't invent them. I'm just his press agent. 863 00:52:43,827 --> 00:52:45,828 Hey, Ned. Ned, Ned. You do whatever you want... 864 00:52:45,912 --> 00:52:47,872 Did you get my call to Buffalo? I'm on it. 865 00:52:47,956 --> 00:52:50,916 I'm sorry, madam. This evening's performance is sold out. 866 00:52:51,001 --> 00:52:54,795 Hey, we're sold out tonight? Yeah? Oh, dear. 867 00:52:54,880 --> 00:52:57,339 Ya hear? We're sold out. Have anything for Wednesday? 868 00:52:57,424 --> 00:52:59,758 Next Wednesday? We're sold out. We're sold out. 869 00:52:59,843 --> 00:53:03,345 Hey, we're sold out. [Chuckling] 870 00:53:03,430 --> 00:53:07,391 [Man] All right, let's make this the last one. 871 00:53:07,475 --> 00:53:10,352 We're S.R.O. Tonight! 872 00:53:10,437 --> 00:53:13,147 We're S.R.O. tomorrow night! Hey! 873 00:53:13,231 --> 00:53:15,191 We still have to take a picture here. Finish up. 874 00:53:15,275 --> 00:53:17,943 Here's a picture. Come on. Please. 875 00:53:18,028 --> 00:53:20,696 [Quietly] Stop it. Will you, please? While I'm down here, 876 00:53:20,780 --> 00:53:22,740 I want to drink celery tonic out of your shoe. 877 00:53:22,824 --> 00:53:25,492 Not from this shoe. This is 45 bucks. This is a custom-made shoe. 878 00:53:25,577 --> 00:53:27,912 She won't give me a custom-made shoe. Give me something. 879 00:53:27,996 --> 00:53:30,331 Give me a tooth. Give me a nice tooth. Give me an ear. 880 00:53:30,415 --> 00:53:33,584 Give me something. Give me a tooth. You got a nice tooth? 881 00:53:33,668 --> 00:53:36,879 Give me an earring. Give me your hand. 882 00:53:36,963 --> 00:53:39,840 Stop it. Get off the floor, you nut. You're ruining your pants. 883 00:53:39,925 --> 00:53:42,384 So, hey, it's a new act. Brice and Rose. 884 00:53:42,469 --> 00:53:44,428 We go through life together, S.R.O. All the way. 885 00:53:44,512 --> 00:53:47,014 You wanna stay S.R.O., you gotta do a job on the four-sheets. 886 00:53:47,098 --> 00:53:50,226 You're not getting the best out of the four-sheets. You want something you can see... 887 00:53:50,310 --> 00:53:54,939 on an outhouse wall 200 yards from the highway, going 60 miles an hour on a foggy night. 888 00:53:55,023 --> 00:53:57,816 Yellow and black, no fine print. All that matters is, can they see it? 889 00:53:57,901 --> 00:54:00,319 Can they read it? Can they remember it? 890 00:54:00,403 --> 00:54:02,738 Yellow and black and plain, you got it? Got it. 891 00:54:02,822 --> 00:54:06,116 You're such a slob. Why do you drop your pistachio shells all over the theater? 892 00:54:06,201 --> 00:54:09,912 The theater is a temple of art. I gave you some good advice, kid. I hope you got it. 893 00:54:09,996 --> 00:54:13,207 I got it. When I got you, I got it all. What are you, crazy? 894 00:54:13,291 --> 00:54:17,127 What? Nobody can touch a star? Huh? Stop that! 895 00:54:17,212 --> 00:54:19,630 I don't like being handled. 896 00:54:19,714 --> 00:54:23,592 Is that right? Is that right? That's right. 897 00:54:23,677 --> 00:54:25,678 Stop it! 898 00:54:28,348 --> 00:54:30,849 [Muffled] Stop! 899 00:54:34,688 --> 00:54:38,857 [Laughs] Oh, I am sorry. 900 00:54:38,942 --> 00:54:42,820 I really am. I'm so sorry. Billy, please. 901 00:54:42,904 --> 00:54:44,905 Can I help you brush your coat off? 902 00:54:44,990 --> 00:54:47,783 I just grabbed the first thing‒ Billy? 903 00:54:47,867 --> 00:54:50,953 I just grabbed the first thing that I‒ I grabbed the first thing. 904 00:54:51,037 --> 00:54:53,789 Could I, please‒ 905 00:54:53,873 --> 00:54:57,209 [Spits] [Laughing] 906 00:55:01,381 --> 00:55:06,051 [Laughing Continues] 907 00:55:06,136 --> 00:55:08,721 Look. Look. 908 00:55:08,805 --> 00:55:11,140 [Both Laughing] 909 00:55:12,642 --> 00:55:15,311 [Fanny] ♪ When you're down and out ♪ 910 00:55:15,395 --> 00:55:19,231 When we get into New York, I don't want posters. 911 00:55:19,316 --> 00:55:21,483 I want billboards, two, three stories high. 912 00:55:21,568 --> 00:55:24,695 I want you to blanket Times Square with 'em. I want full-page ads in the Times. 913 00:55:24,779 --> 00:55:27,990 In the Times. I want plugs from Winchell. I don't mean in his column. 914 00:55:28,074 --> 00:55:32,411 I mean on the radio. I don't think you know what a two-story billboard... 915 00:55:32,495 --> 00:55:34,872 on Times Square is gonna cost. You a banker? 916 00:55:34,956 --> 00:55:39,418 You get it. Let me worry about what it costs. Give me a cigarette. 917 00:55:39,502 --> 00:55:44,673 - We're bringing in a hit. - ♪ Angels in the sky ♪ 918 00:55:44,758 --> 00:55:48,802 ♪ Promise that by and by ♪ 919 00:55:48,887 --> 00:55:53,182 ♪ There's gonna be a great ♪ 920 00:55:53,266 --> 00:55:57,603 ♪ Day ♪ 921 00:55:57,687 --> 00:56:01,273 ♪ Gabriel ♪ 922 00:56:01,358 --> 00:56:05,402 ♪ Will warn you ♪ 923 00:56:05,487 --> 00:56:09,365 ♪ Some early morn ♪ 924 00:56:09,449 --> 00:56:11,367 ♪ You will hear his ♪ 925 00:56:11,451 --> 00:56:16,288 ♪ Horn ♪ 926 00:56:18,833 --> 00:56:23,879 ♪ It's not far away ♪ 927 00:56:23,963 --> 00:56:26,924 ♪ Lift up your head ♪ 928 00:56:27,008 --> 00:56:30,594 ♪ And say ♪ 929 00:56:30,678 --> 00:56:34,390 ♪ There's gonna be ♪ 930 00:56:34,474 --> 00:56:40,896 ♪ A great day ♪ 931 00:56:42,565 --> 00:56:48,487 ♪ Great day ♪ 932 00:56:50,407 --> 00:56:54,284 ♪ When you're ♪ 933 00:56:54,369 --> 00:56:56,870 ♪ Down and out ♪ 934 00:56:58,873 --> 00:57:04,002 ♪ Lift up your head and shout ♪ 935 00:57:05,088 --> 00:57:09,758 ♪ There's gonna be ♪ 936 00:57:09,843 --> 00:57:13,762 ♪ A great day ♪ 937 00:57:16,850 --> 00:57:20,978 ♪ Angels in the ♪ 938 00:57:21,062 --> 00:57:24,857 ♪ Sky ♪ 939 00:57:24,941 --> 00:57:29,403 ♪ Promise that by and by ♪ 940 00:57:29,487 --> 00:57:34,116 ♪ We're gonna see ♪ 941 00:57:34,200 --> 00:57:39,621 ♪ A great day ♪ 942 00:57:39,706 --> 00:57:42,499 ♪ Gabriel ♪ 943 00:57:42,584 --> 00:57:45,752 ♪ Will warn you ♪ 944 00:57:45,837 --> 00:57:48,797 ♪ Some early morn ♪ 945 00:57:48,882 --> 00:57:53,218 ♪ You will hear his horn ♪ 946 00:57:53,303 --> 00:57:57,681 ♪ Hear his horn ♪ 947 00:57:57,765 --> 00:58:02,102 ♪ It's not far away ♪ 948 00:58:02,187 --> 00:58:07,274 ♪ Lift up your head and say ♪ 949 00:58:07,358 --> 00:58:10,903 ♪ There's gonna be ♪ 950 00:58:10,987 --> 00:58:13,906 ♪ A great day ♪ 951 00:58:28,254 --> 00:58:32,174 ♪ When skies were dark, Lord ♪ 952 00:58:32,258 --> 00:58:35,302 ♪ Came Noah's ark, Lord ♪ 953 00:58:35,386 --> 00:58:39,348 ♪ Ahh-men, yes, amen ♪ 954 00:58:39,432 --> 00:58:42,142 ♪ Ahh-men, yes, amen ♪ 955 00:58:42,227 --> 00:58:44,353 ♪ He came in January and in February ♪ 956 00:58:44,437 --> 00:58:47,773 ♪ And March, April May and June July and August ♪ 957 00:58:47,857 --> 00:58:51,485 ♪ September, October, November De-De-De-December ♪ 958 00:58:51,569 --> 00:58:56,281 [Dancers] ♪ De-De-De-December ♪ ♪ It was a great day ♪ 959 00:58:56,366 --> 00:59:00,869 ♪ It was a great day ♪ 960 00:59:00,954 --> 00:59:04,748 ♪ Lord helps those who pray ♪ 961 00:59:04,832 --> 00:59:09,878 ♪ And on Judgment Day ♪ 962 00:59:09,963 --> 00:59:13,048 ♪ If you believe ♪ 963 00:59:13,132 --> 00:59:19,137 ♪ He will receive you Ah-ah-ah‒ ♪ 964 00:59:19,222 --> 00:59:22,558 ♪ Men ♪ 965 00:59:25,603 --> 00:59:30,232 ♪ Gabriel will warn you ♪ 966 00:59:30,316 --> 00:59:33,068 ♪ Some early morn you ♪ 967 00:59:33,152 --> 00:59:36,989 ♪ You will hear his horn ♪ 968 00:59:37,073 --> 00:59:40,701 ♪ Hear his horn rooty tootin' ♪ 969 00:59:40,785 --> 00:59:44,329 ♪ It's not far away ♪ 970 00:59:44,414 --> 00:59:47,249 ♪ Lift up your head and say ♪ 971 00:59:47,333 --> 00:59:50,168 ♪ There's gonna be a great ♪ 972 00:59:50,253 --> 00:59:53,255 ♪ We're gonna see a great ♪ 973 00:59:53,339 --> 00:59:57,551 ♪ There's gonna be ♪ 974 00:59:57,635 --> 01:00:01,638 ♪♪ [Holds Note] 975 01:00:01,723 --> 01:00:05,225 ♪ Be a great day ♪♪ 976 01:00:05,310 --> 01:00:08,979 ♪♪ [Holds Note] 977 01:00:17,822 --> 01:00:22,743 [Applause Continues] 978 01:00:44,724 --> 01:00:47,601 [Scattered Laughter] 979 01:00:53,024 --> 01:00:57,194 ♪♪ [Reprise] 980 01:01:06,829 --> 01:01:12,250 He's out there! He's with some fantastic, 18-year-old beauty, but he's out there! 981 01:01:12,335 --> 01:01:15,337 He's coming back! Get me out of this. He'll be here in two minutes! 982 01:01:15,421 --> 01:01:18,548 Oh, God! I got nothing to wear. I don't want to wear the black thing. 983 01:01:18,633 --> 01:01:21,468 Why don't you use the green‒ I hate it! I hate it! It's disgusting! 984 01:01:21,552 --> 01:01:23,679 Honey, you gotta put something on! [Bobby] Fanny! 985 01:01:23,763 --> 01:01:25,681 What? He's coming. 986 01:01:25,765 --> 01:01:27,683 Is he alone? Yes! 987 01:01:27,767 --> 01:01:31,603 Oh-h! He's ditched her! Quick, unlock the door. 988 01:01:31,688 --> 01:01:33,605 Oh, shi‒ this goddamn makeup! 989 01:01:33,690 --> 01:01:37,275 Jesus! I got a run in my stocking. 990 01:01:47,412 --> 01:01:49,329 Hello, Fanny. 991 01:01:52,041 --> 01:01:55,877 Why, Nick, how good it is to see you. 992 01:01:55,962 --> 01:01:58,714 The whole world changes but you, darling. 