Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,640 --> 00:01:39,141
Hi
2
00:01:39,308 --> 00:01:40,308
What's matter, kid?
3
00:01:40,392 --> 00:01:41,893
I'm not a kid
4
00:01:42,853 --> 00:01:44,563
Help!
5
00:01:45,814 --> 00:01:46,814
Miss!
6
00:01:47,107 --> 00:01:48,483
- Help!
- Come back!
7
00:01:49,151 --> 00:01:50,152
Pretty girl!
8
00:01:50,319 --> 00:01:50,861
Help!
9
00:01:51,028 --> 00:01:51,653
Come back!
10
00:01:51,862 --> 00:01:52,988
Help!
11
00:01:53,155 --> 00:01:55,324
Come back!
12
00:01:55,490 --> 00:01:56,992
Help!
13
00:01:57,159 --> 00:01:58,243
Come back!
14
00:01:59,286 --> 00:02:01,455
Taking liberties with my daughter
in broad daylight?
15
00:02:01,622 --> 00:02:02,998
Come on, sisters!
16
00:02:03,582 --> 00:02:04,583
Help!
17
00:02:04,750 --> 00:02:05,876
Stop, you sex maniac!
18
00:02:08,712 --> 00:02:09,880
Are you alright, Miss?
19
00:02:10,672 --> 00:02:11,672
I'm fine
20
00:02:14,343 --> 00:02:16,762
He's a rapist! Fix him!
21
00:02:18,013 --> 00:02:19,013
Go to hell!
22
00:02:19,931 --> 00:02:21,224
It's not me...
23
00:02:21,767 --> 00:02:22,392
No?
24
00:02:22,559 --> 00:02:23,018
Mom!
25
00:02:23,185 --> 00:02:26,521
Madam, you're mistaken...
26
00:02:28,190 --> 00:02:29,900
You got it all wrong! It wasn't him!
27
00:02:33,195 --> 00:02:36,198
Fang Jian-sheng, the Blockhead
28
00:02:41,662 --> 00:02:42,662
She's gorgeous!
29
00:02:47,542 --> 00:02:48,210
Miss!
30
00:02:48,377 --> 00:02:48,752
What is it?
31
00:02:48,919 --> 00:02:50,379
I like your airplane
32
00:02:50,629 --> 00:02:52,714
I like the runway more
33
00:02:52,923 --> 00:02:54,049
Shall we go to the movies?
34
00:02:54,216 --> 00:02:55,693
- It's just the movies
- Don't be afraid!
35
00:02:55,717 --> 00:02:56,717
Don't be afraid!
36
00:02:57,969 --> 00:02:59,846
Let's have tea
37
00:03:00,013 --> 00:03:01,139
We'll be your friend
38
00:03:02,683 --> 00:03:04,184
Class will begin, sit down!
39
00:03:04,351 --> 00:03:05,431
Don't harass your classmate
40
00:03:05,811 --> 00:03:07,729
He's cocky!
41
00:03:07,938 --> 00:03:09,064
We'll show him
42
00:03:10,315 --> 00:03:11,775
You two, please come forward
43
00:03:12,401 --> 00:03:14,403
Yes, I'm talking to you
44
00:03:14,569 --> 00:03:15,569
Come forward!
45
00:03:15,696 --> 00:03:17,155
You have learnt the different moods
46
00:03:17,489 --> 00:03:20,701
Of course, we're actors
47
00:03:20,867 --> 00:03:21,243
Need you ask?
48
00:03:21,410 --> 00:03:22,869
Good! Cry for us
49
00:03:23,036 --> 00:03:23,453
Cry?
50
00:03:23,620 --> 00:03:24,162
I can't do it without a story
51
00:03:24,329 --> 00:03:26,415
Fine! I'll give you one
52
00:03:26,998 --> 00:03:28,959
I'm your Father, pull on your ears
53
00:03:29,084 --> 00:03:31,753
Get on your knees and cry to me
54
00:03:32,087 --> 00:03:35,966
Dad, I'm sorry! Please forgive me!?
55
00:03:36,091 --> 00:03:37,300
Sir
56
00:03:37,467 --> 00:03:38,468
You're an idiot
57
00:03:38,635 --> 00:03:39,845
Don't bother to show up again
58
00:03:40,011 --> 00:03:40,512
Sir!
59
00:03:40,679 --> 00:03:41,763
Disgusting!
60
00:03:41,930 --> 00:03:46,226
Dad, I'm sorry! Please forgive me!
61
00:03:49,104 --> 00:03:52,107
Very good! Now your turn...
62
00:03:56,069 --> 00:03:57,821
Miss, please step up here
63
00:04:01,616 --> 00:04:03,452
She's your Mother. Repeat what he did
64
00:04:03,618 --> 00:04:06,079
Pay attention, everyone! Do it!
65
00:04:06,246 --> 00:04:07,664
My Mother?
66
00:04:07,914 --> 00:04:10,834
Mom, I'm sorry, I won't do it again!
67
00:04:11,001 --> 00:04:12,544
Very good!
68
00:04:12,753 --> 00:04:14,129
This is hilarious!
69
00:04:14,296 --> 00:04:15,776
Stay there for the rest of the class!
70
00:04:17,215 --> 00:04:18,215
Fellow students
71
00:04:19,301 --> 00:04:22,012
An intimate scene can be tricky
72
00:04:22,763 --> 00:04:24,723
Let me show you...
73
00:04:35,192 --> 00:04:36,192
Hey!
74
00:04:36,818 --> 00:04:38,862
What are you doing?
75
00:04:39,446 --> 00:04:42,282
Return to your seat!
76
00:04:43,325 --> 00:04:44,534
Good morning, Sir!
77
00:04:45,076 --> 00:04:46,076
What's going on?
78
00:04:49,664 --> 00:04:52,167
My name is Fang Jian-Iang
79
00:04:52,375 --> 00:04:52,834
I'm also a student
80
00:04:53,043 --> 00:04:54,878
I was just sharing my experience with you
81
00:04:56,671 --> 00:04:57,297
Mr. Fang!
82
00:04:57,464 --> 00:04:58,464
Mr. Fang!
83
00:04:58,924 --> 00:04:59,924
Mr. Fang!
84
00:05:00,509 --> 00:05:01,301
Mr. Fang!
85
00:05:01,510 --> 00:05:02,302
Mr. Fang!
86
00:05:02,469 --> 00:05:03,469
Mr. Fang!
87
00:05:03,512 --> 00:05:04,512
Mr. Fang!
88
00:05:04,763 --> 00:05:06,723
Mr. Fang Jian-hui is the host of
89
00:05:07,516 --> 00:05:09,851
A Dish A Day
90
00:05:10,018 --> 00:05:11,520
Three, two, one, cue...
91
00:05:12,479 --> 00:05:13,980
We have a letter from Mrs. Chang
92
00:05:14,439 --> 00:05:16,439
After seven years,
her husband is having an affair
93
00:05:16,983 --> 00:05:18,860
A wife should take some of the blame
94
00:05:19,319 --> 00:05:20,529
If the wife is a good cook
95
00:05:20,695 --> 00:05:22,197
She'll have the husband on the hook
96
00:05:22,531 --> 00:05:24,908
In order to keep your husband
97
00:05:25,242 --> 00:05:27,994
Make him good soup
98
00:05:29,287 --> 00:05:29,704
Cut it out!
99
00:05:29,871 --> 00:05:30,539
What we're recommending today
100
00:05:30,705 --> 00:05:32,916
is Swallow Returns in Spring
101
00:05:33,083 --> 00:05:38,922
three quails, two taels of bird's nest
102
00:05:39,297 --> 00:05:40,297
One tael of angelica root
103
00:05:41,007 --> 00:05:42,509
I guarantee the return
104
00:05:42,717 --> 00:05:45,011
of your philandering husband
105
00:05:46,847 --> 00:05:48,223
That's all for today
106
00:05:48,515 --> 00:05:50,517
See you again next week
107
00:05:50,684 --> 00:05:51,684
in Mainly for Women
108
00:05:51,935 --> 00:05:53,061
I can smell it upstairs!
109
00:05:53,228 --> 00:05:55,063
Let me try!
110
00:05:55,730 --> 00:05:56,398
It's not cooked
111
00:05:56,565 --> 00:05:58,692
- It's not edible?
- It's only a prop
112
00:05:58,984 --> 00:06:00,735
I'm counting you in for tonight
113
00:06:00,902 --> 00:06:02,129
Sorry, I have a date with an air hostess
114
00:06:02,153 --> 00:06:03,214
who looks like Nicole Kidman
115
00:06:03,238 --> 00:06:05,038
She's been after me,
I must give her a chance
116
00:06:05,198 --> 00:06:05,782
Bye!
117
00:06:05,949 --> 00:06:07,492
Julia Roberts
118
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
He's bragging again!
119
00:06:10,829 --> 00:06:12,509
He's over 30 and doesn't have a girlfriend
120
00:06:12,622 --> 00:06:14,082
Let him brag!
121
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
$1,000 please, brother dear!
122
00:06:16,334 --> 00:06:16,918
Again?
123
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
You used my wife's name!
That's my compensation
124
00:06:19,588 --> 00:06:20,964
I have to pay to mention her name?
125
00:06:21,131 --> 00:06:22,215
You're lucky
126
00:06:22,382 --> 00:06:23,484
Next time, it'll cost you more
127
00:06:23,508 --> 00:06:25,343
We're brothers, don't make a fuss
128
00:06:25,677 --> 00:06:27,554
Fine! Let me use your car to show off
129
00:06:27,721 --> 00:06:29,347
That's all you care about
130
00:06:29,514 --> 00:06:30,265
You can't hold down a job
131
00:06:30,432 --> 00:06:31,975
Those jobs are not respectable
132
00:06:32,142 --> 00:06:34,060
That's why I'm an artiste now
133
00:06:34,227 --> 00:06:35,227
How was the first class?
134
00:06:35,312 --> 00:06:35,979
Fine!
135
00:06:36,271 --> 00:06:37,355
What does that mean?
136
00:06:37,939 --> 00:06:39,065
Fine means good
137
00:06:39,232 --> 00:06:39,816
Maybe not so good!
138
00:06:39,983 --> 00:06:40,983
Come back!
139
00:06:42,152 --> 00:06:44,029
Come back here!
140
00:06:44,905 --> 00:06:46,197
Hi there!
141
00:06:46,364 --> 00:06:47,364
Stand still!
142
00:06:49,284 --> 00:06:50,284
How dare you trick us!
143
00:07:06,885 --> 00:07:07,885
What are you doing?
144
00:07:07,928 --> 00:07:08,470
Professor!
145
00:07:08,637 --> 00:07:09,471
Damn!
146
00:07:09,638 --> 00:07:10,638
It stinks!
147
00:07:10,764 --> 00:07:12,390
It's you, Sir!
148
00:07:12,557 --> 00:07:14,184
Both of you are
149
00:07:14,351 --> 00:07:15,894
in deep shit now
150
00:07:17,479 --> 00:07:18,772
See me in my office!
151
00:07:47,133 --> 00:07:50,095
I forgot my glasses
152
00:07:50,470 --> 00:07:52,389
Help me find the way!
153
00:07:52,555 --> 00:07:56,017
I don't know that way either
154
00:07:56,434 --> 00:07:58,520
Left or right?
155
00:07:58,728 --> 00:08:00,355
I don't know!
156
00:08:00,522 --> 00:08:03,024
Read the sign!
157
00:08:03,233 --> 00:08:05,318
I can't see anything!
158
00:08:05,485 --> 00:08:07,862
Take a closer look
159
00:08:08,571 --> 00:08:12,033
I see it now! It's a danger sign!
160
00:08:16,788 --> 00:08:18,373
What happened?
161
00:08:20,875 --> 00:08:21,876
Call the police!
162
00:08:22,210 --> 00:08:23,920
The food is burning!
163
00:08:33,096 --> 00:08:33,555
Hello?
164
00:08:33,722 --> 00:08:34,472
Is Miss Honey there?
165
00:08:34,639 --> 00:08:36,141
There's no honey here
166
00:08:36,307 --> 00:08:38,351
But we have many darlings
167
00:08:38,518 --> 00:08:39,894
Come see for yourself
168
00:08:40,061 --> 00:08:42,063
This is a whore house!
169
00:08:42,272 --> 00:08:43,606
Sorry, wrong number!
170
00:08:43,898 --> 00:08:48,862
Better wrong than never. Come on up!
171
00:08:50,780 --> 00:08:51,239
Hello?
172
00:08:51,406 --> 00:08:52,198
Put the Kid on the phone
173
00:08:52,365 --> 00:08:54,451
Which one? We have lots of them
174
00:08:54,617 --> 00:08:55,035
Then put Baby on the phone
175
00:08:55,201 --> 00:08:56,661
We have lots of them too
176
00:08:57,245 --> 00:08:57,912
What place is it?
177
00:08:58,079 --> 00:08:58,788
A nursery
178
00:08:58,955 --> 00:09:00,498
Why didn't you tell me earlier, bitch?
179
00:09:00,665 --> 00:09:02,167
You've wasted my time, maniac!
180
00:09:02,584 --> 00:09:03,584
You're the maniac!
181
00:09:04,419 --> 00:09:04,878
Hello?
182
00:09:05,045 --> 00:09:06,212
Jesus, please
183
00:09:06,421 --> 00:09:07,964
Come for mass if you believe in Him
184
00:09:08,131 --> 00:09:08,882
Save the bullshit!
185
00:09:09,049 --> 00:09:10,849
Jesus and I are going
after the girls tonight
186
00:09:11,760 --> 00:09:13,720
Lord, please forgive his sin
187
00:09:14,054 --> 00:09:14,846
Sin indeed...
188
00:09:15,013 --> 00:09:16,431
Where the hell is this?
189
00:09:16,681 --> 00:09:17,681
Church
190
00:09:18,099 --> 00:09:19,601
After Jesus and I had a good time
191
00:09:19,768 --> 00:09:20,602
I'll drop by to confess!
192
00:09:20,769 --> 00:09:21,769
Good night!
193
00:09:22,729 --> 00:09:23,729
Dinner, Master Lang!
194
00:09:23,772 --> 00:09:25,482
I'm steaming my face!
195
00:09:28,318 --> 00:09:29,861
If it's Amy, tell her I'm out of town
196
00:09:30,028 --> 00:09:31,338
If it's Nancy, tell her I went out
197
00:09:31,362 --> 00:09:32,482
I only want to talk to Kitty
198
00:09:32,530 --> 00:09:33,073
What if it's for me?
199
00:09:33,239 --> 00:09:34,239
Then hurry up and hang up
200
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
I'm waiting for Kitty's call
201
00:09:35,784 --> 00:09:36,534
I said we're through!
202
00:09:36,701 --> 00:09:38,745
Listen to me, we're through!
203
00:09:38,953 --> 00:09:39,954
Is it Kitty?
204
00:09:40,330 --> 00:09:40,789
Maniac!
205
00:09:40,955 --> 00:09:42,248
Hang up, maniac!
206
00:09:42,415 --> 00:09:43,458
I'll kill myself
207
00:09:43,625 --> 00:09:44,626
Go ahead!
208
00:09:45,085 --> 00:09:46,377
You shouldn't say that, sir
209
00:09:46,544 --> 00:09:46,920
Who are you?
210
00:09:47,087 --> 00:09:47,670
Who are you?
211
00:09:47,837 --> 00:09:49,130
You have a guy with you?
212
00:09:49,339 --> 00:09:49,964
I don't know him
213
00:09:50,131 --> 00:09:52,425
I don't know her either!
I have the wrong number
214
00:09:52,592 --> 00:09:53,593
Then hang up!
215
00:09:53,760 --> 00:09:55,512
I'm waiting for Kitty
216
00:09:55,678 --> 00:09:57,972
Hang up, asshole
217
00:09:58,223 --> 00:09:58,848
You call me an asshole?
218
00:09:59,015 --> 00:10:00,391
I don't mean you...
219
00:10:00,558 --> 00:10:01,559
Don't be so heartless
220
00:10:01,726 --> 00:10:02,977
and dump your girl
221
00:10:03,144 --> 00:10:05,105
If you're interested, she's all yours
222
00:10:05,271 --> 00:10:07,190
Chin Fa Garden, Zone 40 No.4.
223
00:10:07,357 --> 00:10:08,942
I'll kill myself if you leave me
224
00:10:09,109 --> 00:10:10,360
Don't do it, Miss!
225
00:10:10,527 --> 00:10:11,879
Hong Kong is such a wonderful place
226
00:10:11,903 --> 00:10:13,380
What's so good about Hong Kong? Tell me
227
00:10:13,404 --> 00:10:14,724
Hey! What's good about Hong Kong?
228
00:10:14,823 --> 00:10:17,075
Eat a banana!
229
00:10:17,242 --> 00:10:18,368
Hang up and eat your dinner!
230
00:10:18,535 --> 00:10:21,079
Wrong number, pig!
231
00:10:26,209 --> 00:10:28,753
I know! Sunset by the sea is so romantic!
232
00:10:28,920 --> 00:10:31,631
Hong Kong has everything
233
00:10:36,177 --> 00:10:38,429
And... remember that song
234
00:10:42,267 --> 00:10:46,479
"Life's a bed of roses,
enjoy the freedom..."
235
00:10:46,646 --> 00:10:49,816
"Now let's whisper"
236
00:10:51,025 --> 00:10:52,068
LP. gas
237
00:10:52,235 --> 00:10:53,444
LP. gas is good
238
00:10:53,611 --> 00:10:54,696
Good idea!
239
00:10:54,946 --> 00:10:57,031
Hello, Miss?
240
00:10:58,158 --> 00:10:58,783
Damn!
