All language subtitles for (ganool.ws) The Eighth Happiness (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,640 --> 00:01:39,141 Hi 2 00:01:39,308 --> 00:01:40,308 What's matter, kid? 3 00:01:40,392 --> 00:01:41,893 I'm not a kid 4 00:01:42,853 --> 00:01:44,563 Help! 5 00:01:45,814 --> 00:01:46,814 Miss! 6 00:01:47,107 --> 00:01:48,483 - Help! - Come back! 7 00:01:49,151 --> 00:01:50,152 Pretty girl! 8 00:01:50,319 --> 00:01:50,861 Help! 9 00:01:51,028 --> 00:01:51,653 Come back! 10 00:01:51,862 --> 00:01:52,988 Help! 11 00:01:53,155 --> 00:01:55,324 Come back! 12 00:01:55,490 --> 00:01:56,992 Help! 13 00:01:57,159 --> 00:01:58,243 Come back! 14 00:01:59,286 --> 00:02:01,455 Taking liberties with my daughter in broad daylight? 15 00:02:01,622 --> 00:02:02,998 Come on, sisters! 16 00:02:03,582 --> 00:02:04,583 Help! 17 00:02:04,750 --> 00:02:05,876 Stop, you sex maniac! 18 00:02:08,712 --> 00:02:09,880 Are you alright, Miss? 19 00:02:10,672 --> 00:02:11,672 I'm fine 20 00:02:14,343 --> 00:02:16,762 He's a rapist! Fix him! 21 00:02:18,013 --> 00:02:19,013 Go to hell! 22 00:02:19,931 --> 00:02:21,224 It's not me... 23 00:02:21,767 --> 00:02:22,392 No? 24 00:02:22,559 --> 00:02:23,018 Mom! 25 00:02:23,185 --> 00:02:26,521 Madam, you're mistaken... 26 00:02:28,190 --> 00:02:29,900 You got it all wrong! It wasn't him! 27 00:02:33,195 --> 00:02:36,198 Fang Jian-sheng, the Blockhead 28 00:02:41,662 --> 00:02:42,662 She's gorgeous! 29 00:02:47,542 --> 00:02:48,210 Miss! 30 00:02:48,377 --> 00:02:48,752 What is it? 31 00:02:48,919 --> 00:02:50,379 I like your airplane 32 00:02:50,629 --> 00:02:52,714 I like the runway more 33 00:02:52,923 --> 00:02:54,049 Shall we go to the movies? 34 00:02:54,216 --> 00:02:55,693 - It's just the movies - Don't be afraid! 35 00:02:55,717 --> 00:02:56,717 Don't be afraid! 36 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 Let's have tea 37 00:03:00,013 --> 00:03:01,139 We'll be your friend 38 00:03:02,683 --> 00:03:04,184 Class will begin, sit down! 39 00:03:04,351 --> 00:03:05,431 Don't harass your classmate 40 00:03:05,811 --> 00:03:07,729 He's cocky! 41 00:03:07,938 --> 00:03:09,064 We'll show him 42 00:03:10,315 --> 00:03:11,775 You two, please come forward 43 00:03:12,401 --> 00:03:14,403 Yes, I'm talking to you 44 00:03:14,569 --> 00:03:15,569 Come forward! 45 00:03:15,696 --> 00:03:17,155 You have learnt the different moods 46 00:03:17,489 --> 00:03:20,701 Of course, we're actors 47 00:03:20,867 --> 00:03:21,243 Need you ask? 48 00:03:21,410 --> 00:03:22,869 Good! Cry for us 49 00:03:23,036 --> 00:03:23,453 Cry? 50 00:03:23,620 --> 00:03:24,162 I can't do it without a story 51 00:03:24,329 --> 00:03:26,415 Fine! I'll give you one 52 00:03:26,998 --> 00:03:28,959 I'm your Father, pull on your ears 53 00:03:29,084 --> 00:03:31,753 Get on your knees and cry to me 54 00:03:32,087 --> 00:03:35,966 Dad, I'm sorry! Please forgive me!? 55 00:03:36,091 --> 00:03:37,300 Sir 56 00:03:37,467 --> 00:03:38,468 You're an idiot 57 00:03:38,635 --> 00:03:39,845 Don't bother to show up again 58 00:03:40,011 --> 00:03:40,512 Sir! 59 00:03:40,679 --> 00:03:41,763 Disgusting! 60 00:03:41,930 --> 00:03:46,226 Dad, I'm sorry! Please forgive me! 61 00:03:49,104 --> 00:03:52,107 Very good! Now your turn... 62 00:03:56,069 --> 00:03:57,821 Miss, please step up here 63 00:04:01,616 --> 00:04:03,452 She's your Mother. Repeat what he did 64 00:04:03,618 --> 00:04:06,079 Pay attention, everyone! Do it! 65 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 My Mother? 66 00:04:07,914 --> 00:04:10,834 Mom, I'm sorry, I won't do it again! 67 00:04:11,001 --> 00:04:12,544 Very good! 68 00:04:12,753 --> 00:04:14,129 This is hilarious! 69 00:04:14,296 --> 00:04:15,776 Stay there for the rest of the class! 70 00:04:17,215 --> 00:04:18,215 Fellow students 71 00:04:19,301 --> 00:04:22,012 An intimate scene can be tricky 72 00:04:22,763 --> 00:04:24,723 Let me show you... 73 00:04:35,192 --> 00:04:36,192 Hey! 74 00:04:36,818 --> 00:04:38,862 What are you doing? 75 00:04:39,446 --> 00:04:42,282 Return to your seat! 76 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 Good morning, Sir! 77 00:04:45,076 --> 00:04:46,076 What's going on? 78 00:04:49,664 --> 00:04:52,167 My name is Fang Jian-Iang 79 00:04:52,375 --> 00:04:52,834 I'm also a student 80 00:04:53,043 --> 00:04:54,878 I was just sharing my experience with you 81 00:04:56,671 --> 00:04:57,297 Mr. Fang! 82 00:04:57,464 --> 00:04:58,464 Mr. Fang! 83 00:04:58,924 --> 00:04:59,924 Mr. Fang! 84 00:05:00,509 --> 00:05:01,301 Mr. Fang! 85 00:05:01,510 --> 00:05:02,302 Mr. Fang! 86 00:05:02,469 --> 00:05:03,469 Mr. Fang! 87 00:05:03,512 --> 00:05:04,512 Mr. Fang! 88 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 Mr. Fang Jian-hui is the host of 89 00:05:07,516 --> 00:05:09,851 A Dish A Day 90 00:05:10,018 --> 00:05:11,520 Three, two, one, cue... 91 00:05:12,479 --> 00:05:13,980 We have a letter from Mrs. Chang 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,439 After seven years, her husband is having an affair 93 00:05:16,983 --> 00:05:18,860 A wife should take some of the blame 94 00:05:19,319 --> 00:05:20,529 If the wife is a good cook 95 00:05:20,695 --> 00:05:22,197 She'll have the husband on the hook 96 00:05:22,531 --> 00:05:24,908 In order to keep your husband 97 00:05:25,242 --> 00:05:27,994 Make him good soup 98 00:05:29,287 --> 00:05:29,704 Cut it out! 99 00:05:29,871 --> 00:05:30,539 What we're recommending today 100 00:05:30,705 --> 00:05:32,916 is Swallow Returns in Spring 101 00:05:33,083 --> 00:05:38,922 three quails, two taels of bird's nest 102 00:05:39,297 --> 00:05:40,297 One tael of angelica root 103 00:05:41,007 --> 00:05:42,509 I guarantee the return 104 00:05:42,717 --> 00:05:45,011 of your philandering husband 105 00:05:46,847 --> 00:05:48,223 That's all for today 106 00:05:48,515 --> 00:05:50,517 See you again next week 107 00:05:50,684 --> 00:05:51,684 in Mainly for Women 108 00:05:51,935 --> 00:05:53,061 I can smell it upstairs! 109 00:05:53,228 --> 00:05:55,063 Let me try! 110 00:05:55,730 --> 00:05:56,398 It's not cooked 111 00:05:56,565 --> 00:05:58,692 - It's not edible? - It's only a prop 112 00:05:58,984 --> 00:06:00,735 I'm counting you in for tonight 113 00:06:00,902 --> 00:06:02,129 Sorry, I have a date with an air hostess 114 00:06:02,153 --> 00:06:03,214 who looks like Nicole Kidman 115 00:06:03,238 --> 00:06:05,038 She's been after me, I must give her a chance 116 00:06:05,198 --> 00:06:05,782 Bye! 117 00:06:05,949 --> 00:06:07,492 Julia Roberts 118 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 He's bragging again! 119 00:06:10,829 --> 00:06:12,509 He's over 30 and doesn't have a girlfriend 120 00:06:12,622 --> 00:06:14,082 Let him brag! 121 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 $1,000 please, brother dear! 122 00:06:16,334 --> 00:06:16,918 Again? 123 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 You used my wife's name! That's my compensation 124 00:06:19,588 --> 00:06:20,964 I have to pay to mention her name? 125 00:06:21,131 --> 00:06:22,215 You're lucky 126 00:06:22,382 --> 00:06:23,484 Next time, it'll cost you more 127 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 We're brothers, don't make a fuss 128 00:06:25,677 --> 00:06:27,554 Fine! Let me use your car to show off 129 00:06:27,721 --> 00:06:29,347 That's all you care about 130 00:06:29,514 --> 00:06:30,265 You can't hold down a job 131 00:06:30,432 --> 00:06:31,975 Those jobs are not respectable 132 00:06:32,142 --> 00:06:34,060 That's why I'm an artiste now 133 00:06:34,227 --> 00:06:35,227 How was the first class? 134 00:06:35,312 --> 00:06:35,979 Fine! 135 00:06:36,271 --> 00:06:37,355 What does that mean? 136 00:06:37,939 --> 00:06:39,065 Fine means good 137 00:06:39,232 --> 00:06:39,816 Maybe not so good! 138 00:06:39,983 --> 00:06:40,983 Come back! 139 00:06:42,152 --> 00:06:44,029 Come back here! 140 00:06:44,905 --> 00:06:46,197 Hi there! 141 00:06:46,364 --> 00:06:47,364 Stand still! 142 00:06:49,284 --> 00:06:50,284 How dare you trick us! 143 00:07:06,885 --> 00:07:07,885 What are you doing? 144 00:07:07,928 --> 00:07:08,470 Professor! 145 00:07:08,637 --> 00:07:09,471 Damn! 146 00:07:09,638 --> 00:07:10,638 It stinks! 147 00:07:10,764 --> 00:07:12,390 It's you, Sir! 148 00:07:12,557 --> 00:07:14,184 Both of you are 149 00:07:14,351 --> 00:07:15,894 in deep shit now 150 00:07:17,479 --> 00:07:18,772 See me in my office! 151 00:07:47,133 --> 00:07:50,095 I forgot my glasses 152 00:07:50,470 --> 00:07:52,389 Help me find the way! 153 00:07:52,555 --> 00:07:56,017 I don't know that way either 154 00:07:56,434 --> 00:07:58,520 Left or right? 155 00:07:58,728 --> 00:08:00,355 I don't know! 156 00:08:00,522 --> 00:08:03,024 Read the sign! 157 00:08:03,233 --> 00:08:05,318 I can't see anything! 158 00:08:05,485 --> 00:08:07,862 Take a closer look 159 00:08:08,571 --> 00:08:12,033 I see it now! It's a danger sign! 160 00:08:16,788 --> 00:08:18,373 What happened? 161 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 Call the police! 162 00:08:22,210 --> 00:08:23,920 The food is burning! 163 00:08:33,096 --> 00:08:33,555 Hello? 164 00:08:33,722 --> 00:08:34,472 Is Miss Honey there? 165 00:08:34,639 --> 00:08:36,141 There's no honey here 166 00:08:36,307 --> 00:08:38,351 But we have many darlings 167 00:08:38,518 --> 00:08:39,894 Come see for yourself 168 00:08:40,061 --> 00:08:42,063 This is a whore house! 169 00:08:42,272 --> 00:08:43,606 Sorry, wrong number! 170 00:08:43,898 --> 00:08:48,862 Better wrong than never. Come on up! 171 00:08:50,780 --> 00:08:51,239 Hello? 172 00:08:51,406 --> 00:08:52,198 Put the Kid on the phone 173 00:08:52,365 --> 00:08:54,451 Which one? We have lots of them 174 00:08:54,617 --> 00:08:55,035 Then put Baby on the phone 175 00:08:55,201 --> 00:08:56,661 We have lots of them too 176 00:08:57,245 --> 00:08:57,912 What place is it? 177 00:08:58,079 --> 00:08:58,788 A nursery 178 00:08:58,955 --> 00:09:00,498 Why didn't you tell me earlier, bitch? 179 00:09:00,665 --> 00:09:02,167 You've wasted my time, maniac! 180 00:09:02,584 --> 00:09:03,584 You're the maniac! 181 00:09:04,419 --> 00:09:04,878 Hello? 182 00:09:05,045 --> 00:09:06,212 Jesus, please 183 00:09:06,421 --> 00:09:07,964 Come for mass if you believe in Him 184 00:09:08,131 --> 00:09:08,882 Save the bullshit! 185 00:09:09,049 --> 00:09:10,849 Jesus and I are going after the girls tonight 186 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 Lord, please forgive his sin 187 00:09:14,054 --> 00:09:14,846 Sin indeed... 188 00:09:15,013 --> 00:09:16,431 Where the hell is this? 189 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 Church 190 00:09:18,099 --> 00:09:19,601 After Jesus and I had a good time 191 00:09:19,768 --> 00:09:20,602 I'll drop by to confess! 192 00:09:20,769 --> 00:09:21,769 Good night! 193 00:09:22,729 --> 00:09:23,729 Dinner, Master Lang! 194 00:09:23,772 --> 00:09:25,482 I'm steaming my face! 195 00:09:28,318 --> 00:09:29,861 If it's Amy, tell her I'm out of town 196 00:09:30,028 --> 00:09:31,338 If it's Nancy, tell her I went out 197 00:09:31,362 --> 00:09:32,482 I only want to talk to Kitty 198 00:09:32,530 --> 00:09:33,073 What if it's for me? 199 00:09:33,239 --> 00:09:34,239 Then hurry up and hang up 200 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 I'm waiting for Kitty's call 201 00:09:35,784 --> 00:09:36,534 I said we're through! 