993 01:01:58,798 --> 01:02:01,925 Over a year I've been practicing that line: 994 01:02:02,009 --> 01:02:06,513 "Why, Nick, how good it is to see you." 995 01:02:06,597 --> 01:02:11,560 You w-want a drink or something? You want a cigarette? 996 01:02:11,644 --> 01:02:13,979 I'll call Adele. What do you want? What do you want? 997 01:02:14,063 --> 01:02:18,066 I don't want a drink. And I don't want Adele. 998 01:02:22,530 --> 01:02:27,200 Is that for me? [Sniffs] 999 01:02:27,285 --> 01:02:30,787 Don't open it now. 1000 01:02:33,750 --> 01:02:38,587 Fanny, I‒ [Chuckles] 1001 01:02:41,924 --> 01:02:45,427 When you're a star, everything you do is magic. 1002 01:02:45,511 --> 01:02:50,140 You don't have to entertain me, Fanny. It isn't necessary. 1003 01:02:52,977 --> 01:02:55,228 I can't tell you how good it is to see you again. 1004 01:02:55,313 --> 01:02:57,647 Try. 1005 01:03:02,028 --> 01:03:03,945 Fanny... Wait a minute. 1006 01:03:04,030 --> 01:03:07,199 I gotta do my number first, okay? 1007 01:03:14,207 --> 01:03:19,169 Will you please explain to me why the hell I can't remember one thing I was gonna say? 1008 01:03:19,253 --> 01:03:21,213 [Sighs] 1009 01:03:21,297 --> 01:03:26,551 I'll remember my lines if I just don't have to look at you. 1010 01:03:26,636 --> 01:03:29,054 I'll remember. 1011 01:03:29,138 --> 01:03:31,306 Fanny, I want to talk to you seriously. 1012 01:03:31,390 --> 01:03:35,393 No, you don't have any lines here. It's my turn. 1013 01:03:42,902 --> 01:03:46,154 Nicky Arnstein, Nicky Arnstein, I love you so much. 1014 01:03:46,239 --> 01:03:48,240 Fanny, please, listen. 1015 01:03:48,324 --> 01:03:50,992 And I don't blame you for divorcing me. 1016 01:03:51,077 --> 01:03:56,164 You got hit by this, I don't know, this steam engine the papers call a Fanny Brice‒ 1017 01:03:56,249 --> 01:04:00,377 By this made-up person the papers made up. 1018 01:04:00,461 --> 01:04:04,214 And I can understand how you really had to dig yourself out. 1019 01:04:04,298 --> 01:04:07,634 I really can. 1020 01:04:07,718 --> 01:04:10,846 But I want to get off, Nicky. 1021 01:04:10,930 --> 01:04:15,517 Oh, Nick. I just want to climb into your back pocket... 1022 01:04:15,601 --> 01:04:17,769 and stay there all the time. 1023 01:04:17,854 --> 01:04:22,232 Oh, Fanny. Fanny. Just stay there all the time. 1024 01:04:33,619 --> 01:04:35,620 You're married. 1025 01:04:39,458 --> 01:04:42,335 I just didn't know how to tell you. 1026 01:04:49,886 --> 01:04:52,554 When? 1027 01:04:52,638 --> 01:04:55,307 Three months ago. 1028 01:04:58,102 --> 01:05:03,773 To that girl? That... beautiful girl I saw you sitting next to tonight? 1029 01:05:05,526 --> 01:05:08,528 My wife was sitting on my other side. 1030 01:05:10,948 --> 01:05:14,826 That old lady? 1031 01:05:14,911 --> 01:05:16,912 She's 43. 1032 01:05:18,998 --> 01:05:21,499 Forty-three and loaded, right? 1033 01:05:33,179 --> 01:05:36,514 I'll always love you very much, Fanny. 1034 01:05:50,863 --> 01:05:53,865 [Chattering] 1035 01:06:02,375 --> 01:06:04,334 Who's that? 1036 01:06:07,713 --> 01:06:10,674 [Woman] We just wanted to see her to congratulate her. 1037 01:06:10,758 --> 01:06:14,761 Miss Brice isn't dressed yet. 1038 01:06:14,845 --> 01:06:19,349 She all right? She said you should go on to the party without her. 1039 01:06:23,437 --> 01:06:27,941 Take it. Go ahead. It's for you. 1040 01:06:33,739 --> 01:06:39,077 She's from Philadelphia. Here, Adele. Thanks. 1041 01:06:39,161 --> 01:06:43,331 She's got $12 million. 1042 01:06:43,416 --> 01:06:48,044 She has an apartment in Paris, a house in Antibes, 1043 01:06:48,129 --> 01:06:50,797 and she's got a yacht. 1044 01:06:50,881 --> 01:06:53,174 [Fanny] ♪ You're on my mind ♪ 1045 01:06:53,259 --> 01:06:58,263 So Nick can teach her how to be lonely in all of them. 1046 01:06:58,347 --> 01:07:00,682 Opening-night present. 1047 01:07:00,766 --> 01:07:04,936 ♪ Whether you're right ♪ 1048 01:07:05,021 --> 01:07:06,938 Oh, my. 1049 01:07:07,023 --> 01:07:08,940 ♪ Whether you're wrong ♪ 1050 01:07:09,025 --> 01:07:12,027 He must have spent a whole week's allowance. 1051 01:07:12,111 --> 01:07:14,946 Hey, did you see that? Yeah. 1052 01:07:15,031 --> 01:07:18,700 [Laughs] It came wrapped around the record. 1053 01:07:18,784 --> 01:07:22,954 Yeah, from the company. Boy, it's been a swell opening night. 1054 01:07:23,039 --> 01:07:25,040 ♪ More than you'll ever ♪ 1055 01:07:25,124 --> 01:07:28,585 Fanny, I'm sorry. 1056 01:07:28,669 --> 01:07:31,212 ♪ Loving you the way that I do ♪ 1057 01:07:31,297 --> 01:07:33,798 I know you are, kid. 1058 01:07:33,883 --> 01:07:36,384 Why don't you go along to the party without me? Oh‒ 1059 01:07:36,469 --> 01:07:41,306 No, I'll be along later. I just want, you know, a few minutes. You too, Adele. 1060 01:07:41,390 --> 01:07:44,059 ♪ Love may be all you can give ♪ 1061 01:07:44,143 --> 01:07:49,397 ♪ But, honey I can't live ♪ 1062 01:07:49,482 --> 01:07:53,693 ♪ Without it ♪ 1063 01:07:56,030 --> 01:08:00,116 ♪ Oh, how I'd ♪ 1064 01:08:00,201 --> 01:08:02,702 ♪ Cry ♪ 1065 01:08:02,787 --> 01:08:05,080 ♪ Oh, how I'd cry... ♪♪ 1066 01:08:05,164 --> 01:08:07,874 Why don't you just shut up? 1067 01:08:15,800 --> 01:08:20,261 ♪♪ [Orchestra] 1068 01:08:20,346 --> 01:08:24,099 [Chorus] ♪ Ba-do-di-oh-di-oh-di ♪ 1069 01:08:24,183 --> 01:08:28,103 ♪ Ba-do-di-oh-di-oh-di ♪ 1070 01:08:28,187 --> 01:08:32,232 ♪ Ba-do-di-oh-di Ain't she got fun ♪ 1071 01:08:32,316 --> 01:08:35,944 ♪ Ba-do-di-oh-di She's the luckiest one ♪ 1072 01:08:36,028 --> 01:08:40,073 [Fanny] ♪ Satin on my shoulder and a smile on my lips ♪ 1073 01:08:40,157 --> 01:08:43,952 ♪ How lucky can you get ♪ ♪ Ba-do-di-oh-di ♪ 1074 01:08:44,036 --> 01:08:48,623 ♪ Money in my pocket right at my fingertips ♪ 1075 01:08:48,707 --> 01:08:51,709 ♪ How lucky can you get ♪ ♪ Ba-do-di-oh-di ♪ 1076 01:08:51,794 --> 01:08:55,630 ♪ Every night a party where the fun never ends ♪ 1077 01:08:55,714 --> 01:09:00,385 ♪ You can circle the globe with my circle of friends ♪ 1078 01:09:00,469 --> 01:09:04,347 ♪ Someone I am crazy for is crazy for me ♪ 1079 01:09:04,431 --> 01:09:08,184 ♪ I'm his personal pet ♪ 1080 01:09:08,269 --> 01:09:11,062 ♪ Wow, how lucky can you get ♪ 1081 01:09:11,147 --> 01:09:14,482 [Chorus] ♪ Ba-do-di-oh-di See her diamonds agleam ♪ 1082 01:09:14,567 --> 01:09:18,820 ♪ Ba-do-di-oh-di Oh, her life is a dream ♪ 1083 01:09:18,904 --> 01:09:22,532 [Fanny] ♪ Wrap it up and charge it That's my favorite phrase ♪ 1084 01:09:22,616 --> 01:09:26,327 ♪♪ [Hums] ♪ How lucky can you get ♪ 1085 01:09:26,412 --> 01:09:30,874 ♪ When I see the chauffeur Think I'll give him a raise ♪ 1086 01:09:30,958 --> 01:09:35,461 ♪ How lucky can you get ♪ ♪♪ [Humming] 1087 01:09:35,546 --> 01:09:39,007 ♪ Weekends in the country with a baron, of course ♪ 1088 01:09:39,091 --> 01:09:43,219 ♪ And a wardrobe to choke Mrs.‒ ♪ ♪ Astor's pet horse ♪ 1089 01:09:43,304 --> 01:09:47,473 ♪ Making merry music with the one that I love ♪ 1090 01:09:47,558 --> 01:09:50,727 ♪ We're a‒ ♪ ♪ Perfect duet ♪ 1091 01:09:50,811 --> 01:09:54,522 ♪ Gee, how lucky can you‒ ♪ ♪ Whee ♪ 1092 01:09:54,607 --> 01:09:57,734 ♪ How lucky can you— How lucky can you get ♪ ♪ Wow ♪ 1093 01:09:57,818 --> 01:10:01,988 ♪ Can you get ♪ ♪♪ [Record Skipping] 1094 01:10:15,628 --> 01:10:19,797 ♪ Satin on my shoulder ♪ 1095 01:10:22,343 --> 01:10:25,178 ♪ How lucky can you get ♪ 1096 01:10:27,890 --> 01:10:30,892 ♪ Money in my pocket ♪ 1097 01:10:34,605 --> 01:10:38,441 ♪ How lucky can you... get ♪ 1098 01:10:55,668 --> 01:10:58,795 ♪ Every night's a party ♪ 1099 01:10:58,879 --> 01:11:02,882 ♪ Where the fun never ends ♪ 1100 01:11:02,967 --> 01:11:06,594 ♪ You can circle the globe ♪ 1101 01:11:06,679 --> 01:11:10,598 ♪ With my circle of friends ♪ 1102 01:11:10,683 --> 01:11:16,938 ♪ Someone I am crazy for is crazy for me ♪ 1103 01:11:17,022 --> 01:11:21,442 ♪ I'm his personal pet ♪ 1104 01:11:21,527 --> 01:11:24,946 ♪ Wow, how lucky can you ♪ 1105 01:11:25,030 --> 01:11:28,992 ♪ Get ♪ 1106 01:11:30,035 --> 01:11:34,872 ♪ Hey there, gorgeous ♪ 1107 01:11:36,709 --> 01:11:38,626 ♪ Big success ♪ 1108 01:11:40,212 --> 01:11:44,382 ♪ What's your secret, gorgeous ♪ 1109 01:11:45,426 --> 01:11:50,138 ♪ Just lucky, I guess ♪ 1110 01:11:54,059 --> 01:11:57,395 You want to know what it's really like? 1111 01:11:57,479 --> 01:12:01,983 Fan-tas-tic. 1112 01:12:02,067 --> 01:12:06,779 ♪ Satin on my shoulder and a smile on my lips ♪ 1113 01:12:06,864 --> 01:12:11,159 ♪ Money in my pocket right at my fingertips ♪ 1114 01:12:11,243 --> 01:12:14,037 ♪ Wrap it up and charge it that's my favorite phrase ♪ 1115 01:12:14,121 --> 01:12:17,165 ♪ How lucky when I see the chauffeur Think I'll give him a raise ♪ 1116 01:12:17,249 --> 01:12:23,421 ♪ How lucky life's a bed of roses squirting perfume on me ♪ 1117 01:12:23,505 --> 01:12:28,343 ♪ You can spare me the blues I don't sing in that ♪ 1118 01:12:28,427 --> 01:12:31,304 ♪ Key ♪ 1119 01:12:31,388 --> 01:12:34,599 ♪ And if there's a man who'd leave me ♪ 1120 01:12:34,683 --> 01:12:37,727 ♪ I am happy to say ♪ 1121 01:12:37,811 --> 01:12:42,440 ♪ I haven't run into him yet ♪ 1122 01:12:43,525 --> 01:12:47,195 ♪ Gee, whee, wow ♪ 1123 01:12:47,279 --> 01:12:51,199 ♪ How lucky ♪ 1124 01:12:51,283 --> 01:12:55,203 ♪ How lucky can you get ♪♪ 1125 01:12:55,287 --> 01:12:59,457 ♪♪ [Holding Note] 1126 01:13:29,488 --> 01:13:32,323 [Bobby] Oh, look at that. It's worse than ever. 1127 01:13:32,408 --> 01:13:34,826 Here. Oh. 1128 01:13:34,910 --> 01:13:38,579 Fanny? Fanny, look. 1129 01:13:38,664 --> 01:13:41,082 Whoo! Oh, my God. Is that Buck? 1130 01:13:41,166 --> 01:13:44,168 No. C.V. Silverstein. Ooh. 1131 01:13:44,253 --> 01:13:46,462 C.V. Silverstein from the C.V. Silverstein movie studios? 