241
00:10:59,117 --> 00:10:59,617
Where are you off to?
242
00:10:59,784 --> 00:11:00,784
To save a life!
243
00:11:12,964 --> 00:11:13,964
What's your name, granny?
244
00:11:14,007 --> 00:11:14,716
What is he saying?
245
00:11:14,883 --> 00:11:16,068
- Where do you live?
- Of course I know that
246
00:11:16,092 --> 00:11:16,885
Where do you live?
247
00:11:17,051 --> 00:11:19,679
- Beef stew is my specialty
- Granny!
248
00:11:31,357 --> 00:11:32,567
I smell LP. gas
249
00:11:33,651 --> 00:11:34,944
No... can't press the bell
250
00:11:36,321 --> 00:11:38,239
Anyone home?
251
00:11:42,118 --> 00:11:43,578
No answer?
252
00:11:43,828 --> 00:11:44,828
She must have passed out!
253
00:11:45,330 --> 00:11:47,081
I'll have to break in
254
00:11:51,628 --> 00:11:53,254
Better clip my nose first
255
00:11:56,466 --> 00:11:59,510
"petals on a moon-night..."
256
00:12:04,766 --> 00:12:05,934
The bathroom...
257
00:12:11,147 --> 00:12:12,857
Open the window
258
00:12:17,195 --> 00:12:18,947
Mom!
259
00:12:20,114 --> 00:12:21,991
Take it easy, Miss
260
00:12:26,162 --> 00:12:27,705
It's you again!
261
00:12:29,666 --> 00:12:30,917
I'm here to save a life!
262
00:12:31,084 --> 00:12:31,709
What?
263
00:12:31,876 --> 00:12:33,336
Didn't you try to kill yourself?
264
00:12:33,503 --> 00:12:34,837
That's such a lame excuse!
265
00:12:35,004 --> 00:12:35,463
Don't!
266
00:12:35,630 --> 00:12:37,070
I'll show you what the 1957 Champion
267
00:12:37,131 --> 00:12:39,384
of the National Martial Arts can do
268
00:12:39,550 --> 00:12:40,718
Don't...
269
00:12:41,010 --> 00:12:42,010
Go to helll...
270
00:12:42,512 --> 00:12:44,512
I heard on the phone someone
tried to kill herself
271
00:12:48,518 --> 00:12:49,518
Go to hell...
272
00:12:49,769 --> 00:12:51,229
Over there...
273
00:12:51,396 --> 00:12:53,856
You're after my neighbor too?
274
00:12:54,023 --> 00:12:55,149
No... Look!
275
00:12:55,316 --> 00:12:56,876
I'll kill you! I'll chop you to pieces!
276
00:12:59,279 --> 00:13:00,989
Mom! It's true...
277
00:13:01,197 --> 00:13:02,197
Really?
278
00:13:02,240 --> 00:13:04,158
Go and help!
279
00:13:07,287 --> 00:13:09,205
"The sun, the stars..."
280
00:13:15,295 --> 00:13:16,629
What happened to you?
281
00:13:17,255 --> 00:13:18,274
You helped a damsel in distress
282
00:13:18,298 --> 00:13:20,300
and she pledged to marry you?
283
00:13:20,466 --> 00:13:22,719
Don't talk nonsense! I'll dress your wounds
284
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
Is she pretty?
285
00:13:27,557 --> 00:13:28,182
A bit
286
00:13:28,349 --> 00:13:29,058
Do you love her?
287
00:13:29,225 --> 00:13:30,435
A bit
288
00:13:30,601 --> 00:13:31,601
Does she love you?
289
00:13:32,061 --> 00:13:32,854
A bit
290
00:13:33,021 --> 00:13:34,480
Pretend you're playing snooker
291
00:13:34,647 --> 00:13:35,857
Put her in your pocket!
292
00:13:36,024 --> 00:13:36,858
Don't pollute his mind
293
00:13:37,025 --> 00:13:38,025
With your playboy tactics
294
00:13:38,067 --> 00:13:40,445
Speaking of pollution,
I have a beef with you
295
00:13:40,611 --> 00:13:42,363
As my guardian
296
00:13:42,572 --> 00:13:43,716
You shouldn't have dressed me up as a girl
297
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
when I was a kid
298
00:13:44,782 --> 00:13:45,908
Now I'm campy
299
00:13:46,075 --> 00:13:47,201
Luckily, I protected you
300
00:13:47,368 --> 00:13:48,828
Or you'll be worse
301
00:13:49,120 --> 00:13:51,414
You have so much to learn about women
302
00:13:51,664 --> 00:13:55,126
Nonsense! Proceed steadily
303
00:13:55,460 --> 00:13:57,628
Step by step,
with meticulous calculations...
304
00:13:57,795 --> 00:13:58,835
You talk like a housewife!
305
00:13:58,880 --> 00:14:01,215
You must be bold but prudent
306
00:14:01,382 --> 00:14:02,382
Wrong!
307
00:14:02,717 --> 00:14:05,928
The mentality of the 605 won't work
308
00:14:06,095 --> 00:14:07,095
You're doomed
309
00:14:07,347 --> 00:14:10,224
You must be bold, callous and shameless
310
00:14:10,391 --> 00:14:10,975
Shameless?
311
00:14:11,142 --> 00:14:12,226
Be a womanizer
312
00:14:12,393 --> 00:14:13,811
Be a philanthropist
313
00:14:13,978 --> 00:14:16,606
- Philanthropist?
- Love with all your heart and act quick!
314
00:14:16,731 --> 00:14:18,191
Move in on her tomorrow
315
00:14:18,441 --> 00:14:19,817
Don't rush into anything!
316
00:14:19,984 --> 00:14:21,319
No? Eat your vegetables
317
00:14:23,404 --> 00:14:25,281
It's already cold
318
00:14:26,366 --> 00:14:28,618
The lesson to learn is
eat it while it's hot
319
00:14:28,743 --> 00:14:30,244
Once it's cold, it's inedible!
320
00:14:30,411 --> 00:14:33,414
That's all for today
321
00:14:33,790 --> 00:14:35,750
I'll go for the good stuff tonight!
322
00:14:37,085 --> 00:14:38,228
You already have a girlfriend
323
00:14:38,252 --> 00:14:38,878
Don't go fooling around
324
00:14:39,253 --> 00:14:40,922
Before I settle for home cooking
325
00:14:41,089 --> 00:14:43,674
Let me eat out while I can
326
00:14:44,759 --> 00:14:46,219
He's a bad example
327
00:14:46,427 --> 00:14:48,971
Some day, pickles is all he's getting
328
00:14:49,263 --> 00:14:50,264
I better eat now!
329
00:14:50,723 --> 00:14:52,100
Sissy...
330
00:14:52,266 --> 00:14:53,643
Let her think I'm a sissy
331
00:14:53,768 --> 00:14:54,768
who's harmless
332
00:14:55,144 --> 00:14:57,355
So many women fall for me
333
00:14:58,356 --> 00:15:02,276
"My love, I'm on fire?"
334
00:15:02,443 --> 00:15:05,488
"Heating up like a desert?"
335
00:15:05,655 --> 00:15:07,281
"My love...?"
336
00:15:11,160 --> 00:15:15,039
"The greatest hero...?"
337
00:15:16,374 --> 00:15:19,127
The chosen one from 19 districts...
lucky you!
338
00:15:19,794 --> 00:15:21,921
Lin Lee from Mongkok
339
00:15:23,798 --> 00:15:25,550
The Dolly Parton of Mongkok
340
00:15:26,217 --> 00:15:27,969
Let's hold fast to the dream
341
00:15:28,136 --> 00:15:30,471
Let's see who's luckier...
342
00:15:30,888 --> 00:15:33,141
Tokyu Queen, you have three dates...
343
00:15:33,307 --> 00:15:33,891
Tokyu Queen?
344
00:15:34,058 --> 00:15:35,518
They're boorish, I don't like them
345
00:15:35,685 --> 00:15:37,395
What type do you like?
346
00:15:38,938 --> 00:15:40,231
Tall and handsome
347
00:15:41,357 --> 00:15:43,568
Pearly white teeth
348
00:15:43,818 --> 00:15:45,695
Casual but tasteful dressing style
349
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Friendly but romantically unruly
350
00:15:47,780 --> 00:15:48,489
That's me to a tee!
351
00:15:48,698 --> 00:15:50,408
Big, passionate eyes
352
00:15:51,159 --> 00:15:52,452
with electrifying expression
353
00:15:52,827 --> 00:15:54,996
Deep and sexy voice
354
00:15:55,329 --> 00:15:56,706
Well groomed hair
355
00:15:56,873 --> 00:15:57,498
Are all Virgos that demanding
356
00:15:57,707 --> 00:15:59,208
when it comes to men?
357
00:15:59,375 --> 00:16:00,375
Virgo?
358
00:16:00,460 --> 00:16:01,210
Seriously...
359
00:16:01,377 --> 00:16:03,129
Those pajamas I saw at your shop
360
00:16:03,296 --> 00:16:03,921
Are they available now?
361
00:16:04,088 --> 00:16:04,672
Yes!
362
00:16:04,839 --> 00:16:05,381
Lingerie department?
363
00:16:05,548 --> 00:16:07,049
I'll look you up after work!
364
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
Sure!
365
00:16:12,513 --> 00:16:15,183
I'm on to you!
366
00:16:24,859 --> 00:16:25,860
Thank you
367
00:16:26,486 --> 00:16:28,571
Here, I peeled it for you
368
00:16:28,905 --> 00:16:30,531
It's for me
369
00:16:32,617 --> 00:16:35,578
You take such good care of us
370
00:16:35,745 --> 00:16:37,413
There's no brother like you
371
00:16:37,580 --> 00:16:38,780
Something small like an orange
372
00:16:38,873 --> 00:16:39,665
You'll even peel it for us
373
00:16:39,832 --> 00:16:41,042
Something big like your car...
374
00:16:41,209 --> 00:16:43,377
Don't even think about it!
375
00:16:44,754 --> 00:16:45,755
Why?
376
00:16:46,047 --> 00:16:48,716
You didn't use the cologne I gave you?
377
00:16:49,133 --> 00:16:50,213
When did you give it to me?
378
00:16:50,301 --> 00:16:52,220
Last week when I borrowed your car
379
00:16:52,386 --> 00:16:54,472
That reminds me, when you brought it back
380
00:16:54,639 --> 00:16:56,807
All the tires are shot
381
00:16:56,974 --> 00:16:59,560
I have my reason to be impulsive
382
00:16:59,894 --> 00:17:01,562
Your impulse cost me $3,000!
383
00:17:01,771 --> 00:17:03,773
Damn!
384
00:17:03,898 --> 00:17:05,566
The cologne wasn't cheap either
385
00:17:06,067 --> 00:17:07,067
Give me the keys
386
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
Fine!
387
00:17:09,487 --> 00:17:11,489
Don't try to fool me
388
00:17:11,989 --> 00:17:14,575
What a brother you are!
389
00:17:14,742 --> 00:17:15,742
I was wrong about you
390
00:17:15,785 --> 00:17:17,495
Follow me to the garage! I'll prove it
391
00:17:17,662 --> 00:17:20,623
I need some answers myself!
392
00:17:21,707 --> 00:17:23,000
Fine! I'll look for it myself!
393
00:17:24,085 --> 00:17:25,545
Are you convinced now?
394
00:17:25,711 --> 00:17:27,922
I have looked everywhere
395
00:17:28,089 --> 00:17:29,757
There's no cologne
396
00:17:30,341 --> 00:17:31,341
Give me back the keys
397
00:17:31,926 --> 00:17:33,636
You can't fool me!
398
00:17:33,803 --> 00:17:35,763
That can't be...
399
00:17:35,930 --> 00:17:37,431
I put the box here myself
400
00:17:37,598 --> 00:17:38,182
Where is it?
401
00:17:38,349 --> 00:17:40,268
The kid at the garage must have taken it
402
00:17:40,434 --> 00:17:41,227
- I'm sure...
- Say no more
403
00:17:41,394 --> 00:17:42,937
- No more tricks
- Must be that kid!
404
00:17:43,104 --> 00:17:45,940
You'll never get me cologne
405
00:17:46,440 --> 00:17:47,608
You don't fool me!
406
00:17:50,361 --> 00:17:52,446
Toilet key! Damn!
407
00:18:11,966 --> 00:18:12,966
What are you doing?
408
00:18:13,801 --> 00:18:15,011
Shopping
409
00:18:16,220 --> 00:18:18,306
I want something for my girlfriend
410
00:18:18,848 --> 00:18:20,168
Look around, we have many choices
411
00:18:20,224 --> 00:18:24,812
Stop! I want something sexy
412
00:18:26,647 --> 00:18:27,648
What size?
413
00:18:29,317 --> 00:18:30,443
Your size
414
00:18:31,736 --> 00:18:32,736
What color?
415
00:18:35,781 --> 00:18:36,991
Red!
416
00:18:37,325 --> 00:18:39,577
$999 net
417
00:18:39,785 --> 00:18:40,785
Fine!
418
00:18:42,997 --> 00:18:43,997
$1 change
419
00:18:45,124 --> 00:18:46,124
Thank you
420
00:18:46,542 --> 00:18:47,668
Don't mention it
421
00:18:51,589 --> 00:18:52,923
Can I go now?
422
00:18:53,132 --> 00:18:54,300
You scared me!
423
00:18:54,467 --> 00:18:56,302
What are you staring at?
424
00:18:56,469 --> 00:18:56,886
Nothing
425
00:18:57,011 --> 00:18:58,011
Whose is this?
426
00:19:00,431 --> 00:19:01,515
He left it behind
427
00:19:02,933 --> 00:19:04,536
Why would someone buy something
and leave it behind?
428
00:19:04,560 --> 00:19:05,895
He left a letter!
429
00:19:07,104 --> 00:19:08,104
Before I met you
430
00:19:08,272 --> 00:19:11,233
I don't believe in love at first sight
431
00:19:11,692 --> 00:19:13,361
Please accept this gift
432
00:19:13,569 --> 00:19:15,863
As a memento of our first encounter
433
00:19:16,364 --> 00:19:17,531
If you wish to thank me
434
00:19:17,698 --> 00:19:20,701
Meet me at the coffee
shop across the street
435
00:19:20,868 --> 00:19:22,703
at 11 tonight
436
00:19:25,873 --> 00:19:28,167
P.S. If you're not interested
437
00:19:28,334 --> 00:19:30,169
Please pass the gift and the note
438
00:19:30,336 --> 00:19:32,713
to another Tokyu Queen
439
00:19:32,880 --> 00:19:34,298
If one should exist
440
00:19:35,216 --> 00:19:37,468
I've never seen a cockier man than him
441
00:19:48,562 --> 00:19:49,562
Please sit down
442
00:19:50,648 --> 00:19:51,732
You knew I'd come?
443
00:19:51,982 --> 00:19:53,067
Yes
444
00:19:53,818 --> 00:19:55,736
I have ordered a lemonade for you
445
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Someone with your figure
446
00:19:57,071 --> 00:19:59,156
will never drink Ovaltine or milk
447
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
Fine
448
00:20:01,867 --> 00:20:05,496
A ring on your pinkie means
you have many admirers
449
00:20:07,331 --> 00:20:10,960
Transparent nail polish
means you're spontaneous
450
00:20:13,212 --> 00:20:15,381
One earring is a sign of madness
451
00:20:15,548 --> 00:20:16,632
But I like it
452
00:20:18,551 --> 00:20:20,261
For you, Virgo
453
00:20:21,095 --> 00:20:23,013
If you don't care for it, toss it!
454
00:20:23,472 --> 00:20:24,515
I will!
455
00:20:25,141 --> 00:20:26,141
Stop!
456
00:20:26,308 --> 00:20:27,601
In such a short time after work
457
00:20:27,768 --> 00:20:28,954
You managed to put on something so pretty
458
00:20:28,978 --> 00:20:30,604
It means you have a big date tonight
459
00:20:30,771 --> 00:20:31,564
If I'm not mistaken
460
00:20:31,731 --> 00:20:33,441
You're leaving in 5 minutes
461
00:20:33,774 --> 00:20:35,985
because you didn't bring your handbag
462
00:20:40,448 --> 00:20:41,282
Wrong!
463
00:20:41,449 --> 00:20:42,116
How so?
464
00:20:42,324 --> 00:20:44,524
A ring on my pinkie because
it's the only size available
465
00:20:44,618 --> 00:20:46,495
I'm not wearing any nail polish
466
00:20:46,662 --> 00:20:49,039
One earring means I lost the other one
467
00:20:49,248 --> 00:20:51,083
But you were right about one thing
468
00:20:51,250 --> 00:20:52,460
I'm leaving soon
469
00:20:52,626 --> 00:20:54,545
because my boyfriend is waiting outside
470
00:20:54,712 --> 00:20:56,672
Take this back
471
00:21:00,009 --> 00:21:02,762
If you think I'm mad,
you're not mad enough for me
472
00:21:11,020 --> 00:21:11,771
The bill, please!
473
00:21:11,937 --> 00:21:12,937
Sure!
474
00:21:17,485 --> 00:21:18,569
Follow me!
475
00:21:18,819 --> 00:21:19,819
You're dead, Beautiful!
476
00:21:21,781 --> 00:21:22,823
What took you so long?
477
00:21:23,032 --> 00:21:24,408
I was teasing him! It was fun!
478
00:21:24,575 --> 00:21:25,575
Forget him!
479
00:21:34,043 --> 00:21:36,128
Nice car!