202 00:09:36,701 --> 00:09:38,745 Listen to me, we're through! 203 00:09:38,953 --> 00:09:39,954 Is it Kitty? 204 00:09:40,330 --> 00:09:40,789 Maniac! 205 00:09:40,955 --> 00:09:42,248 Hang up, maniac! 206 00:09:42,415 --> 00:09:43,458 I'll kill myself 207 00:09:43,625 --> 00:09:44,626 Go ahead! 208 00:09:45,085 --> 00:09:46,377 You shouldn't say that, sir 209 00:09:46,544 --> 00:09:46,920 Who are you? 210 00:09:47,087 --> 00:09:47,670 Who are you? 211 00:09:47,837 --> 00:09:49,130 You have a guy with you? 212 00:09:49,339 --> 00:09:49,964 I don't know him 213 00:09:50,131 --> 00:09:52,425 I don't know her either! I have the wrong number 214 00:09:52,592 --> 00:09:53,593 Then hang up! 215 00:09:53,760 --> 00:09:55,512 I'm waiting for Kitty 216 00:09:55,678 --> 00:09:57,972 Hang up, asshole 217 00:09:58,223 --> 00:09:58,848 You call me an asshole? 218 00:09:59,015 --> 00:10:00,391 I don't mean you... 219 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 Don't be so heartless 220 00:10:01,726 --> 00:10:02,977 and dump your girl 221 00:10:03,144 --> 00:10:05,105 If you're interested, she's all yours 222 00:10:05,271 --> 00:10:07,190 Chin Fa Garden, Zone 40 No.4. 223 00:10:07,357 --> 00:10:08,942 I'll kill myself if you leave me 224 00:10:09,109 --> 00:10:10,360 Don't do it, Miss! 225 00:10:10,527 --> 00:10:11,879 Hong Kong is such a wonderful place 226 00:10:11,903 --> 00:10:13,380 What's so good about Hong Kong? Tell me 227 00:10:13,404 --> 00:10:14,724 Hey! What's good about Hong Kong? 228 00:10:14,823 --> 00:10:17,075 Eat a banana! 229 00:10:17,242 --> 00:10:18,368 Hang up and eat your dinner! 230 00:10:18,535 --> 00:10:21,079 Wrong number, pig! 231 00:10:26,209 --> 00:10:28,753 I know! Sunset by the sea is so romantic! 232 00:10:28,920 --> 00:10:31,631 Hong Kong has everything 233 00:10:36,177 --> 00:10:38,429 And... remember that song 234 00:10:42,267 --> 00:10:46,479 "Life's a bed of roses, enjoy the freedom..." 235 00:10:46,646 --> 00:10:49,816 "Now let's whisper" 236 00:10:51,025 --> 00:10:52,068 LP. gas 237 00:10:52,235 --> 00:10:53,444 LP. gas is good 238 00:10:53,611 --> 00:10:54,696 Good idea! 239 00:10:54,946 --> 00:10:57,031 Hello, Miss? 240 00:10:58,158 --> 00:10:58,783 Damn! 241 00:10:59,117 --> 00:10:59,617 Where are you off to? 242 00:10:59,784 --> 00:11:00,784 To save a life! 243 00:11:12,964 --> 00:11:13,964 What's your name, granny? 244 00:11:14,007 --> 00:11:14,716 What is he saying? 245 00:11:14,883 --> 00:11:16,068 - Where do you live? - Of course I know that 246 00:11:16,092 --> 00:11:16,885 Where do you live? 247 00:11:17,051 --> 00:11:19,679 - Beef stew is my specialty - Granny! 248 00:11:31,357 --> 00:11:32,567 I smell LP. gas 249 00:11:33,651 --> 00:11:34,944 No... can't press the bell 250 00:11:36,321 --> 00:11:38,239 Anyone home? 251 00:11:42,118 --> 00:11:43,578 No answer? 252 00:11:43,828 --> 00:11:44,828 She must have passed out! 253 00:11:45,330 --> 00:11:47,081 I'll have to break in 254 00:11:51,628 --> 00:11:53,254 Better clip my nose first 255 00:11:56,466 --> 00:11:59,510 "petals on a moon-night..." 256 00:12:04,766 --> 00:12:05,934 The bathroom... 257 00:12:11,147 --> 00:12:12,857 Open the window 258 00:12:17,195 --> 00:12:18,947 Mom! 259 00:12:20,114 --> 00:12:21,991 Take it easy, Miss 260 00:12:26,162 --> 00:12:27,705 It's you again! 261 00:12:29,666 --> 00:12:30,917 I'm here to save a life! 262 00:12:31,084 --> 00:12:31,709 What? 263 00:12:31,876 --> 00:12:33,336 Didn't you try to kill yourself? 264 00:12:33,503 --> 00:12:34,837 That's such a lame excuse! 265 00:12:35,004 --> 00:12:35,463 Don't! 266 00:12:35,630 --> 00:12:37,070 I'll show you what the 1957 Champion 267 00:12:37,131 --> 00:12:39,384 of the National Martial Arts can do 268 00:12:39,550 --> 00:12:40,718 Don't... 269 00:12:41,010 --> 00:12:42,010 Go to helll... 270 00:12:42,512 --> 00:12:44,512 I heard on the phone someone tried to kill herself 271 00:12:48,518 --> 00:12:49,518 Go to hell... 272 00:12:49,769 --> 00:12:51,229 Over there... 273 00:12:51,396 --> 00:12:53,856 You're after my neighbor too? 274 00:12:54,023 --> 00:12:55,149 No... Look! 275 00:12:55,316 --> 00:12:56,876 I'll kill you! I'll chop you to pieces! 276 00:12:59,279 --> 00:13:00,989 Mom! It's true... 277 00:13:01,197 --> 00:13:02,197 Really? 278 00:13:02,240 --> 00:13:04,158 Go and help! 279 00:13:07,287 --> 00:13:09,205 "The sun, the stars..." 280 00:13:15,295 --> 00:13:16,629 What happened to you? 281 00:13:17,255 --> 00:13:18,274 You helped a damsel in distress 282 00:13:18,298 --> 00:13:20,300 and she pledged to marry you? 283 00:13:20,466 --> 00:13:22,719 Don't talk nonsense! I'll dress your wounds 284 00:13:25,680 --> 00:13:26,680 Is she pretty? 285 00:13:27,557 --> 00:13:28,182 A bit 286 00:13:28,349 --> 00:13:29,058 Do you love her? 287 00:13:29,225 --> 00:13:30,435 A bit 288 00:13:30,601 --> 00:13:31,601 Does she love you? 289 00:13:32,061 --> 00:13:32,854 A bit 290 00:13:33,021 --> 00:13:34,480 Pretend you're playing snooker 291 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 Put her in your pocket! 292 00:13:36,024 --> 00:13:36,858 Don't pollute his mind 293 00:13:37,025 --> 00:13:38,025 With your playboy tactics 294 00:13:38,067 --> 00:13:40,445 Speaking of pollution, I have a beef with you 295 00:13:40,611 --> 00:13:42,363 As my guardian 296 00:13:42,572 --> 00:13:43,716 You shouldn't have dressed me up as a girl 297 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 when I was a kid 298 00:13:44,782 --> 00:13:45,908 Now I'm campy 299 00:13:46,075 --> 00:13:47,201 Luckily, I protected you 300 00:13:47,368 --> 00:13:48,828 Or you'll be worse 301 00:13:49,120 --> 00:13:51,414 You have so much to learn about women 302 00:13:51,664 --> 00:13:55,126 Nonsense! Proceed steadily 303 00:13:55,460 --> 00:13:57,628 Step by step, with meticulous calculations... 304 00:13:57,795 --> 00:13:58,835 You talk like a housewife! 305 00:13:58,880 --> 00:14:01,215 You must be bold but prudent 306 00:14:01,382 --> 00:14:02,382 Wrong! 307 00:14:02,717 --> 00:14:05,928 The mentality of the 605 won't work 308 00:14:06,095 --> 00:14:07,095 You're doomed 309 00:14:07,347 --> 00:14:10,224 You must be bold, callous and shameless 310 00:14:10,391 --> 00:14:10,975 Shameless? 311 00:14:11,142 --> 00:14:12,226 Be a womanizer 312 00:14:12,393 --> 00:14:13,811 Be a philanthropist 313 00:14:13,978 --> 00:14:16,606 - Philanthropist? - Love with all your heart and act quick! 314 00:14:16,731 --> 00:14:18,191 Move in on her tomorrow 315 00:14:18,441 --> 00:14:19,817 Don't rush into anything! 316 00:14:19,984 --> 00:14:21,319 No? Eat your vegetables 317 00:14:23,404 --> 00:14:25,281 It's already cold 318 00:14:26,366 --> 00:14:28,618 The lesson to learn is eat it while it's hot 319 00:14:28,743 --> 00:14:30,244 Once it's cold, it's inedible! 320 00:14:30,411 --> 00:14:33,414 That's all for today 321 00:14:33,790 --> 00:14:35,750 I'll go for the good stuff tonight! 322 00:14:37,085 --> 00:14:38,228 You already have a girlfriend 323 00:14:38,252 --> 00:14:38,878 Don't go fooling around 324 00:14:39,253 --> 00:14:40,922 Before I settle for home cooking 325 00:14:41,089 --> 00:14:43,674 Let me eat out while I can 326 00:14:44,759 --> 00:14:46,219 He's a bad example 327 00:14:46,427 --> 00:14:48,971 Some day, pickles is all he's getting 328 00:14:49,263 --> 00:14:50,264 I better eat now! 329 00:14:50,723 --> 00:14:52,100 Sissy... 330 00:14:52,266 --> 00:14:53,643 Let her think I'm a sissy 331 00:14:53,768 --> 00:14:54,768 who's harmless 332 00:14:55,144 --> 00:14:57,355 So many women fall for me 333 00:14:58,356 --> 00:15:02,276 "My love, I'm on fire?" 334 00:15:02,443 --> 00:15:05,488 "Heating up like a desert?" 335 00:15:05,655 --> 00:15:07,281 "My love...?" 336 00:15:11,160 --> 00:15:15,039 "The greatest hero...?" 337 00:15:16,374 --> 00:15:19,127 The chosen one from 19 districts... lucky you! 338 00:15:19,794 --> 00:15:21,921 Lin Lee from Mongkok 339 00:15:23,798 --> 00:15:25,550 The Dolly Parton of Mongkok 340 00:15:26,217 --> 00:15:27,969 Let's hold fast to the dream 341 00:15:28,136 --> 00:15:30,471 Let's see who's luckier... 342 00:15:30,888 --> 00:15:33,141 Tokyu Queen, you have three dates... 343 00:15:33,307 --> 00:15:33,891 Tokyu Queen? 344 00:15:34,058 --> 00:15:35,518 They're boorish, I don't like them 345 00:15:35,685 --> 00:15:37,395 What type do you like? 346 00:15:38,938 --> 00:15:40,231 Tall and handsome 347 00:15:41,357 --> 00:15:43,568 Pearly white teeth 348 00:15:43,818 --> 00:15:45,695 Casual but tasteful dressing style 349 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 Friendly but romantically unruly 350 00:15:47,780 --> 00:15:48,489 That's me to a tee! 351 00:15:48,698 --> 00:15:50,408 Big, passionate eyes 352 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 with electrifying expression 353 00:15:52,827 --> 00:15:54,996 Deep and sexy voice 354 00:15:55,329 --> 00:15:56,706 Well groomed hair 355 00:15:56,873 --> 00:15:57,498 Are all Virgos that demanding 356 00:15:57,707 --> 00:15:59,208 when it comes to men? 357 00:15:59,375 --> 00:16:00,375 Virgo? 358 00:16:00,460 --> 00:16:01,210 Seriously... 359 00:16:01,377 --> 00:16:03,129 Those pajamas I saw at your shop 360 00:16:03,296 --> 00:16:03,921 Are they available now? 361 00:16:04,088 --> 00:16:04,672 Yes! 362 00:16:04,839 --> 00:16:05,381 Lingerie department? 363 00:16:05,548 --> 00:16:07,049 I'll look you up after work! 364 00:16:07,300 --> 00:16:08,300 Sure! 365 00:16:12,513 --> 00:16:15,183 I'm on to you! 366 00:16:24,859 --> 00:16:25,860 Thank you 367 00:16:26,486 --> 00:16:28,571 Here, I peeled it for you 368 00:16:28,905 --> 00:16:30,531 It's for me 369 00:16:32,617 --> 00:16:35,578 You take such good care of us 370 00:16:35,745 --> 00:16:37,413 There's no brother like you 371 00:16:37,580 --> 00:16:38,780 Something small like an orange 372 00:16:38,873 --> 00:16:39,665 You'll even peel it for us 373 00:16:39,832 --> 00:16:41,042 Something big like your car... 374 00:16:41,209 --> 00:16:43,377 Don't even think about it! 375 00:16:44,754 --> 00:16:45,755 Why? 376 00:16:46,047 --> 00:16:48,716 You didn't use the cologne I gave you? 377 00:16:49,133 --> 00:16:50,213 When did you give it to me? 378 00:16:50,301 --> 00:16:52,220 Last week when I borrowed your car 379 00:16:52,386 --> 00:16:54,472 That reminds me, when you brought it back 380 00:16:54,639 --> 00:16:56,807 All the tires are shot 381 00:16:56,974 --> 00:16:59,560 I have my reason to be impulsive 382 00:16:59,894 --> 00:17:01,562 Your impulse cost me $3,000! 383 00:17:01,771 --> 00:17:03,773 Damn! 384 00:17:03,898 --> 00:17:05,566 The cologne wasn't cheap either 385 00:17:06,067 --> 00:17:07,067 Give me the keys 386 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 Fine! 387 00:17:09,487 --> 00:17:11,489 Don't try to fool me 388 00:17:11,989 --> 00:17:14,575 What a brother you are! 389 00:17:14,742 --> 00:17:15,742 I was wrong about you 390 00:17:15,785 --> 00:17:17,495 Follow me to the garage! I'll prove it 391 00:17:17,662 --> 00:17:20,623 I need some answers myself! 