1132 01:13:46,547 --> 01:13:49,048 Uh-huh. You can come visit me in California. 1133 01:13:49,133 --> 01:13:51,300 [Yelling] Oh, you look great. Great. 1134 01:13:51,385 --> 01:13:54,595 Push off with Bobby, will ya? I want to talk with Fanny... alone for once. 1135 01:13:54,680 --> 01:13:58,599 Give me this, will ya? Come on. I want to show you something. Come on. 1136 01:13:58,684 --> 01:14:01,227 What? 48th and 10th. 1137 01:14:01,311 --> 01:14:04,230 [Pounding] 1138 01:14:04,314 --> 01:14:08,609 It's a theater-cabaret. See, I'm going to call it the Casa Mañna. 1139 01:14:08,694 --> 01:14:12,029 That's, uh, Mex for "house of tomorrow." They got a lot of Mexicans down there. 1140 01:14:12,114 --> 01:14:15,116 What are you gonna play? A fair in Texas? 1141 01:14:15,200 --> 01:14:19,704 You already got our show and another in rehearsal. What do you need Texas? 1142 01:14:19,788 --> 01:14:23,124 They're gonna pay me a hundred thousand bucks. It's a big deal‒ 1143 01:14:23,208 --> 01:14:25,376 The Texas centennial. 1144 01:14:28,255 --> 01:14:31,632 Tah-dah. Huh? Wow. 1145 01:14:31,717 --> 01:14:33,926 It's nice. 1146 01:14:35,429 --> 01:14:37,430 Here, look. 1147 01:14:41,810 --> 01:14:44,770 Classy, huh? 1148 01:14:44,855 --> 01:14:47,440 Too classy. Too classy for what? 1149 01:14:47,524 --> 01:14:49,650 What are you gonna put in it? Buffalos? 1150 01:14:49,735 --> 01:14:52,069 No. I got some fan dancers. 1151 01:14:55,908 --> 01:15:00,328 How you fixed for feathers? You're always on the hustle, Billy. 1152 01:15:00,412 --> 01:15:04,165 So, uh, how long you gonna be down there? You and your fan dancers? 1153 01:15:04,249 --> 01:15:08,169 Why? What do you care? 1154 01:15:08,253 --> 01:15:11,088 I'm used to ya. You're good for laughs. 1155 01:15:13,717 --> 01:15:15,718 It's hot in here. 1156 01:15:17,012 --> 01:15:21,182 This, uh, this thing‒ It's gotta be a spectacle. 1157 01:15:21,266 --> 01:15:23,351 Mm-hmm. 1158 01:15:23,435 --> 01:15:26,312 I'm, uh, I'm going to get 50 girls. 1159 01:15:26,396 --> 01:15:29,899 They're all going to be five-ten or bigger. Sure. 1160 01:15:29,983 --> 01:15:35,196 And, uh, the closing number... I was thinking of all white. 1161 01:15:40,118 --> 01:15:45,498 Maybe a wedding routine. Very impressive. 1162 01:15:50,712 --> 01:15:54,131 How'd you like to star in the wedding bit? 1163 01:15:54,216 --> 01:15:56,259 [Laughs] 1164 01:16:06,061 --> 01:16:08,229 I paid retail. 1165 01:16:11,066 --> 01:16:13,067 Well, you want the goddamn ring or not? 1166 01:16:13,151 --> 01:16:16,279 Speak up because I got a rehearsal across the street. 1167 01:16:21,827 --> 01:16:25,621 You're asking me to marry you? Yeah. 1168 01:16:25,706 --> 01:16:28,833 I mean, serious. Yeah. And I'm not going to ask you again. 1169 01:16:28,917 --> 01:16:33,296 I mean, so right now, yes or no? I mean, right now. Yes or no? 1170 01:16:42,931 --> 01:16:47,435 It oughta work out fine. 1171 01:16:47,519 --> 01:16:50,229 You saying yeah? 1172 01:16:50,314 --> 01:16:54,442 I'm saying yeah. 1173 01:16:54,526 --> 01:16:57,069 Yeah? 1174 01:17:12,586 --> 01:17:15,755 Oh, oh, oh, oh, uh‒ 1175 01:17:18,133 --> 01:17:20,384 I got a little confession to make. 1176 01:17:20,469 --> 01:17:26,349 I never borrowed any money from the mob like I told ya in Atlantic City. 1177 01:17:28,268 --> 01:17:33,105 You bastard. Making me think they had ya on ice. 1178 01:17:35,400 --> 01:17:40,613 Was a‒ Was a very good argument. And you bought it. 1179 01:17:40,697 --> 01:17:45,910 Only by now you should know better. And, uh, 1180 01:17:45,994 --> 01:17:51,040 I wouldn't want you to think you married dumb. 1181 01:17:56,213 --> 01:17:58,881 [Chattering] 1182 01:17:58,965 --> 01:18:02,468 Watch the news, darling. Fanny. Fanny. 1183 01:18:02,552 --> 01:18:07,264 Oh-ha. Darling, I do adore you. 1184 01:18:07,349 --> 01:18:10,768 But you are absolutely mad. Tell me, why him? 1185 01:18:13,438 --> 01:18:15,940 I fell in like with him. 1186 01:18:16,024 --> 01:18:19,026 Do you have a light? 1187 01:18:22,572 --> 01:18:24,740 Here. 1188 01:18:26,493 --> 01:18:30,162 Oh, did you see what that man did? 1189 01:18:33,125 --> 01:18:36,544 [Man] Well, here's to her third husband, whoever he is. 1190 01:18:36,628 --> 01:18:39,171 I've been to the other two weddings. 1191 01:18:40,632 --> 01:18:44,051 I beg your pardon. It is rather a crush. My wife, however, 1192 01:18:44,136 --> 01:18:47,638 is determined to navigate the length of the room and speak to Miss Brice. 1193 01:18:47,723 --> 01:18:49,890 Good luck. Do you know her? 1194 01:18:49,975 --> 01:18:53,644 I married her. Oh, yes, of course. You must be Mr.‒ 1195 01:18:53,729 --> 01:18:58,733 Rose. Billy Rose. Rose. 1196 01:19:00,610 --> 01:19:03,904 Well‒ Crude little bastard, isn't he? 1197 01:19:03,989 --> 01:19:07,825 Screw him, darling. He's only in on a pass. 1198 01:19:07,909 --> 01:19:10,244 [Bell Ringing] 1199 01:19:12,330 --> 01:19:15,666 [Man] Have a nice evening, Mr. Brice. Rose. 1200 01:19:20,172 --> 01:19:22,673 No action in the club car? 1201 01:19:24,509 --> 01:19:27,428 How many times I gotta tell you that I am not a gambler? 1202 01:19:27,512 --> 01:19:29,472 How many times I gotta tell ya that? 1203 01:19:29,556 --> 01:19:32,933 [Train Crossing Bell Ringing] 1204 01:19:34,269 --> 01:19:38,272 Did you do your knees yet? No, I'm coming to them. 1205 01:19:38,356 --> 01:19:40,691 I thought you did your knees before you did your heels. 1206 01:19:40,776 --> 01:19:46,280 No. I do the heels first. Then I do the knees. 1207 01:19:46,364 --> 01:19:48,532 Every night? Every night. 1208 01:19:48,617 --> 01:19:50,534 Every night. 1209 01:19:54,831 --> 01:19:58,125 You know, by the time you finish that production, 1210 01:19:58,210 --> 01:20:00,920 I get all mixed up. Mixed up what? 1211 01:20:01,004 --> 01:20:04,048 Oh, mixed up. I don't know what I'm supposed to go for. 1212 01:20:04,132 --> 01:20:07,802 I figure maybe‒ Jesus, maybe there's something I don't know about. 1213 01:20:07,886 --> 01:20:10,638 Like, uh, maybe I'm supposed to go do something... 1214 01:20:10,722 --> 01:20:14,225 to your goddamn knees or heels or something. I don't know. 1215 01:20:14,309 --> 01:20:16,894 [Train Whistle Blows] 1216 01:20:22,526 --> 01:20:25,444 You put perfume behind your knees? 1217 01:20:25,529 --> 01:20:27,696 You never did that before. Yes, I did. 1218 01:20:30,742 --> 01:20:34,245 Maybe I'm right. I'm supposed to go for your knees, right? 1219 01:20:34,329 --> 01:20:36,831 Will you forget about the knees? 1220 01:20:36,915 --> 01:20:39,708 We're gonna arrive in Fort Worth at 7:00 in the morning. 1221 01:20:39,793 --> 01:20:43,128 Let's get some sleep. Some sleep. 1222 01:20:48,677 --> 01:20:54,098 The heels before the knees. The knees after the heels, before the elbows. 1223 01:20:57,018 --> 01:21:00,020 After the knees. 1224 01:21:01,773 --> 01:21:05,776 ♪♪ [Billy Whistling] 1225 01:21:27,924 --> 01:21:31,427 [Train Whistle Blows] 1226 01:21:32,971 --> 01:21:35,973 [Toilet Flushing] 1227 01:21:48,653 --> 01:21:50,571 Hang up your pants, Billy. 1228 01:21:50,655 --> 01:21:55,075 You're gonna get into Fort Worth looking like two bits. 1229 01:21:55,160 --> 01:21:58,245 - I'll get 'em pressed. - Why pay a buck to get 'em pressed... 1230 01:21:58,330 --> 01:22:00,956 when all you have to do is hang them up? 1231 01:22:07,172 --> 01:22:09,840 Did Nick always hang up his pants? 1232 01:22:11,009 --> 01:22:14,762 Yes. I'll pay the buck. 1233 01:22:16,431 --> 01:22:19,975 Flinging your clothes all over the room makes it look like a dump. 1234 01:22:20,060 --> 01:22:24,229 So I never been in a train for three days with goddamn royalty! 1235 01:22:24,314 --> 01:22:26,440 Here! 1236 01:22:29,319 --> 01:22:34,615 Hey, how come you never go to the can? 1237 01:22:34,699 --> 01:22:37,242 When we were in the theater, you used to go to the can. 1238 01:22:37,327 --> 01:22:39,370 It's none of your damn business when I go to the can. 1239 01:22:39,454 --> 01:22:42,539 How come now we're married, and we're cooped up here for three days, 1240 01:22:42,624 --> 01:22:45,626 and you never go to the can? 1241 01:22:45,710 --> 01:22:50,130 How do you think I feel being cooped up and having to go to the can all the time? 1242 01:22:50,215 --> 01:22:52,257 Listen, kid, you don't like being cooped up with me? 1243 01:22:52,342 --> 01:22:54,301 There's an empty compartment down the car‒ Hire it! 1244 01:22:54,386 --> 01:22:56,845 You can spend the whole goddamn night in the can! 1245 01:22:56,930 --> 01:23:00,391 And I won't have to look at your crummy pajamas anymore, which is okay with me! 1246 01:23:00,475 --> 01:23:03,394 What's wrong with my goddamn pajamas? I hate your pajamas! 