480
00:21:36,295 --> 00:21:39,131
It's the worst one I own
481
00:21:40,341 --> 00:21:42,134
If this is the worst
482
00:21:43,344 --> 00:21:45,137
You must be rich
483
00:21:45,429 --> 00:21:48,974
Yes, I am
484
00:21:49,141 --> 00:21:55,397
Having money is nothing,
spending it is the key
485
00:21:55,564 --> 00:21:59,401
"I'm on fire..."
486
00:21:59,693 --> 00:22:01,821
Show him...
487
00:22:08,911 --> 00:22:12,665
You lousy watch!
488
00:22:13,958 --> 00:22:14,959
I'm tossing it!
489
00:22:17,378 --> 00:22:18,379
Take it off!
490
00:22:21,674 --> 00:22:23,092
But it's a diamond Rolex!
491
00:22:24,385 --> 00:22:25,886
Mr. Rich
492
00:22:26,220 --> 00:22:27,429
Take it off...
493
00:22:27,596 --> 00:22:27,972
No!
494
00:22:28,138 --> 00:22:29,890
Take it off or I'm going...
495
00:22:30,057 --> 00:22:31,243
You're so stingy, I'm leaving...
496
00:22:31,267 --> 00:22:32,601
No... I'll take it off!
497
00:22:32,768 --> 00:22:35,062
Hurry up!
498
00:22:46,866 --> 00:22:47,908
Yes!
499
00:22:48,617 --> 00:22:50,661
Look at that!
500
00:22:50,828 --> 00:22:52,037
I thought my bumper was hard
501
00:22:52,204 --> 00:22:53,622
but not as hard as this!
502
00:22:54,957 --> 00:22:57,042
Run him down!
503
00:22:57,918 --> 00:22:59,879
Start the car!
504
00:23:00,045 --> 00:23:00,588
No!
505
00:23:00,754 --> 00:23:01,755
Go!
506
00:23:03,215 --> 00:23:04,884
It's my Father's go!
507
00:23:05,050 --> 00:23:05,801
You won't do it?
508
00:23:05,968 --> 00:23:06,968
- Then I will
- Don't!
509
00:23:10,264 --> 00:23:11,265
What are you doing?
510
00:23:12,308 --> 00:23:13,851
You're insane!
511
00:23:16,437 --> 00:23:20,190
I'll show you insane!
512
00:23:20,858 --> 00:23:22,401
Sorry, my mistake!
513
00:23:22,693 --> 00:23:23,152
Beautiful!
514
00:23:23,319 --> 00:23:24,588
Come on... He can't ram his Father's car
515
00:23:24,612 --> 00:23:25,863
But I can ram my brother's car!
516
00:23:26,697 --> 00:23:28,490
Listen to me...
517
00:23:28,657 --> 00:23:29,909
Go home!
518
00:23:31,327 --> 00:23:33,245
Please don't go, I'm sorry
519
00:23:33,412 --> 00:23:35,456
- Hit the gas! Get in gear!
- Say goodbye to Daddy!
520
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Bye!
521
00:23:42,296 --> 00:23:43,923
Hey, watch it!
522
00:23:45,507 --> 00:23:46,507
Daddy!
523
00:23:48,928 --> 00:23:52,222
Incredible! You're my hero!
524
00:23:52,556 --> 00:23:54,224
His Father will be pissed
525
00:23:54,391 --> 00:23:55,431
You smashed my car, bitch!
526
00:23:55,476 --> 00:23:56,476
I'll sue you!
527
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
You call me a bitch! Go to hell!
528
00:23:59,939 --> 00:24:00,939
Calm down...
529
00:24:01,482 --> 00:24:02,650
Help!
530
00:24:04,944 --> 00:24:05,944
Daddy!
531
00:24:06,403 --> 00:24:07,529
You want to kill me?
532
00:24:09,073 --> 00:24:10,073
Mr. Rich
533
00:24:10,491 --> 00:24:11,492
I'm calling my lawyer!
534
00:24:11,825 --> 00:24:12,493
You're dead!
535
00:24:12,660 --> 00:24:13,744
I'll call all my lawyers!
536
00:24:13,911 --> 00:24:14,911
Don't go!
537
00:24:15,037 --> 00:24:16,914
I'll sue your pants off!
538
00:24:25,172 --> 00:24:28,217
Bamboo Court! It's our destiny
539
00:24:31,512 --> 00:24:33,514
Virgos don't accept
540
00:24:33,681 --> 00:24:34,682
anything that comes easy
541
00:24:38,560 --> 00:24:40,145
I'm not giving you a chance tonight
542
00:24:40,312 --> 00:24:41,939
Go home and get some sleep!
543
00:24:44,733 --> 00:24:45,526
You're despicable!
544
00:24:45,693 --> 00:24:47,569
What's your name?
545
00:24:48,404 --> 00:24:49,238
Beautiful!
546
00:24:49,405 --> 00:24:50,864
My name is Handsome
547
00:24:51,699 --> 00:24:52,908
Liar!
548
00:24:53,200 --> 00:24:54,451
You too!
549
00:24:55,619 --> 00:24:56,704
Don't...
550
00:24:57,371 --> 00:24:58,372
Good night!
551
00:24:58,914 --> 00:24:59,914
Don't...
552
00:25:03,377 --> 00:25:04,545
You'll learn sooner or later
553
00:25:08,007 --> 00:25:10,259
You won't get away!
554
00:25:14,513 --> 00:25:16,473
Why isn't he back?
555
00:25:16,890 --> 00:25:19,935
Don't worry! He's not a kid anymore!
556
00:25:20,102 --> 00:25:22,896
I'm worried about my car, not him!
557
00:25:23,147 --> 00:25:26,483
He won't wreck your car!
558
00:25:26,650 --> 00:25:28,736
I have a hunch he'll cost me
559
00:25:29,737 --> 00:25:30,821
We'll know
560
00:25:30,988 --> 00:25:32,028
if he brings home any food
561
00:25:32,948 --> 00:25:34,283
Last time he bought rice dumpling
562
00:25:34,575 --> 00:25:36,285
and it cost me over $3,000
563
00:25:37,494 --> 00:25:38,871
You think it's stewed goose
564
00:25:39,038 --> 00:25:40,278
or chicken congee with abalone?
565
00:25:40,414 --> 00:25:42,624
I only want fishballs
566
00:25:42,833 --> 00:25:44,126
Why fishballs?
567
00:25:44,460 --> 00:25:46,670
Nothing to worry, he didn't bring anything
568
00:25:46,837 --> 00:25:48,505
What about fishballs?
569
00:25:48,672 --> 00:25:49,965
Let's eat!
570
00:25:50,132 --> 00:25:50,591
What's this?
571
00:25:50,758 --> 00:25:51,842
Roast pigeons from Shatin
572
00:25:52,009 --> 00:25:55,054
My car is history...
573
00:25:56,722 --> 00:25:57,806
I better check on my car
574
00:25:57,973 --> 00:26:00,225
The pigeon doesn't mean I wrecked your car
575
00:26:00,392 --> 00:26:01,392
Go see for yourself!
576
00:26:10,110 --> 00:26:13,655
That's odd! It was fine just now
577
00:26:14,073 --> 00:26:15,282
You...
578
00:26:15,991 --> 00:26:17,326
Come back!
579
00:26:18,911 --> 00:26:20,788
Don't eat that! Each pigeon costs me $3,000
580
00:26:20,954 --> 00:26:21,954
Then I must try it!
581
00:26:22,122 --> 00:26:24,333
I'm keeping your next month's pay!
582
00:26:24,458 --> 00:26:24,958
You hear me?
583
00:26:25,125 --> 00:26:25,584
No!
584
00:26:25,751 --> 00:26:27,169
I saved this pigeon leg for you
585
00:26:27,336 --> 00:26:29,004
Give me Bing's number
586
00:26:29,171 --> 00:26:29,713
Tell him to tow the car
587
00:26:29,880 --> 00:26:31,090
It's after 2 am.
588
00:26:31,256 --> 00:26:32,800
So what? I'm waking him up, not you
589
00:26:33,675 --> 00:26:35,177
300687
590
00:26:35,969 --> 00:26:36,970
Ming...
591
00:26:37,596 --> 00:26:40,182
Don't come back if you leave now
592
00:26:40,349 --> 00:26:42,768
I'll raise the son alone, musician
593
00:26:43,185 --> 00:26:44,353
Daddy, don't go!
594
00:26:44,520 --> 00:26:45,813
Let him go!
595
00:26:45,979 --> 00:26:50,150
- Daddy...
- Don't mind him, Ming!
596
00:26:50,359 --> 00:26:52,653
Let him go!
597
00:26:52,903 --> 00:26:53,903
Mammy!
598
00:26:59,701 --> 00:27:00,911
Put Bing on the phone!
599
00:27:01,370 --> 00:27:03,664
Bing my foot! Wrong number!
600
00:27:05,165 --> 00:27:06,750
You don't have to be so rude!
601
00:27:08,001 --> 00:27:09,378
It Should be 5-300687
602
00:27:09,545 --> 00:27:12,005
What are you going to do?
603
00:27:12,172 --> 00:27:14,258
That bitch at 300687 is cocky
604
00:27:14,424 --> 00:27:16,093
I'll scold her
605
00:27:17,511 --> 00:27:19,388
How dare you talk to me!
606
00:27:23,892 --> 00:27:25,352
Hey, bitch! It's connected!
607
00:27:25,561 --> 00:27:26,395
That's so stupid!
608
00:27:26,520 --> 00:27:28,188
You're stupid, asshole
609
00:27:28,397 --> 00:27:30,649
I'll call the police if you call again!
610
00:27:32,192 --> 00:27:33,402
That bitch is ferocious!
611
00:27:33,569 --> 00:27:34,689
- Did she pick on you?
- Yes!
612
00:27:34,736 --> 00:27:36,947
I'll wake her up every night and get even
613
00:27:37,281 --> 00:27:38,699
What about my car?
614
00:27:38,866 --> 00:27:40,826
It'll be fixed. Good night!
615
00:27:43,203 --> 00:27:43,912
Mud mask
616
00:27:44,079 --> 00:27:45,914
Does it work?
617
00:27:55,424 --> 00:27:57,217
Not even tea!
618
00:27:59,636 --> 00:28:00,095
Hello!
619
00:28:00,262 --> 00:28:01,805
Lang, it's Hung
620
00:28:01,972 --> 00:28:04,433
Where are you? Hurry home!
621
00:28:04,600 --> 00:28:07,060
I'm in England. I'll be back in two days
622
00:28:07,311 --> 00:28:09,229
I have lost weight since you left
623
00:28:09,438 --> 00:28:10,856
I miss you terribly
624
00:28:11,356 --> 00:28:12,566
What are you doing now?
625
00:28:12,733 --> 00:28:16,195
Eating sausages and doing a mask
626
00:28:16,778 --> 00:28:18,197
Don't be naughty
627
00:28:18,363 --> 00:28:21,241
Pick me up at the airport at 9 o'clock
628
00:28:21,742 --> 00:28:22,742
Bye!
629
00:28:25,537 --> 00:28:26,914
Back so soon!
630
00:28:27,289 --> 00:28:29,291
What about the ladies
from the 19 districts?
631
00:28:30,918 --> 00:28:33,462
I'll take it out on that bitch!
632
00:28:49,269 --> 00:28:50,812
Morning, bitch!
633
00:28:51,313 --> 00:28:52,481
It's 3 am.
634
00:28:52,606 --> 00:28:54,274
Time for you to pee
635
00:28:54,608 --> 00:28:55,608
Who are you?
636
00:28:55,859 --> 00:28:57,069
None of your business!
637
00:28:57,236 --> 00:28:58,463
My brother wants to talk to you
638
00:28:58,487 --> 00:28:59,279
Who is he?
639
00:28:59,446 --> 00:29:01,323
You want to talk to him? Hold on!
640
00:29:07,788 --> 00:29:08,497
Hello?
641
00:29:08,747 --> 00:29:10,582
I woke that bitch for you
642
00:29:10,749 --> 00:29:11,291
and told her to pee
643
00:29:11,458 --> 00:29:12,751
Finish her off
644
00:29:12,918 --> 00:29:14,795
What did you say? What bitch?
645
00:29:15,003 --> 00:29:17,256
It's you again, asshole!
646
00:29:17,422 --> 00:29:18,462
Harassing me on the phone!
647
00:29:18,507 --> 00:29:19,132
Go to hell!
648
00:29:19,299 --> 00:29:21,051
What? Damn!
649
00:29:21,218 --> 00:29:23,804
What? Don't swear!
650
00:29:23,971 --> 00:29:25,639
You're a pervert!
651
00:29:28,141 --> 00:29:30,602
Don't call me a pervert! I hate that!
652
00:29:34,106 --> 00:29:34,815
Hello!
653
00:29:34,982 --> 00:29:36,650
Lang, if you call her up every night
654
00:29:36,817 --> 00:29:37,901
and tell her to pee
655
00:29:38,068 --> 00:29:39,087
you won't have to pay for the car
656
00:29:39,111 --> 00:29:40,362
Really?
657
00:29:40,696 --> 00:29:43,740
That's for calling me a pervert
658
00:29:44,241 --> 00:29:45,534
Let Lang harass you
659
00:29:45,701 --> 00:29:48,745
I always find a scapegoat
660
00:29:49,579 --> 00:29:51,331
My mud mask...
661
00:29:51,957 --> 00:29:54,042
1, 2...
662
00:29:54,459 --> 00:29:56,128
Take a break and eat your breakfast!
663
00:29:57,379 --> 00:29:57,921
Where are you going?
664
00:29:58,088 --> 00:30:00,549
I've taken the day off to play ping pong
665
00:30:01,216 --> 00:30:03,135
Who is Blockhead dressing up for?
666
00:30:03,302 --> 00:30:04,302
Who is it?
667
00:30:04,428 --> 00:30:04,845
A girl
668
00:30:05,012 --> 00:30:06,138
I know that!
669
00:30:06,305 --> 00:30:08,015
What's her name?
670
00:30:08,515 --> 00:30:09,515
Ying-ying
671
00:30:10,559 --> 00:30:13,186
Eat it while it's hot!
672
00:30:13,353 --> 00:30:14,438
I have to run
673
00:30:14,604 --> 00:30:15,105
Bye!
674
00:30:15,272 --> 00:30:16,815
Don't over do it
675
00:30:17,274 --> 00:30:19,192
No breakfast?
676
00:30:19,359 --> 00:30:22,029
Blockhead is in love!
677
00:30:22,821 --> 00:30:24,531
Look at his ruddy face
678
00:30:24,698 --> 00:30:27,159
The male hormones are
erupting on his face...
679
00:30:27,326 --> 00:30:28,577
Unlike you...
680
00:30:28,744 --> 00:30:29,744
What do you mean?
681
00:30:29,870 --> 00:30:32,998
You haven't had a pimple since puberty
682
00:30:33,165 --> 00:30:34,916
Your face is dry like a prune
683
00:30:35,083 --> 00:30:36,835
I'm worried about you
684
00:30:37,002 --> 00:30:38,045
Why?
685
00:30:38,211 --> 00:30:41,882
Either you'll be a bachelor or you're gay
686
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
A prune?
687
00:30:49,973 --> 00:30:51,224
Good morning, Ying
688
00:30:53,226 --> 00:30:55,729
Good morning, you're here!
689
00:30:55,896 --> 00:30:57,022
I'm honored to play with you
690
00:30:57,189 --> 00:30:58,189
Loosen up!
691
00:30:58,231 --> 00:30:59,316
Come meet my friend
692
00:31:00,150 --> 00:31:01,150
What's your name?
693
00:31:01,193 --> 00:31:03,070
Can't tell you, you'll eat it
694
00:31:03,236 --> 00:31:04,571
Is your name Vegetable?
695
00:31:04,988 --> 00:31:05,989
Rice?
696
00:31:06,198 --> 00:31:07,198
Or shit?
697
00:31:07,949 --> 00:31:09,659
Don't get smart! Call him Roy
698
00:31:09,826 --> 00:31:11,912
How are you, Roy?
699
00:31:12,120 --> 00:31:13,372
So far so good
700
00:31:20,087 --> 00:31:20,921
What are you doing?
701
00:31:21,088 --> 00:31:24,257
Nothing! You're strong!
702
00:31:24,424 --> 00:31:25,544
Sheng was on the school team
703
00:31:25,675 --> 00:31:26,760
Really? Which one?
704
00:31:26,927 --> 00:31:28,720
St. Peter's Memorial Secondary School
705
00:31:28,887 --> 00:31:30,722
in Quarry Bay
706
00:31:30,931 --> 00:31:31,931
Are you done?
707
00:31:32,015 --> 00:31:33,015
Yes!
708
00:31:33,266 --> 00:31:36,895
Good! Let me destroy you
709
00:31:43,735 --> 00:31:45,362
Excellent!
710
00:31:55,664 --> 00:31:57,999
I call that "Kiss of the Ping Pong?"
711
00:31:59,126 --> 00:32:00,794
"Kiss of the Ping Pong?"
712
00:32:04,047 --> 00:32:05,132
The Ping Pong strikes again
713
00:32:10,679 --> 00:32:15,267
Don't lose your temper!
714
00:32:22,315 --> 00:32:25,068
See my Terms of Punishment
715
00:32:31,658 --> 00:32:33,660
Calm down, buddy!
716
00:32:33,827 --> 00:32:34,911
You're too much,
717
00:32:35,078 --> 00:32:36,078
Serves him right
718
00:32:36,163 --> 00:32:36,746
Sheng!
719
00:32:36,913 --> 00:32:37,998
- Ying-ying!
- Sheng!
720
00:32:45,005 --> 00:32:46,840
No live broadcast today, Mr. Fang?
721
00:32:47,090 --> 00:32:48,842
I'm doing an interview on location
722
00:32:49,009 --> 00:32:50,093
Any 8-star cookies?