392 00:17:21,707 --> 00:17:23,000 Fine! I'll look for it myself! 393 00:17:24,085 --> 00:17:25,545 Are you convinced now? 394 00:17:25,711 --> 00:17:27,922 I have looked everywhere 395 00:17:28,089 --> 00:17:29,757 There's no cologne 396 00:17:30,341 --> 00:17:31,341 Give me back the keys 397 00:17:31,926 --> 00:17:33,636 You can't fool me! 398 00:17:33,803 --> 00:17:35,763 That can't be... 399 00:17:35,930 --> 00:17:37,431 I put the box here myself 400 00:17:37,598 --> 00:17:38,182 Where is it? 401 00:17:38,349 --> 00:17:40,268 The kid at the garage must have taken it 402 00:17:40,434 --> 00:17:41,227 - I'm sure... - Say no more 403 00:17:41,394 --> 00:17:42,937 - No more tricks - Must be that kid! 404 00:17:43,104 --> 00:17:45,940 You'll never get me cologne 405 00:17:46,440 --> 00:17:47,608 You don't fool me! 406 00:17:50,361 --> 00:17:52,446 Toilet key! Damn! 407 00:18:11,966 --> 00:18:12,966 What are you doing? 408 00:18:13,801 --> 00:18:15,011 Shopping 409 00:18:16,220 --> 00:18:18,306 I want something for my girlfriend 410 00:18:18,848 --> 00:18:20,168 Look around, we have many choices 411 00:18:20,224 --> 00:18:24,812 Stop! I want something sexy 412 00:18:26,647 --> 00:18:27,648 What size? 413 00:18:29,317 --> 00:18:30,443 Your size 414 00:18:31,736 --> 00:18:32,736 What color? 415 00:18:35,781 --> 00:18:36,991 Red! 416 00:18:37,325 --> 00:18:39,577 $999 net 417 00:18:39,785 --> 00:18:40,785 Fine! 418 00:18:42,997 --> 00:18:43,997 $1 change 419 00:18:45,124 --> 00:18:46,124 Thank you 420 00:18:46,542 --> 00:18:47,668 Don't mention it 421 00:18:51,589 --> 00:18:52,923 Can I go now? 422 00:18:53,132 --> 00:18:54,300 You scared me! 423 00:18:54,467 --> 00:18:56,302 What are you staring at? 424 00:18:56,469 --> 00:18:56,886 Nothing 425 00:18:57,011 --> 00:18:58,011 Whose is this? 426 00:19:00,431 --> 00:19:01,515 He left it behind 427 00:19:02,933 --> 00:19:04,536 Why would someone buy something and leave it behind? 428 00:19:04,560 --> 00:19:05,895 He left a letter! 429 00:19:07,104 --> 00:19:08,104 Before I met you 430 00:19:08,272 --> 00:19:11,233 I don't believe in love at first sight 431 00:19:11,692 --> 00:19:13,361 Please accept this gift 432 00:19:13,569 --> 00:19:15,863 As a memento of our first encounter 433 00:19:16,364 --> 00:19:17,531 If you wish to thank me 434 00:19:17,698 --> 00:19:20,701 Meet me at the coffee shop across the street 435 00:19:20,868 --> 00:19:22,703 at 11 tonight 436 00:19:25,873 --> 00:19:28,167 P.S. If you're not interested 437 00:19:28,334 --> 00:19:30,169 Please pass the gift and the note 438 00:19:30,336 --> 00:19:32,713 to another Tokyu Queen 439 00:19:32,880 --> 00:19:34,298 If one should exist 440 00:19:35,216 --> 00:19:37,468 I've never seen a cockier man than him 441 00:19:48,562 --> 00:19:49,562 Please sit down 442 00:19:50,648 --> 00:19:51,732 You knew I'd come? 443 00:19:51,982 --> 00:19:53,067 Yes 444 00:19:53,818 --> 00:19:55,736 I have ordered a lemonade for you 445 00:19:55,903 --> 00:19:56,904 Someone with your figure 446 00:19:57,071 --> 00:19:59,156 will never drink Ovaltine or milk 447 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 Fine 448 00:20:01,867 --> 00:20:05,496 A ring on your pinkie means you have many admirers 449 00:20:07,331 --> 00:20:10,960 Transparent nail polish means you're spontaneous 450 00:20:13,212 --> 00:20:15,381 One earring is a sign of madness 451 00:20:15,548 --> 00:20:16,632 But I like it 452 00:20:18,551 --> 00:20:20,261 For you, Virgo 453 00:20:21,095 --> 00:20:23,013 If you don't care for it, toss it! 454 00:20:23,472 --> 00:20:24,515 I will! 455 00:20:25,141 --> 00:20:26,141 Stop! 456 00:20:26,308 --> 00:20:27,601 In such a short time after work 457 00:20:27,768 --> 00:20:28,954 You managed to put on something so pretty 458 00:20:28,978 --> 00:20:30,604 It means you have a big date tonight 459 00:20:30,771 --> 00:20:31,564 If I'm not mistaken 460 00:20:31,731 --> 00:20:33,441 You're leaving in 5 minutes 461 00:20:33,774 --> 00:20:35,985 because you didn't bring your handbag 462 00:20:40,448 --> 00:20:41,282 Wrong! 463 00:20:41,449 --> 00:20:42,116 How so? 464 00:20:42,324 --> 00:20:44,524 A ring on my pinkie because it's the only size available 465 00:20:44,618 --> 00:20:46,495 I'm not wearing any nail polish 466 00:20:46,662 --> 00:20:49,039 One earring means I lost the other one 467 00:20:49,248 --> 00:20:51,083 But you were right about one thing 468 00:20:51,250 --> 00:20:52,460 I'm leaving soon 469 00:20:52,626 --> 00:20:54,545 because my boyfriend is waiting outside 470 00:20:54,712 --> 00:20:56,672 Take this back 471 00:21:00,009 --> 00:21:02,762 If you think I'm mad, you're not mad enough for me 472 00:21:11,020 --> 00:21:11,771 The bill, please! 473 00:21:11,937 --> 00:21:12,937 Sure! 474 00:21:17,485 --> 00:21:18,569 Follow me! 475 00:21:18,819 --> 00:21:19,819 You're dead, Beautiful! 476 00:21:21,781 --> 00:21:22,823 What took you so long? 477 00:21:23,032 --> 00:21:24,408 I was teasing him! It was fun! 478 00:21:24,575 --> 00:21:25,575 Forget him! 479 00:21:34,043 --> 00:21:36,128 Nice car! 480 00:21:36,295 --> 00:21:39,131 It's the worst one I own 481 00:21:40,341 --> 00:21:42,134 If this is the worst 482 00:21:43,344 --> 00:21:45,137 You must be rich 483 00:21:45,429 --> 00:21:48,974 Yes, I am 484 00:21:49,141 --> 00:21:55,397 Having money is nothing, spending it is the key 485 00:21:55,564 --> 00:21:59,401 "I'm on fire..." 486 00:21:59,693 --> 00:22:01,821 Show him... 487 00:22:08,911 --> 00:22:12,665 You lousy watch! 488 00:22:13,958 --> 00:22:14,959 I'm tossing it! 489 00:22:17,378 --> 00:22:18,379 Take it off! 490 00:22:21,674 --> 00:22:23,092 But it's a diamond Rolex! 491 00:22:24,385 --> 00:22:25,886 Mr. Rich 492 00:22:26,220 --> 00:22:27,429 Take it off... 493 00:22:27,596 --> 00:22:27,972 No! 494 00:22:28,138 --> 00:22:29,890 Take it off or I'm going... 495 00:22:30,057 --> 00:22:31,243 You're so stingy, I'm leaving... 496 00:22:31,267 --> 00:22:32,601 No... I'll take it off! 497 00:22:32,768 --> 00:22:35,062 Hurry up! 498 00:22:46,866 --> 00:22:47,908 Yes! 499 00:22:48,617 --> 00:22:50,661 Look at that! 500 00:22:50,828 --> 00:22:52,037 I thought my bumper was hard 501 00:22:52,204 --> 00:22:53,622 but not as hard as this! 502 00:22:54,957 --> 00:22:57,042 Run him down! 503 00:22:57,918 --> 00:22:59,879 Start the car! 504 00:23:00,045 --> 00:23:00,588 No! 505 00:23:00,754 --> 00:23:01,755 Go! 506 00:23:03,215 --> 00:23:04,884 It's my Father's go! 507 00:23:05,050 --> 00:23:05,801 You won't do it? 508 00:23:05,968 --> 00:23:06,968 - Then I will - Don't! 509 00:23:10,264 --> 00:23:11,265 What are you doing? 510 00:23:12,308 --> 00:23:13,851 You're insane! 511 00:23:16,437 --> 00:23:20,190 I'll show you insane! 512 00:23:20,858 --> 00:23:22,401 Sorry, my mistake! 513 00:23:22,693 --> 00:23:23,152 Beautiful! 514 00:23:23,319 --> 00:23:24,588 Come on... He can't ram his Father's car 515 00:23:24,612 --> 00:23:25,863 But I can ram my brother's car! 516 00:23:26,697 --> 00:23:28,490 Listen to me... 517 00:23:28,657 --> 00:23:29,909 Go home! 518 00:23:31,327 --> 00:23:33,245 Please don't go, I'm sorry 519 00:23:33,412 --> 00:23:35,456 - Hit the gas! Get in gear! - Say goodbye to Daddy! 520 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Bye! 521 00:23:42,296 --> 00:23:43,923 Hey, watch it! 522 00:23:45,507 --> 00:23:46,507 Daddy! 523 00:23:48,928 --> 00:23:52,222 Incredible! You're my hero! 524 00:23:52,556 --> 00:23:54,224 His Father will be pissed 525 00:23:54,391 --> 00:23:55,431 You smashed my car, bitch! 526 00:23:55,476 --> 00:23:56,476 I'll sue you! 527 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 You call me a bitch! Go to hell! 528 00:23:59,939 --> 00:24:00,939 Calm down... 529 00:24:01,482 --> 00:24:02,650 Help! 530 00:24:04,944 --> 00:24:05,944 Daddy! 531 00:24:06,403 --> 00:24:07,529 You want to kill me? 532 00:24:09,073 --> 00:24:10,073 Mr. Rich 533 00:24:10,491 --> 00:24:11,492 I'm calling my lawyer! 534 00:24:11,825 --> 00:24:12,493 You're dead! 535 00:24:12,660 --> 00:24:13,744 I'll call all my lawyers! 536 00:24:13,911 --> 00:24:14,911 Don't go! 537 00:24:15,037 --> 00:24:16,914 I'll sue your pants off! 538 00:24:25,172 --> 00:24:28,217 Bamboo Court! It's our destiny 539 00:24:31,512 --> 00:24:33,514 Virgos don't accept 540 00:24:33,681 --> 00:24:34,682 anything that comes easy 541 00:24:38,560 --> 00:24:40,145 I'm not giving you a chance tonight 542 00:24:40,312 --> 00:24:41,939 Go home and get some sleep! 543 00:24:44,733 --> 00:24:45,526 You're despicable! 544 00:24:45,693 --> 00:24:47,569 What's your name? 545 00:24:48,404 --> 00:24:49,238 Beautiful! 546 00:24:49,405 --> 00:24:50,864 My name is Handsome 547 00:24:51,699 --> 00:24:52,908 Liar! 548 00:24:53,200 --> 00:24:54,451 You too! 549 00:24:55,619 --> 00:24:56,704 Don't... 550 00:24:57,371 --> 00:24:58,372 Good night! 551 00:24:58,914 --> 00:24:59,914 Don't... 552 00:25:03,377 --> 00:25:04,545 You'll learn sooner or later 553 00:25:08,007 --> 00:25:10,259 You won't get away! 554 00:25:14,513 --> 00:25:16,473 Why isn't he back? 555 00:25:16,890 --> 00:25:19,935 Don't worry! He's not a kid anymore! 556 00:25:20,102 --> 00:25:22,896 I'm worried about my car, not him! 557 00:25:23,147 --> 00:25:26,483 He won't wreck your car! 558 00:25:26,650 --> 00:25:28,736 I have a hunch he'll cost me 559 00:25:29,737 --> 00:25:30,821 We'll know 560 00:25:30,988 --> 00:25:32,028 if he brings home any food 561 00:25:32,948 --> 00:25:34,283 Last time he bought rice dumpling 562 00:25:34,575 --> 00:25:36,285 and it cost me over $3,000 563 00:25:37,494 --> 00:25:38,871 You think it's stewed goose 564 00:25:39,038 --> 00:25:40,278 or chicken congee with abalone? 565 00:25:40,414 --> 00:25:42,624 I only want fishballs 566 00:25:42,833 --> 00:25:44,126 Why fishballs? 567 00:25:44,460 --> 00:25:46,670 Nothing to worry, he didn't bring anything 568 00:25:46,837 --> 00:25:48,505 What about fishballs? 569 00:25:48,672 --> 00:25:49,965 Let's eat! 570 00:25:50,132 --> 00:25:50,591 What's this? 571 00:25:50,758 --> 00:25:51,842 Roast pigeons from Shatin 572 00:25:52,009 --> 00:25:55,054 My car is history... 573 00:25:56,722 --> 00:25:57,806 I better check on my car 574 00:25:57,973 --> 00:26:00,225 The pigeon doesn't mean I wrecked your car 575 00:26:00,392 --> 00:26:01,392 Go see for yourself! 576 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 That's odd! It was fine just now 577 00:26:14,073 --> 00:26:15,282 You... 578 00:26:15,991 --> 00:26:17,326 Come back! 579 00:26:18,911 --> 00:26:20,788 Don't eat that! Each pigeon costs me $3,000 580 00:26:20,954 --> 00:26:21,954 Then I must try it! 581 00:26:22,122 --> 00:26:24,333 I'm keeping your next month's pay! 582 00:26:24,458 --> 00:26:24,958 You hear me? 583 00:26:25,125 --> 00:26:25,584 No! 584 00:26:25,751 --> 00:26:27,169 I saved this pigeon leg for you 585 00:26:27,336 --> 00:26:29,004 Give me Bing's number 586 00:26:29,171 --> 00:26:29,713 Tell him to tow the car 587 00:26:29,880 --> 00:26:31,090 It's after 2 am. 588 00:26:31,256 --> 00:26:32,800 So what? I'm waking him up, not you 589 00:26:33,675 --> 00:26:35,177 300687 590 00:26:35,969 --> 00:26:36,970 Ming... 591 00:26:37,596 --> 00:26:40,182 Don't come back if you leave now 592 00:26:40,349 --> 00:26:42,768 I'll raise the son alone, musician 593 00:26:43,185 --> 00:26:44,353 Daddy, don't go! 594 00:26:44,520 --> 00:26:45,813 Let him go! 595 00:26:45,979 --> 00:26:50,150 - Daddy... - Don't mind him, Ming! 596 00:26:50,359 --> 00:26:52,653 Let him go! 597 00:26:52,903 --> 00:26:53,903 Mammy! 