1247 01:23:03,478 --> 01:23:06,897 Ya got terrible pajamas! Well, I hate‒ 1248 01:23:06,982 --> 01:23:09,149 I hate your lemons! 1249 01:23:09,234 --> 01:23:14,321 And I hate‒ I hate your fancy bed junk! 1250 01:23:14,406 --> 01:23:16,323 And where‒ where‒ 1251 01:23:16,408 --> 01:23:19,910 Where‒ tell me where‒ Where do you come off... 1252 01:23:19,995 --> 01:23:23,831 reading a goddamn French magazine on our honeymoon? 1253 01:23:23,915 --> 01:23:25,916 And I know you can't even read French! 1254 01:23:26,001 --> 01:23:29,169 I look at the pictures, creep! I learn what's good and what goes! 1255 01:23:29,254 --> 01:23:32,339 I'll tell you one thing that'll never go, and that is your pajamas! 1256 01:23:32,424 --> 01:23:36,677 Screw my pajamas. Screw 'em! Screw 'em, and screw you, lady! 1257 01:23:36,761 --> 01:23:39,263 And I‒ 1258 01:23:40,849 --> 01:23:43,642 What? Oh, God. 1259 01:23:43,727 --> 01:23:45,644 What's the matter? 1260 01:23:47,439 --> 01:23:50,774 You gave me a nosebleed. You gave me a goddamn nosebleed. 1261 01:23:50,859 --> 01:23:52,860 [Sighs] 1262 01:23:56,948 --> 01:23:58,866 [Groans] 1263 01:24:00,285 --> 01:24:03,954 Hold it. Hold it, till I get some ice. Here. Give me‒ 1264 01:24:08,918 --> 01:24:10,919 Okay, here. 1265 01:24:14,049 --> 01:24:16,550 Now if you bleed on my good gown‒ 1266 01:24:16,634 --> 01:24:19,595 When I stop bleeding, I'm gonna belt you one. You got one coming. 1267 01:24:19,679 --> 01:24:21,889 Yeah, sure. You're going‒ 1268 01:24:21,973 --> 01:24:24,224 Tough guy. 1269 01:24:26,811 --> 01:24:29,146 Boy, kid, you are some nut. 1270 01:24:32,484 --> 01:24:34,651 Let me see. 1271 01:24:36,738 --> 01:24:39,406 [Laughing] 1272 01:24:40,658 --> 01:24:45,162 Ahh. Just lie still. 1273 01:24:45,246 --> 01:24:47,873 You know the trouble, Fanny? 1274 01:24:48,958 --> 01:24:52,503 The trouble is that I love ya. 1275 01:24:52,587 --> 01:24:54,755 I love ya. 1276 01:24:58,510 --> 01:25:00,928 You could have told me before, you know? 1277 01:25:01,012 --> 01:25:05,390 I mean, put your best foot forward now and then just for the hell of it. 1278 01:25:24,661 --> 01:25:28,872 [Fanny] ♪ I loved a man ♪ 1279 01:25:28,957 --> 01:25:31,458 ♪ Truly, I did ♪ 1280 01:25:31,543 --> 01:25:33,502 ♪ When he would touch me ♪ 1281 01:25:33,586 --> 01:25:38,966 ♪ I'd act like a love-hungry kid ♪ 1282 01:25:39,050 --> 01:25:44,555 ♪ Isn't this better ♪ 1283 01:25:44,639 --> 01:25:49,852 ♪ Somebody nice Somebody new ♪ 1284 01:25:49,936 --> 01:25:53,313 ♪ Someone who lets me react ♪ 1285 01:25:53,398 --> 01:25:56,900 ♪ As I normally do ♪ 1286 01:25:56,985 --> 01:26:00,320 ♪ Isn't this better ♪ 1287 01:26:00,405 --> 01:26:02,698 ♪ Better ♪ 1288 01:26:02,782 --> 01:26:05,033 ♪ Passion is fine ♪ 1289 01:26:05,118 --> 01:26:08,912 ♪ But passion burns fast ♪ 1290 01:26:08,997 --> 01:26:11,957 ♪ Passion's design ♪ 1291 01:26:12,041 --> 01:26:15,961 ♪ Seems never to last ♪ 1292 01:26:16,045 --> 01:26:19,173 ♪ Better a match ♪ 1293 01:26:19,257 --> 01:26:21,675 ♪ Better a blend ♪ 1294 01:26:21,759 --> 01:26:25,345 ♪ Who needs a lover ♪ 1295 01:26:25,430 --> 01:26:27,514 ♪ I need ♪ 1296 01:26:27,599 --> 01:26:32,519 ♪ A friend ♪ 1297 01:26:32,604 --> 01:26:35,355 ♪ Now I am calm ♪ 1298 01:26:35,440 --> 01:26:38,400 ♪ Safe and serene ♪ 1299 01:26:38,484 --> 01:26:43,822 ♪ Heartache and hurt are no longer a part of the scene ♪ 1300 01:26:43,907 --> 01:26:46,909 ♪ Isn't this better ♪ 1301 01:26:46,993 --> 01:26:50,412 ♪ The way it should be ♪ 1302 01:26:50,496 --> 01:26:55,667 ♪ Better for him ♪ 1303 01:26:55,752 --> 01:26:58,795 ♪ And, oh ♪ 1304 01:26:58,880 --> 01:27:03,050 ♪ So much better ♪ 1305 01:27:04,135 --> 01:27:09,765 ♪ For me ♪ 1306 01:27:11,351 --> 01:27:14,019 [Train Crossing Bell Ringing] 1307 01:27:15,855 --> 01:27:18,357 Billy. 1308 01:27:19,943 --> 01:27:23,570 Billy. Hmm? 1309 01:27:23,655 --> 01:27:29,243 When we get to New York, I'm gonna take you to Sulka's and have pajamas made for ya. 1310 01:27:29,327 --> 01:27:31,662 Made for me? Mm-hmm. 1311 01:27:31,746 --> 01:27:34,248 They make pajamas for ya? 1312 01:27:34,332 --> 01:27:37,417 Sure. Just like shirts. 1313 01:27:37,502 --> 01:27:39,628 They make underwear, too, so it fits. 1314 01:27:39,712 --> 01:27:44,049 Hold it, lady. You ain't getting me measured for no B.V.D.s. 1315 01:27:44,133 --> 01:27:48,011 Pajamas, maybe, but no B.V.D.s. I draw the line. 1316 01:27:48,096 --> 01:27:50,597 Okay, okay. No B.V.D.s. 1317 01:27:50,682 --> 01:27:53,183 Okay. Go back to sleep. 1318 01:27:56,854 --> 01:27:59,690 [Sighs] 1319 01:28:00,817 --> 01:28:04,152 ♪ Now I am calm ♪ 1320 01:28:04,237 --> 01:28:06,947 ♪ Safe and serene ♪ 1321 01:28:07,031 --> 01:28:12,744 ♪ Heartache and hurt are no longer a part of the scene ♪ 1322 01:28:12,829 --> 01:28:16,290 ♪ Isn't this better ♪ 1323 01:28:16,374 --> 01:28:20,127 ♪ The way it should be ♪ 1324 01:28:20,211 --> 01:28:24,798 ♪ Better for him ♪ 1325 01:28:24,882 --> 01:28:30,512 ♪ Much better for him ♪ 1326 01:28:30,596 --> 01:28:35,142 ♪ And, oh ♪ 1327 01:28:35,226 --> 01:28:38,520 ♪ So much ♪ 1328 01:28:38,604 --> 01:28:41,940 ♪ Better ♪ 1329 01:28:43,026 --> 01:28:47,988 ♪ For me ♪♪ 1330 01:28:48,072 --> 01:28:50,365 ♪♪ [Holding Note] 1331 01:28:55,079 --> 01:28:59,166 Billy— Billy— Shirley, will you get me that clipping, please? 1332 01:28:59,250 --> 01:29:03,795 Will you let me read it to you first and then blow your stack? 1333 01:29:03,880 --> 01:29:08,467 Okay? Okay. Shirley? 1334 01:29:08,551 --> 01:29:13,180 "Miracle man of Broadway Billy Rose's beauteous aquabella Eleanor Holm... 1335 01:29:13,264 --> 01:29:15,807 "is singing Circe songs to Billy out in Cleveland. 1336 01:29:15,892 --> 01:29:19,436 "Are you listening, Billy? And, Fanny, are you listening to Billy listening? 1337 01:29:19,520 --> 01:29:22,522 Five years, five hits. Is this your first miss, Billy?" 1338 01:29:22,607 --> 01:29:24,775 Burn it. 1339 01:29:24,859 --> 01:29:28,487 No, no, no, I can't kill a Winchell item. You know that. 1340 01:29:28,571 --> 01:29:32,240 What I can do is prevent anybody else from picking it up and running with it! 1341 01:29:32,325 --> 01:29:35,702 That's what I can do! All right! Put it on the chair. 1342 01:29:35,787 --> 01:29:37,704 [Forced Laugh] Don't tell me. 1343 01:29:37,789 --> 01:29:40,457 You think I don't know how sore she's gonna be when she finds out? 1344 01:29:40,541 --> 01:29:42,667 I'm the one close enough for her to grab. 1345 01:29:42,752 --> 01:29:46,671 The proof's here. His name should be in another color. 1346 01:29:46,756 --> 01:29:50,550 Billy, what can I do? Hey, Ned, did you order a corned beef sandwich? 1347 01:29:50,635 --> 01:29:55,013 Yes. Listen, you and Fanny wave hello, good-bye to each other... 1348 01:29:55,098 --> 01:29:57,557 every six months‒ from separate trains. 1349 01:29:57,642 --> 01:30:00,685 How can I publicize that? What do you want me to do? [Rings] 1350 01:30:00,770 --> 01:30:03,063 You want me to stage something on the tracks, 1351 01:30:03,147 --> 01:30:06,858 where she flings your pipe and slippers after you as you whiz by? 1352 01:30:06,943 --> 01:30:09,903 He'll be with you right away. Ned? [Stammering] 1353 01:30:09,987 --> 01:30:13,532 Miss Brice. Hold it, Billy. Fanny's on the other phone. 1354 01:30:13,616 --> 01:30:16,993 Tell him about the Hippodrome thing. Okay. 1355 01:30:17,078 --> 01:30:20,747 Hello, Fanny. I'm just on the wire to Billy. 1356 01:30:20,832 --> 01:30:23,375 He's lonely out there. Ned wants me to tell you the accountant thinks... 1357 01:30:23,459 --> 01:30:26,211 you better put a watcher at the Hippodrome. What? 1358 01:30:26,295 --> 01:30:28,255 Yes, I've seen the new poster. What about it? 1359 01:30:28,339 --> 01:30:31,091 You wanna kill the kid costume? 1360 01:30:31,175 --> 01:30:34,845 Okay, Fanny, we get out a flood of releases that you also sing. 1361 01:30:34,929 --> 01:30:38,723 Big news, but if that's what you want, you got it. Nothing simpler. 1362 01:30:38,808 --> 01:30:43,812 Okay. Hey, you want to talk to Billy? Hold on a minute. 1363 01:30:43,896 --> 01:30:46,940 Hey, Billy, listen. Talk to your wife for a minute, will ya? 1364 01:30:47,024 --> 01:30:51,862 She's leaving for California tomorrow, and she's worried, all right? Hold on. 1365 01:30:51,946 --> 01:30:54,364 Okay, go ahead. 1366 01:30:54,449 --> 01:30:56,366 [Billy] What are you worried? You'll knock 'em dead. 1367 01:30:56,451 --> 01:30:58,952 [Fanny] I wish you were here. I could use your advice. 1368 01:30:59,036 --> 01:31:01,663 I wish you were here. I could use your advice. 1369 01:31:01,747 --> 01:31:05,125 What about? Circe songs? Listen, Fanny... 