723
00:32:50,260 --> 00:32:53,138
Sorry, she bought the last box
724
00:32:53,680 --> 00:32:56,308
Please take it, Mr. Fang
725
00:32:56,475 --> 00:32:57,601
No, it's ok
726
00:32:57,767 --> 00:32:59,227
Mr. Fang, your car...
727
00:33:00,228 --> 00:33:03,815
Maybe next time! Sorry, sir
728
00:33:04,357 --> 00:33:05,567
Sorry, I'm leaving
729
00:33:05,734 --> 00:33:06,818
Don't do it again!
730
00:33:07,319 --> 00:33:08,945
Mr. Fang likes the cookies
731
00:33:09,112 --> 00:33:09,446
Really?
732
00:33:09,613 --> 00:33:11,031
Yes, thank you
733
00:33:20,874 --> 00:33:23,210
Sorry to keep you waiting,
Mr. Fang will be here soon
734
00:33:23,376 --> 00:33:24,628
Good morning, director
735
00:33:24,794 --> 00:33:26,379
Good morning, everyone
736
00:33:26,755 --> 00:33:28,515
Mr. Fang, you're late!
A romantic encounter?
737
00:33:28,632 --> 00:33:30,300
Of course!
738
00:33:30,467 --> 00:33:32,552
An intriguing cookie romance
739
00:33:32,719 --> 00:33:34,179
at the cake shop
740
00:33:34,346 --> 00:33:35,931
What does she look like?
741
00:33:36,097 --> 00:33:38,058
She's a beauty of course
742
00:33:38,225 --> 00:33:40,560
Elegant and intelligent
743
00:33:40,769 --> 00:33:41,603
and has good taste!
744
00:33:41,770 --> 00:33:43,563
How do you know?
745
00:33:44,564 --> 00:33:46,233
Don't make fun of him!
746
00:33:46,942 --> 00:33:48,985
The match-maker is a box of cookies
747
00:33:49,152 --> 00:33:50,612
She offered me the last box
748
00:33:50,862 --> 00:33:52,364
I can tell from her eyes
749
00:33:52,531 --> 00:33:54,449
Reserved but seductive
750
00:33:54,616 --> 00:33:56,493
Coquettish but sad
751
00:33:56,660 --> 00:33:59,538
What a pity I have to work
752
00:33:59,704 --> 00:34:00,956
so I returned the cookies
753
00:34:01,122 --> 00:34:03,124
I told her if cookies brought us together
754
00:34:03,291 --> 00:34:04,709
We'll meet again because of cookies
755
00:34:04,876 --> 00:34:05,876
If it's destiny
756
00:34:05,919 --> 00:34:07,546
We'll meet again
757
00:34:09,089 --> 00:34:11,424
I saw utter disappointment in her eyes
758
00:34:11,591 --> 00:34:12,591
So I think to myself
759
00:34:12,634 --> 00:34:14,427
If I see her again, I'll...
760
00:34:14,594 --> 00:34:15,262
Chew her like cookies?
761
00:34:15,428 --> 00:34:18,598
I will give her a chance, I will...
762
00:34:25,313 --> 00:34:28,316
Of all the stories you told us
763
00:34:28,483 --> 00:34:29,526
This is most touching!
764
00:34:29,693 --> 00:34:30,944
Where's the cake shop?
765
00:34:31,111 --> 00:34:31,945
I want to try my luck too!
766
00:34:32,112 --> 00:34:33,632
It's only a story... get back to work!
767
00:34:33,738 --> 00:34:34,738
Sure!
768
00:34:35,699 --> 00:34:37,325
Mainly for Women, take one
769
00:34:38,034 --> 00:34:39,034
Hello, Miss Wu
770
00:34:39,119 --> 00:34:40,245
Hello, Mr. Fang
771
00:34:40,453 --> 00:34:41,997
Here with us today
772
00:34:42,163 --> 00:34:43,443
is a newcomer of Cantonese Opera
773
00:34:43,665 --> 00:34:45,375
Why are you so interested
774
00:34:45,542 --> 00:34:46,876
in Cantonese Opera?
775
00:34:51,006 --> 00:34:52,966
Sorry, try again
776
00:34:54,467 --> 00:34:55,677
Let's start from here
777
00:34:56,720 --> 00:34:58,179
Since I was a kid...
778
00:35:01,641 --> 00:35:03,143
She can't stand it
779
00:35:04,477 --> 00:35:06,438
Sorry,
780
00:35:06,605 --> 00:35:08,106
I can't help laughing
781
00:35:10,900 --> 00:35:11,900
Director
782
00:35:14,070 --> 00:35:15,739
Shoot her part first
783
00:35:15,905 --> 00:35:16,573
and shoot mine later
784
00:35:16,740 --> 00:35:18,074
Okay, cut...
785
00:35:19,284 --> 00:35:20,619
Shen-shen, take his place
786
00:35:43,767 --> 00:35:45,101
Good take! We're done!
787
00:35:46,102 --> 00:35:47,102
Pack up
788
00:35:50,982 --> 00:35:51,982
Mr. Fang!
789
00:35:53,026 --> 00:35:53,860
Do you have time to see me tonight?
790
00:35:54,027 --> 00:35:55,027
Sure...
791
00:35:55,320 --> 00:35:56,571
Pack up...
792
00:35:56,738 --> 00:35:59,532
I have 2 tickets, please bring your wife
793
00:35:59,699 --> 00:36:00,950
I'm not married
794
00:36:01,326 --> 00:36:02,577
Then bring your girlfriend
795
00:36:03,495 --> 00:36:04,704
I don't have one
796
00:36:07,248 --> 00:36:09,376
I'll bring a special
guest to keep you company
797
00:36:10,418 --> 00:36:11,418
I'll be there!
798
00:36:34,192 --> 00:36:35,192
What are you looking at?
799
00:36:35,652 --> 00:36:36,652
Nothing!
800
00:36:36,736 --> 00:36:38,363
Kids are not allowed to watch?
801
00:36:38,571 --> 00:36:40,073
No, they can watch anything
802
00:36:54,796 --> 00:36:56,840
Is she beautiful?
803
00:36:59,426 --> 00:37:00,218
Yes
804
00:37:00,427 --> 00:37:03,054
I'll tell her later
805
00:37:03,722 --> 00:37:04,723
You know her?
806
00:37:05,056 --> 00:37:08,435
Yes, for a few years
807
00:37:09,185 --> 00:37:10,225
Does she have a boyfriend?
808
00:37:10,311 --> 00:37:11,311
No
809
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
Only a husband and a son
810
00:37:15,608 --> 00:37:16,609
But Daddy left us
811
00:37:16,776 --> 00:37:17,777
You're her son?
812
00:37:18,027 --> 00:37:20,613
I'm supposed to be the special guest
813
00:37:21,156 --> 00:37:22,782
“m Fang Man-hm'
814
00:37:22,949 --> 00:37:23,742
I know
815
00:37:23,908 --> 00:37:26,953
She said the sissy is Mr. Fang
816
00:38:01,029 --> 00:38:02,029
Play by ear...
817
00:38:09,871 --> 00:38:10,871
Let's go
818
00:38:23,009 --> 00:38:24,844
Say something nice to your Mother
819
00:38:25,094 --> 00:38:26,304
Like what?
820
00:38:26,679 --> 00:38:27,722
Tell her she was good
821
00:38:28,848 --> 00:38:30,350
But she fell down!
822
00:38:31,100 --> 00:38:32,894
Say something nice and humor her
823
00:38:33,228 --> 00:38:34,646
How? Show me
824
00:38:34,938 --> 00:38:36,564
Compliment her on her acting and singing
825
00:38:36,731 --> 00:38:38,358
Don't mention her little accident
826
00:38:38,525 --> 00:38:39,651
or the catcalls
827
00:38:39,818 --> 00:38:41,528
I'll remember that! Follow me!
828
00:38:49,953 --> 00:38:50,953
Mom!
829
00:38:53,748 --> 00:38:54,748
Miss Wu
830
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
Did you thank Mr. Fang for brining you?
831
00:38:58,294 --> 00:39:00,880
I brought him here, he doesn't know the way
832
00:39:01,047 --> 00:39:02,215
Don't get smart!
833
00:39:03,007 --> 00:39:04,467
Did he give you any trouble?
834
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Not at all!
835
00:39:06,886 --> 00:39:09,597
Mom, I want to say something
836
00:39:10,098 --> 00:39:10,890
Like what?
837
00:39:11,057 --> 00:39:14,269
Don't worry, I know what to say
838
00:39:14,435 --> 00:39:17,397
You fell brilliantly
839
00:39:17,564 --> 00:39:19,107
Nobody noticed it
840
00:39:19,274 --> 00:39:20,984
Nobody booed you
841
00:39:23,111 --> 00:39:24,153
Miss Wu...
842
00:39:24,320 --> 00:39:26,239
It's your fault
843
00:39:26,406 --> 00:39:29,701
You made Mom cry
844
00:39:36,791 --> 00:39:38,918
Thanks for the ride
845
00:39:39,085 --> 00:39:41,754
Not at all. It's on the way
846
00:39:41,921 --> 00:39:43,798
Exacfly!
847
00:39:43,965 --> 00:39:45,425
Don't be rude!
848
00:39:45,717 --> 00:39:48,011
Clever boy, I like him
849
00:39:48,595 --> 00:39:49,595
Liar!
850
00:39:49,637 --> 00:39:50,388
Ming!
851
00:39:50,555 --> 00:39:52,056
I'm getting off now
852
00:39:53,433 --> 00:39:53,933
You twisted your ankle
853
00:39:54,100 --> 00:39:55,476
Shall I take you to the doctor?
854
00:39:55,727 --> 00:39:56,769
I can't
855
00:39:57,353 --> 00:40:00,273
After that, can we go to the movies?
856
00:40:00,940 --> 00:40:02,025
Will you do me the honor?
857
00:40:02,317 --> 00:40:04,277
I will. What about you, Mom?
858
00:40:04,777 --> 00:40:05,777
Ming!
859
00:40:27,175 --> 00:40:28,468
I need the time off anyway
860
00:40:28,635 --> 00:40:29,636
Hung!
861
00:40:31,179 --> 00:40:32,013
Tired?
862
00:40:32,180 --> 00:40:32,847
Let's go
863
00:40:33,014 --> 00:40:34,974
Do Do!
864
00:40:35,183 --> 00:40:36,267
Asst. Pilot
865
00:40:36,559 --> 00:40:37,559
That bastard again?
866
00:40:37,810 --> 00:40:39,371
Wait for me outside, I'll get rid of him
867
00:40:39,395 --> 00:40:40,730
Don't be long!
868
00:40:41,898 --> 00:40:42,898
I'll wait for you
869
00:40:43,232 --> 00:40:44,484
Bastard!
870
00:40:52,033 --> 00:40:53,201
I'll buy you dinner
871
00:40:53,368 --> 00:40:54,368
I guarantee
872
00:40:54,410 --> 00:40:55,620
strictly business
873
00:40:56,704 --> 00:40:57,914
I have a boyfriend
874
00:40:58,081 --> 00:41:00,458
I know, but he's not your type
875
00:41:00,625 --> 00:41:02,168
You'll be moved by my sincerity
876
00:41:02,335 --> 00:41:04,420
You know I love you
877
00:41:06,214 --> 00:41:07,215
Maybe next time!
878
00:41:07,382 --> 00:41:08,216
What about tonight?
879
00:41:08,341 --> 00:41:09,968
Give me a chance. O.K?
880
00:41:10,134 --> 00:41:11,678
Trust me!
881
00:41:12,053 --> 00:41:15,598
You know I love you!
882
00:41:15,765 --> 00:41:18,226
Give me a chance OK?
883
00:41:18,726 --> 00:41:20,561
Why won't you give me a chance?
884
00:41:21,104 --> 00:41:22,855
Just this once!
885
00:41:23,022 --> 00:41:25,858
Trust me, it's strictly business
886
00:41:26,025 --> 00:41:27,151
I love you!
887
00:41:28,528 --> 00:41:30,154
Do Do!
888
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
Do Do...
889
00:41:33,449 --> 00:41:37,161
I love you, give me a chance
890
00:41:41,874 --> 00:41:46,045
"I'm falling in love...?"
891
00:41:46,879 --> 00:41:47,879
Brother!
892
00:41:48,256 --> 00:41:49,257
Hung, you're back!
893
00:41:50,008 --> 00:41:51,968
Who's falling in love?
894
00:41:52,135 --> 00:41:53,469
Can't you see my pimple?
895
00:41:54,887 --> 00:41:55,930
When I was in Kyushu
896
00:41:56,097 --> 00:41:58,391
I bought you this knife
897
00:41:58,725 --> 00:42:00,935
It's a good knife!
898
00:42:01,102 --> 00:42:01,602
Thanks
899
00:42:01,769 --> 00:42:02,395
Darling, have some water
900
00:42:02,562 --> 00:42:03,146
Thanks
901
00:42:03,396 --> 00:42:06,399
I bought these comics for Sheng
902
00:42:06,733 --> 00:42:07,400
Where is he?
903
00:42:07,567 --> 00:42:08,567
He was just here
904
00:42:09,068 --> 00:42:11,237
He's heartbroken
905
00:42:13,990 --> 00:42:15,199
Such a sad song!
906
00:42:15,658 --> 00:42:16,658
In the garden
907
00:42:23,291 --> 00:42:24,834
Ying-ying is history!
908
00:42:25,001 --> 00:42:27,128
Thanks to your advice
909
00:42:27,295 --> 00:42:28,671
Of course, everything is my fault!
910
00:42:30,298 --> 00:42:31,298
Hello!
911
00:42:33,301 --> 00:42:35,720
Blockhead! It's Ying-ying!
912
00:42:37,430 --> 00:42:38,765
Don't look down on him
913
00:42:38,931 --> 00:42:39,932
He still has a chance
914
00:42:40,099 --> 00:42:41,099
Hello!
915
00:42:41,934 --> 00:42:43,436
Good!
916
00:42:46,439 --> 00:42:47,439
Well?
917
00:42:47,523 --> 00:42:48,584
She invited me to play ping pong
918
00:42:48,608 --> 00:42:49,608
That's good
919
00:42:49,650 --> 00:42:50,401
She has a boyfriend
920
00:42:50,568 --> 00:42:51,152
Big deal!
921
00:42:51,319 --> 00:42:51,944
He's tall
922
00:42:52,111 --> 00:42:53,111
So?
923
00:42:53,446 --> 00:42:53,946
He's a good player
924
00:42:54,113 --> 00:42:55,114
So what?
925
00:42:55,281 --> 00:42:56,949
We'll back you up!
926
00:42:59,660 --> 00:43:00,787
Don't worry!
927
00:43:01,245 --> 00:43:02,245
Ying-Ying!
928
00:43:02,413 --> 00:43:03,414
Morning!
929
00:43:05,541 --> 00:43:07,835
Let me introduce Ying-ying
930
00:43:08,461 --> 00:43:10,379
My brother and his fianc? e
931
00:43:12,298 --> 00:43:14,008
You invited them to watch you lose?
932
00:43:15,384 --> 00:43:16,135
Stand aside!
933
00:43:16,302 --> 00:43:16,886
You're wrong, Big Guy
934
00:43:17,053 --> 00:43:18,471
We're here to back him up
935
00:43:18,638 --> 00:43:19,847
as he arm-wrestles you
936
00:43:21,974 --> 00:43:23,559
Piece of cake!
937
00:43:25,895 --> 00:43:27,647
Darling, what do you think?
938
00:43:27,814 --> 00:43:30,274
Take him on! Put him in his place!
939
00:43:30,441 --> 00:43:33,653
Then beat him in ping pong
940
00:43:33,945 --> 00:43:35,822
Sure...
941
00:43:35,988 --> 00:43:37,115
If I lose both rounds
942
00:43:37,281 --> 00:43:39,909
I'll give up Ying-ying
943
00:43:40,159 --> 00:43:41,159
You!
944
00:43:42,370 --> 00:43:44,664
Proceed as planned...
945
00:43:47,875 --> 00:43:49,293
- I'll be the referee
- Sure!
946
00:43:49,836 --> 00:43:51,838
On my count to three...
947
00:43:56,008 --> 00:43:57,009
Ready!
948
00:43:57,176 --> 00:43:58,469
How exciting!
949
00:43:59,095 --> 00:43:59,512
One
950
00:43:59,679 --> 00:44:00,888
One and half
951
00:44:02,431 --> 00:44:02,765
Two
952
00:44:02,932 --> 00:44:03,975
Two and a half
953
00:44:05,518 --> 00:44:05,893
Three
954
00:44:06,060 --> 00:44:07,103
Oh, God!
955
00:44:08,688 --> 00:44:09,688
You lost! I
956
00:44:10,731 --> 00:44:11,399
It's not fair!
957
00:44:11,524 --> 00:44:12,733
Why not? You lost!
958
00:44:12,900 --> 00:44:15,611
Stop squabbling, let's play ball...
959
00:44:18,197 --> 00:44:19,991
What's wrong with you?
960
00:44:20,158 --> 00:44:21,742
Can't face your own defeat?
961
00:44:21,909 --> 00:44:24,245
Ping Pong won't kill you!
962
00:44:25,913 --> 00:44:26,747
My brother is younger
963
00:44:26,914 --> 00:44:29,000
let him serve first!
964
00:44:40,553 --> 00:44:41,553
You're dead!
965
00:44:42,972 --> 00:44:47,852
Look! You're nose is bleeding
966
00:44:51,939 --> 00:44:53,649
Did I do a good job?
967
00:44:53,816 --> 00:44:55,735
You collaborated against him
968
00:44:55,902 --> 00:44:59,071
My brother is madly in love with you
969
00:44:59,238 --> 00:45:00,698
What do you say?