598 00:26:59,701 --> 00:27:00,911 Put Bing on the phone! 599 00:27:01,370 --> 00:27:03,664 Bing my foot! Wrong number! 600 00:27:05,165 --> 00:27:06,750 You don't have to be so rude! 601 00:27:08,001 --> 00:27:09,378 It Should be 5-300687 602 00:27:09,545 --> 00:27:12,005 What are you going to do? 603 00:27:12,172 --> 00:27:14,258 That bitch at 300687 is cocky 604 00:27:14,424 --> 00:27:16,093 I'll scold her 605 00:27:17,511 --> 00:27:19,388 How dare you talk to me! 606 00:27:23,892 --> 00:27:25,352 Hey, bitch! It's connected! 607 00:27:25,561 --> 00:27:26,395 That's so stupid! 608 00:27:26,520 --> 00:27:28,188 You're stupid, asshole 609 00:27:28,397 --> 00:27:30,649 I'll call the police if you call again! 610 00:27:32,192 --> 00:27:33,402 That bitch is ferocious! 611 00:27:33,569 --> 00:27:34,689 - Did she pick on you? - Yes! 612 00:27:34,736 --> 00:27:36,947 I'll wake her up every night and get even 613 00:27:37,281 --> 00:27:38,699 What about my car? 614 00:27:38,866 --> 00:27:40,826 It'll be fixed. Good night! 615 00:27:43,203 --> 00:27:43,912 Mud mask 616 00:27:44,079 --> 00:27:45,914 Does it work? 617 00:27:55,424 --> 00:27:57,217 Not even tea! 618 00:27:59,636 --> 00:28:00,095 Hello! 619 00:28:00,262 --> 00:28:01,805 Lang, it's Hung 620 00:28:01,972 --> 00:28:04,433 Where are you? Hurry home! 621 00:28:04,600 --> 00:28:07,060 I'm in England. I'll be back in two days 622 00:28:07,311 --> 00:28:09,229 I have lost weight since you left 623 00:28:09,438 --> 00:28:10,856 I miss you terribly 624 00:28:11,356 --> 00:28:12,566 What are you doing now? 625 00:28:12,733 --> 00:28:16,195 Eating sausages and doing a mask 626 00:28:16,778 --> 00:28:18,197 Don't be naughty 627 00:28:18,363 --> 00:28:21,241 Pick me up at the airport at 9 o'clock 628 00:28:21,742 --> 00:28:22,742 Bye! 629 00:28:25,537 --> 00:28:26,914 Back so soon! 630 00:28:27,289 --> 00:28:29,291 What about the ladies from the 19 districts? 631 00:28:30,918 --> 00:28:33,462 I'll take it out on that bitch! 632 00:28:49,269 --> 00:28:50,812 Morning, bitch! 633 00:28:51,313 --> 00:28:52,481 It's 3 am. 634 00:28:52,606 --> 00:28:54,274 Time for you to pee 635 00:28:54,608 --> 00:28:55,608 Who are you? 636 00:28:55,859 --> 00:28:57,069 None of your business! 637 00:28:57,236 --> 00:28:58,463 My brother wants to talk to you 638 00:28:58,487 --> 00:28:59,279 Who is he? 639 00:28:59,446 --> 00:29:01,323 You want to talk to him? Hold on! 640 00:29:07,788 --> 00:29:08,497 Hello? 641 00:29:08,747 --> 00:29:10,582 I woke that bitch for you 642 00:29:10,749 --> 00:29:11,291 and told her to pee 643 00:29:11,458 --> 00:29:12,751 Finish her off 644 00:29:12,918 --> 00:29:14,795 What did you say? What bitch? 645 00:29:15,003 --> 00:29:17,256 It's you again, asshole! 646 00:29:17,422 --> 00:29:18,462 Harassing me on the phone! 647 00:29:18,507 --> 00:29:19,132 Go to hell! 648 00:29:19,299 --> 00:29:21,051 What? Damn! 649 00:29:21,218 --> 00:29:23,804 What? Don't swear! 650 00:29:23,971 --> 00:29:25,639 You're a pervert! 651 00:29:28,141 --> 00:29:30,602 Don't call me a pervert! I hate that! 652 00:29:34,106 --> 00:29:34,815 Hello! 653 00:29:34,982 --> 00:29:36,650 Lang, if you call her up every night 654 00:29:36,817 --> 00:29:37,901 and tell her to pee 655 00:29:38,068 --> 00:29:39,087 you won't have to pay for the car 656 00:29:39,111 --> 00:29:40,362 Really? 657 00:29:40,696 --> 00:29:43,740 That's for calling me a pervert 658 00:29:44,241 --> 00:29:45,534 Let Lang harass you 659 00:29:45,701 --> 00:29:48,745 I always find a scapegoat 660 00:29:49,579 --> 00:29:51,331 My mud mask... 661 00:29:51,957 --> 00:29:54,042 1, 2... 662 00:29:54,459 --> 00:29:56,128 Take a break and eat your breakfast! 663 00:29:57,379 --> 00:29:57,921 Where are you going? 664 00:29:58,088 --> 00:30:00,549 I've taken the day off to play ping pong 665 00:30:01,216 --> 00:30:03,135 Who is Blockhead dressing up for? 666 00:30:03,302 --> 00:30:04,302 Who is it? 667 00:30:04,428 --> 00:30:04,845 A girl 668 00:30:05,012 --> 00:30:06,138 I know that! 669 00:30:06,305 --> 00:30:08,015 What's her name? 670 00:30:08,515 --> 00:30:09,515 Ying-ying 671 00:30:10,559 --> 00:30:13,186 Eat it while it's hot! 672 00:30:13,353 --> 00:30:14,438 I have to run 673 00:30:14,604 --> 00:30:15,105 Bye! 674 00:30:15,272 --> 00:30:16,815 Don't over do it 675 00:30:17,274 --> 00:30:19,192 No breakfast? 676 00:30:19,359 --> 00:30:22,029 Blockhead is in love! 677 00:30:22,821 --> 00:30:24,531 Look at his ruddy face 678 00:30:24,698 --> 00:30:27,159 The male hormones are erupting on his face... 679 00:30:27,326 --> 00:30:28,577 Unlike you... 680 00:30:28,744 --> 00:30:29,744 What do you mean? 681 00:30:29,870 --> 00:30:32,998 You haven't had a pimple since puberty 682 00:30:33,165 --> 00:30:34,916 Your face is dry like a prune 683 00:30:35,083 --> 00:30:36,835 I'm worried about you 684 00:30:37,002 --> 00:30:38,045 Why? 685 00:30:38,211 --> 00:30:41,882 Either you'll be a bachelor or you're gay 686 00:30:44,760 --> 00:30:45,760 A prune? 687 00:30:49,973 --> 00:30:51,224 Good morning, Ying 688 00:30:53,226 --> 00:30:55,729 Good morning, you're here! 689 00:30:55,896 --> 00:30:57,022 I'm honored to play with you 690 00:30:57,189 --> 00:30:58,189 Loosen up! 691 00:30:58,231 --> 00:30:59,316 Come meet my friend 692 00:31:00,150 --> 00:31:01,150 What's your name? 693 00:31:01,193 --> 00:31:03,070 Can't tell you, you'll eat it 694 00:31:03,236 --> 00:31:04,571 Is your name Vegetable? 695 00:31:04,988 --> 00:31:05,989 Rice? 696 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 Or shit? 697 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 Don't get smart! Call him Roy 698 00:31:09,826 --> 00:31:11,912 How are you, Roy? 699 00:31:12,120 --> 00:31:13,372 So far so good 700 00:31:20,087 --> 00:31:20,921 What are you doing? 701 00:31:21,088 --> 00:31:24,257 Nothing! You're strong! 702 00:31:24,424 --> 00:31:25,544 Sheng was on the school team 703 00:31:25,675 --> 00:31:26,760 Really? Which one? 704 00:31:26,927 --> 00:31:28,720 St. Peter's Memorial Secondary School 705 00:31:28,887 --> 00:31:30,722 in Quarry Bay 706 00:31:30,931 --> 00:31:31,931 Are you done? 707 00:31:32,015 --> 00:31:33,015 Yes! 708 00:31:33,266 --> 00:31:36,895 Good! Let me destroy you 709 00:31:43,735 --> 00:31:45,362 Excellent! 710 00:31:55,664 --> 00:31:57,999 I call that "Kiss of the Ping Pong?" 711 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 "Kiss of the Ping Pong?" 712 00:32:04,047 --> 00:32:05,132 The Ping Pong strikes again 713 00:32:10,679 --> 00:32:15,267 Don't lose your temper! 714 00:32:22,315 --> 00:32:25,068 See my Terms of Punishment 715 00:32:31,658 --> 00:32:33,660 Calm down, buddy! 716 00:32:33,827 --> 00:32:34,911 You're too much, 717 00:32:35,078 --> 00:32:36,078 Serves him right 718 00:32:36,163 --> 00:32:36,746 Sheng! 719 00:32:36,913 --> 00:32:37,998 - Ying-ying! - Sheng! 720 00:32:45,005 --> 00:32:46,840 No live broadcast today, Mr. Fang? 721 00:32:47,090 --> 00:32:48,842 I'm doing an interview on location 722 00:32:49,009 --> 00:32:50,093 Any 8-star cookies? 723 00:32:50,260 --> 00:32:53,138 Sorry, she bought the last box 724 00:32:53,680 --> 00:32:56,308 Please take it, Mr. Fang 725 00:32:56,475 --> 00:32:57,601 No, it's ok 726 00:32:57,767 --> 00:32:59,227 Mr. Fang, your car... 727 00:33:00,228 --> 00:33:03,815 Maybe next time! Sorry, sir 728 00:33:04,357 --> 00:33:05,567 Sorry, I'm leaving 729 00:33:05,734 --> 00:33:06,818 Don't do it again! 730 00:33:07,319 --> 00:33:08,945 Mr. Fang likes the cookies 731 00:33:09,112 --> 00:33:09,446 Really? 732 00:33:09,613 --> 00:33:11,031 Yes, thank you 733 00:33:20,874 --> 00:33:23,210 Sorry to keep you waiting, Mr. Fang will be here soon 734 00:33:23,376 --> 00:33:24,628 Good morning, director 735 00:33:24,794 --> 00:33:26,379 Good morning, everyone 736 00:33:26,755 --> 00:33:28,515 Mr. Fang, you're late! A romantic encounter? 737 00:33:28,632 --> 00:33:30,300 Of course! 738 00:33:30,467 --> 00:33:32,552 An intriguing cookie romance 739 00:33:32,719 --> 00:33:34,179 at the cake shop 740 00:33:34,346 --> 00:33:35,931 What does she look like? 741 00:33:36,097 --> 00:33:38,058 She's a beauty of course 742 00:33:38,225 --> 00:33:40,560 Elegant and intelligent 743 00:33:40,769 --> 00:33:41,603 and has good taste! 744 00:33:41,770 --> 00:33:43,563 How do you know? 745 00:33:44,564 --> 00:33:46,233 Don't make fun of him! 746 00:33:46,942 --> 00:33:48,985 The match-maker is a box of cookies 747 00:33:49,152 --> 00:33:50,612 She offered me the last box 748 00:33:50,862 --> 00:33:52,364 I can tell from her eyes 749 00:33:52,531 --> 00:33:54,449 Reserved but seductive 750 00:33:54,616 --> 00:33:56,493 Coquettish but sad 751 00:33:56,660 --> 00:33:59,538 What a pity I have to work 752 00:33:59,704 --> 00:34:00,956 so I returned the cookies 753 00:34:01,122 --> 00:34:03,124 I told her if cookies brought us together 754 00:34:03,291 --> 00:34:04,709 We'll meet again because of cookies 755 00:34:04,876 --> 00:34:05,876 If it's destiny 756 00:34:05,919 --> 00:34:07,546 We'll meet again 757 00:34:09,089 --> 00:34:11,424 I saw utter disappointment in her eyes 758 00:34:11,591 --> 00:34:12,591 So I think to myself 759 00:34:12,634 --> 00:34:14,427 If I see her again, I'll... 760 00:34:14,594 --> 00:34:15,262 Chew her like cookies? 761 00:34:15,428 --> 00:34:18,598 I will give her a chance, I will... 762 00:34:25,313 --> 00:34:28,316 Of all the stories you told us 763 00:34:28,483 --> 00:34:29,526 This is most touching! 764 00:34:29,693 --> 00:34:30,944 Where's the cake shop? 765 00:34:31,111 --> 00:34:31,945 I want to try my luck too! 766 00:34:32,112 --> 00:34:33,632 It's only a story... get back to work! 767 00:34:33,738 --> 00:34:34,738 Sure! 768 00:34:35,699 --> 00:34:37,325 Mainly for Women, take one 769 00:34:38,034 --> 00:34:39,034 Hello, Miss Wu 770 00:34:39,119 --> 00:34:40,245 Hello, Mr. Fang 771 00:34:40,453 --> 00:34:41,997 Here with us today 772 00:34:42,163 --> 00:34:43,443 is a newcomer of Cantonese Opera 773 00:34:43,665 --> 00:34:45,375 Why are you so interested 774 00:34:45,542 --> 00:34:46,876 in Cantonese Opera? 775 00:34:51,006 --> 00:34:52,966 Sorry, try again 776 00:34:54,467 --> 00:34:55,677 Let's start from here 777 00:34:56,720 --> 00:34:58,179 Since I was a kid... 778 00:35:01,641 --> 00:35:03,143 She can't stand it 779 00:35:04,477 --> 00:35:06,438 Sorry, 780 00:35:06,605 --> 00:35:08,106 I can't help laughing 781 00:35:10,900 --> 00:35:11,900 Director 782 00:35:14,070 --> 00:35:15,739 Shoot her part first 783 00:35:15,905 --> 00:35:16,573 and shoot mine later 784 00:35:16,740 --> 00:35:18,074 Okay, cut... 785 00:35:19,284 --> 00:35:20,619 Shen-shen, take his place 786 00:35:43,767 --> 00:35:45,101 Good take! We're done! 787 00:35:46,102 --> 00:35:47,102 Pack up 788 00:35:50,982 --> 00:35:51,982 Mr. Fang! 789 00:35:53,026 --> 00:35:53,860 Do you have time to see me tonight? 