1370 01:31:05,209 --> 01:31:07,794 Don't you listen, kid. Put cotton in your ears. 1371 01:31:07,879 --> 01:31:10,881 [Laughs] Okay. Billy, Fran sends you her love. 1372 01:31:10,965 --> 01:31:13,675 Give her my love. You, too, Fanny. You know what I mean? 1373 01:31:13,759 --> 01:31:16,970 Sure, sure, sure. Why don't you hang up and let me talk to Ned? 1374 01:31:17,054 --> 01:31:19,973 Bye, Fanny. Good luck. Bye, Billy. Ned? 1375 01:31:20,057 --> 01:31:25,020 Yes? Yeah, Fanny. What can I do for you? 1376 01:31:25,104 --> 01:31:28,440 Your California train? Oh, yeah. 1377 01:31:28,524 --> 01:31:32,319 If it doesn't go through Cleveland, it's gotta go someplace near. 1378 01:31:32,403 --> 01:31:36,072 You want me to check that out for you? Sure, just a minute. Hold on. 1379 01:31:36,157 --> 01:31:38,283 No, no, honey. It's my pleasure. 1380 01:31:38,367 --> 01:31:42,579 ♪♪ [Piano] [Chattering] 1381 01:31:43,664 --> 01:31:45,665 [Woman] Billy! 1382 01:31:45,750 --> 01:31:47,792 Billy! 1383 01:31:49,629 --> 01:31:52,506 [Woman] Be careful. Be careful, girls. 1384 01:31:52,590 --> 01:31:55,675 [Billy] That's beautiful. What are you gonna do? Fly? 1385 01:31:55,760 --> 01:31:58,845 [Woman] No, no. [Woman] Okay, girls. 1386 01:31:58,930 --> 01:32:02,098 [Man] Okay, Mr. Rose. Let's go. 1387 01:32:02,183 --> 01:32:05,519 It's about time. Will you get all the pe‒ 1388 01:32:05,603 --> 01:32:10,774 What the‒ I thought you were in California with the radio show. 1389 01:32:10,858 --> 01:32:14,778 I thought you were in Cleveland by yourself. Introduce me. 1390 01:32:14,862 --> 01:32:17,447 Oh, sure. This is the champ. This is Eleanor Holm. 1391 01:32:17,532 --> 01:32:20,700 How do you do, Miss Brice? Why don't you call me Mrs. Rose? 1392 01:32:20,785 --> 01:32:24,037 Well, as long as she doesn't call me Mr. Brice. 1393 01:32:24,121 --> 01:32:26,540 No, seriously. What are you doing here in Cleveland? 1394 01:32:26,624 --> 01:32:28,959 My train passed through, you know. When it stopped, I got off. 1395 01:32:29,043 --> 01:32:32,045 I figured I'd check him out. How's it going? [Whistle Blows] 1396 01:32:32,129 --> 01:32:34,089 [Man] Places, everybody! Excuse me. Back to work. 1397 01:32:34,173 --> 01:32:36,550 Right. Dress. 1398 01:32:36,634 --> 01:32:40,637 I mean, it's such a terrific break th-that you showed up here. 1399 01:32:40,721 --> 01:32:43,014 We're gonna do a dress. You couldn't have timed it any better. 1400 01:32:43,099 --> 01:32:46,560 I really think I got a hit. I just feel it. Yeah? 1401 01:32:46,644 --> 01:32:49,771 One hell of a show. I'd like to see what you think. Any advice you could give me‒ 1402 01:32:49,855 --> 01:32:52,065 I'll give it. 1403 01:32:52,149 --> 01:32:55,402 You look‒ I mean, that's terrific. Just terrific. 1404 01:32:55,486 --> 01:32:58,738 I mean, I love that suit. You should. It cost you 200 bucks. 1405 01:32:58,823 --> 01:33:02,659 Mr. Rose, we need you up there! Um‒ 1406 01:33:02,743 --> 01:33:06,580 It's all right. Go ahead. Don't worry about me. Yeah? 1407 01:33:06,664 --> 01:33:10,000 Terrific. Come here. Sit here. 1408 01:33:10,084 --> 01:33:13,086 You'll be all right? I'll see ya in a while. Yeah, fine. 1409 01:33:13,170 --> 01:33:17,424 [Man On P.A.] Clowns into the dressing room. Terrific. 1410 01:33:17,508 --> 01:33:21,678 Hit the music. ♪♪ [Orchestra] 1411 01:33:21,762 --> 01:33:25,265 Stand by. Lights! 1412 01:33:26,684 --> 01:33:28,893 Hit the special! 1413 01:33:28,978 --> 01:33:31,980 ♪♪ [Orchestra Continues] 1414 01:34:05,014 --> 01:34:09,934 [Man] Presenting the Billy Rose Aquaville! 1415 01:34:35,711 --> 01:34:39,714 ♪♪ [Continues] 1416 01:34:54,772 --> 01:34:58,108 Give me a little celery tonic. 1417 01:35:00,444 --> 01:35:05,782 [Man] Billy Rose's new star, Miss Eleanor Holm. 1418 01:36:17,813 --> 01:36:20,148 That's great, Billy. That's terrific! 1419 01:36:37,041 --> 01:36:40,794 Yahhh! 1420 01:36:44,799 --> 01:36:47,133 Whoo! 1421 01:36:47,218 --> 01:36:49,219 Surprise! What are you doing? 1422 01:36:51,806 --> 01:36:55,767 Hey, come here. You wanna dance? 1423 01:36:55,851 --> 01:36:58,686 ♪ Da-da-da ♪ 1424 01:36:59,730 --> 01:37:03,233 Hey! Yoo-hoo! 1425 01:37:15,913 --> 01:37:18,081 [Fanny] Hey! 1426 01:37:18,165 --> 01:37:21,000 Wait! No! [Yells] 1427 01:37:23,587 --> 01:37:25,380 Ha-haa! 1428 01:37:28,092 --> 01:37:30,802 [Fanny] Hi! 1429 01:37:35,516 --> 01:37:39,519 Your star trout's got a lot of muscle. 1430 01:37:39,603 --> 01:37:44,566 Don't let her get you in the water. Eleanor's a great kid. 1431 01:37:44,650 --> 01:37:48,528 [Scoffs] You oughta get to know her. 1432 01:37:48,612 --> 01:37:52,156 Maybe we should have her for dinner... amandine. 1433 01:37:54,952 --> 01:37:57,954 I just made a joke. 1434 01:37:59,164 --> 01:38:02,542 You didn't think it was funny? No, kidding. 1435 01:38:02,626 --> 01:38:06,754 You got a great show... with an ace attraction. 1436 01:38:06,839 --> 01:38:09,007 Ace. 1437 01:38:09,091 --> 01:38:12,594 You shouldn't kid a kidder, Fanny. What? 1438 01:38:15,180 --> 01:38:17,223 You performed for me tonight. 1439 01:38:17,308 --> 01:38:20,226 I performed for you? What is that supposed to mean? 1440 01:38:20,311 --> 01:38:24,856 Well, I know you. 1441 01:38:24,940 --> 01:38:28,818 I know how you think. 1442 01:38:28,903 --> 01:38:33,197 You figure you want something, the best way to go about gettin' it is be funny. 1443 01:38:33,282 --> 01:38:35,408 I've seen you do that before. 1444 01:38:35,492 --> 01:38:37,535 Oh, yeah? 1445 01:38:37,620 --> 01:38:43,249 Yeah. You went to a lot of trouble to make me laugh tonight. 1446 01:38:43,334 --> 01:38:46,544 You've got a very primitive sense of humor. Know what I mean? 1447 01:38:46,629 --> 01:38:51,799 Pratfalls, dropped drawers, drowning bits. 1448 01:38:54,470 --> 01:38:57,805 You know, I got a‒ I got a terrific idea. 1449 01:38:57,890 --> 01:39:01,434 I mean, I don't know if it would work, but see what you think. 1450 01:39:01,518 --> 01:39:05,063 What's on your mind, kid? 1451 01:39:05,147 --> 01:39:08,775 Why don't we get married? 1452 01:39:08,859 --> 01:39:14,030 [Laughs] We got married. 1453 01:39:16,867 --> 01:39:21,871 Well, I mean, uh, really be married. Really married. 1454 01:39:23,707 --> 01:39:29,212 Mrs. Rose is the name. Chicken soup is the game. Is that what you want? 1455 01:39:44,895 --> 01:39:47,897 What I want is‒ 1456 01:39:50,275 --> 01:39:55,989 I want you to do more... of what you did tonight. 1457 01:39:56,073 --> 01:40:00,743 Brush off a broad if you think she's getting too close. 1458 01:40:03,414 --> 01:40:07,458 You remember a... long time ago... 1459 01:40:07,543 --> 01:40:10,753 you made me say "I need you"? 1460 01:40:10,838 --> 01:40:13,172 Hmm? 1461 01:40:15,384 --> 01:40:18,219 Well, that's what I want. 1462 01:40:20,389 --> 01:40:24,726 I want you to need me. I mean, really need me. 1463 01:40:32,776 --> 01:40:35,945 Need me. 1464 01:40:42,411 --> 01:40:46,998 You got some sexy ears, honey. 1465 01:40:47,082 --> 01:40:50,418 I think I'll stick diamonds in 'em. 1466 01:40:53,047 --> 01:40:55,381 Hmm? 1467 01:41:10,689 --> 01:41:12,482 I need you. 1468 01:41:14,526 --> 01:41:16,360 I need you. 1469 01:41:18,947 --> 01:41:21,783 I need you. 1470 01:41:28,916 --> 01:41:32,668 Life, Collier's, Esquire‒ 1471 01:41:32,753 --> 01:41:38,591 Stage‒ what is this? The Saturday Evening Post. More? 1472 01:41:38,675 --> 01:41:41,385 Sure. Now, you shouldn't get bored and pick up strange men. 1473 01:41:41,470 --> 01:41:43,763 Are there any other kind? 1474 01:41:45,599 --> 01:41:50,603 Listen, Billy. Will you call me every night? Reverse the charges if you want. 1475 01:41:50,687 --> 01:41:54,273 Don't be a chump. I got a new system for beating the phone company. 1476 01:41:54,358 --> 01:41:58,111 First you place a call in the city of your choice‒ All aboard. 1477 01:41:58,195 --> 01:42:00,446 I'm a mess, huh? 1478 01:42:00,531 --> 01:42:03,574 You're fine. [Train Whistle Blows] 1479 01:42:03,659 --> 01:42:08,496 [Man] All aboard. Chicago, Denver and Los Angeles! 1480 01:42:11,500 --> 01:42:14,252 I'm gonna get ya a bigger ring. [Laughs] 1481 01:42:14,336 --> 01:42:17,922 All right. So long, Billy. 1482 01:42:18,006 --> 01:42:20,508 [Man] All aboard! 1483 01:42:23,804 --> 01:42:25,805 Billy! Huh? 1484 01:42:25,889 --> 01:42:28,808 Don't go near the water. 1485 01:42:32,729 --> 01:42:35,148 [Chattering] 1486 01:42:35,232 --> 01:42:38,401 [Fanny] Norma, I canceled the Baby Snooks rehearsal to come here? 1487 01:42:38,485 --> 01:42:41,487 [Norma] Come on, Fanny. 1488 01:42:41,572 --> 01:42:44,866 What is this, a costume party? I get paid for wearing costumes. 1489 01:42:44,950 --> 01:42:46,868 Stop "quetching." [Fanny] Kvetching. 1490 01:42:46,952 --> 01:42:49,495 Kvetching. Kvetching. You're gonna just love it. 1491 01:42:49,580 --> 01:42:51,789 We got seats right next to the field. You're gonna love it. 1492 01:42:51,874 --> 01:42:54,625 Heigh-ho, Silverstein, right? [Norma Chuckles] Right. 1493 01:42:54,710 --> 01:42:57,295 Oh, Fanny. 1494 01:42:58,589 --> 01:43:01,507 [Fanny] So this is Beverly Hills. 1495 01:43:03,051 --> 01:43:05,803 You can't catch up with the goyim. 1496 01:43:05,888 --> 01:43:08,222 Just when you think you've learned it all‒ grape scissors‒ 1497 01:43:08,307 --> 01:43:10,558 they come at you with shooting sticks and "hukkas." 1498 01:43:10,642 --> 01:43:13,769 Chukkas. Chukkas. Chukkas? 