970
00:45:03,075 --> 00:45:07,788
Don't hesitate! He's a nice guy!
971
00:45:09,332 --> 00:45:12,460
What are you doing? What did you say?
972
00:45:12,919 --> 00:45:15,922
Come on, don't be shy!
973
00:45:16,589 --> 00:45:20,051
Here, hold her hand!
974
00:45:23,095 --> 00:45:25,890
Eat it while it's hot!
975
00:45:26,098 --> 00:45:27,975
Come on!
976
00:45:28,309 --> 00:45:28,809
Go ahead!
977
00:45:28,976 --> 00:45:29,977
Go and have a good time!
978
00:45:30,144 --> 00:45:32,021
Get going!
979
00:45:33,814 --> 00:45:37,485
Bye!
980
00:46:32,331 --> 00:46:34,250
Told you not to see it! Stop crying!
981
00:46:36,335 --> 00:46:37,753
Such a stupid director
982
00:46:37,920 --> 00:46:39,255
What a tear jerker!
983
00:46:39,714 --> 00:46:40,923
You cried too!
984
00:46:45,052 --> 00:46:46,137
Want to grab a bite?
985
00:46:46,679 --> 00:46:47,679
I want to eat...
986
00:46:48,514 --> 00:46:49,682
8-Star Cookies
987
00:46:49,849 --> 00:46:51,642
We'll go there right now
988
00:46:51,809 --> 00:46:53,686
The shop closes at 10. There's still time
989
00:46:53,853 --> 00:46:54,853
Good!
990
00:46:59,025 --> 00:46:59,525
Mr Fang
991
00:46:59,692 --> 00:47:01,569
You really like these cookies!
992
00:47:01,694 --> 00:47:03,571
They are my favourite
for the past three years
993
00:47:04,071 --> 00:47:06,282
You're dedicated
994
00:47:06,449 --> 00:47:07,575
Girls are lucky to have you
995
00:47:09,160 --> 00:47:10,703
I'll see if Ming is asleep
996
00:47:30,681 --> 00:47:33,100
Let there be thunder and lightning
997
00:47:33,267 --> 00:47:34,602
She'll ask me to stay
998
00:47:40,232 --> 00:47:41,734
Such a rainstorm
999
00:47:42,068 --> 00:47:43,486
I didn't bring an umbrella
1000
00:47:43,652 --> 00:47:44,403
How can I go home?
1001
00:47:44,570 --> 00:47:45,696
I'll get you one
1002
00:47:47,782 --> 00:47:49,033
Don't let her find it!
1003
00:47:49,283 --> 00:47:50,409
Here!
1004
00:47:51,535 --> 00:47:52,078
Thank you
1005
00:47:52,244 --> 00:47:53,244
Don't mention it
1006
00:47:54,622 --> 00:47:55,902
Take care, it's slippery outside
1007
00:47:56,082 --> 00:47:57,082
Goodbye!
1008
00:48:00,961 --> 00:48:02,421
Lightning too!
1009
00:48:03,255 --> 00:48:05,383
It's dangerous to drive to Yuen Long
1010
00:48:05,549 --> 00:48:06,258
in this weather
1011
00:48:06,425 --> 00:48:07,009
You're right
1012
00:48:07,176 --> 00:48:08,176
You better stay the night
1013
00:48:10,054 --> 00:48:11,222
Sure...
1014
00:48:11,764 --> 00:48:13,015
Sorry to trouble you
1015
00:48:13,182 --> 00:48:15,601
Sorry you have to sleep on the sofa
1016
00:48:16,769 --> 00:48:17,769
Sofa?
1017
00:48:26,946 --> 00:48:28,906
I hope she can't sleep
1018
00:48:29,115 --> 00:48:30,275
If she'll come out for a chat
1019
00:48:30,658 --> 00:48:32,410
I'd rather lose two years of my life
1020
00:48:34,787 --> 00:48:37,206
You're still up, Mr. Fang?
1021
00:48:38,666 --> 00:48:42,044
I can't sleep. How about a drink?
1022
00:48:42,294 --> 00:48:45,214
There goes two years of my life!
1023
00:48:45,506 --> 00:48:47,800
Cheers, Mr. Fang!
1024
00:48:47,967 --> 00:48:48,967
Cheers!
1025
00:48:57,935 --> 00:48:59,061
One more!
1026
00:49:01,147 --> 00:49:01,647
What's matter?
1027
00:49:01,814 --> 00:49:02,814
Bitch!
1028
00:49:03,107 --> 00:49:03,607
Good!
1029
00:49:03,774 --> 00:49:05,943
You can scare him off for me
1030
00:49:07,862 --> 00:49:08,904
Time to pee!
1031
00:49:11,532 --> 00:49:13,742
300687
1032
00:49:13,909 --> 00:49:15,327
Don't call back ever again!
1033
00:49:15,494 --> 00:49:16,614
You sounded like my brother!
1034
00:49:16,662 --> 00:49:17,329
I am your brother
1035
00:49:17,496 --> 00:49:18,873
If you call again
1036
00:49:19,039 --> 00:49:20,039
I'll kill you
1037
00:49:20,833 --> 00:49:23,711
Good! What did you say about his brother?
1038
00:49:24,420 --> 00:49:25,921
I told him I'm a mafia boss
1039
00:49:27,423 --> 00:49:29,216
You do sound like
1040
00:49:29,383 --> 00:49:31,260
his pervert brother
1041
00:49:31,427 --> 00:49:32,470
Really?
1042
00:49:32,845 --> 00:49:34,346
Of course not
1043
00:49:34,513 --> 00:49:37,016
You're so nice and well educated
1044
00:49:37,349 --> 00:49:39,393
How could you be that pervert?
1045
00:49:40,644 --> 00:49:43,022
If I find out who they are
1046
00:49:43,189 --> 00:49:45,191
They're dead!
1047
00:49:46,942 --> 00:49:47,985
They're such a nuisance
1048
00:49:48,152 --> 00:49:50,905
They're shameless
1049
00:49:52,281 --> 00:49:53,449
I sprained my ankle
1050
00:49:53,616 --> 00:49:54,450
in the middle of the night
1051
00:49:54,617 --> 00:49:56,452
to answer the pervert's phone call
1052
00:49:57,411 --> 00:49:59,121
And I was booed offstage
1053
00:50:03,417 --> 00:50:06,045
Sorry, I forgot your pajamas
1054
00:50:10,549 --> 00:50:11,759
Hang up first
1055
00:50:11,926 --> 00:50:15,221
You probably can't wear
my husband's pajamas
1056
00:50:15,387 --> 00:50:16,555
You can wear mine
1057
00:50:16,805 --> 00:50:20,100
These are his slippers. Please try them on
1058
00:50:20,768 --> 00:50:21,768
Thank you
1059
00:50:25,189 --> 00:50:26,232
He has big feet!
1060
00:50:26,398 --> 00:50:27,107
Is he a giant?
1061
00:50:27,274 --> 00:50:28,274
Yes
1062
00:50:28,400 --> 00:50:30,861
He calls himself a music giant
1063
00:50:31,278 --> 00:50:34,031
He's over 30 and is still a dreamer
1064
00:50:35,407 --> 00:50:39,245
Too highbrow to go popular
1065
00:50:39,870 --> 00:50:41,455
He's been unemployed for over a year
1066
00:50:42,373 --> 00:50:44,083
He was offered a music director job
1067
00:50:44,792 --> 00:50:46,460
But when they changed one note
1068
00:50:47,253 --> 00:50:48,462
He quit
1069
00:50:48,671 --> 00:50:49,671
Where is he now?
1070
00:50:50,005 --> 00:50:51,257
Learning zitar in India
1071
00:50:51,423 --> 00:50:52,424
India?
1072
00:50:53,217 --> 00:50:54,802
Maybe it suits him better
1073
00:50:55,427 --> 00:50:58,847
Only Indians understand his music
1074
00:51:04,061 --> 00:51:06,939
I like Chinese music,
he likes Western music
1075
00:51:07,606 --> 00:51:10,276
We're not compatible
1076
00:51:10,442 --> 00:51:12,987
If ever I look for a husband again
1077
00:51:13,445 --> 00:51:17,032
I'll find someone who likes Cantonese opera
1078
00:51:17,241 --> 00:51:18,284
I like Cantonese Opera!
1079
00:51:39,722 --> 00:51:42,016
I think you and Lang should get married
1080
00:51:42,266 --> 00:51:44,351
Wait till he makes something of himself
1081
00:51:44,602 --> 00:51:46,270
But he never sticks to any job
1082
00:51:46,520 --> 00:51:49,231
He'll settle down if he has a family
1083
00:51:50,065 --> 00:51:51,442
I thought about that...
1084
00:51:51,775 --> 00:51:53,777
I'll transfer to ground
1085
00:51:53,944 --> 00:51:54,987
by then...
1086
00:51:56,405 --> 00:51:57,948
I'll have more time for him
1087
00:51:58,115 --> 00:51:59,992
I never know what's on his mind
1088
00:52:00,492 --> 00:52:01,201
If I had a nice girlfriend
1089
00:52:01,368 --> 00:52:02,368
like you
1090
00:52:02,494 --> 00:52:03,829
I'll get married right away
1091
00:52:10,586 --> 00:52:12,588
Dinner!
1092
00:52:13,380 --> 00:52:14,673
Come and get me!
1093
00:52:16,425 --> 00:52:19,511
I'd give anything if you're
more like your brother
1094
00:52:21,472 --> 00:52:22,472
Come on, dinner time
1095
00:52:25,017 --> 00:52:26,018
If you like him so much
1096
00:52:26,185 --> 00:52:27,603
Why don't you marry him?
1097
00:52:27,770 --> 00:52:30,272
I will if you won't change
1098
00:52:30,439 --> 00:52:31,523
You have my blessing
1099
00:52:31,690 --> 00:52:33,275
I don't want him to feel lonely
1100
00:52:33,442 --> 00:52:35,486
when we're so blissfully happy
1101
00:52:35,986 --> 00:52:38,530
You think so little of me!
1102
00:52:41,533 --> 00:52:43,452
“5 Mr. Fang Man-hm home?
1103
00:52:43,619 --> 00:52:44,620
Miss Wu?
1104
00:52:44,787 --> 00:52:45,371
Please come in
1105
00:52:45,537 --> 00:52:47,247
This is my brother Jian-Iang
1106
00:52:47,414 --> 00:52:48,207
His girlfriend Do Do
1107
00:52:48,374 --> 00:52:51,502
My youngest brother Jian-sheng
and his girlfriend Ying-ying
1108
00:52:51,835 --> 00:52:53,045
This is Miss Wu Fen-fang
1109
00:52:53,212 --> 00:52:54,212
A friend of mine
1110
00:52:54,880 --> 00:52:56,173
You mean your girlfriend?
1111
00:52:57,007 --> 00:52:58,550
Ming, say hello!
1112
00:52:58,926 --> 00:53:00,010
Hi!
1113
00:53:00,386 --> 00:53:02,846
Good! Buy one get one free?
1114
00:53:05,182 --> 00:53:06,182
Hello!
1115
00:53:07,935 --> 00:53:08,936
It's full moon tonight
1116
00:53:09,186 --> 00:53:11,271
I have good news
1117
00:53:11,855 --> 00:53:14,316
Jian-Iang and Hung are getting married
1118
00:53:15,067 --> 00:53:16,985
Don't...
1119
00:53:17,152 --> 00:53:17,528
You object?
1120
00:53:17,695 --> 00:53:18,904
I never said that
1121
00:53:19,071 --> 00:53:21,073
Good! What about you, Hung?
1122
00:53:21,990 --> 00:53:23,033
Miss Cheng
1123
00:53:23,200 --> 00:53:24,200
Congratulations!
1124
00:53:24,243 --> 00:53:25,244
Let's have a toast!
1125
00:53:25,411 --> 00:53:25,869
Thank you!
1126
00:53:26,036 --> 00:53:27,413
Cheers!
1127
00:53:27,996 --> 00:53:29,623
A call!
1128
00:53:32,793 --> 00:53:33,127
Hello!
1129
00:53:33,293 --> 00:53:35,295
Handsome, it's Beautiful
1130
00:53:36,046 --> 00:53:37,046
Hold on...
1131
00:53:38,674 --> 00:53:41,009
Yes, producer?
1132
00:53:41,510 --> 00:53:44,012
You want me to play the lead?
1133
00:53:44,179 --> 00:53:46,640
A classic story? Good...
1134
00:53:46,807 --> 00:53:48,517
Hold on...
1135
00:53:48,934 --> 00:53:51,061
Want me in a period drama?
1136
00:53:51,228 --> 00:53:52,563
I'm not sure if I can do it
1137
00:53:52,730 --> 00:53:53,856
Enjoy your meal
1138
00:53:55,774 --> 00:53:57,401
I'm back! Keep talking!
1139
00:53:57,568 --> 00:53:58,962
It's exciting to make love on a full moon
1140
00:53:58,986 --> 00:53:59,987
You should try it
1141
00:54:00,154 --> 00:54:01,280
You're game?
1142
00:54:03,282 --> 00:54:03,991
Are you scared?
1143
00:54:04,116 --> 00:54:05,367
Says who?
1144
00:54:05,534 --> 00:54:06,118
Pick me up after work!
1145
00:54:06,285 --> 00:54:07,453
Let me think!
1146
00:54:07,619 --> 00:54:08,619
Are you hesitating?
1147
00:54:08,787 --> 00:54:10,414
I'll be right there!
1148
00:54:11,915 --> 00:54:14,042
You can fool around any other time
1149
00:54:14,209 --> 00:54:15,669
But not tonight
1150
00:54:15,836 --> 00:54:17,629
You just forced me to marry Hung
1151
00:54:17,796 --> 00:54:18,464
I made no objection
1152
00:54:18,630 --> 00:54:20,507
The Tokyu Queen is mine!
1153
00:54:20,674 --> 00:54:22,551
This is my last fling before I get married
1154
00:54:23,135 --> 00:54:25,137
It's for your own good
1155
00:54:25,345 --> 00:54:27,139
Your fianc? e is right outside
1156
00:54:27,306 --> 00:54:28,306
How can you leave?
1157
00:54:28,474 --> 00:54:29,725
I'll manage if you play along
1158
00:54:29,892 --> 00:54:31,560
Even if all my girls are here
1159
00:54:31,727 --> 00:54:38,317
I can still break away
1160
00:54:42,821 --> 00:54:44,656
Mr. Fang is such a good cook
1161
00:54:47,326 --> 00:54:49,161
The rice is cold, I'll get you another bowl
1162
00:54:49,995 --> 00:54:52,748
So what if it's cold?
1163
00:54:52,956 --> 00:54:54,249
Are you protesting the call?
1164
00:54:54,458 --> 00:54:55,458
Are you?
1165
00:54:56,502 --> 00:54:57,502
Answer me!
1166
00:54:58,545 --> 00:54:59,838
It's business!
1167
00:55:00,047 --> 00:55:01,715
I'm not like that pilot of yours
1168
00:55:02,925 --> 00:55:05,135
They needed me for a role in a period drama
1169
00:55:05,302 --> 00:55:06,762
You have no idea how worried I am
1170
00:55:06,970 --> 00:55:08,597
It's alright! Let's eat
1171
00:55:08,764 --> 00:55:09,807
OK
1172
00:55:13,435 --> 00:55:15,687
What is this? Did you do this?
1173
00:55:16,522 --> 00:55:18,398
You gave me the best pieces
1174
00:55:18,690 --> 00:55:19,983
What about the others?
1175
00:55:20,359 --> 00:55:22,069
They're our guests!
1176
00:55:22,194 --> 00:55:24,780
It's impolite leaving the bones behind
1177
00:55:25,155 --> 00:55:26,865
Miss Wu did it
1178
00:55:28,075 --> 00:55:30,536
Then it's even worse
1179
00:55:30,702 --> 00:55:31,995
You're my fianc? e
1180
00:55:32,162 --> 00:55:34,164
You should do it
1181
00:55:35,374 --> 00:55:37,751
Don't pout!
1182
00:55:38,544 --> 00:55:40,879
Finish eating
1183
00:55:41,588 --> 00:55:45,926
Don't pout, hear me?
1184
00:55:46,093 --> 00:55:47,529
On my count to three, if you don't stop
1185
00:55:47,553 --> 00:55:48,178
I'm walking out this door
1186
00:55:48,345 --> 00:55:49,388
One, two, three...
1187
00:55:56,186 --> 00:55:59,106
Sorry, Hung, I'm in a bad mood
1188
00:56:02,985 --> 00:56:05,153
Can you imagine me in a period drama?
1189
00:56:09,116 --> 00:56:10,242
Sorry!
1190
00:56:17,833 --> 00:56:18,833
Sorry, it's my fault
1191
00:56:18,917 --> 00:56:21,336
No, they're always like that
1192
00:56:21,503 --> 00:56:22,921
We're used to it
1193
00:56:23,088 --> 00:56:25,382
Yes... we quarrel all the time
1194
00:56:25,549 --> 00:56:27,009
Even fight!
1195
00:56:27,593 --> 00:56:29,595
We even end up in the hospital
1196
00:56:29,761 --> 00:56:31,179
But we're never seriously hurt
1197
00:56:32,472 --> 00:56:33,724
Let's play a game
1198
00:56:33,891 --> 00:56:35,642
Good idea! What game?
1199
00:56:36,977 --> 00:56:38,496
Something we haven't played in a while
1200
00:56:38,520 --> 00:56:39,520
It was Lang's favorite!
1201
00:56:39,605 --> 00:56:40,439
What is it?