790 00:35:54,027 --> 00:35:55,027 Sure... 791 00:35:55,320 --> 00:35:56,571 Pack up... 792 00:35:56,738 --> 00:35:59,532 I have 2 tickets, please bring your wife 793 00:35:59,699 --> 00:36:00,950 I'm not married 794 00:36:01,326 --> 00:36:02,577 Then bring your girlfriend 795 00:36:03,495 --> 00:36:04,704 I don't have one 796 00:36:07,248 --> 00:36:09,376 I'll bring a special guest to keep you company 797 00:36:10,418 --> 00:36:11,418 I'll be there! 798 00:36:34,192 --> 00:36:35,192 What are you looking at? 799 00:36:35,652 --> 00:36:36,652 Nothing! 800 00:36:36,736 --> 00:36:38,363 Kids are not allowed to watch? 801 00:36:38,571 --> 00:36:40,073 No, they can watch anything 802 00:36:54,796 --> 00:36:56,840 Is she beautiful? 803 00:36:59,426 --> 00:37:00,218 Yes 804 00:37:00,427 --> 00:37:03,054 I'll tell her later 805 00:37:03,722 --> 00:37:04,723 You know her? 806 00:37:05,056 --> 00:37:08,435 Yes, for a few years 807 00:37:09,185 --> 00:37:10,225 Does she have a boyfriend? 808 00:37:10,311 --> 00:37:11,311 No 809 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 Only a husband and a son 810 00:37:15,608 --> 00:37:16,609 But Daddy left us 811 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 You're her son? 812 00:37:18,027 --> 00:37:20,613 I'm supposed to be the special guest 813 00:37:21,156 --> 00:37:22,782 “m Fang Man-hm' 814 00:37:22,949 --> 00:37:23,742 I know 815 00:37:23,908 --> 00:37:26,953 She said the sissy is Mr. Fang 816 00:38:01,029 --> 00:38:02,029 Play by ear... 817 00:38:09,871 --> 00:38:10,871 Let's go 818 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 Say something nice to your Mother 819 00:38:25,094 --> 00:38:26,304 Like what? 820 00:38:26,679 --> 00:38:27,722 Tell her she was good 821 00:38:28,848 --> 00:38:30,350 But she fell down! 822 00:38:31,100 --> 00:38:32,894 Say something nice and humor her 823 00:38:33,228 --> 00:38:34,646 How? Show me 824 00:38:34,938 --> 00:38:36,564 Compliment her on her acting and singing 825 00:38:36,731 --> 00:38:38,358 Don't mention her little accident 826 00:38:38,525 --> 00:38:39,651 or the catcalls 827 00:38:39,818 --> 00:38:41,528 I'll remember that! Follow me! 828 00:38:49,953 --> 00:38:50,953 Mom! 829 00:38:53,748 --> 00:38:54,748 Miss Wu 830 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 Did you thank Mr. Fang for brining you? 831 00:38:58,294 --> 00:39:00,880 I brought him here, he doesn't know the way 832 00:39:01,047 --> 00:39:02,215 Don't get smart! 833 00:39:03,007 --> 00:39:04,467 Did he give you any trouble? 834 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Not at all! 835 00:39:06,886 --> 00:39:09,597 Mom, I want to say something 836 00:39:10,098 --> 00:39:10,890 Like what? 837 00:39:11,057 --> 00:39:14,269 Don't worry, I know what to say 838 00:39:14,435 --> 00:39:17,397 You fell brilliantly 839 00:39:17,564 --> 00:39:19,107 Nobody noticed it 840 00:39:19,274 --> 00:39:20,984 Nobody booed you 841 00:39:23,111 --> 00:39:24,153 Miss Wu... 842 00:39:24,320 --> 00:39:26,239 It's your fault 843 00:39:26,406 --> 00:39:29,701 You made Mom cry 844 00:39:36,791 --> 00:39:38,918 Thanks for the ride 845 00:39:39,085 --> 00:39:41,754 Not at all. It's on the way 846 00:39:41,921 --> 00:39:43,798 Exacfly! 847 00:39:43,965 --> 00:39:45,425 Don't be rude! 848 00:39:45,717 --> 00:39:48,011 Clever boy, I like him 849 00:39:48,595 --> 00:39:49,595 Liar! 850 00:39:49,637 --> 00:39:50,388 Ming! 851 00:39:50,555 --> 00:39:52,056 I'm getting off now 852 00:39:53,433 --> 00:39:53,933 You twisted your ankle 853 00:39:54,100 --> 00:39:55,476 Shall I take you to the doctor? 854 00:39:55,727 --> 00:39:56,769 I can't 855 00:39:57,353 --> 00:40:00,273 After that, can we go to the movies? 856 00:40:00,940 --> 00:40:02,025 Will you do me the honor? 857 00:40:02,317 --> 00:40:04,277 I will. What about you, Mom? 858 00:40:04,777 --> 00:40:05,777 Ming! 859 00:40:27,175 --> 00:40:28,468 I need the time off anyway 860 00:40:28,635 --> 00:40:29,636 Hung! 861 00:40:31,179 --> 00:40:32,013 Tired? 862 00:40:32,180 --> 00:40:32,847 Let's go 863 00:40:33,014 --> 00:40:34,974 Do Do! 864 00:40:35,183 --> 00:40:36,267 Asst. Pilot 865 00:40:36,559 --> 00:40:37,559 That bastard again? 866 00:40:37,810 --> 00:40:39,371 Wait for me outside, I'll get rid of him 867 00:40:39,395 --> 00:40:40,730 Don't be long! 868 00:40:41,898 --> 00:40:42,898 I'll wait for you 869 00:40:43,232 --> 00:40:44,484 Bastard! 870 00:40:52,033 --> 00:40:53,201 I'll buy you dinner 871 00:40:53,368 --> 00:40:54,368 I guarantee 872 00:40:54,410 --> 00:40:55,620 strictly business 873 00:40:56,704 --> 00:40:57,914 I have a boyfriend 874 00:40:58,081 --> 00:41:00,458 I know, but he's not your type 875 00:41:00,625 --> 00:41:02,168 You'll be moved by my sincerity 876 00:41:02,335 --> 00:41:04,420 You know I love you 877 00:41:06,214 --> 00:41:07,215 Maybe next time! 878 00:41:07,382 --> 00:41:08,216 What about tonight? 879 00:41:08,341 --> 00:41:09,968 Give me a chance. O.K? 880 00:41:10,134 --> 00:41:11,678 Trust me! 881 00:41:12,053 --> 00:41:15,598 You know I love you! 882 00:41:15,765 --> 00:41:18,226 Give me a chance OK? 883 00:41:18,726 --> 00:41:20,561 Why won't you give me a chance? 884 00:41:21,104 --> 00:41:22,855 Just this once! 885 00:41:23,022 --> 00:41:25,858 Trust me, it's strictly business 886 00:41:26,025 --> 00:41:27,151 I love you! 887 00:41:28,528 --> 00:41:30,154 Do Do! 888 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 Do Do... 889 00:41:33,449 --> 00:41:37,161 I love you, give me a chance 890 00:41:41,874 --> 00:41:46,045 "I'm falling in love...?" 891 00:41:46,879 --> 00:41:47,879 Brother! 892 00:41:48,256 --> 00:41:49,257 Hung, you're back! 893 00:41:50,008 --> 00:41:51,968 Who's falling in love? 894 00:41:52,135 --> 00:41:53,469 Can't you see my pimple? 895 00:41:54,887 --> 00:41:55,930 When I was in Kyushu 896 00:41:56,097 --> 00:41:58,391 I bought you this knife 897 00:41:58,725 --> 00:42:00,935 It's a good knife! 898 00:42:01,102 --> 00:42:01,602 Thanks 899 00:42:01,769 --> 00:42:02,395 Darling, have some water 900 00:42:02,562 --> 00:42:03,146 Thanks 901 00:42:03,396 --> 00:42:06,399 I bought these comics for Sheng 902 00:42:06,733 --> 00:42:07,400 Where is he? 903 00:42:07,567 --> 00:42:08,567 He was just here 904 00:42:09,068 --> 00:42:11,237 He's heartbroken 905 00:42:13,990 --> 00:42:15,199 Such a sad song! 906 00:42:15,658 --> 00:42:16,658 In the garden 907 00:42:23,291 --> 00:42:24,834 Ying-ying is history! 908 00:42:25,001 --> 00:42:27,128 Thanks to your advice 909 00:42:27,295 --> 00:42:28,671 Of course, everything is my fault! 910 00:42:30,298 --> 00:42:31,298 Hello! 911 00:42:33,301 --> 00:42:35,720 Blockhead! It's Ying-ying! 912 00:42:37,430 --> 00:42:38,765 Don't look down on him 913 00:42:38,931 --> 00:42:39,932 He still has a chance 914 00:42:40,099 --> 00:42:41,099 Hello! 915 00:42:41,934 --> 00:42:43,436 Good! 916 00:42:46,439 --> 00:42:47,439 Well? 917 00:42:47,523 --> 00:42:48,584 She invited me to play ping pong 918 00:42:48,608 --> 00:42:49,608 That's good 919 00:42:49,650 --> 00:42:50,401 She has a boyfriend 920 00:42:50,568 --> 00:42:51,152 Big deal! 921 00:42:51,319 --> 00:42:51,944 He's tall 922 00:42:52,111 --> 00:42:53,111 So? 923 00:42:53,446 --> 00:42:53,946 He's a good player 924 00:42:54,113 --> 00:42:55,114 So what? 925 00:42:55,281 --> 00:42:56,949 We'll back you up! 926 00:42:59,660 --> 00:43:00,787 Don't worry! 927 00:43:01,245 --> 00:43:02,245 Ying-Ying! 928 00:43:02,413 --> 00:43:03,414 Morning! 929 00:43:05,541 --> 00:43:07,835 Let me introduce Ying-ying 930 00:43:08,461 --> 00:43:10,379 My brother and his fianc? e 931 00:43:12,298 --> 00:43:14,008 You invited them to watch you lose? 932 00:43:15,384 --> 00:43:16,135 Stand aside! 933 00:43:16,302 --> 00:43:16,886 You're wrong, Big Guy 934 00:43:17,053 --> 00:43:18,471 We're here to back him up 935 00:43:18,638 --> 00:43:19,847 as he arm-wrestles you 936 00:43:21,974 --> 00:43:23,559 Piece of cake! 937 00:43:25,895 --> 00:43:27,647 Darling, what do you think? 938 00:43:27,814 --> 00:43:30,274 Take him on! Put him in his place! 939 00:43:30,441 --> 00:43:33,653 Then beat him in ping pong 940 00:43:33,945 --> 00:43:35,822 Sure... 941 00:43:35,988 --> 00:43:37,115 If I lose both rounds 942 00:43:37,281 --> 00:43:39,909 I'll give up Ying-ying 943 00:43:40,159 --> 00:43:41,159 You! 944 00:43:42,370 --> 00:43:44,664 Proceed as planned... 945 00:43:47,875 --> 00:43:49,293 - I'll be the referee - Sure! 946 00:43:49,836 --> 00:43:51,838 On my count to three... 947 00:43:56,008 --> 00:43:57,009 Ready! 948 00:43:57,176 --> 00:43:58,469 How exciting! 949 00:43:59,095 --> 00:43:59,512 One 950 00:43:59,679 --> 00:44:00,888 One and half 951 00:44:02,431 --> 00:44:02,765 Two 952 00:44:02,932 --> 00:44:03,975 Two and a half 953 00:44:05,518 --> 00:44:05,893 Three 954 00:44:06,060 --> 00:44:07,103 Oh, God! 955 00:44:08,688 --> 00:44:09,688 You lost! I 956 00:44:10,731 --> 00:44:11,399 It's not fair! 957 00:44:11,524 --> 00:44:12,733 Why not? You lost! 958 00:44:12,900 --> 00:44:15,611 Stop squabbling, let's play ball... 959 00:44:18,197 --> 00:44:19,991 What's wrong with you? 960 00:44:20,158 --> 00:44:21,742 Can't face your own defeat? 961 00:44:21,909 --> 00:44:24,245 Ping Pong won't kill you! 962 00:44:25,913 --> 00:44:26,747 My brother is younger 963 00:44:26,914 --> 00:44:29,000 let him serve first! 964 00:44:40,553 --> 00:44:41,553 You're dead! 965 00:44:42,972 --> 00:44:47,852 Look! You're nose is bleeding 966 00:44:51,939 --> 00:44:53,649 Did I do a good job? 967 00:44:53,816 --> 00:44:55,735 You collaborated against him 968 00:44:55,902 --> 00:44:59,071 My brother is madly in love with you 969 00:44:59,238 --> 00:45:00,698 What do you say? 970 00:45:03,075 --> 00:45:07,788 Don't hesitate! He's a nice guy! 971 00:45:09,332 --> 00:45:12,460 What are you doing? What did you say? 972 00:45:12,919 --> 00:45:15,922 Come on, don't be shy! 973 00:45:16,589 --> 00:45:20,051 Here, hold her hand! 974 00:45:23,095 --> 00:45:25,890 Eat it while it's hot! 975 00:45:26,098 --> 00:45:27,975 Come on! 976 00:45:28,309 --> 00:45:28,809 Go ahead! 977 00:45:28,976 --> 00:45:29,977 Go and have a good time! 978 00:45:30,144 --> 00:45:32,021 Get going! 979 00:45:33,814 --> 00:45:37,485 Bye! 980 00:46:32,331 --> 00:46:34,250 Told you not to see it! Stop crying! 981 00:46:36,335 --> 00:46:37,753 Such a stupid director 982 00:46:37,920 --> 00:46:39,255 What a tear jerker! 983 00:46:39,714 --> 00:46:40,923 You cried too! 984 00:46:45,052 --> 00:46:46,137 Want to grab a bite? 985 00:46:46,679 --> 00:46:47,679 I want to eat... 986 00:46:48,514 --> 00:46:49,682 8-Star Cookies 987 00:46:49,849 --> 00:46:51,642 We'll go there right now 988 00:46:51,809 --> 00:46:53,686 The shop closes at 10. There's still time 989 00:46:53,853 --> 00:46:54,853 Good! 990 00:46:59,025 --> 00:46:59,525 Mr Fang 991 00:46:59,692 --> 00:47:01,569 You really like these cookies! 