1499 01:43:13,854 --> 01:43:16,230 [Applause] 1500 01:43:16,315 --> 01:43:19,525 Oh, I wish Billy was here. 1501 01:43:19,610 --> 01:43:21,611 Billy loves baloney. 1502 01:43:43,675 --> 01:43:48,638 - [Man] Take it. - When Norma promises you'll be excited, you'll be excited. 1503 01:43:52,059 --> 01:43:54,977 Do you know Nick? Nick? 1504 01:43:55,062 --> 01:43:58,731 Oh, Fanny, you don't think I planned anything, do you? 1505 01:43:58,815 --> 01:44:03,027 He just was here, and‒ Norma, thank God you never had to learn to act. 1506 01:44:03,111 --> 01:44:05,029 [Exhales Forcefully] 1507 01:44:05,113 --> 01:44:08,157 What I want to know is, does he know I'm here? 1508 01:44:08,242 --> 01:44:11,661 Well, I'm absolutely certain he'd want to. 1509 01:44:16,166 --> 01:44:20,711 I'll see you kids later. I'll send the car back. Enjoy the game. 1510 01:44:27,344 --> 01:44:30,930 Oh, come on. Quit while you're ahead. Your finale is great. 1511 01:44:31,014 --> 01:44:34,475 Don't try to walk on the water, kid. 1512 01:44:34,559 --> 01:44:39,272 Why don't you come on out here? I'll send you a ticket. I'll send you a return ticket. 1513 01:44:39,356 --> 01:44:42,191 You want a private car? I'll give my body to Huntington Hartford. 1514 01:44:42,276 --> 01:44:45,987 Come on. How about it? What do you say? 1515 01:44:50,867 --> 01:44:53,452 No, no. I'm okay. 1516 01:44:53,537 --> 01:44:57,957 No. I really am. I just miss you, kid, that's all. 1517 01:45:00,377 --> 01:45:04,213 Look, if I get too lonely, I'll send for Fran, right? 1518 01:45:05,841 --> 01:45:08,092 Yeah. Sure. 1519 01:45:10,178 --> 01:45:14,515 No. Don't be silly. Of course I understand. 1520 01:45:16,393 --> 01:45:20,896 I'll talk to you next week, huh? Maybe sooner. 1521 01:45:22,399 --> 01:45:24,358 Sure. 1522 01:45:26,570 --> 01:45:28,487 Me too. 1523 01:45:30,741 --> 01:45:34,577 So long, Billy. I'll see ya. 1524 01:45:40,584 --> 01:45:43,377 [Fanny] ♪ I often wonder why you came to me ♪ 1525 01:45:43,462 --> 01:45:46,964 Goddamn it. ♪ Brought such a flame to me ♪ 1526 01:45:48,133 --> 01:45:51,552 ♪ Then let it die ♪ 1527 01:45:53,096 --> 01:45:57,433 ♪ And if another love should find my heart ♪ 1528 01:45:57,517 --> 01:46:01,187 ♪ It will remind my heart ♪ 1529 01:46:01,271 --> 01:46:04,065 ♪ Of your good-bye ♪ 1530 01:46:06,193 --> 01:46:11,447 ♪ With every new love you'll come back to me ♪ 1531 01:46:12,491 --> 01:46:16,702 ♪ In other eyes ♪ 1532 01:46:18,121 --> 01:46:23,042 ♪ It's you I'll see ♪ 1533 01:46:26,755 --> 01:46:29,715 ♪ If I love again ♪ 1534 01:46:33,136 --> 01:46:36,305 ♪ Though it's someone new ♪ 1535 01:46:38,600 --> 01:46:43,729 ♪ If I love again ♪ 1536 01:46:46,066 --> 01:46:50,403 ♪ It will still be you ♪ 1537 01:46:53,073 --> 01:46:56,075 ♪ In someone else's ♪ 1538 01:46:56,159 --> 01:47:00,871 ♪ Fond embrace ♪ 1539 01:47:04,459 --> 01:47:08,003 ♪ I'll close my eyes ♪ 1540 01:47:08,088 --> 01:47:12,967 ♪ But see your face ♪ 1541 01:47:20,350 --> 01:47:22,685 ♪ If I love again ♪ 1542 01:47:25,564 --> 01:47:30,401 ♪ I'll find other charms ♪ 1543 01:47:30,485 --> 01:47:34,864 ♪ But I'll make-believe ♪ 1544 01:47:34,948 --> 01:47:40,119 ♪ You are in my arms ♪ 1545 01:47:40,203 --> 01:47:43,873 ♪ And though my lips whisper ♪ 1546 01:47:43,957 --> 01:47:49,545 ♪ I love you ♪ 1547 01:47:53,049 --> 01:47:59,221 ♪ My heart will not be true ♪ 1548 01:48:01,683 --> 01:48:06,520 ♪ I'll be loving you ♪ 1549 01:48:08,899 --> 01:48:12,651 ♪ Every time ♪ 1550 01:48:12,736 --> 01:48:17,198 ♪ I love ♪ 1551 01:48:19,242 --> 01:48:23,287 And the thing is, uh, ♪ Again ♪♪ 1552 01:48:23,371 --> 01:48:26,749 I guess I want to see him, talk to him. 1553 01:48:26,833 --> 01:48:30,336 Just do what you want! 1554 01:48:45,727 --> 01:48:47,770 How are ya, kid? 1555 01:48:49,356 --> 01:48:53,651 I'm not sure. A little nervous, I think. 1556 01:48:53,735 --> 01:48:56,862 Me too. [Clears Throat] 1557 01:48:56,947 --> 01:49:00,533 Like always. [Sighs] 1558 01:49:00,617 --> 01:49:04,620 You ever think about directing movies? You already got the wardrobe. 1559 01:49:08,291 --> 01:49:12,628 - You look ravishing, old girl. - You look ravishing too. 1560 01:49:15,173 --> 01:49:18,092 What's the matter? You didn't have time to change out of your polo clothes? 1561 01:49:18,176 --> 01:49:23,931 Yes, I had plenty of time. I tried to decide what I should wear. 1562 01:49:24,015 --> 01:49:28,561 And I looked in the mirror and saw how becoming this outfit was. 1563 01:49:28,645 --> 01:49:33,065 So I just took a shower and put on more of the same. I thought I might get by with it. 1564 01:49:33,149 --> 01:49:36,819 You picked up a new trick‒ telling the truth. 1565 01:49:53,420 --> 01:49:56,422 What are you thinking? [Sighs] 1566 01:49:57,674 --> 01:49:59,633 I was just remembering... 1567 01:50:02,846 --> 01:50:06,223 when I first went out with you. 1568 01:50:06,308 --> 01:50:09,518 I was still living home with Mama. 1569 01:50:09,603 --> 01:50:12,521 I used to sleep in the same bed with her, 1570 01:50:12,606 --> 01:50:16,859 and once, in the middle of the night, 1571 01:50:16,943 --> 01:50:19,862 I woke up kissing her. 1572 01:50:19,946 --> 01:50:22,865 And she woke up and said, "This ain't Nick." 1573 01:50:24,534 --> 01:50:27,911 That's what I was thinking. 1574 01:50:33,501 --> 01:50:36,462 How is your mother? 1575 01:50:36,546 --> 01:50:40,090 She sold the saloons. She lives in Lakewood, New Jersey. 1576 01:50:40,175 --> 01:50:42,718 She likes Billy. 1577 01:50:42,802 --> 01:50:45,554 Ah, yes. Mr. Rose. 1578 01:50:48,725 --> 01:50:50,684 How is Mr. Rose? 1579 01:50:52,145 --> 01:50:54,897 He keeps busy. 1580 01:50:54,981 --> 01:50:58,150 How about you? I mean, when you come down off your horse? 1581 01:50:58,234 --> 01:51:01,153 Well, when I come down off my horse, there's the yacht... 1582 01:51:01,237 --> 01:51:04,490 and a 13th-century palazzo, 1583 01:51:04,574 --> 01:51:08,869 which we're pulling apart stone by stone and rebuilding in Cap d'Antibes. 1584 01:51:08,953 --> 01:51:13,666 - The problems of dismantling are just staggering. - But I've always liked... 1585 01:51:13,750 --> 01:51:17,252 - dismantling much better than "mantling." - [Chuckles] 1586 01:51:17,337 --> 01:51:20,798 - Still the same old Fanny. - You expecting Mrs. Roosevelt? 1587 01:51:20,882 --> 01:51:25,803 I was expecting Fanny. Hoping for Fanny. 1588 01:51:29,599 --> 01:51:35,145 You know, Fanny, the only trouble we had was money. 1589 01:51:35,230 --> 01:51:38,273 That's not a problem now. 1590 01:51:38,358 --> 01:51:41,276 No problem for you, or no problem for your wife? 1591 01:51:42,821 --> 01:51:45,197 No problem for either of us. 1592 01:51:45,281 --> 01:51:48,367 If I walk away, I walk away with a very large stake. 1593 01:51:56,835 --> 01:51:59,795 How you fixed for toothbrushes, kid? 1594 01:52:03,842 --> 01:52:05,801 Oh, God. 1595 01:52:08,471 --> 01:52:12,599 I remember that first time in Baltimore, 1596 01:52:15,061 --> 01:52:18,856 when I went up to your hotel room. 1597 01:52:20,984 --> 01:52:24,027 And I went into your bathroom. 1598 01:52:27,741 --> 01:52:30,951 Jesus. You had seven toothbrushes. 1599 01:52:32,787 --> 01:52:36,582 Seven. I guess one for every day in the week. 1600 01:52:36,666 --> 01:52:41,336 And you had this big wooden bowl with soap in it. 1601 01:52:42,756 --> 01:52:48,051 "By appointment to His Majesty," it says on the bowl. 1602 01:52:48,136 --> 01:52:51,305 Phew. Royal soap. 1603 01:52:51,389 --> 01:52:55,350 And hanging on the door were these silk pajamas, 1604 01:52:55,435 --> 01:52:59,730 red, with a monogram, 1605 01:52:59,814 --> 01:53:02,983 real tiny, tiny. 1606 01:53:04,194 --> 01:53:06,403 That small. 1607 01:53:09,699 --> 01:53:13,202 Class. Phew. 1608 01:53:15,163 --> 01:53:18,874 Boy, did I come out of that bathroom with personality. I mean‒ 1609 01:53:21,377 --> 01:53:23,545 I was all over the place. 1610 01:53:27,091 --> 01:53:30,761 Because I fell in love with those toothbrushes. 1611 01:53:50,573 --> 01:53:53,700 I still have seven toothbrushes, Fanny. 1612 01:54:36,119 --> 01:54:39,079 And all these years... 1613 01:54:41,249 --> 01:54:44,209 I've been in love with nothing but a set... 1614 01:54:44,294 --> 01:54:47,754 of goddamn toothbrushes. 1615 01:54:53,011 --> 01:54:56,722 You have a daughter, you know. 1616 01:54:56,806 --> 01:55:00,434 You haven't seen her in six years. 1617 01:55:00,518 --> 01:55:04,938 And you don't even think to ask about her. You ask about Mama, Mr. Rose. 1618 01:55:05,023 --> 01:55:09,192 But you don't remember to inquire about your own daughter, you son of a bitch. 1619 01:55:11,988 --> 01:55:14,907 [Sighs Nervously] How is Fran? 1620 01:55:14,991 --> 01:55:18,869 She's great. She keeps your picture next to her bed. 1621 01:55:20,705 --> 01:55:24,917 She does? Which one? What do you care? They're all gorgeous. 1622 01:55:25,001 --> 01:55:29,338 Nick, the only trouble we had about money is what you thought it could take the place of. 1623 01:55:29,422 --> 01:55:32,090 If you'll excuse me, I have to go. 1624 01:55:32,175 --> 01:55:36,929 Bobby, say hi to Nick before he goes. 1625 01:55:40,099 --> 01:55:43,602 Just ring for your horse. 