1202
00:56:40,606 --> 00:56:42,274
He used to call up some bitch
1203
00:56:42,441 --> 00:56:43,609
and tell her to take a piss
1204
00:56:45,068 --> 00:56:46,320
Why?
1205
00:56:46,486 --> 00:56:47,487
Because she was bitchy
1206
00:56:47,654 --> 00:56:49,156
and called my brother a pervert
1207
00:56:49,448 --> 00:56:51,033
What's the number?
1208
00:56:51,199 --> 00:56:54,244
Tell me the number? 300...
1209
00:56:54,411 --> 00:56:56,163
300687
1210
00:56:56,371 --> 00:56:57,956
How do you know?
1211
00:56:58,123 --> 00:56:59,416
Because I'm the bitch!
1212
00:57:01,209 --> 00:57:02,336
So you're the dirty, cheap,
1213
00:57:02,502 --> 00:57:03,962
miserable pervert
1214
00:57:04,338 --> 00:57:05,380
Ming, let's go!
1215
00:57:06,840 --> 00:57:09,301
Fen-fang, listen to me...
1216
00:57:09,468 --> 00:57:10,886
Please don't go!
1217
00:57:11,261 --> 00:57:13,138
We're going to the movies
1218
00:57:13,305 --> 00:57:13,764
What movie?
1219
00:57:13,931 --> 00:57:14,931
Just go!
1220
00:57:15,057 --> 00:57:17,059
You don't want to stay
1221
00:57:27,778 --> 00:57:28,528
Hi!
1222
00:57:28,695 --> 00:57:29,695
Hi!
1223
00:57:32,824 --> 00:57:34,451
I saw your bespectacled boyfriend
1224
00:57:34,618 --> 00:57:35,035
So?
1225
00:57:35,202 --> 00:57:36,482
He pointed his finger at my nose
1226
00:57:36,536 --> 00:57:37,856
and blamed me for taking his girl
1227
00:57:37,913 --> 00:57:38,538
What did you do?
1228
00:57:38,705 --> 00:57:39,957
I showed him
1229
00:57:40,123 --> 00:57:42,542
I chopped off his finger to make you a gift
1230
00:57:48,090 --> 00:57:50,133
It's still moving!
1231
00:57:53,804 --> 00:57:55,555
How gross!
1232
00:57:59,559 --> 00:58:00,560
I'll get you!
1233
00:58:00,727 --> 00:58:02,729
I'll give you the chance
1234
00:58:02,896 --> 00:58:03,230
Where are we going?
1235
00:58:03,397 --> 00:58:03,855
Home!
1236
00:58:04,022 --> 00:58:05,022
Home?
1237
00:58:05,691 --> 00:58:07,275
Daddy is playing mahjong all night
1238
00:58:07,442 --> 00:58:09,277
Mom is in bed by now
1239
00:58:09,444 --> 00:58:13,240
Making love on a full moon is exciting
1240
00:58:13,365 --> 00:58:14,366
How so?
1241
00:58:16,785 --> 00:58:18,245
It hurts!
1242
00:58:20,664 --> 00:58:22,332
A hickie!
1243
00:58:28,213 --> 00:58:29,213
I can't stand it
1244
00:58:37,264 --> 00:58:38,557
Where's your mother's room?
1245
00:58:38,724 --> 00:58:40,058
Over there. Quiet!
1246
00:58:40,267 --> 00:58:41,268
Auntie!
1247
00:58:41,435 --> 00:58:42,686
Shut up!
1248
00:58:42,853 --> 00:58:44,646
Auntie, time to get up and pee
1249
00:58:44,813 --> 00:58:45,981
Hey! This way!
1250
00:58:52,529 --> 00:58:53,989
How do I look?
1251
00:58:54,531 --> 00:58:56,575
- Beautiful!
- Of course!
1252
00:58:57,659 --> 00:59:00,662
My brother used to put
me in girls' clothing
1253
00:59:00,829 --> 00:59:02,581
I look good in women's clothes
1254
00:59:02,748 --> 00:59:04,541
This side too
1255
00:59:05,917 --> 00:59:07,794
I need to pee
1256
00:59:10,338 --> 00:59:12,924
Ready...
1257
00:59:14,009 --> 00:59:16,053
Don't touch unless you're a pervert
1258
00:59:17,637 --> 00:59:19,765
Let's see
1259
00:59:26,146 --> 00:59:28,440
Serves you right!
1260
00:59:28,607 --> 00:59:30,567
You tricked me!
1261
00:59:35,989 --> 00:59:37,407
You're home, honey!
1262
00:59:45,040 --> 00:59:46,833
Why are you so late?
1263
00:59:54,466 --> 00:59:55,467
Where are my glasses?
1264
00:59:56,635 --> 01:00:00,806
I can't see a thing! Help me!
1265
01:00:09,106 --> 01:00:13,485
It's broken! I'll get a new pair tomorrow
1266
01:00:13,944 --> 01:00:16,279
Come in, I want to talk to you
1267
01:00:17,531 --> 01:00:18,532
Come on!
1268
01:00:19,950 --> 01:00:20,659
Go into my room!
1269
01:00:20,826 --> 01:00:22,577
What are you doing?
1270
01:00:22,911 --> 01:00:23,912
Not now!
1271
01:00:24,079 --> 01:00:25,413
Come in!
1272
01:00:26,123 --> 01:00:27,123
Coming...
1273
01:00:28,708 --> 01:00:30,752
Darling, you must settle down
1274
01:00:30,919 --> 01:00:32,879
Behave yourself
1275
01:00:33,046 --> 01:00:36,675
You're precious like a first-run theatre
1276
01:00:36,842 --> 01:00:40,011
If you keep fooling around
1277
01:00:40,178 --> 01:00:42,681
You be downgraded to second-run
1278
01:00:44,015 --> 01:00:47,602
Say something!
1279
01:00:48,019 --> 01:00:49,205
Why are you covering your face?
1280
01:00:49,229 --> 01:00:50,689
Mom...
1281
01:00:50,856 --> 01:00:51,857
Don't cry!
1282
01:00:52,023 --> 01:00:55,318
It's for your own good!
1283
01:00:55,777 --> 01:00:58,363
Where...
1284
01:00:58,530 --> 01:01:00,007
- have I seen you before?
- Who is that?
1285
01:01:00,031 --> 01:01:02,492
Don't cry...
1286
01:01:05,203 --> 01:01:06,788
- My Dad!
- Daddy!
1287
01:01:07,539 --> 01:01:09,416
I don't have a son like you
1288
01:01:09,541 --> 01:01:10,709
Daddy!
1289
01:01:11,877 --> 01:01:12,877
You adulterer...
1290
01:01:13,003 --> 01:01:17,841
Darling, what are you doing?
1291
01:01:18,008 --> 01:01:20,510
I caught you in bed, adulterer!
1292
01:01:20,844 --> 01:01:23,430
What's wrong with you?
1293
01:01:23,597 --> 01:01:26,850
You grabbed my chest!
1294
01:01:27,017 --> 01:01:29,102
What's the matter with you?
1295
01:01:29,978 --> 01:01:32,522
You're drunk!
1296
01:01:48,371 --> 01:01:49,956
Lang is in a bad mood
1297
01:01:50,123 --> 01:01:51,958
Please forgive him
1298
01:01:53,210 --> 01:01:54,753
I think he's fooling around
1299
01:01:54,961 --> 01:01:56,254
He won't settle down
1300
01:01:56,504 --> 01:01:58,840
He's faced with temptations
1301
01:01:59,007 --> 01:02:00,467
He can shop around
1302
01:02:00,842 --> 01:02:01,968
but he'll never find
1303
01:02:02,135 --> 01:02:02,802
someone better than you
1304
01:02:02,969 --> 01:02:04,721
He'll realize that soon
1305
01:02:05,347 --> 01:02:07,140
Damn! She's already on the platter...
1306
01:02:11,603 --> 01:02:13,146
I have to work on the script
1307
01:02:13,438 --> 01:02:14,439
Have a chat!
1308
01:02:15,941 --> 01:02:17,817
Darling, you should be angry at me
1309
01:02:18,026 --> 01:02:19,444
Give me one minute to explain!
1310
01:02:19,611 --> 01:02:20,195
Please sit down!
1311
01:02:20,362 --> 01:02:22,781
I was a jerk and I was wrong
1312
01:02:22,948 --> 01:02:23,948
You should be mad at me
1313
01:02:24,074 --> 01:02:25,450
When the TV station called
1314
01:02:25,617 --> 01:02:26,993
I thought I was the lead
1315
01:02:27,160 --> 01:02:28,203
But now I realized
1316
01:02:28,370 --> 01:02:29,370
I only have two lines
1317
01:02:29,496 --> 01:02:30,890
and didn't need to go back for the script
1318
01:02:30,914 --> 01:02:32,123
Do you know how I feel?
1319
01:02:32,290 --> 01:02:33,290
I bet you don't
1320
01:02:34,209 --> 01:02:36,503
Just like this! Such a damper!
1321
01:02:37,170 --> 01:02:38,421
I was so depressed
1322
01:02:38,588 --> 01:02:40,924
I took a stroll in Kowloon Park alone
1323
01:02:41,549 --> 01:02:42,968
When I see all those lovebirds
1324
01:02:43,134 --> 01:02:44,803
walking past me in pairs
1325
01:02:44,970 --> 01:02:47,514
Who came to mind? You!
1326
01:02:49,432 --> 01:02:50,432
I felt so inferior!
1327
01:02:52,477 --> 01:02:54,646
I don't have the guts to come home to you
1328
01:02:54,813 --> 01:02:55,813
Are you done?
1329
01:02:55,897 --> 01:02:56,356
Yes!
1330
01:02:56,523 --> 01:02:58,275
There was a busted sewer
1331
01:02:58,441 --> 01:02:59,734
The park is closed! Nice try!
1332
01:03:01,987 --> 01:03:03,238
Who said Kowloon Park?
1333
01:03:03,613 --> 01:03:07,033
I meant Little Kowloon Park
1334
01:03:07,200 --> 01:03:08,285
What's that?
1335
01:03:08,451 --> 01:03:08,994
It's a hickie!
1336
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
Hickie?
1337
01:03:10,287 --> 01:03:10,829
What hickie?
1338
01:03:10,996 --> 01:03:13,540
It's a hickie!
1339
01:03:13,957 --> 01:03:15,834
Everything is a lie
1340
01:03:16,001 --> 01:03:18,086
You went out to see a girl
1341
01:03:18,253 --> 01:03:19,253
Darling
1342
01:03:20,547 --> 01:03:22,799
Don't pout!
1343
01:03:22,966 --> 01:03:25,302
On my count to three, let me go!
One, two, three...
1344
01:03:25,552 --> 01:03:27,178
Did you get it?
1345
01:03:27,345 --> 01:03:28,680
Get what?
1346
01:03:28,847 --> 01:03:30,765
The mark!
1347
01:03:30,932 --> 01:03:32,267
What mark?
1348
01:03:32,434 --> 01:03:34,102
The hereditary mark!
1349
01:03:34,269 --> 01:03:35,603
We get it on full moon
1350
01:03:35,770 --> 01:03:36,770
Now I remember!
1351
01:03:36,938 --> 01:03:38,440
Look!
1352
01:03:38,606 --> 01:03:39,357
Hereditary?
1353
01:03:39,566 --> 01:03:40,984
Would my brother lie?
1354
01:03:41,151 --> 01:03:41,693
Really?
1355
01:03:41,860 --> 01:03:45,030
It's not a hickie!
1356
01:03:45,905 --> 01:03:48,116
"The sun, moon..."
1357
01:03:50,076 --> 01:03:51,076
"Can't sleep...?
1358
01:03:51,161 --> 01:03:52,162
You should have one too
1359
01:03:52,329 --> 01:03:54,456
What?
1360
01:03:54,622 --> 01:03:55,749
Let me see your neck
1361
01:03:55,915 --> 01:03:58,084
No, don't look at it!
1362
01:04:00,295 --> 01:04:01,087
I'm vindicated!
1363
01:04:01,254 --> 01:04:03,048
It's my first time. Leave me alone!
1364
01:04:03,214 --> 01:04:04,591
How could you!
1365
01:04:06,926 --> 01:04:08,678
We'll find something
1366
01:04:08,845 --> 01:04:10,347
to get rid of the mark
1367
01:04:19,606 --> 01:04:20,732
Say it!
1368
01:04:21,441 --> 01:04:24,819
Last night I proposed to Do Do
1369
01:04:24,986 --> 01:04:25,653
Really?
1370
01:04:25,987 --> 01:04:28,698
We'll get married at the end of the year
1371
01:04:28,865 --> 01:04:29,949
Good!
1372
01:04:30,116 --> 01:04:30,867
Don't be shy!
1373
01:04:31,034 --> 01:04:32,410
I have good news too
1374
01:04:32,619 --> 01:04:33,619
You too?
1375
01:04:34,162 --> 01:04:36,414
Ying and I will be engaged
at the end of this month
1376
01:04:36,706 --> 01:04:37,290
That's excellent!
1377
01:04:37,457 --> 01:04:38,208
80 soon?
1378
01:04:38,375 --> 01:04:39,918
I can't come to your party
1379
01:04:40,126 --> 01:04:40,710
Why?
1380
01:04:40,877 --> 01:04:42,379
I'll be on my last trip
1381
01:04:42,629 --> 01:04:44,339
We'll celebrate again when I get back
1382
01:04:44,506 --> 01:04:45,506
Coming!
1383
01:04:48,134 --> 01:04:50,220
Ying ying, you're a good cook
1384
01:04:50,387 --> 01:04:51,888
That's why Sheng is hitched
1385
01:04:52,055 --> 01:04:53,098
Bye!
1386
01:04:53,264 --> 01:04:54,264
Bye!
1387
01:04:54,641 --> 01:04:55,641
Oh shit!
1388
01:04:56,309 --> 01:04:58,069
Darling, I have to go
back to the TV station
1389
01:04:58,395 --> 01:04:59,187
I'll give you a ride
1390
01:04:59,354 --> 01:04:59,854
Bye!
1391
01:05:00,021 --> 01:05:00,647
Bye!
1392
01:05:00,814 --> 01:05:01,916
Even though I only have two lines
1393
01:05:01,940 --> 01:05:03,525
It's still a contribution, right?
1394
01:05:03,691 --> 01:05:04,691
Yes!
1395
01:05:09,948 --> 01:05:10,490
Hey!
1396
01:05:10,657 --> 01:05:12,117
Where is your Mom, Ming?
1397
01:05:12,367 --> 01:05:13,868
Mom, it's Uncle Fang
1398
01:05:14,786 --> 01:05:16,079
Tell him I went out
1399
01:05:16,746 --> 01:05:18,456
Mom said she went out
1400
01:05:18,790 --> 01:05:19,790
Hang up!
1401
01:05:19,874 --> 01:05:21,292
Mom wants me to hang up
1402
01:05:21,501 --> 01:05:22,501
Hello!
1403
01:05:24,003 --> 01:05:26,548
A Dish A Day with Mr. Fang
1404
01:05:26,714 --> 01:05:29,467
Mom, the creep is on TV
1405
01:05:30,051 --> 01:05:31,886
Change channel, I don't want to see him
1406
01:05:32,137 --> 01:05:33,471
There's a letter from a Mr. Fang
1407
01:05:33,638 --> 01:05:35,682
His girlfriend Miss Wu is angry at him
1408
01:05:35,849 --> 01:05:38,101
Mom, he's talking about you
1409
01:05:38,518 --> 01:05:40,478
So we're making an "Apology Soup?"
1410
01:05:40,854 --> 01:05:43,314
We hope Miss Wu will
accept Mr. Fang's apology
1411
01:05:43,523 --> 01:05:46,025
Seven red chillis
1412
01:05:46,234 --> 01:05:47,444
Five green peppers
1413
01:05:49,529 --> 01:05:50,780
Two Thai chillis
1414
01:05:52,490 --> 01:05:53,783
Two taels of pepper
1415
01:05:55,785 --> 01:05:56,828
Spicy herbs
1416
01:05:58,621 --> 01:06:00,081
Two old gingers
1417
01:06:02,083 --> 01:06:03,710
And extra spicy curry powder
1418
01:06:03,877 --> 01:06:05,378
Mix them together
1419
01:06:06,588 --> 01:06:09,340
Who is this for?
1420
01:06:10,341 --> 01:06:11,885
Definitely not for Miss Wu
1421
01:06:12,051 --> 01:06:13,928
It's for Mr. Fang
1422
01:06:14,471 --> 01:06:15,471
I'm sorry!
1423
01:06:31,237 --> 01:06:32,739
Stupid!
1424
01:06:36,159 --> 01:06:42,415
"Music was heard through the night?"
1425
01:06:42,582 --> 01:06:44,042
Wu's residence
1426
01:06:44,292 --> 01:06:45,919
Ming, where's your Mom?
1427
01:06:46,544 --> 01:06:49,547
It's Uncle Fang again!
1428
01:06:49,714 --> 01:06:51,549
"Please listen to all my complaints?"
1429
01:06:51,716 --> 01:06:53,384
She's still not home
1430
01:06:53,551 --> 01:06:54,761
I'll come by right now
1431
01:06:55,386 --> 01:06:56,387
I'm downstairs!
1432
01:06:56,554 --> 01:06:59,265
Don't! I'm not home either
1433
01:07:05,605 --> 01:07:06,898
Open up!
1434
01:07:11,361 --> 01:07:13,947
I just got home!
1435
01:07:14,113 --> 01:07:15,674
- My Mom...