992 00:47:01,694 --> 00:47:03,571 They are my favourite for the past three years 993 00:47:04,071 --> 00:47:06,282 You're dedicated 994 00:47:06,449 --> 00:47:07,575 Girls are lucky to have you 995 00:47:09,160 --> 00:47:10,703 I'll see if Ming is asleep 996 00:47:30,681 --> 00:47:33,100 Let there be thunder and lightning 997 00:47:33,267 --> 00:47:34,602 She'll ask me to stay 998 00:47:40,232 --> 00:47:41,734 Such a rainstorm 999 00:47:42,068 --> 00:47:43,486 I didn't bring an umbrella 1000 00:47:43,652 --> 00:47:44,403 How can I go home? 1001 00:47:44,570 --> 00:47:45,696 I'll get you one 1002 00:47:47,782 --> 00:47:49,033 Don't let her find it! 1003 00:47:49,283 --> 00:47:50,409 Here! 1004 00:47:51,535 --> 00:47:52,078 Thank you 1005 00:47:52,244 --> 00:47:53,244 Don't mention it 1006 00:47:54,622 --> 00:47:55,902 Take care, it's slippery outside 1007 00:47:56,082 --> 00:47:57,082 Goodbye! 1008 00:48:00,961 --> 00:48:02,421 Lightning too! 1009 00:48:03,255 --> 00:48:05,383 It's dangerous to drive to Yuen Long 1010 00:48:05,549 --> 00:48:06,258 in this weather 1011 00:48:06,425 --> 00:48:07,009 You're right 1012 00:48:07,176 --> 00:48:08,176 You better stay the night 1013 00:48:10,054 --> 00:48:11,222 Sure... 1014 00:48:11,764 --> 00:48:13,015 Sorry to trouble you 1015 00:48:13,182 --> 00:48:15,601 Sorry you have to sleep on the sofa 1016 00:48:16,769 --> 00:48:17,769 Sofa? 1017 00:48:26,946 --> 00:48:28,906 I hope she can't sleep 1018 00:48:29,115 --> 00:48:30,275 If she'll come out for a chat 1019 00:48:30,658 --> 00:48:32,410 I'd rather lose two years of my life 1020 00:48:34,787 --> 00:48:37,206 You're still up, Mr. Fang? 1021 00:48:38,666 --> 00:48:42,044 I can't sleep. How about a drink? 1022 00:48:42,294 --> 00:48:45,214 There goes two years of my life! 1023 00:48:45,506 --> 00:48:47,800 Cheers, Mr. Fang! 1024 00:48:47,967 --> 00:48:48,967 Cheers! 1025 00:48:57,935 --> 00:48:59,061 One more! 1026 00:49:01,147 --> 00:49:01,647 What's matter? 1027 00:49:01,814 --> 00:49:02,814 Bitch! 1028 00:49:03,107 --> 00:49:03,607 Good! 1029 00:49:03,774 --> 00:49:05,943 You can scare him off for me 1030 00:49:07,862 --> 00:49:08,904 Time to pee! 1031 00:49:11,532 --> 00:49:13,742 300687 1032 00:49:13,909 --> 00:49:15,327 Don't call back ever again! 1033 00:49:15,494 --> 00:49:16,614 You sounded like my brother! 1034 00:49:16,662 --> 00:49:17,329 I am your brother 1035 00:49:17,496 --> 00:49:18,873 If you call again 1036 00:49:19,039 --> 00:49:20,039 I'll kill you 1037 00:49:20,833 --> 00:49:23,711 Good! What did you say about his brother? 1038 00:49:24,420 --> 00:49:25,921 I told him I'm a mafia boss 1039 00:49:27,423 --> 00:49:29,216 You do sound like 1040 00:49:29,383 --> 00:49:31,260 his pervert brother 1041 00:49:31,427 --> 00:49:32,470 Really? 1042 00:49:32,845 --> 00:49:34,346 Of course not 1043 00:49:34,513 --> 00:49:37,016 You're so nice and well educated 1044 00:49:37,349 --> 00:49:39,393 How could you be that pervert? 1045 00:49:40,644 --> 00:49:43,022 If I find out who they are 1046 00:49:43,189 --> 00:49:45,191 They're dead! 1047 00:49:46,942 --> 00:49:47,985 They're such a nuisance 1048 00:49:48,152 --> 00:49:50,905 They're shameless 1049 00:49:52,281 --> 00:49:53,449 I sprained my ankle 1050 00:49:53,616 --> 00:49:54,450 in the middle of the night 1051 00:49:54,617 --> 00:49:56,452 to answer the pervert's phone call 1052 00:49:57,411 --> 00:49:59,121 And I was booed offstage 1053 00:50:03,417 --> 00:50:06,045 Sorry, I forgot your pajamas 1054 00:50:10,549 --> 00:50:11,759 Hang up first 1055 00:50:11,926 --> 00:50:15,221 You probably can't wear my husband's pajamas 1056 00:50:15,387 --> 00:50:16,555 You can wear mine 1057 00:50:16,805 --> 00:50:20,100 These are his slippers. Please try them on 1058 00:50:20,768 --> 00:50:21,768 Thank you 1059 00:50:25,189 --> 00:50:26,232 He has big feet! 1060 00:50:26,398 --> 00:50:27,107 Is he a giant? 1061 00:50:27,274 --> 00:50:28,274 Yes 1062 00:50:28,400 --> 00:50:30,861 He calls himself a music giant 1063 00:50:31,278 --> 00:50:34,031 He's over 30 and is still a dreamer 1064 00:50:35,407 --> 00:50:39,245 Too highbrow to go popular 1065 00:50:39,870 --> 00:50:41,455 He's been unemployed for over a year 1066 00:50:42,373 --> 00:50:44,083 He was offered a music director job 1067 00:50:44,792 --> 00:50:46,460 But when they changed one note 1068 00:50:47,253 --> 00:50:48,462 He quit 1069 00:50:48,671 --> 00:50:49,671 Where is he now? 1070 00:50:50,005 --> 00:50:51,257 Learning zitar in India 1071 00:50:51,423 --> 00:50:52,424 India? 1072 00:50:53,217 --> 00:50:54,802 Maybe it suits him better 1073 00:50:55,427 --> 00:50:58,847 Only Indians understand his music 1074 00:51:04,061 --> 00:51:06,939 I like Chinese music, he likes Western music 1075 00:51:07,606 --> 00:51:10,276 We're not compatible 1076 00:51:10,442 --> 00:51:12,987 If ever I look for a husband again 1077 00:51:13,445 --> 00:51:17,032 I'll find someone who likes Cantonese opera 1078 00:51:17,241 --> 00:51:18,284 I like Cantonese Opera! 1079 00:51:39,722 --> 00:51:42,016 I think you and Lang should get married 1080 00:51:42,266 --> 00:51:44,351 Wait till he makes something of himself 1081 00:51:44,602 --> 00:51:46,270 But he never sticks to any job 1082 00:51:46,520 --> 00:51:49,231 He'll settle down if he has a family 1083 00:51:50,065 --> 00:51:51,442 I thought about that... 1084 00:51:51,775 --> 00:51:53,777 I'll transfer to ground 1085 00:51:53,944 --> 00:51:54,987 by then... 1086 00:51:56,405 --> 00:51:57,948 I'll have more time for him 1087 00:51:58,115 --> 00:51:59,992 I never know what's on his mind 1088 00:52:00,492 --> 00:52:01,201 If I had a nice girlfriend 1089 00:52:01,368 --> 00:52:02,368 like you 1090 00:52:02,494 --> 00:52:03,829 I'll get married right away 1091 00:52:10,586 --> 00:52:12,588 Dinner! 1092 00:52:13,380 --> 00:52:14,673 Come and get me! 1093 00:52:16,425 --> 00:52:19,511 I'd give anything if you're more like your brother 1094 00:52:21,472 --> 00:52:22,472 Come on, dinner time 1095 00:52:25,017 --> 00:52:26,018 If you like him so much 1096 00:52:26,185 --> 00:52:27,603 Why don't you marry him? 1097 00:52:27,770 --> 00:52:30,272 I will if you won't change 1098 00:52:30,439 --> 00:52:31,523 You have my blessing 1099 00:52:31,690 --> 00:52:33,275 I don't want him to feel lonely 1100 00:52:33,442 --> 00:52:35,486 when we're so blissfully happy 1101 00:52:35,986 --> 00:52:38,530 You think so little of me! 1102 00:52:41,533 --> 00:52:43,452 “5 Mr. Fang Man-hm home? 1103 00:52:43,619 --> 00:52:44,620 Miss Wu? 1104 00:52:44,787 --> 00:52:45,371 Please come in 1105 00:52:45,537 --> 00:52:47,247 This is my brother Jian-Iang 1106 00:52:47,414 --> 00:52:48,207 His girlfriend Do Do 1107 00:52:48,374 --> 00:52:51,502 My youngest brother Jian-sheng and his girlfriend Ying-ying 1108 00:52:51,835 --> 00:52:53,045 This is Miss Wu Fen-fang 1109 00:52:53,212 --> 00:52:54,212 A friend of mine 1110 00:52:54,880 --> 00:52:56,173 You mean your girlfriend? 1111 00:52:57,007 --> 00:52:58,550 Ming, say hello! 1112 00:52:58,926 --> 00:53:00,010 Hi! 1113 00:53:00,386 --> 00:53:02,846 Good! Buy one get one free? 1114 00:53:05,182 --> 00:53:06,182 Hello! 1115 00:53:07,935 --> 00:53:08,936 It's full moon tonight 1116 00:53:09,186 --> 00:53:11,271 I have good news 1117 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Jian-Iang and Hung are getting married 1118 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Don't... 1119 00:53:17,152 --> 00:53:17,528 You object? 1120 00:53:17,695 --> 00:53:18,904 I never said that 1121 00:53:19,071 --> 00:53:21,073 Good! What about you, Hung? 1122 00:53:21,990 --> 00:53:23,033 Miss Cheng 1123 00:53:23,200 --> 00:53:24,200 Congratulations! 1124 00:53:24,243 --> 00:53:25,244 Let's have a toast! 1125 00:53:25,411 --> 00:53:25,869 Thank you! 1126 00:53:26,036 --> 00:53:27,413 Cheers! 1127 00:53:27,996 --> 00:53:29,623 A call! 1128 00:53:32,793 --> 00:53:33,127 Hello! 1129 00:53:33,293 --> 00:53:35,295 Handsome, it's Beautiful 1130 00:53:36,046 --> 00:53:37,046 Hold on... 1131 00:53:38,674 --> 00:53:41,009 Yes, producer? 1132 00:53:41,510 --> 00:53:44,012 You want me to play the lead? 1133 00:53:44,179 --> 00:53:46,640 A classic story? Good... 1134 00:53:46,807 --> 00:53:48,517 Hold on... 1135 00:53:48,934 --> 00:53:51,061 Want me in a period drama? 1136 00:53:51,228 --> 00:53:52,563 I'm not sure if I can do it 1137 00:53:52,730 --> 00:53:53,856 Enjoy your meal 1138 00:53:55,774 --> 00:53:57,401 I'm back! Keep talking! 1139 00:53:57,568 --> 00:53:58,962 It's exciting to make love on a full moon 1140 00:53:58,986 --> 00:53:59,987 You should try it 1141 00:54:00,154 --> 00:54:01,280 You're game? 1142 00:54:03,282 --> 00:54:03,991 Are you scared? 1143 00:54:04,116 --> 00:54:05,367 Says who? 1144 00:54:05,534 --> 00:54:06,118 Pick me up after work! 1145 00:54:06,285 --> 00:54:07,453 Let me think! 1146 00:54:07,619 --> 00:54:08,619 Are you hesitating? 1147 00:54:08,787 --> 00:54:10,414 I'll be right there! 1148 00:54:11,915 --> 00:54:14,042 You can fool around any other time 1149 00:54:14,209 --> 00:54:15,669 But not tonight 1150 00:54:15,836 --> 00:54:17,629 You just forced me to marry Hung 1151 00:54:17,796 --> 00:54:18,464 I made no objection 1152 00:54:18,630 --> 00:54:20,507 The Tokyu Queen is mine! 1153 00:54:20,674 --> 00:54:22,551 This is my last fling before I get married 1154 00:54:23,135 --> 00:54:25,137 It's for your own good 1155 00:54:25,345 --> 00:54:27,139 Your fianc? e is right outside 1156 00:54:27,306 --> 00:54:28,306 How can you leave? 1157 00:54:28,474 --> 00:54:29,725 I'll manage if you play along 1158 00:54:29,892 --> 00:54:31,560 Even if all my girls are here 1159 00:54:31,727 --> 00:54:38,317 I can still break away 1160 00:54:42,821 --> 00:54:44,656 Mr. Fang is such a good cook 1161 00:54:47,326 --> 00:54:49,161 The rice is cold, I'll get you another bowl 1162 00:54:49,995 --> 00:54:52,748 So what if it's cold? 1163 00:54:52,956 --> 00:54:54,249 Are you protesting the call? 1164 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 Are you? 1165 00:54:56,502 --> 00:54:57,502 Answer me! 1166 00:54:58,545 --> 00:54:59,838 It's business! 1167 00:55:00,047 --> 00:55:01,715 I'm not like that pilot of yours 1168 00:55:02,925 --> 00:55:05,135 They needed me for a role in a period drama 1169 00:55:05,302 --> 00:55:06,762 You have no idea how worried I am 1170 00:55:06,970 --> 00:55:08,597 It's alright! Let's eat 1171 00:55:08,764 --> 00:55:09,807 OK 1172 00:55:13,435 --> 00:55:15,687 What is this? Did you do this? 1173 00:55:16,522 --> 00:55:18,398 You gave me the best pieces 1174 00:55:18,690 --> 00:55:19,983 What about the others? 1175 00:55:20,359 --> 00:55:22,069 They're our guests! 1176 00:55:22,194 --> 00:55:24,780 It's impolite leaving the bones behind 1177 00:55:25,155 --> 00:55:26,865 Miss Wu did it 1178 00:55:28,075 --> 00:55:30,536 Then it's even worse 1179 00:55:30,702 --> 00:55:31,995 You're my fianc? e 1180 00:55:32,162 --> 00:55:34,164 You should do it 1181 00:55:35,374 --> 00:55:37,751 Don't pout! 1182 00:55:38,544 --> 00:55:40,879 Finish eating 1183 00:55:41,588 --> 00:55:45,926 Don't pout, hear me? 1184 00:55:46,093 --> 00:55:47,529 On my count to three, if you don't stop 1185 00:55:47,553 --> 00:55:48,178 I'm walking out this door 1186 00:55:48,345 --> 00:55:49,388 One, two, three... 