1626 01:55:49,984 --> 01:55:52,361 ♪ Well, I'll be damned ♪ 1627 01:55:54,989 --> 01:55:57,199 ♪ No, I won't be damned ♪ 1628 01:55:59,786 --> 01:56:03,246 ♪ 'Cause I have been damned ♪ 1629 01:56:04,666 --> 01:56:07,084 ♪ But I won't be damned anymore ♪ 1630 01:56:12,173 --> 01:56:14,091 ♪ I walked out ♪ 1631 01:56:15,885 --> 01:56:19,554 ♪ He didn't walk out ♪ 1632 01:56:20,765 --> 01:56:24,601 ♪ It was me who walked out ♪ 1633 01:56:24,686 --> 01:56:28,814 ♪ It was me closing the door ♪ 1634 01:56:33,653 --> 01:56:36,905 ♪ Blow the bugle ♪ 1635 01:56:36,990 --> 01:56:40,158 ♪ Sound the cymbal ♪ 1636 01:56:40,243 --> 01:56:43,161 ♪ All my troubles fill a thimble ♪ 1637 01:56:43,246 --> 01:56:46,665 ♪ I'm as happy as it's legal to be ♪ 1638 01:56:46,749 --> 01:56:51,628 ♪ Come on, kids Let's hear it for me ♪ 1639 01:56:51,713 --> 01:56:55,257 ♪ Get the tom-tom ♪ 1640 01:56:55,341 --> 01:56:58,677 ♪ Start the drumming ♪ 1641 01:56:58,761 --> 01:57:01,179 ♪ Cue the chorus keep 'em humming ♪ 1642 01:57:01,264 --> 01:57:05,017 ♪ 'Cause I'm climbing up the limb of that tree ♪ 1643 01:57:05,101 --> 01:57:09,521 ♪ Come on, kids let's hear it for me ♪ 1644 01:57:09,605 --> 01:57:13,025 ♪ For this overwhelming sensation ♪ 1645 01:57:13,109 --> 01:57:16,445 ♪ I could stand a standing ovation ♪ 1646 01:57:16,529 --> 01:57:19,448 ♪ Give my entrance cue to the band ♪ 1647 01:57:19,532 --> 01:57:24,244 ♪ And give the little lady a great big hand ♪ 1648 01:57:27,457 --> 01:57:31,543 ♪ Slide the trombone ♪ 1649 01:57:31,627 --> 01:57:35,338 ♪ Let it swell out ♪ 1650 01:57:35,423 --> 01:57:40,844 ♪ This performance is a sellout And the critics and the public agree ♪ 1651 01:57:40,928 --> 01:57:44,097 ♪ I'm the number-one attraction to see ♪ 1652 01:57:44,182 --> 01:57:46,224 ♪ So applaud it and cheer it ♪ 1653 01:57:46,309 --> 01:57:49,561 ♪ Come on, now Let's hear it ♪ 1654 01:57:49,645 --> 01:57:52,564 ♪ For me ♪ 1655 01:58:10,666 --> 01:58:13,752 ♪ Standing in the wings ♪ 1656 01:58:13,836 --> 01:58:16,755 ♪ All prepared to start ♪ 1657 01:58:16,839 --> 01:58:20,425 ♪ Usually I'm tense ♪ 1658 01:58:20,510 --> 01:58:23,929 ♪ A pounding in my heart ♪ 1659 01:58:24,013 --> 01:58:27,516 ♪ But now I'm not afraid ♪ 1660 01:58:27,600 --> 01:58:31,144 ♪ Those butterflies are gone ♪ 1661 01:58:31,229 --> 01:58:36,316 ♪ My act is lookin' great I can't wait to go on ♪ 1662 01:58:38,277 --> 01:58:40,612 ♪ On ♪ 1663 01:58:43,282 --> 01:58:47,828 ♪ Grab a ticket Find your row, kid ♪ 1664 01:58:47,912 --> 01:58:51,373 ♪ I am strictly S.R.O., kid ♪ 1665 01:58:51,457 --> 01:58:54,709 ♪ Tell those oogly-boogly feelings I'm free ♪ 1666 01:58:54,794 --> 01:58:57,963 ♪ They've been banished by a royal decree ♪ 1667 01:58:58,047 --> 01:59:01,883 ♪ And your head feels so good when you finally clear it ♪ 1668 01:59:01,968 --> 01:59:05,178 ♪ If I saw a worry I wouldn't go near it ♪ 1669 01:59:05,263 --> 01:59:08,306 ♪ Come on, now ♪ 1670 01:59:08,391 --> 01:59:11,518 ♪ Come on, kid ♪ 1671 01:59:11,602 --> 01:59:14,896 ♪ Let's hear it ♪ 1672 01:59:17,400 --> 01:59:20,694 ♪ Let's hear it for me ♪♪ 1673 01:59:30,580 --> 01:59:32,497 Oh, yeah! 1674 01:59:36,085 --> 01:59:39,796 [Man On Radio] This is WIXY, Cleveland. Here's Shep Fields... 1675 01:59:39,881 --> 01:59:43,175 and his ripplin' rhythm with one of your favorites. 1676 01:59:43,259 --> 01:59:45,927 ♪♪ [Radio: Instrumental] 1677 02:00:01,569 --> 02:00:05,071 [Whispering] Billy? [Woman Gasps] Miss Brice! 1678 02:00:05,156 --> 02:00:08,617 [Billy] Jesus. Fanny. 1679 02:00:12,038 --> 02:00:15,207 So just don't lay there, honey. Swim something. 1680 02:01:03,798 --> 02:01:06,883 You always were a fast dresser. 1681 02:01:06,968 --> 02:01:09,719 Sloppy, but fast. 1682 02:01:13,391 --> 02:01:15,392 Fix your tie. 1683 02:01:21,107 --> 02:01:23,024 Can I sit down? 1684 02:01:24,110 --> 02:01:26,027 Yeah. Sit. 1685 02:01:27,822 --> 02:01:29,823 [Clears Throat] 1686 02:01:32,827 --> 02:01:34,744 So. 1687 02:01:35,830 --> 02:01:37,872 Alone at last. 1688 02:01:41,585 --> 02:01:44,212 That was like a crummy burlesque sketch. 1689 02:01:48,259 --> 02:01:51,761 I'm sorry, Fanny. I'm sorry. 1690 02:01:56,017 --> 02:02:00,228 You know, I flew all the way to Cleveland in a plane. 1691 02:02:02,732 --> 02:02:06,568 I had to get here fast so I could tell you my big news. 1692 02:02:09,030 --> 02:02:11,197 What news? 1693 02:02:11,282 --> 02:02:14,034 I should've phoned. 1694 02:02:15,077 --> 02:02:17,329 What news? 1695 02:02:18,831 --> 02:02:20,749 [Sighs] 1696 02:02:24,587 --> 02:02:27,547 I wanted to be with you when I told you. 1697 02:02:29,300 --> 02:02:32,093 It's all over with Nick. 1698 02:02:33,387 --> 02:02:37,015 I mean it. Really over. 1699 02:02:37,099 --> 02:02:41,603 Look, Billy. It's okay. 1700 02:02:43,230 --> 02:02:47,400 See, I figured what happened is because I called you from L.A., 1701 02:02:47,485 --> 02:02:49,444 and I told you I wanted to see Nick. 1702 02:02:49,528 --> 02:02:53,531 And you got sore at me, right? You figured, you know, screw her. 1703 02:02:54,909 --> 02:02:57,702 And I don't blame you. I don't blame you. I mean it. 1704 02:02:57,787 --> 02:03:01,289 I don't blame you. You're entitled. 1705 02:03:03,417 --> 02:03:06,753 So let's negotiate. 1706 02:03:06,837 --> 02:03:10,965 I'm willing to forget it if you're willing to forget it. 1707 02:03:11,050 --> 02:03:13,385 Fair? 1708 02:03:19,475 --> 02:03:21,434 I'm in trouble, right? 1709 02:03:27,733 --> 02:03:29,901 You really go for the trout? 1710 02:03:31,237 --> 02:03:34,114 I go for her, Fanny. 1711 02:03:35,658 --> 02:03:38,785 She got a good shape. What else? 1712 02:03:43,833 --> 02:03:48,128 [Sighs] To her, I'm Nick. 1713 02:03:52,341 --> 02:03:56,094 Oh. Do you love her? 1714 02:03:58,389 --> 02:04:01,099 I don't know. 1715 02:04:01,183 --> 02:04:04,018 I suppose so. 1716 02:04:05,146 --> 02:04:07,689 She loves me. 1717 02:04:13,362 --> 02:04:15,655 Well, that's it then. 1718 02:04:15,739 --> 02:04:20,160 If you love her, there's nothing to discuss. 1719 02:04:20,244 --> 02:04:25,623 Listen, I'd make a clean exit, but my train doesn't leave for another hour, 1720 02:04:25,708 --> 02:04:29,377 and I have to hang around here, so you'd better check out. 1721 02:04:44,143 --> 02:04:46,352 See ya in court, kid. 1722 02:04:58,741 --> 02:05:01,659 Good luck, Fanny. I‒ 1723 02:05:04,997 --> 02:05:07,582 Good luck, Billy. 1724 02:05:09,919 --> 02:05:13,129 [Train Whistle Blowing] 1725 02:05:18,886 --> 02:05:22,972 [Woman As Little Girl] Daddy, I know how we can settle this whole thing right now. 1726 02:05:23,057 --> 02:05:26,184 [Man] How? Let's go up and take a sock at 'em. 1727 02:05:26,268 --> 02:05:28,937 ♪ Mm-mm, Maxwell House coffee ♪ 1728 02:05:29,021 --> 02:05:32,982 ♪ Freshly roasted Maxwell House coffee ♪ 1729 02:05:33,067 --> 02:05:37,612 ♪ Tasty, toasty Maxwell House coffee Good to the last drop ♪♪ 1730 02:05:37,696 --> 02:05:40,490 [Announcer] Maxwell House has brought you the tenth anniversary... 1731 02:05:40,574 --> 02:05:43,785 of the Baby Snooks Show from Hollywood, California. 1732 02:05:52,836 --> 02:05:56,881 [Fanny] Hurry, Fred. I got company coming. I gotta get home and change. 1733 02:05:59,426 --> 02:06:01,844 [Door Opening] 1734 02:06:31,750 --> 02:06:34,335 Hello, Fanny. 1735 02:06:36,797 --> 02:06:38,715 Hello, kid. 1736 02:06:43,971 --> 02:06:47,098 It's been a long time, huh? 1737 02:06:49,685 --> 02:06:52,937 Hmm? It sure has. 1738 02:06:57,860 --> 02:07:00,236 [Clears Throat] 1739 02:07:00,321 --> 02:07:03,281 So, how do you think I look? 1740 02:07:04,408 --> 02:07:07,118 Tah-dah. [Chuckles] 1741 02:07:07,202 --> 02:07:09,954 You look, uh‒ you look sensational. You look great. 1742 02:07:10,039 --> 02:07:12,957 [Chuckles] Thanks, kid. 1743 02:07:13,042 --> 02:07:15,668 Why don't you‒ 1744 02:07:21,050 --> 02:07:26,346 So, how much did she take you for? Oh. I can afford it. 1745 02:07:27,514 --> 02:07:32,226 Besides, the lady had a legitimate beef. 1746 02:07:32,311 --> 02:07:35,980 You don't know your lines. What am I supposed to say? 1747 02:07:36,065 --> 02:07:39,317 That Eleanor's a bitch, and you've never seen me like this. 1748 02:07:39,401 --> 02:07:42,570 [Chuckles] Seen you like what? 1749 02:07:42,655 --> 02:07:44,656 Like I am, you jerk-pervert! 1750 02:07:44,740 --> 02:07:49,577 Oh! [Chuckles] But I have. I've seen you like that. 1751 02:07:50,746 --> 02:07:55,083 I mean, to me, you always were perfect. 1752 02:07:58,587 --> 02:08:01,673 - So what'll you drink? - Uh, celery tonic. 1753 02:08:01,757 --> 02:08:05,343 Celery tonic. How's— 1754 02:08:08,347 --> 02:08:11,391 - How's Fran? - Grown up. 1755 02:08:11,475 --> 02:08:14,435 Gorgeous. Married. 1756 02:08:15,771 --> 02:08:18,773 Thanks for asking, kid. 1757 02:08:19,942 --> 02:08:23,611 You're still good company, Billy. Yeah? 1758 02:08:26,448 --> 02:08:28,366 [Exhales] 1759 02:08:29,702 --> 02:08:32,078 Well. 1760 02:08:32,162 --> 02:08:36,374 I mean, if I was such good company, how come we were never alone? 