- I know she said she's not home
1436
01:07:15,698 --> 01:07:17,492
Please give her this invitation
1437
01:07:17,659 --> 01:07:19,410
to Sheng and Ying-ying's engagement party
1438
01:07:19,619 --> 01:07:21,579
She's welcome to bring you along
1439
01:07:23,373 --> 01:07:24,415
I'll be there
1440
01:07:24,582 --> 01:07:26,793
But I don't know about her
1441
01:07:27,544 --> 01:07:28,670
Did you see me on TV?
1442
01:07:28,836 --> 01:07:31,548
Yes, but I switched it off
1443
01:07:31,714 --> 01:07:33,758
Mom said it was stupid
1444
01:07:34,259 --> 01:07:35,259
Very well, bye!
1445
01:07:35,343 --> 01:07:36,343
Bye!
1446
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
Thank you!
1447
01:07:43,184 --> 01:07:44,394
Congratulations!
1448
01:07:44,561 --> 01:07:45,728
Thank you!
1449
01:07:46,437 --> 01:07:48,231
Thanks...
1450
01:07:48,731 --> 01:07:50,817
Have a drink!
1451
01:07:50,942 --> 01:07:52,819
Make yourself at home. Have a seat...
1452
01:07:53,319 --> 01:07:53,945
Help yourself...
1453
01:07:54,112 --> 01:07:55,280
Congratulations!
1454
01:07:55,446 --> 01:07:56,072
Thanks...
1455
01:07:56,239 --> 01:07:57,448
Have a drink!
1456
01:07:58,032 --> 01:07:58,366
Congratulations!
1457
01:07:58,533 --> 01:07:59,242
Thank you!
1458
01:07:59,534 --> 01:07:59,951
Congratulations!
1459
01:08:00,118 --> 01:08:01,118
Thank you
1460
01:08:05,290 --> 01:08:06,499
I think she's not coming!
1461
01:08:07,041 --> 01:08:09,961
Don't be disheartened
1462
01:08:10,128 --> 01:08:12,130
Miss Wu is my future
mother-in-law's student
1463
01:08:12,297 --> 01:08:13,756
I'm sure she'll be here
1464
01:08:14,132 --> 01:08:15,216
Auntie!
1465
01:08:15,466 --> 01:08:17,026
When will you teach me Cantonese Opera?
1466
01:08:17,760 --> 01:08:19,929
At the "Mainly for Women?
Anniversary special
1467
01:08:20,096 --> 01:08:22,015
You sang rather well
1468
01:08:22,181 --> 01:08:24,017
That was nothing
1469
01:08:24,225 --> 01:08:26,603
I'll teach you Cantonese opera
1470
01:08:26,978 --> 01:08:28,479
if you'll teach me how to cook
1471
01:08:28,646 --> 01:08:29,647
It's a deal!
1472
01:08:29,856 --> 01:08:30,856
Sure!
1473
01:08:31,107 --> 01:08:32,107
It's almost time!
1474
01:08:32,233 --> 01:08:33,753
The ceremony will start in ten minutes
1475
01:08:33,860 --> 01:08:34,902
I'll get ready
1476
01:08:35,069 --> 01:08:36,069
Ying-ying...
1477
01:08:36,321 --> 01:08:38,698
Where's Lang?
1478
01:08:38,906 --> 01:08:39,907
Where the hell is he?
1479
01:08:53,379 --> 01:08:55,298
Why did you invite me?
1480
01:08:55,465 --> 01:08:56,174
That's enough...
1481
01:08:56,466 --> 01:08:58,926
Doing it in public is more fun
1482
01:08:59,093 --> 01:09:00,093
You're naughty...
1483
01:09:08,061 --> 01:09:09,187
I'm busy!
1484
01:09:12,106 --> 01:09:12,774
What's up?
1485
01:09:12,940 --> 01:09:13,940
Come here!
1486
01:09:15,360 --> 01:09:17,654
He always shows up
1487
01:09:17,820 --> 01:09:19,072
at the most inopportune time
1488
01:09:19,238 --> 01:09:21,908
Hold that thought!
1489
01:09:22,033 --> 01:09:23,034
Hold it...
1490
01:09:23,368 --> 01:09:23,993
You asshole!
1491
01:09:24,160 --> 01:09:25,640
You should be entertaining the guests
1492
01:09:25,703 --> 01:09:27,288
But you're screwing around with a whore
1493
01:09:27,455 --> 01:09:28,915
What?
1494
01:09:29,123 --> 01:09:30,458
I've spent four months to woo
1495
01:09:30,625 --> 01:09:33,378
this Tokyu Queen
1496
01:09:33,544 --> 01:09:34,545
Come here!
1497
01:09:34,712 --> 01:09:35,963
That hurts!
1498
01:09:36,130 --> 01:09:36,923
You promised to marry Hung
1499
01:09:37,090 --> 01:09:38,150
But you're cheating on her now
1500
01:09:38,174 --> 01:09:39,342
Is she here?
1501
01:09:39,592 --> 01:09:41,236
She has her last flight,
this is my last fling
1502
01:09:41,260 --> 01:09:43,054
I want a good time before I get hitched
1503
01:09:43,221 --> 01:09:44,555
She's my prey
1504
01:09:44,722 --> 01:09:46,182
Can't you let me have some fun?
1505
01:09:46,349 --> 01:09:47,058
Do whatever you like!
1506
01:09:47,225 --> 01:09:48,225
Thank you!
1507
01:09:48,267 --> 01:09:50,144
Let's carry on
1508
01:09:55,233 --> 01:09:56,234
We're reunited...
1509
01:09:57,652 --> 01:09:58,652
Asshole!
1510
01:10:06,160 --> 01:10:07,160
Congratulations!
1511
01:10:07,245 --> 01:10:09,997
Thanks! I thought you can't make it
1512
01:10:10,164 --> 01:10:11,874
The thunderstorm in Taipei
1513
01:10:12,041 --> 01:10:13,960
turned the plane around
1514
01:10:14,085 --> 01:10:15,503
So here I am!
1515
01:10:15,670 --> 01:10:16,087
Thanks
1516
01:10:16,254 --> 01:10:17,254
Where's Lang?
1517
01:10:28,558 --> 01:10:30,768
Sorry! I thought it was Lang
1518
01:10:30,977 --> 01:10:33,980
Yes, we look alike from afar
1519
01:10:34,105 --> 01:10:35,231
Honey”.
1520
01:10:35,398 --> 01:10:36,398
What are you doing?
1521
01:10:37,275 --> 01:10:38,109
Congratulations!
1522
01:10:38,276 --> 01:10:39,610
Thanks, my dear!
1523
01:10:39,777 --> 01:10:42,196
Mom... it's Uncle Fang
1524
01:10:45,241 --> 01:10:47,994
You're here early, Miss Wu
1525
01:10:49,787 --> 01:10:51,038
Have a drink!
1526
01:10:52,832 --> 01:10:53,832
Lang!
1527
01:10:55,126 --> 01:10:56,169
It's not me!
1528
01:10:57,795 --> 01:10:58,963
What are you doing?
1529
01:11:00,339 --> 01:11:01,340
Stay away!
1530
01:11:04,677 --> 01:11:05,757
What's the meaning of this?
1531
01:11:05,845 --> 01:11:06,845
Hugging and kissing me
1532
01:11:06,971 --> 01:11:07,971
Pushing me around
1533
01:11:08,097 --> 01:11:08,723
Watch what you're saying
1534
01:11:08,890 --> 01:11:10,570
They'll get the wrong idea! Let me explain
1535
01:11:11,476 --> 01:11:13,895
Miss Wu
1536
01:11:14,061 --> 01:11:16,063
She's not my brother's girlfriend
1537
01:11:16,230 --> 01:11:18,608
She's a guest at the party
1538
01:11:18,775 --> 01:11:20,777
Right...
1539
01:11:21,694 --> 01:11:22,694
Sorry!
1540
01:11:23,321 --> 01:11:25,656
I'm here for the party
1541
01:11:25,823 --> 01:11:26,199
Of course!
1542
01:11:26,365 --> 01:11:28,159
Not to hear about your romances
1543
01:11:28,326 --> 01:11:29,326
Right!
1544
01:11:29,786 --> 01:11:32,163
- Miss Wu
- Sheng, Ying-ying, congratulations!
1545
01:11:32,330 --> 01:11:34,040
- Excuse me!
- Miss Wu!
1546
01:11:34,665 --> 01:11:35,458
Leaving already?
1547
01:11:35,625 --> 01:11:36,834
Miss Wu...
1548
01:11:37,043 --> 01:11:39,295
That girl has nothing to do with my brother
1549
01:11:39,462 --> 01:11:41,339
She's mine! Let me explain
1550
01:11:41,506 --> 01:11:43,306
- Miss Wu, please stay!
- Come here, Handsome!
1551
01:11:43,341 --> 01:11:44,341
Hey...
1552
01:11:44,592 --> 01:11:46,344
If she's your girlfriend, what about me?
1553
01:11:46,511 --> 01:11:47,678
Who are you?
1554
01:11:48,888 --> 01:11:50,306
Go ahead and introduce yourselves!
1555
01:11:50,473 --> 01:11:51,682
You asshole!
1556
01:11:51,849 --> 01:11:52,850
Don't call me again!
1557
01:11:53,893 --> 01:11:56,229
Darling, she hit me!
1558
01:11:56,395 --> 01:11:57,522
She must love me more!
1559
01:11:57,688 --> 01:11:58,815
You think...
1560
01:12:00,358 --> 01:12:01,526
Hung”.
1561
01:12:04,111 --> 01:12:05,863
I'm seeing stars...
1562
01:12:06,531 --> 01:12:11,202
Where's my brother? Too many stars...
1563
01:12:11,702 --> 01:12:15,665
This is not a game
1564
01:12:16,499 --> 01:12:19,085
Sorry, I've got you involved
1565
01:12:24,382 --> 01:12:25,382
Let's go, Mom!
1566
01:12:25,591 --> 01:12:26,801
Come on, Mom!
1567
01:12:32,306 --> 01:12:33,391
Your Mom is out again?
1568
01:12:33,891 --> 01:12:34,600
Fine! Just tell her
1569
01:12:34,767 --> 01:12:35,887
Uncle Fang didn't call again
1570
01:12:35,935 --> 01:12:36,935
Bye!
1571
01:12:38,855 --> 01:12:40,857
The "buy 1 get 1 free? offer is over?
1572
01:12:41,023 --> 01:12:42,066
Maybe I should give up
1573
01:12:42,233 --> 01:12:45,111
Forget it! If you want a woman
1574
01:12:45,278 --> 01:12:46,404
Go into my room
1575
01:12:46,571 --> 01:12:47,971
Choose any one from my 19 districts
1576
01:12:48,364 --> 01:12:49,949
Hung is a good girl
1577
01:12:50,116 --> 01:12:51,701
Don't be so fickle!
1578
01:12:51,909 --> 01:12:53,411
Did you call her to apologize?
1579
01:12:53,578 --> 01:12:55,121
See these flowers?
1580
01:12:55,454 --> 01:12:57,248
Good! Explain to her in person
1581
01:12:57,415 --> 01:13:00,918
Explain? No way!
1582
01:13:01,085 --> 01:13:03,254
She has seen me with other girls before
1583
01:13:03,421 --> 01:13:03,963
So what?
1584
01:13:04,130 --> 01:13:05,214
She always gets over it
1585
01:13:05,381 --> 01:13:07,592
Competition keeps her in line
1586
01:13:07,758 --> 01:13:08,384
You made a mess last night
1587
01:13:08,551 --> 01:13:09,343
Do you know what she's thinking?
1588
01:13:09,510 --> 01:13:11,012
I do
1589
01:13:11,178 --> 01:13:12,178
I can read her mind
1590
01:13:12,263 --> 01:13:13,472
She won't get away!
1591
01:13:13,639 --> 01:13:15,433
She'll do as I say
1592
01:13:15,600 --> 01:13:17,059
I'm on to her
1593
01:13:17,351 --> 01:13:21,439
I may look like a sissy
1594
01:13:22,523 --> 01:13:24,734
But I'm not stupid
1595
01:13:27,028 --> 01:13:28,070
Forgot to wear a coat!
1596
01:13:42,460 --> 01:13:43,878
Darling, I'm cold
1597
01:13:44,045 --> 01:13:45,963
Stop pouting! I'm going out
1598
01:13:46,547 --> 01:13:48,341
Darling, they say three roses
1599
01:13:48,507 --> 01:13:49,300
mean 'I love you'
1600
01:13:49,467 --> 01:13:51,177
What about five roses?
1601
01:13:52,553 --> 01:13:54,305
It means 'I love you very much'!
1602
01:13:56,474 --> 01:13:58,517
I'm sending you a dozen
1603
01:13:58,684 --> 01:14:00,061
You know what it means?
1604
01:14:00,227 --> 01:14:00,645
I have no idea
1605
01:14:00,811 --> 01:14:03,564
It means I hate your guts
1606
01:14:03,731 --> 01:14:05,316
What about a gift?
1607
01:14:05,483 --> 01:14:07,026
I'm so touched!
1608
01:14:07,193 --> 01:14:07,610
Thank you!
1609
01:14:07,777 --> 01:14:08,777
Go to hell!
1610
01:14:09,487 --> 01:14:11,572
Hi!
1611
01:14:11,739 --> 01:14:13,491
You're free today?
1612
01:14:13,658 --> 01:14:14,658
Get in!
1613
01:14:15,534 --> 01:14:16,827
Thank you
1614
01:14:43,020 --> 01:14:44,020
Thank you
1615
01:14:45,982 --> 01:14:47,316
What would you like?
1616
01:14:47,483 --> 01:14:49,568
I have never been here before
1617
01:14:49,777 --> 01:14:51,445
What's good here?
1618
01:14:51,696 --> 01:14:53,239
The steak is good
1619
01:14:54,532 --> 01:14:57,493
What about foie gras? It's delicious!
1620
01:14:59,537 --> 01:15:00,537
Sure!
1621
01:15:04,375 --> 01:15:05,375
Anything else?
1622
01:15:05,459 --> 01:15:06,877
I want seafood
1623
01:15:08,379 --> 01:15:09,379
- Yours?
- Yes
1624
01:15:10,881 --> 01:15:13,884
That's enough, let's go home!
1625
01:15:14,093 --> 01:15:15,928
Who do you think I am?
1626
01:15:16,262 --> 01:15:16,887
Don't forget
1627
01:15:17,054 --> 01:15:18,806
We have announced our marriage
1628
01:15:18,973 --> 01:15:19,973
I'm your husband
1629
01:15:20,057 --> 01:15:21,392
and you're my wife!
1630
01:15:21,559 --> 01:15:23,436
Not anymore! Not after that woman!
1631
01:15:23,602 --> 01:15:24,602
Right!
1632
01:15:24,729 --> 01:15:26,063
Sorry, please sit down
1633
01:15:28,607 --> 01:15:30,443
He's guilty, I'm innocent
1634
01:15:30,776 --> 01:15:31,902
Every time I let you go
1635
01:15:32,069 --> 01:15:33,069
I was in pain
1636
01:15:33,195 --> 01:15:34,280
Every man fools around
1637
01:15:34,405 --> 01:15:35,656
Whoever doesn't is in danger
1638
01:15:35,823 --> 01:15:36,490
Just like measles
1639
01:15:36,657 --> 01:15:38,176
Once you had it, you're immune for life
1640
01:15:38,200 --> 01:15:39,952
I fooled around and now we can get married
1641
01:15:40,119 --> 01:15:45,541
I'll love you forever!
1642
01:15:45,708 --> 01:15:47,918
What you have is herpes not measles!
1643
01:15:48,085 --> 01:15:49,085
What herpes?
1644
01:15:49,211 --> 01:15:50,004
It's none of your business!
1645
01:15:50,171 --> 01:15:52,089
Shut up, asshole!
1646
01:15:52,298 --> 01:15:53,466
Please keep it down, sir!
1647
01:15:53,632 --> 01:15:54,175
I don't know this man
1648
01:15:54,341 --> 01:15:55,341
He's disturbing us
1649
01:15:55,426 --> 01:15:55,760
I must ask you to leave, sir!
1650
01:15:55,926 --> 01:15:56,510
Fine!
1651
01:15:56,844 --> 01:16:01,265
You don't know me?
1652
01:16:05,019 --> 01:16:06,395
- Don't mind him
- Sir...
1653
01:16:06,562 --> 01:16:07,855
Draught beer, please
1654
01:16:08,147 --> 01:16:10,066
We only serve members, sir
1655
01:16:10,232 --> 01:16:12,068
Are you a member?
1656
01:16:12,818 --> 01:16:14,236
I'm not!
1657
01:16:15,988 --> 01:16:16,988
Whatever...
1658
01:16:23,329 --> 01:16:24,121
What a bore!
1659
01:16:24,288 --> 01:16:26,874
I know that!
1660
01:16:27,041 --> 01:16:29,376
But I really love you
1661
01:16:32,296 --> 01:16:34,173
Do Do, I love you!
1662
01:16:34,340 --> 01:16:35,340
You're gross
1663
01:16:35,716 --> 01:16:38,552
I know that too, but I'm cute
1664
01:16:39,887 --> 01:16:42,306
Please accept this as a token of my love
1665
01:16:42,890 --> 01:16:47,478
It's beautiful and so big!
1666
01:16:47,686 --> 01:16:48,979
A big diamond ring indeed!
1667
01:16:52,233 --> 01:16:54,735
Which finger should I wear it on?
1668
01:16:54,902 --> 01:16:56,487
This one?
1669
01:16:56,737 --> 01:16:57,737
Suit yourself!
1670
01:16:57,988 --> 01:16:59,824
I love it
1671
01:17:05,412 --> 01:17:07,331
Don't go away...
1672
01:17:15,422 --> 01:17:17,007
He can't swim!
1673
01:17:21,512 --> 01:17:24,014
Then he's showing off!