1187 00:55:56,186 --> 00:55:59,106 Sorry, Hung, I'm in a bad mood 1188 00:56:02,985 --> 00:56:05,153 Can you imagine me in a period drama? 1189 00:56:09,116 --> 00:56:10,242 Sorry! 1190 00:56:17,833 --> 00:56:18,833 Sorry, it's my fault 1191 00:56:18,917 --> 00:56:21,336 No, they're always like that 1192 00:56:21,503 --> 00:56:22,921 We're used to it 1193 00:56:23,088 --> 00:56:25,382 Yes... we quarrel all the time 1194 00:56:25,549 --> 00:56:27,009 Even fight! 1195 00:56:27,593 --> 00:56:29,595 We even end up in the hospital 1196 00:56:29,761 --> 00:56:31,179 But we're never seriously hurt 1197 00:56:32,472 --> 00:56:33,724 Let's play a game 1198 00:56:33,891 --> 00:56:35,642 Good idea! What game? 1199 00:56:36,977 --> 00:56:38,496 Something we haven't played in a while 1200 00:56:38,520 --> 00:56:39,520 It was Lang's favorite! 1201 00:56:39,605 --> 00:56:40,439 What is it? 1202 00:56:40,606 --> 00:56:42,274 He used to call up some bitch 1203 00:56:42,441 --> 00:56:43,609 and tell her to take a piss 1204 00:56:45,068 --> 00:56:46,320 Why? 1205 00:56:46,486 --> 00:56:47,487 Because she was bitchy 1206 00:56:47,654 --> 00:56:49,156 and called my brother a pervert 1207 00:56:49,448 --> 00:56:51,033 What's the number? 1208 00:56:51,199 --> 00:56:54,244 Tell me the number? 300... 1209 00:56:54,411 --> 00:56:56,163 300687 1210 00:56:56,371 --> 00:56:57,956 How do you know? 1211 00:56:58,123 --> 00:56:59,416 Because I'm the bitch! 1212 00:57:01,209 --> 00:57:02,336 So you're the dirty, cheap, 1213 00:57:02,502 --> 00:57:03,962 miserable pervert 1214 00:57:04,338 --> 00:57:05,380 Ming, let's go! 1215 00:57:06,840 --> 00:57:09,301 Fen-fang, listen to me... 1216 00:57:09,468 --> 00:57:10,886 Please don't go! 1217 00:57:11,261 --> 00:57:13,138 We're going to the movies 1218 00:57:13,305 --> 00:57:13,764 What movie? 1219 00:57:13,931 --> 00:57:14,931 Just go! 1220 00:57:15,057 --> 00:57:17,059 You don't want to stay 1221 00:57:27,778 --> 00:57:28,528 Hi! 1222 00:57:28,695 --> 00:57:29,695 Hi! 1223 00:57:32,824 --> 00:57:34,451 I saw your bespectacled boyfriend 1224 00:57:34,618 --> 00:57:35,035 So? 1225 00:57:35,202 --> 00:57:36,482 He pointed his finger at my nose 1226 00:57:36,536 --> 00:57:37,856 and blamed me for taking his girl 1227 00:57:37,913 --> 00:57:38,538 What did you do? 1228 00:57:38,705 --> 00:57:39,957 I showed him 1229 00:57:40,123 --> 00:57:42,542 I chopped off his finger to make you a gift 1230 00:57:48,090 --> 00:57:50,133 It's still moving! 1231 00:57:53,804 --> 00:57:55,555 How gross! 1232 00:57:59,559 --> 00:58:00,560 I'll get you! 1233 00:58:00,727 --> 00:58:02,729 I'll give you the chance 1234 00:58:02,896 --> 00:58:03,230 Where are we going? 1235 00:58:03,397 --> 00:58:03,855 Home! 1236 00:58:04,022 --> 00:58:05,022 Home? 1237 00:58:05,691 --> 00:58:07,275 Daddy is playing mahjong all night 1238 00:58:07,442 --> 00:58:09,277 Mom is in bed by now 1239 00:58:09,444 --> 00:58:13,240 Making love on a full moon is exciting 1240 00:58:13,365 --> 00:58:14,366 How so? 1241 00:58:16,785 --> 00:58:18,245 It hurts! 1242 00:58:20,664 --> 00:58:22,332 A hickie! 1243 00:58:28,213 --> 00:58:29,213 I can't stand it 1244 00:58:37,264 --> 00:58:38,557 Where's your mother's room? 1245 00:58:38,724 --> 00:58:40,058 Over there. Quiet! 1246 00:58:40,267 --> 00:58:41,268 Auntie! 1247 00:58:41,435 --> 00:58:42,686 Shut up! 1248 00:58:42,853 --> 00:58:44,646 Auntie, time to get up and pee 1249 00:58:44,813 --> 00:58:45,981 Hey! This way! 1250 00:58:52,529 --> 00:58:53,989 How do I look? 1251 00:58:54,531 --> 00:58:56,575 - Beautiful! - Of course! 1252 00:58:57,659 --> 00:59:00,662 My brother used to put me in girls' clothing 1253 00:59:00,829 --> 00:59:02,581 I look good in women's clothes 1254 00:59:02,748 --> 00:59:04,541 This side too 1255 00:59:05,917 --> 00:59:07,794 I need to pee 1256 00:59:10,338 --> 00:59:12,924 Ready... 1257 00:59:14,009 --> 00:59:16,053 Don't touch unless you're a pervert 1258 00:59:17,637 --> 00:59:19,765 Let's see 1259 00:59:26,146 --> 00:59:28,440 Serves you right! 1260 00:59:28,607 --> 00:59:30,567 You tricked me! 1261 00:59:35,989 --> 00:59:37,407 You're home, honey! 1262 00:59:45,040 --> 00:59:46,833 Why are you so late? 1263 00:59:54,466 --> 00:59:55,467 Where are my glasses? 1264 00:59:56,635 --> 01:00:00,806 I can't see a thing! Help me! 1265 01:00:09,106 --> 01:00:13,485 It's broken! I'll get a new pair tomorrow 1266 01:00:13,944 --> 01:00:16,279 Come in, I want to talk to you 1267 01:00:17,531 --> 01:00:18,532 Come on! 1268 01:00:19,950 --> 01:00:20,659 Go into my room! 1269 01:00:20,826 --> 01:00:22,577 What are you doing? 1270 01:00:22,911 --> 01:00:23,912 Not now! 1271 01:00:24,079 --> 01:00:25,413 Come in! 1272 01:00:26,123 --> 01:00:27,123 Coming... 1273 01:00:28,708 --> 01:00:30,752 Darling, you must settle down 1274 01:00:30,919 --> 01:00:32,879 Behave yourself 1275 01:00:33,046 --> 01:00:36,675 You're precious like a first-run theatre 1276 01:00:36,842 --> 01:00:40,011 If you keep fooling around 1277 01:00:40,178 --> 01:00:42,681 You be downgraded to second-run 1278 01:00:44,015 --> 01:00:47,602 Say something! 1279 01:00:48,019 --> 01:00:49,205 Why are you covering your face? 1280 01:00:49,229 --> 01:00:50,689 Mom... 1281 01:00:50,856 --> 01:00:51,857 Don't cry! 1282 01:00:52,023 --> 01:00:55,318 It's for your own good! 1283 01:00:55,777 --> 01:00:58,363 Where... 1284 01:00:58,530 --> 01:01:00,007 - have I seen you before? - Who is that? 1285 01:01:00,031 --> 01:01:02,492 Don't cry... 1286 01:01:05,203 --> 01:01:06,788 - My Dad! - Daddy! 1287 01:01:07,539 --> 01:01:09,416 I don't have a son like you 1288 01:01:09,541 --> 01:01:10,709 Daddy! 1289 01:01:11,877 --> 01:01:12,877 You adulterer... 1290 01:01:13,003 --> 01:01:17,841 Darling, what are you doing? 1291 01:01:18,008 --> 01:01:20,510 I caught you in bed, adulterer! 1292 01:01:20,844 --> 01:01:23,430 What's wrong with you? 1293 01:01:23,597 --> 01:01:26,850 You grabbed my chest! 1294 01:01:27,017 --> 01:01:29,102 What's the matter with you? 1295 01:01:29,978 --> 01:01:32,522 You're drunk! 1296 01:01:48,371 --> 01:01:49,956 Lang is in a bad mood 1297 01:01:50,123 --> 01:01:51,958 Please forgive him 1298 01:01:53,210 --> 01:01:54,753 I think he's fooling around 1299 01:01:54,961 --> 01:01:56,254 He won't settle down 1300 01:01:56,504 --> 01:01:58,840 He's faced with temptations 1301 01:01:59,007 --> 01:02:00,467 He can shop around 1302 01:02:00,842 --> 01:02:01,968 but he'll never find 1303 01:02:02,135 --> 01:02:02,802 someone better than you 1304 01:02:02,969 --> 01:02:04,721 He'll realize that soon 1305 01:02:05,347 --> 01:02:07,140 Damn! She's already on the platter... 1306 01:02:11,603 --> 01:02:13,146 I have to work on the script 1307 01:02:13,438 --> 01:02:14,439 Have a chat! 1308 01:02:15,941 --> 01:02:17,817 Darling, you should be angry at me 1309 01:02:18,026 --> 01:02:19,444 Give me one minute to explain! 1310 01:02:19,611 --> 01:02:20,195 Please sit down! 1311 01:02:20,362 --> 01:02:22,781 I was a jerk and I was wrong 1312 01:02:22,948 --> 01:02:23,948 You should be mad at me 1313 01:02:24,074 --> 01:02:25,450 When the TV station called 1314 01:02:25,617 --> 01:02:26,993 I thought I was the lead 1315 01:02:27,160 --> 01:02:28,203 But now I realized 1316 01:02:28,370 --> 01:02:29,370 I only have two lines 1317 01:02:29,496 --> 01:02:30,890 and didn't need to go back for the script 1318 01:02:30,914 --> 01:02:32,123 Do you know how I feel? 1319 01:02:32,290 --> 01:02:33,290 I bet you don't 1320 01:02:34,209 --> 01:02:36,503 Just like this! Such a damper! 1321 01:02:37,170 --> 01:02:38,421 I was so depressed 1322 01:02:38,588 --> 01:02:40,924 I took a stroll in Kowloon Park alone 1323 01:02:41,549 --> 01:02:42,968 When I see all those lovebirds 1324 01:02:43,134 --> 01:02:44,803 walking past me in pairs 1325 01:02:44,970 --> 01:02:47,514 Who came to mind? You! 1326 01:02:49,432 --> 01:02:50,432 I felt so inferior! 1327 01:02:52,477 --> 01:02:54,646 I don't have the guts to come home to you 1328 01:02:54,813 --> 01:02:55,813 Are you done? 1329 01:02:55,897 --> 01:02:56,356 Yes! 1330 01:02:56,523 --> 01:02:58,275 There was a busted sewer 1331 01:02:58,441 --> 01:02:59,734 The park is closed! Nice try! 1332 01:03:01,987 --> 01:03:03,238 Who said Kowloon Park? 1333 01:03:03,613 --> 01:03:07,033 I meant Little Kowloon Park 1334 01:03:07,200 --> 01:03:08,285 What's that? 1335 01:03:08,451 --> 01:03:08,994 It's a hickie! 1336 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 Hickie? 1337 01:03:10,287 --> 01:03:10,829 What hickie? 1338 01:03:10,996 --> 01:03:13,540 It's a hickie! 1339 01:03:13,957 --> 01:03:15,834 Everything is a lie 1340 01:03:16,001 --> 01:03:18,086 You went out to see a girl 1341 01:03:18,253 --> 01:03:19,253 Darling 1342 01:03:20,547 --> 01:03:22,799 Don't pout! 1343 01:03:22,966 --> 01:03:25,302 On my count to three, let me go! One, two, three... 1344 01:03:25,552 --> 01:03:27,178 Did you get it? 1345 01:03:27,345 --> 01:03:28,680 Get what? 1346 01:03:28,847 --> 01:03:30,765 The mark! 1347 01:03:30,932 --> 01:03:32,267 What mark? 1348 01:03:32,434 --> 01:03:34,102 The hereditary mark! 1349 01:03:34,269 --> 01:03:35,603 We get it on full moon 1350 01:03:35,770 --> 01:03:36,770 Now I remember! 1351 01:03:36,938 --> 01:03:38,440 Look! 1352 01:03:38,606 --> 01:03:39,357 Hereditary? 1353 01:03:39,566 --> 01:03:40,984 Would my brother lie? 1354 01:03:41,151 --> 01:03:41,693 Really? 1355 01:03:41,860 --> 01:03:45,030 It's not a hickie! 1356 01:03:45,905 --> 01:03:48,116 "The sun, moon..." 1357 01:03:50,076 --> 01:03:51,076 "Can't sleep...? 1358 01:03:51,161 --> 01:03:52,162 You should have one too 1359 01:03:52,329 --> 01:03:54,456 What? 1360 01:03:54,622 --> 01:03:55,749 Let me see your neck 1361 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 No, don't look at it! 1362 01:04:00,295 --> 01:04:01,087 I'm vindicated! 1363 01:04:01,254 --> 01:04:03,048 It's my first time. Leave me alone! 1364 01:04:03,214 --> 01:04:04,591 How could you! 1365 01:04:06,926 --> 01:04:08,678 We'll find something 1366 01:04:08,845 --> 01:04:10,347 to get rid of the mark 1367 01:04:19,606 --> 01:04:20,732 Say it! 1368 01:04:21,441 --> 01:04:24,819 Last night I proposed to Do Do 1369 01:04:24,986 --> 01:04:25,653 Really? 1370 01:04:25,987 --> 01:04:28,698 We'll get married at the end of the year 1371 01:04:28,865 --> 01:04:29,949 Good! 1372 01:04:30,116 --> 01:04:30,867 Don't be shy! 1373 01:04:31,034 --> 01:04:32,410 I have good news too 1374 01:04:32,619 --> 01:04:33,619 You too? 1375 01:04:34,162 --> 01:04:36,414 Ying and I will be engaged at the end of this month 1376 01:04:36,706 --> 01:04:37,290 That's excellent! 1377 01:04:37,457 --> 01:04:38,208 80 soon? 1378 01:04:38,375 --> 01:04:39,918 I can't come to your party 1379 01:04:40,126 --> 01:04:40,710 Why? 1380 01:04:40,877 --> 01:04:42,379 I'll be on my last trip 1381 01:04:42,629 --> 01:04:44,339 We'll celebrate again when I get back 1382 01:04:44,506 --> 01:04:45,506 Coming! 