1761 02:08:36,458 --> 02:08:40,169 Never alone? Kid, we were four years married. That's not alone? 1762 02:08:46,301 --> 02:08:48,845 ♪ Me ♪ 1763 02:08:48,929 --> 02:08:52,056 ♪ And my shadow ♪ 1764 02:08:54,727 --> 02:08:58,104 ♪ Strollin' down the avenue ♪ 1765 02:08:59,690 --> 02:09:02,608 Remember that? Are you kidding? One of your best. 1766 02:09:05,446 --> 02:09:10,158 ♪ Me and my shadow ♪ 1767 02:09:12,161 --> 02:09:16,581 ♪ Not a soul to tell my troubles to ♪ 1768 02:09:16,665 --> 02:09:19,751 You know what I was thinkin' about when I wrote that? 1769 02:09:21,170 --> 02:09:24,338 ♪ And when it's 12:00 ♪ Nick. 1770 02:09:25,674 --> 02:09:29,135 Nick? ♪ We climb the stairs ♪ 1771 02:09:29,219 --> 02:09:32,722 That's right. Nick. 1772 02:09:32,806 --> 02:09:36,768 ♪ We never knock ♪ 1773 02:09:36,852 --> 02:09:40,897 ♪ 'Cause nobody's there ♪ 1774 02:09:40,981 --> 02:09:43,608 Except you, 1775 02:09:43,692 --> 02:09:46,694 Nick, Adele, Bobby... 1776 02:09:46,779 --> 02:09:48,696 and me. 1777 02:09:51,784 --> 02:09:55,244 ♪ And my shadow ♪ 1778 02:09:57,414 --> 02:09:59,999 ♪ All alone ♪ 1779 02:10:00,083 --> 02:10:04,587 ♪ And feelin' ♪♪ 1780 02:10:07,716 --> 02:10:11,427 Bein' married to you was like bein' married to a parade. 1781 02:10:13,388 --> 02:10:16,557 Yeah. Me and my shadow. 1782 02:10:16,642 --> 02:10:19,268 You used it in Cleveland. 1783 02:10:19,353 --> 02:10:24,565 Oh. Let's not rehash Cleveland. 1784 02:10:25,901 --> 02:10:28,486 You still get high on celery tonic? 1785 02:10:28,570 --> 02:10:31,989 Oh, I took your advice. I bought that company. 1786 02:10:32,074 --> 02:10:35,326 Now I make two cents while I enjoy. 1787 02:10:35,410 --> 02:10:38,037 Oh, Billy, I gotta hand it to you. 1788 02:10:38,121 --> 02:10:41,833 You got everything you ever went out for. 1789 02:10:41,917 --> 02:10:44,961 But tell me something. 1790 02:10:46,129 --> 02:10:49,507 You really have as much money as they say? 1791 02:10:49,591 --> 02:10:55,096 All it takes to make a lot of money is a lot of money. 1792 02:10:55,180 --> 02:10:58,683 The problem is what to do with it. I don't worry about you, kid. 1793 02:10:58,767 --> 02:11:02,687 - You're resourceful. - You know, Fanny, 1794 02:11:10,946 --> 02:11:13,698 I bought the Ziegfeld Theater. 1795 02:11:13,782 --> 02:11:17,410 Really? Yeah. The Ziegfeld. It's mine. 1796 02:11:17,494 --> 02:11:22,164 I'm gonna open up with the biggest show ever. I mean, Salvador Dalí to do the sets. 1797 02:11:22,249 --> 02:11:25,376 Stokowski in the pit. Music by Rodgers and Hammerstein. 1798 02:11:25,460 --> 02:11:30,631 Sketches by Kaufman and Hart. Costumes designed in Paris. I mean, the best of everything. 1799 02:11:30,716 --> 02:11:35,553 Real Alencon lace on the chorus girls' drawers. 1800 02:11:35,637 --> 02:11:38,598 That sounds great, Billy. Who's gonna be in it? 1801 02:11:39,641 --> 02:11:43,060 Well, for openers, you. 1802 02:11:43,145 --> 02:11:46,731 Me? I knew you were on the hustle. 1803 02:11:46,815 --> 02:11:50,443 Look, you haven't been on a stage in years. [Scoffs] 1804 02:11:50,527 --> 02:11:54,071 You're sittin' out here doin' a farkakte radio show season after season. 1805 02:11:54,156 --> 02:11:57,283 You're gettin' lazy. You're a Ziegfeld star. 1806 02:11:57,367 --> 02:12:00,119 I mean, the star of stars. 1807 02:12:00,203 --> 02:12:03,289 Come on. Name your figure. I'll give you whatever you want. 1808 02:12:04,625 --> 02:12:07,752 I make a good living, kid. I don't need the money. 1809 02:12:07,836 --> 02:12:11,756 Well, maybe not, but you need me. 1810 02:12:11,840 --> 02:12:14,759 You? You I've had. 1811 02:12:17,721 --> 02:12:21,182 If you gotta get personal it's gonna be a little south of complimentary, 1812 02:12:21,266 --> 02:12:24,185 but professionally, I only helped you. 1813 02:12:24,269 --> 02:12:27,855 In the work department, I was good for you, a good lift. 1814 02:12:29,524 --> 02:12:33,110 Come on. Let's get together again, huh? 1815 02:12:35,697 --> 02:12:39,492 You know something? My timing was always off for us. 1816 02:12:39,576 --> 02:12:42,787 It's too bad, really. I just... 1817 02:12:42,871 --> 02:12:45,581 loused it all up. 1818 02:12:45,666 --> 02:12:49,043 Don't get such a swelled head. I mean, you don't get all the credit. 1819 02:12:51,880 --> 02:12:55,299 What do you say? "Billy Rose presents Fanny Brice." I don't like the billing. 1820 02:12:55,384 --> 02:12:57,593 All right. I'll‒ I'll think it over and I'll call you. 1821 02:12:57,678 --> 02:13:01,722 You'll think it over? That's what you're sayin'? "I'll think it over"? 1822 02:13:01,807 --> 02:13:05,059 Billy, I haven't done anything without thinking in over ten years. 1823 02:13:07,145 --> 02:13:12,566 You wanna know the truth? I was rattled as hell, you comin' here tonight. 1824 02:13:15,904 --> 02:13:19,407 I think what I wanted was for you to come in here beggin' me to come back... 1825 02:13:19,491 --> 02:13:23,744 so I could have the pleasure of sayin' no. 1826 02:13:23,829 --> 02:13:27,164 It's taken me a long time to learn how to say no. 1827 02:13:27,249 --> 02:13:30,793 I wanted a chance to practice. That's what you're sayin' to me, no? 1828 02:13:30,877 --> 02:13:35,548 To me you're saying no? No. I'm saying I'll think it over and call you. 1829 02:13:35,632 --> 02:13:38,843 Think fast. I don't wanna think fast. That's the whole point. 1830 02:13:38,927 --> 02:13:41,679 No, the point is I'm at the Beverly Hills till noon, day after tomorrow. 1831 02:13:41,763 --> 02:13:43,931 So yes or no, no or yes, yes or no? 1832 02:13:44,016 --> 02:13:47,685 So I'll call you before noon day after tomorrow, yes or no, no or yes, yes or no. 1833 02:13:50,439 --> 02:13:52,648 [Laughing] 1834 02:13:54,109 --> 02:13:56,610 [Both Laughing] 1835 02:14:05,078 --> 02:14:08,956 Make it yes. Rose and Brice. Brice and Rose. 1836 02:14:09,041 --> 02:14:11,917 Rose and Brice. Whatever. 1837 02:14:12,002 --> 02:14:16,380 We could have a terrific time. 1838 02:14:28,727 --> 02:14:31,604 Make it yes, huh, Fanny? 1839 02:14:38,111 --> 02:14:43,324 [Fanny] ♪ Start the drumming ♪ 1840 02:14:46,411 --> 02:14:50,664 ♪ Sound the cymbals ♪ 1841 02:14:53,210 --> 02:14:57,505 ♪ All my worries ♪ 1842 02:14:57,589 --> 02:15:00,508 ♪ Fill a thimble ♪ 1843 02:15:06,765 --> 02:15:08,933 I need you. 1844 02:15:15,023 --> 02:15:18,526 ♪ So come on, kids ♪ 1845 02:15:18,610 --> 02:15:23,906 ♪ Let's hear it for me ♪ 1846 02:15:23,990 --> 02:15:26,951 ♪ 'Cause now I'm not afraid ♪ 1847 02:15:27,035 --> 02:15:30,079 ♪ Those butterflies are gone ♪ 1848 02:15:30,163 --> 02:15:32,414 ♪ My act is lookin' great ♪ 1849 02:15:32,499 --> 02:15:36,544 ♪ I can't wait to go on ♪ 1850 02:15:36,628 --> 02:15:39,380 ♪ And on ♪ 1851 02:15:42,467 --> 02:15:46,929 ♪ Grab a ticket Find your row, kid ♪ 1852 02:15:47,013 --> 02:15:50,349 ♪ We'll be strictly S.R.O., kid ♪ 1853 02:15:50,433 --> 02:15:53,936 ♪ And I'm glad to say I'm finally free ♪ 1854 02:15:54,020 --> 02:15:57,481 ♪ Oh, your head feels so good when you finally clear it ♪ 1855 02:15:57,566 --> 02:16:00,734 ♪ If I saw a worry I wouldn't go near it ♪ 1856 02:16:00,819 --> 02:16:05,906 ♪ Come on, now Let's hear it for me ♪♪ 1857 02:16:16,710 --> 02:16:19,336 Oh, yeah! 1858 02:16:23,884 --> 02:16:27,720 [Chorus] ♪ Ba-do-di-oh-di-oh-di Ain't she got fun ♪ 1859 02:16:27,804 --> 02:16:31,348 ♪ Ba-do-di-oh-di She's the luckiest one ♪ 1860 02:16:31,433 --> 02:16:36,020 [Fanny] ♪ Satin on my shoulder and a smile on my lips ♪ 1861 02:16:36,104 --> 02:16:39,523 ♪ How lucky can you get ♪ [Chorus] ♪ Ba-do-di-oh-di ♪ 1862 02:16:39,608 --> 02:16:44,111 [Fanny] ♪ Money in my pocket right at my fingertips ♪ 1863 02:16:44,196 --> 02:16:47,698 ♪ How lucky can you get ♪ ♪ Ba-do-di-oh-di ♪ 1864 02:16:47,782 --> 02:16:51,160 [Fanny] ♪ Every night a party where the fun never ends ♪ 1865 02:16:51,244 --> 02:16:55,956 ♪ You can circle the globe with my circle of friends ♪ 1866 02:16:56,041 --> 02:16:59,460 ♪ Someone I am crazy for is crazy for me ♪ 1867 02:16:59,544 --> 02:17:03,130 ♪ I'm his personal pet ♪ 1868 02:17:04,257 --> 02:17:07,051 ♪ Wow, how lucky can you get ♪ 1869 02:17:07,135 --> 02:17:10,679 [Chorus] ♪ Ba-do-di-oh-di See her diamonds agleam ♪ 1870 02:17:10,764 --> 02:17:14,308 ♪ Ba-do-di-oh-di Oh, her life is a dream ♪ 1871 02:17:14,392 --> 02:17:18,938 [Fanny] ♪ Wrap it up and charge it That's my favorite phrase ♪ 1872 02:17:19,022 --> 02:17:22,566 ♪ How lucky can you get ♪ 1873 02:17:22,651 --> 02:17:27,029 ♪ When I see the chauffeur Think I'll give him a raise ♪ 1874 02:17:27,113 --> 02:17:30,366 ♪ How lucky can you get ♪ 1875 02:17:30,450 --> 02:17:34,495 ♪ Weekends in the country with a baron, of course ♪ 1876 02:17:34,579 --> 02:17:38,916 ♪ And a wardrobe to choke Mrs. Astor's pet horse ♪ 1877 02:17:39,000 --> 02:17:43,170 ♪ Making merry music with the one that I love ♪ 1878 02:17:43,255 --> 02:17:47,174 ♪ We're a perfect duet ♪ 1879 02:17:47,259 --> 02:17:51,428 ♪ Gee, how lucky can you Whee, how lucky can you ♪ 1880 02:17:51,513 --> 02:17:54,515 ♪ Wow, how lucky can you get ♪♪ 150448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.