1674
01:17:24,598 --> 01:17:25,975
That's none of your business!
1675
01:17:38,821 --> 01:17:39,821
Let me test the water...
1676
01:19:00,236 --> 01:19:02,279
"I fly... up up to the sky?"
1677
01:19:02,488 --> 01:19:02,947
Lang!
1678
01:19:03,113 --> 01:19:04,113
You look excited!
1679
01:19:04,198 --> 01:19:05,741
Yes, I bought champagne
1680
01:19:07,368 --> 01:19:08,368
Darling, they cast me
1681
01:19:08,452 --> 01:19:10,287
in a 60-part serial drama
1682
01:19:10,746 --> 01:19:11,413
What is it called?
1683
01:19:11,622 --> 01:19:12,622
The Condor Hero
1684
01:19:13,040 --> 01:19:14,040
You play the lead?
1685
01:19:14,083 --> 01:19:15,251
No, I play the condor
1686
01:19:15,501 --> 01:19:16,501
- What?
- Condor?
1687
01:19:16,543 --> 01:19:18,712
The condor is the co-star
1688
01:19:18,879 --> 01:19:21,131
and it's cute
1689
01:19:21,298 --> 01:19:23,259
If I do well
1690
01:19:23,425 --> 01:19:25,928
I'll co-star with Andy Lau in the sequel
1691
01:19:26,095 --> 01:19:27,638
When we shot the stills
1692
01:19:27,805 --> 01:19:29,285
the crew called me the seafood condor
1693
01:19:29,390 --> 01:19:30,391
What does it mean?
1694
01:19:30,557 --> 01:19:31,767
Darling, what does that mean?
1695
01:19:32,142 --> 01:19:33,142
I don't know
1696
01:19:33,227 --> 01:19:34,979
Let's open the champagne
1697
01:19:35,980 --> 01:19:38,983
"Up up... to the sky?"
1698
01:19:40,150 --> 01:19:40,776
Deal?
1699
01:19:40,943 --> 01:19:41,943
Me?
1700
01:19:42,278 --> 01:19:44,238
I got a deal for my comic
1701
01:19:44,405 --> 01:19:46,031
Blockhead? will be in published!
1702
01:19:47,366 --> 01:19:47,825
Excellent!
1703
01:19:47,992 --> 01:19:48,701
Congratulations!
1704
01:19:48,867 --> 01:19:49,618
What's there to celebrate?
1705
01:19:49,785 --> 01:19:51,954
Everyone, the garden!
1706
01:19:57,418 --> 01:19:59,169
He's playing a sad song
1707
01:19:59,336 --> 01:20:00,336
Go to talk to him!
1708
01:20:01,088 --> 01:20:02,088
Brother
1709
01:20:03,340 --> 01:20:04,425
Brother
1710
01:20:04,675 --> 01:20:06,093
Give him so comfort
1711
01:20:06,677 --> 01:20:08,595
If Miss Wu ignores you
1712
01:20:08,762 --> 01:20:09,762
Find someone else!
1713
01:20:09,888 --> 01:20:10,888
Don't be so upset!
1714
01:20:11,015 --> 01:20:11,682
Don't be stupid!
1715
01:20:11,849 --> 01:20:13,183
Lang has a leading role
1716
01:20:13,350 --> 01:20:14,018
and my comic will be published
1717
01:20:14,184 --> 01:20:15,311
We bought champagne
1718
01:20:15,477 --> 01:20:17,021
Let's celebrate!
1719
01:20:17,187 --> 01:20:19,690
Good for you, but I'm not in the mood
1720
01:20:19,898 --> 01:20:21,025
We'll celebrate tomorrow
1721
01:20:21,358 --> 01:20:22,526
I'll start cooking
1722
01:20:22,860 --> 01:20:23,860
Hey...
1723
01:20:23,944 --> 01:20:24,695
Brother...
1724
01:20:24,862 --> 01:20:25,654
What a drag!
1725
01:20:25,821 --> 01:20:26,947
Darling, let's celebrate!
1726
01:20:27,114 --> 01:20:27,948
No!
1727
01:20:28,115 --> 01:20:29,533
Why not?
1728
01:20:29,742 --> 01:20:31,201
You're too much!
1729
01:20:31,452 --> 01:20:33,120
Your brother slaved himself
1730
01:20:33,287 --> 01:20:34,371
to support the two of you
1731
01:20:34,538 --> 01:20:36,206
Now you've made a name for yourself
1732
01:20:36,373 --> 01:20:38,334
and make fun of him
1733
01:20:38,500 --> 01:20:40,210
You're stupid
1734
01:20:40,878 --> 01:20:41,420
We...
1735
01:20:41,587 --> 01:20:44,256
Forget what we said
1736
01:20:44,423 --> 01:20:45,632
Darling? What can we do now?
1737
01:20:45,799 --> 01:20:47,843
If he's in love with Miss Wu
1738
01:20:48,010 --> 01:20:49,010
We must help them
1739
01:20:49,053 --> 01:20:50,596
We'll explain to Miss Wu
1740
01:20:51,096 --> 01:20:53,557
My Mom is doing a charity show with her
1741
01:20:53,724 --> 01:20:54,600
Let's talk to her back stage
1742
01:20:54,725 --> 01:20:55,809
Bring your brother along
1743
01:20:55,976 --> 01:20:56,685
Let's go
1744
01:20:56,935 --> 01:20:58,896
What about the champagne?
1745
01:20:59,104 --> 01:20:59,605
What?
1746
01:20:59,772 --> 01:21:00,772
The champagne
1747
01:21:00,898 --> 01:21:03,317
Wait till they have reconciled
1748
01:21:03,484 --> 01:21:04,484
OK
1749
01:21:12,785 --> 01:21:14,787
The stage manager said
1750
01:21:14,953 --> 01:21:16,705
we have a full house tonight
1751
01:21:16,872 --> 01:21:17,872
Really?
1752
01:21:18,457 --> 01:21:20,793
Ying-ying and Sheng are coming
1753
01:21:21,085 --> 01:21:22,085
Mom!
1754
01:21:22,544 --> 01:21:23,128
Auntie
1755
01:21:23,295 --> 01:21:24,755
- Why are you so late?
- Miss Zheng
1756
01:21:24,922 --> 01:21:25,922
Miss Wu
1757
01:21:30,260 --> 01:21:33,097
About last time...
1758
01:21:33,263 --> 01:21:34,723
Sorry, I have a show to do
1759
01:21:34,890 --> 01:21:36,642
I need to concentrate
1760
01:21:36,809 --> 01:21:37,809
We'll talk later
1761
01:21:38,602 --> 01:21:39,728
We'll wait!
1762
01:21:41,438 --> 01:21:43,273
Ying-ying told me everything
1763
01:21:43,482 --> 01:21:46,276
I didn't know you and Fen-fang
1764
01:21:46,527 --> 01:21:48,695
had such an intriguing encounter
1765
01:21:49,321 --> 01:21:51,031
I'll help you after the show
1766
01:21:51,198 --> 01:21:51,698
Thank you
1767
01:21:51,865 --> 01:21:52,533
What's the show tonight?
1768
01:21:52,699 --> 01:21:53,033
Right!
1769
01:21:53,200 --> 01:21:54,952
There are three segments
1770
01:21:55,119 --> 01:21:57,538
I'm in 'The Reunion' of Hairpin Romance
1771
01:22:00,374 --> 01:22:00,833
Mom!
1772
01:22:00,999 --> 01:22:01,999
What is it?
1773
01:22:02,126 --> 01:22:03,127
Sit down, Auntie!
1774
01:22:03,293 --> 01:22:04,294
Sit down, Auntie!
1775
01:22:04,461 --> 01:22:05,461
You're on next!
1776
01:22:05,587 --> 01:22:07,423
- What's wrong with her?
- She has asthma
1777
01:22:07,589 --> 01:22:08,590
Asthma?!
1778
01:22:08,757 --> 01:22:09,466
Asthma?!
1779
01:22:09,675 --> 01:22:10,675
What now?
1780
01:22:11,343 --> 01:22:14,680
Let Fang...
1781
01:22:15,055 --> 01:22:15,848
What?
1782
01:22:16,014 --> 01:22:17,891
He can do it!
1783
01:22:18,058 --> 01:22:18,892
Let my brother take her place
1784
01:22:19,059 --> 01:22:20,811
You're Mr. Fang?
1785
01:22:20,978 --> 01:22:21,978
Please help us out!
1786
01:22:22,104 --> 01:22:24,189
I've seen you on TV...
1787
01:22:24,356 --> 01:22:24,898
You'll be fine
1788
01:22:25,065 --> 01:22:26,065
I can't...
1789
01:22:26,150 --> 01:22:28,402
Don't worry
1790
01:22:28,569 --> 01:22:30,070
The audience will like it
1791
01:22:30,237 --> 01:22:30,904
Please help us!
1792
01:22:31,071 --> 01:22:32,364
If it's Ok with you...
1793
01:22:32,531 --> 01:22:33,240
You want a chance to explain anyway
1794
01:22:33,407 --> 01:22:33,991
Do it on stage
1795
01:22:34,158 --> 01:22:35,159
Go on!
1796
01:22:36,410 --> 01:22:37,411
What shall I say?
1797
01:22:37,578 --> 01:22:39,079
Tell her how you feel
1798
01:22:39,246 --> 01:22:41,039
Come on, we're all set!
1799
01:22:46,837 --> 01:22:49,715
Please drink this
1800
01:22:49,840 --> 01:22:52,718
Consider this my apology
1801
01:22:55,012 --> 01:22:58,849
"Tears over a moonlit night"
1802
01:22:59,016 --> 01:23:03,395
"Our dreams are shattered"
1803
01:23:04,062 --> 01:23:11,778
"Listen to me, we meet again tonight"
1804
01:23:12,613 --> 01:23:16,658
"I'm sorry about the phone"
1805
01:23:17,367 --> 01:23:21,121
"Please don't be angry"
1806
01:23:21,747 --> 01:23:29,713
"Please hear me out"
1807
01:23:30,339 --> 01:23:33,175
'My heart aches upon seeing yu"
1808
01:23:33,383 --> 01:23:35,552
"No more excuses"
1809
01:23:36,261 --> 01:23:38,138
"Don't bother to explain'
1810
01:23:38,722 --> 01:23:41,475
"I don't want to listen to you"
1811
01:23:41,642 --> 01:23:48,106
"You've ruined the "Hairpin Romance?"
1812
01:23:49,233 --> 01:23:55,113
"I'm sorry I have hurt you"
1813
01:23:55,280 --> 01:23:59,910
"I was wrong to disturb you at night"
1814
01:24:00,202 --> 01:24:04,206
"I blame the ear-splitting rings'
1815
01:24:04,790 --> 01:24:07,543
"for my sprained ankle"
1816
01:24:07,709 --> 01:24:14,299
"I ended up with catcalls
from the audience"
1817
01:24:16,927 --> 01:24:19,972
"Please forgive me"
1818
01:24:20,597 --> 01:24:23,725
"What about your brother's
engagement party?"
1819
01:24:24,101 --> 01:24:27,104
'It was a misunderstanding"
1820
01:24:27,521 --> 01:24:30,899
"I saw you with my own eyes"
1821
01:24:31,066 --> 01:24:35,070
"You held a girl in your arms"
1822
01:24:35,320 --> 01:24:38,949
"Men are all lechers"
1823
01:24:39,199 --> 01:24:42,369
"You succumbed to her charm"
1824
01:24:42,536 --> 01:24:44,830
"You frolicked with her"
1825
01:24:44,997 --> 01:24:48,667
"Don't try to fool me"
1826
01:24:49,126 --> 01:24:51,503
Huan Sha...
1827
01:24:51,670 --> 01:24:53,672
Help me inside
1828
01:24:53,839 --> 01:24:54,840
I'm Huan
1829
01:24:55,007 --> 01:24:55,757
I'm Sha
1830
01:24:55,924 --> 01:24:58,343
We brought Master Huang along
1831
01:24:59,845 --> 01:25:04,891
"It was truly a misunderstand"
1832
01:25:05,058 --> 01:25:11,481
"His brother was foooling around"
1833
01:25:11,648 --> 01:25:17,362
"He took his place"
1834
01:25:17,529 --> 01:25:21,158
"and tried to cover for him"
1835
01:25:21,491 --> 01:25:28,749
"Calm down, he knows there's no excuse"
1836
01:25:28,915 --> 01:25:33,086
"You should respect him"
1837
01:25:33,337 --> 01:25:35,881
"for protecting his brother:
1838
01:25:36,048 --> 01:25:40,177
"That's why you saw him with the girl"
1839
01:25:42,679 --> 01:25:46,516
"I saw him kissing her"
1840
01:25:46,767 --> 01:25:53,148
"Please don't be jealous"
1841
01:25:53,315 --> 01:25:56,526
"He didn't mean for you to see him"
1842
01:25:57,027 --> 01:26:01,198
"Please don't blame him"
1843
01:26:01,490 --> 01:26:04,368
"and torture him"
1844
01:26:04,951 --> 01:26:09,373
"He's wasting away because of you"
1845
01:26:09,539 --> 01:26:12,709
"like a drug addict"
1846
01:26:12,876 --> 01:26:17,547
"Please forgive him"
1847
01:26:17,881 --> 01:26:20,759
"We'll be eternally grateful"
1848
01:26:21,385 --> 01:26:25,722
"Please accept his explanation"
1849
01:26:25,931 --> 01:26:28,975
"Let him speak his mind"
1850
01:26:29,393 --> 01:26:31,395
"Everything will be fine"
1851
01:26:31,561 --> 01:26:33,146
"Smile for us!"
1852
01:26:33,313 --> 01:26:36,233
She's smiling! Everything's fine!
1853
01:26:36,900 --> 01:26:39,111
What about the show?
1854
01:26:39,361 --> 01:26:41,029
What now?
1855
01:26:42,072 --> 01:26:45,367
We'll take this happy ending
1856
01:26:45,575 --> 01:26:51,164
and wish everyone great happiness
1857
01:26:51,415 --> 01:26:55,085
We are reunited
1858
01:26:55,252 --> 01:26:58,505
Like I. Shi-Iang and Xiao Yu
1859
01:26:58,672 --> 01:27:04,970
We're reconciled
1860
01:27:10,642 --> 01:27:14,271
Let's have a round of applause
1861
01:27:20,026 --> 01:27:22,195
I've been so worried...
1862
01:27:23,155 --> 01:27:23,989
Congratulations!
1863
01:27:24,156 --> 01:27:24,865
Please don't get me involved next time
1864
01:27:25,031 --> 01:27:26,031
Good show!
1865
01:27:26,116 --> 01:27:27,451
Well done!
1866
01:27:27,909 --> 01:27:28,910
Well done!
1867
01:27:31,413 --> 01:27:32,706
I feel better!
1868
01:27:33,081 --> 01:27:34,708
Good...
1869
01:27:35,083 --> 01:27:37,794
Congratulations!
1870
01:27:39,629 --> 01:27:41,882
How do you feel?
1871
01:27:42,132 --> 01:27:44,468
I have two free tickets to Hawaii
1872
01:27:44,634 --> 01:27:45,927
You're welcome to take them
1873
01:27:46,136 --> 01:27:47,929
Consider it your reunion gift
1874
01:27:48,096 --> 01:27:49,473
I'll look after Ming
1875
01:27:49,765 --> 01:27:50,557
You can rest assured
1876
01:27:50,724 --> 01:27:51,933
Nothing to worry about
1877
01:27:53,059 --> 01:27:56,480
Time for champagne!
1878
01:28:05,739 --> 01:28:06,865
Stop!
1879
01:28:07,157 --> 01:28:08,575
The show is not over!
1880
01:28:08,742 --> 01:28:10,744
Undo the roller credits!
1881
01:28:11,578 --> 01:28:14,748
Time flies while you're having a good time
1882
01:28:14,956 --> 01:28:16,416
In just a year
1883
01:28:16,583 --> 01:28:20,170
Sheng and Ying-ying have toured the world
1884
01:28:20,337 --> 01:28:24,716
After their skiing trip,
next stop Ethiopia!
1885
01:28:24,883 --> 01:28:27,594
The nut case Beautiful hit the big times
1886
01:28:27,761 --> 01:28:29,471
Some stupid film company
1887
01:28:29,638 --> 01:28:30,430
cast her as the lead
1888
01:28:30,597 --> 01:28:32,516
She's now an actress
1889
01:28:32,682 --> 01:28:34,518
But my poor brother...
1890
01:28:34,684 --> 01:28:37,604
The music giant returned from India
1891
01:28:37,771 --> 01:28:39,481
He promised to settle down
1892
01:28:39,648 --> 01:28:42,484
and became a record producer
1893
01:28:42,692 --> 01:28:44,861
My brother didn't want
to break up their family
1894
01:28:45,070 --> 01:28:46,571
So he backed off
1895
01:28:46,738 --> 01:28:49,950
He's still single
1896
01:28:50,116 --> 01:28:51,618
The only consolation is
1897
01:28:51,785 --> 01:28:53,495
He ran into his first love
1898
01:28:53,662 --> 01:28:55,497
They still have the same taste
1899
01:28:55,664 --> 01:28:58,250
They both like 8-star cookies
1900
01:29:00,377 --> 01:29:01,795
I had the biggest achievement
1901
01:29:01,962 --> 01:29:03,630
Hung gave birth to quadruplets
1902
01:29:03,797 --> 01:29:05,882
I was so busy changing diapers
1903
01:29:06,049 --> 01:29:08,093
I have forgotten about the
girls from 19 districts
1904
01:29:08,260 --> 01:29:11,471
Hung said she wants 19 kids
1905
01:29:11,638 --> 01:29:14,975
I'm so lucky!
116910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.