1383 01:04:48,134 --> 01:04:50,220 Ying ying, you're a good cook 1384 01:04:50,387 --> 01:04:51,888 That's why Sheng is hitched 1385 01:04:52,055 --> 01:04:53,098 Bye! 1386 01:04:53,264 --> 01:04:54,264 Bye! 1387 01:04:54,641 --> 01:04:55,641 Oh shit! 1388 01:04:56,309 --> 01:04:58,069 Darling, I have to go back to the TV station 1389 01:04:58,395 --> 01:04:59,187 I'll give you a ride 1390 01:04:59,354 --> 01:04:59,854 Bye! 1391 01:05:00,021 --> 01:05:00,647 Bye! 1392 01:05:00,814 --> 01:05:01,916 Even though I only have two lines 1393 01:05:01,940 --> 01:05:03,525 It's still a contribution, right? 1394 01:05:03,691 --> 01:05:04,691 Yes! 1395 01:05:09,948 --> 01:05:10,490 Hey! 1396 01:05:10,657 --> 01:05:12,117 Where is your Mom, Ming? 1397 01:05:12,367 --> 01:05:13,868 Mom, it's Uncle Fang 1398 01:05:14,786 --> 01:05:16,079 Tell him I went out 1399 01:05:16,746 --> 01:05:18,456 Mom said she went out 1400 01:05:18,790 --> 01:05:19,790 Hang up! 1401 01:05:19,874 --> 01:05:21,292 Mom wants me to hang up 1402 01:05:21,501 --> 01:05:22,501 Hello! 1403 01:05:24,003 --> 01:05:26,548 A Dish A Day with Mr. Fang 1404 01:05:26,714 --> 01:05:29,467 Mom, the creep is on TV 1405 01:05:30,051 --> 01:05:31,886 Change channel, I don't want to see him 1406 01:05:32,137 --> 01:05:33,471 There's a letter from a Mr. Fang 1407 01:05:33,638 --> 01:05:35,682 His girlfriend Miss Wu is angry at him 1408 01:05:35,849 --> 01:05:38,101 Mom, he's talking about you 1409 01:05:38,518 --> 01:05:40,478 So we're making an "Apology Soup?" 1410 01:05:40,854 --> 01:05:43,314 We hope Miss Wu will accept Mr. Fang's apology 1411 01:05:43,523 --> 01:05:46,025 Seven red chillis 1412 01:05:46,234 --> 01:05:47,444 Five green peppers 1413 01:05:49,529 --> 01:05:50,780 Two Thai chillis 1414 01:05:52,490 --> 01:05:53,783 Two taels of pepper 1415 01:05:55,785 --> 01:05:56,828 Spicy herbs 1416 01:05:58,621 --> 01:06:00,081 Two old gingers 1417 01:06:02,083 --> 01:06:03,710 And extra spicy curry powder 1418 01:06:03,877 --> 01:06:05,378 Mix them together 1419 01:06:06,588 --> 01:06:09,340 Who is this for? 1420 01:06:10,341 --> 01:06:11,885 Definitely not for Miss Wu 1421 01:06:12,051 --> 01:06:13,928 It's for Mr. Fang 1422 01:06:14,471 --> 01:06:15,471 I'm sorry! 1423 01:06:31,237 --> 01:06:32,739 Stupid! 1424 01:06:36,159 --> 01:06:42,415 "Music was heard through the night?" 1425 01:06:42,582 --> 01:06:44,042 Wu's residence 1426 01:06:44,292 --> 01:06:45,919 Ming, where's your Mom? 1427 01:06:46,544 --> 01:06:49,547 It's Uncle Fang again! 1428 01:06:49,714 --> 01:06:51,549 "Please listen to all my complaints?" 1429 01:06:51,716 --> 01:06:53,384 She's still not home 1430 01:06:53,551 --> 01:06:54,761 I'll come by right now 1431 01:06:55,386 --> 01:06:56,387 I'm downstairs! 1432 01:06:56,554 --> 01:06:59,265 Don't! I'm not home either 1433 01:07:05,605 --> 01:07:06,898 Open up! 1434 01:07:11,361 --> 01:07:13,947 I just got home! 1435 01:07:14,113 --> 01:07:15,674 - My Mom... - I know she said she's not home 1436 01:07:15,698 --> 01:07:17,492 Please give her this invitation 1437 01:07:17,659 --> 01:07:19,410 to Sheng and Ying-ying's engagement party 1438 01:07:19,619 --> 01:07:21,579 She's welcome to bring you along 1439 01:07:23,373 --> 01:07:24,415 I'll be there 1440 01:07:24,582 --> 01:07:26,793 But I don't know about her 1441 01:07:27,544 --> 01:07:28,670 Did you see me on TV? 1442 01:07:28,836 --> 01:07:31,548 Yes, but I switched it off 1443 01:07:31,714 --> 01:07:33,758 Mom said it was stupid 1444 01:07:34,259 --> 01:07:35,259 Very well, bye! 1445 01:07:35,343 --> 01:07:36,343 Bye! 1446 01:07:41,599 --> 01:07:43,017 Thank you! 1447 01:07:43,184 --> 01:07:44,394 Congratulations! 1448 01:07:44,561 --> 01:07:45,728 Thank you! 1449 01:07:46,437 --> 01:07:48,231 Thanks... 1450 01:07:48,731 --> 01:07:50,817 Have a drink! 1451 01:07:50,942 --> 01:07:52,819 Make yourself at home. Have a seat... 1452 01:07:53,319 --> 01:07:53,945 Help yourself... 1453 01:07:54,112 --> 01:07:55,280 Congratulations! 1454 01:07:55,446 --> 01:07:56,072 Thanks... 1455 01:07:56,239 --> 01:07:57,448 Have a drink! 1456 01:07:58,032 --> 01:07:58,366 Congratulations! 1457 01:07:58,533 --> 01:07:59,242 Thank you! 1458 01:07:59,534 --> 01:07:59,951 Congratulations! 1459 01:08:00,118 --> 01:08:01,118 Thank you 1460 01:08:05,290 --> 01:08:06,499 I think she's not coming! 1461 01:08:07,041 --> 01:08:09,961 Don't be disheartened 1462 01:08:10,128 --> 01:08:12,130 Miss Wu is my future mother-in-law's student 1463 01:08:12,297 --> 01:08:13,756 I'm sure she'll be here 1464 01:08:14,132 --> 01:08:15,216 Auntie! 1465 01:08:15,466 --> 01:08:17,026 When will you teach me Cantonese Opera? 1466 01:08:17,760 --> 01:08:19,929 At the "Mainly for Women? Anniversary special 1467 01:08:20,096 --> 01:08:22,015 You sang rather well 1468 01:08:22,181 --> 01:08:24,017 That was nothing 1469 01:08:24,225 --> 01:08:26,603 I'll teach you Cantonese opera 1470 01:08:26,978 --> 01:08:28,479 if you'll teach me how to cook 1471 01:08:28,646 --> 01:08:29,647 It's a deal! 1472 01:08:29,856 --> 01:08:30,856 Sure! 1473 01:08:31,107 --> 01:08:32,107 It's almost time! 1474 01:08:32,233 --> 01:08:33,753 The ceremony will start in ten minutes 1475 01:08:33,860 --> 01:08:34,902 I'll get ready 1476 01:08:35,069 --> 01:08:36,069 Ying-ying... 1477 01:08:36,321 --> 01:08:38,698 Where's Lang? 1478 01:08:38,906 --> 01:08:39,907 Where the hell is he? 1479 01:08:53,379 --> 01:08:55,298 Why did you invite me? 1480 01:08:55,465 --> 01:08:56,174 That's enough... 1481 01:08:56,466 --> 01:08:58,926 Doing it in public is more fun 1482 01:08:59,093 --> 01:09:00,093 You're naughty... 1483 01:09:08,061 --> 01:09:09,187 I'm busy! 1484 01:09:12,106 --> 01:09:12,774 What's up? 1485 01:09:12,940 --> 01:09:13,940 Come here! 1486 01:09:15,360 --> 01:09:17,654 He always shows up 1487 01:09:17,820 --> 01:09:19,072 at the most inopportune time 1488 01:09:19,238 --> 01:09:21,908 Hold that thought! 1489 01:09:22,033 --> 01:09:23,034 Hold it... 1490 01:09:23,368 --> 01:09:23,993 You asshole! 1491 01:09:24,160 --> 01:09:25,640 You should be entertaining the guests 1492 01:09:25,703 --> 01:09:27,288 But you're screwing around with a whore 1493 01:09:27,455 --> 01:09:28,915 What? 1494 01:09:29,123 --> 01:09:30,458 I've spent four months to woo 1495 01:09:30,625 --> 01:09:33,378 this Tokyu Queen 1496 01:09:33,544 --> 01:09:34,545 Come here! 1497 01:09:34,712 --> 01:09:35,963 That hurts! 1498 01:09:36,130 --> 01:09:36,923 You promised to marry Hung 1499 01:09:37,090 --> 01:09:38,150 But you're cheating on her now 1500 01:09:38,174 --> 01:09:39,342 Is she here? 1501 01:09:39,592 --> 01:09:41,236 She has her last flight, this is my last fling 1502 01:09:41,260 --> 01:09:43,054 I want a good time before I get hitched 1503 01:09:43,221 --> 01:09:44,555 She's my prey 1504 01:09:44,722 --> 01:09:46,182 Can't you let me have some fun? 1505 01:09:46,349 --> 01:09:47,058 Do whatever you like! 1506 01:09:47,225 --> 01:09:48,225 Thank you! 1507 01:09:48,267 --> 01:09:50,144 Let's carry on 1508 01:09:55,233 --> 01:09:56,234 We're reunited... 1509 01:09:57,652 --> 01:09:58,652 Asshole! 1510 01:10:06,160 --> 01:10:07,160 Congratulations! 1511 01:10:07,245 --> 01:10:09,997 Thanks! I thought you can't make it 1512 01:10:10,164 --> 01:10:11,874 The thunderstorm in Taipei 1513 01:10:12,041 --> 01:10:13,960 turned the plane around 1514 01:10:14,085 --> 01:10:15,503 So here I am! 1515 01:10:15,670 --> 01:10:16,087 Thanks 1516 01:10:16,254 --> 01:10:17,254 Where's Lang? 1517 01:10:28,558 --> 01:10:30,768 Sorry! I thought it was Lang 1518 01:10:30,977 --> 01:10:33,980 Yes, we look alike from afar 1519 01:10:34,105 --> 01:10:35,231 Honey”. 1520 01:10:35,398 --> 01:10:36,398 What are you doing? 1521 01:10:37,275 --> 01:10:38,109 Congratulations! 1522 01:10:38,276 --> 01:10:39,610 Thanks, my dear! 1523 01:10:39,777 --> 01:10:42,196 Mom... it's Uncle Fang 1524 01:10:45,241 --> 01:10:47,994 You're here early, Miss Wu 1525 01:10:49,787 --> 01:10:51,038 Have a drink! 1526 01:10:52,832 --> 01:10:53,832 Lang! 1527 01:10:55,126 --> 01:10:56,169 It's not me! 1528 01:10:57,795 --> 01:10:58,963 What are you doing? 1529 01:11:00,339 --> 01:11:01,340 Stay away! 1530 01:11:04,677 --> 01:11:05,757 What's the meaning of this? 1531 01:11:05,845 --> 01:11:06,845 Hugging and kissing me 1532 01:11:06,971 --> 01:11:07,971 Pushing me around 1533 01:11:08,097 --> 01:11:08,723 Watch what you're saying 1534 01:11:08,890 --> 01:11:10,570 They'll get the wrong idea! Let me explain 1535 01:11:11,476 --> 01:11:13,895 Miss Wu 1536 01:11:14,061 --> 01:11:16,063 She's not my brother's girlfriend 1537 01:11:16,230 --> 01:11:18,608 She's a guest at the party 1538 01:11:18,775 --> 01:11:20,777 Right... 1539 01:11:21,694 --> 01:11:22,694 Sorry! 1540 01:11:23,321 --> 01:11:25,656 I'm here for the party 1541 01:11:25,823 --> 01:11:26,199 Of course! 1542 01:11:26,365 --> 01:11:28,159 Not to hear about your romances 1543 01:11:28,326 --> 01:11:29,326 Right! 1544 01:11:29,786 --> 01:11:32,163 - Miss Wu - Sheng, Ying-ying, congratulations! 1545 01:11:32,330 --> 01:11:34,040 - Excuse me! - Miss Wu! 1546 01:11:34,665 --> 01:11:35,458 Leaving already? 1547 01:11:35,625 --> 01:11:36,834 Miss Wu... 1548 01:11:37,043 --> 01:11:39,295 That girl has nothing to do with my brother 1549 01:11:39,462 --> 01:11:41,339 She's mine! Let me explain 1550 01:11:41,506 --> 01:11:43,306 - Miss Wu, please stay! - Come here, Handsome! 1551 01:11:43,341 --> 01:11:44,341 Hey... 1552 01:11:44,592 --> 01:11:46,344 If she's your girlfriend, what about me? 1553 01:11:46,511 --> 01:11:47,678 Who are you? 1554 01:11:48,888 --> 01:11:50,306 Go ahead and introduce yourselves! 1555 01:11:50,473 --> 01:11:51,682 You asshole! 1556 01:11:51,849 --> 01:11:52,850 Don't call me again! 1557 01:11:53,893 --> 01:11:56,229 Darling, she hit me! 1558 01:11:56,395 --> 01:11:57,522 She must love me more! 1559 01:11:57,688 --> 01:11:58,815 You think... 1560 01:12:00,358 --> 01:12:01,526 Hung”. 1561 01:12:04,111 --> 01:12:05,863 I'm seeing stars... 1562 01:12:06,531 --> 01:12:11,202 Where's my brother? Too many stars... 1563 01:12:11,702 --> 01:12:15,665 This is not a game 1564 01:12:16,499 --> 01:12:19,085 Sorry, I've got you involved 1565 01:12:24,382 --> 01:12:25,382 Let's go, Mom! 1566 01:12:25,591 --> 01:12:26,801 Come on, Mom! 1567 01:12:32,306 --> 01:12:33,391 Your Mom is out again? 1568 01:12:33,891 --> 01:12:34,600 Fine! Just tell her 1569 01:12:34,767 --> 01:12:35,887 Uncle Fang didn't call again 1570 01:12:35,935 --> 01:12:36,935 Bye! 1571 01:12:38,855 --> 01:12:40,857 The "buy 1 get 1 free? offer is over? 1572 01:12:41,023 --> 01:12:42,066 Maybe I should give up 1573 01:12:42,233 --> 01:12:45,111 Forget it! If you want a woman 1574 01:12:45,278 --> 01:12:46,404 Go into my room 1575 01:12:46,571 --> 01:12:47,971 Choose any one from my 19 districts 1576 01:12:48,364 --> 01:12:49,949 Hung is a good girl 1577 01:12:50,116 --> 01:12:51,701 Don't be so fickle! 1578 01:12:51,909 --> 01:12:53,411 Did you call her to apologize? 1579 01:12:53,578 --> 01:12:55,121 See these flowers? 1580 01:12:55,454 --> 01:12:57,248 Good! Explain to her in person 1581 01:12:57,415 --> 01:13:00,918 Explain? No way! 1582 01:13:01,085 --> 01:13:03,254 She has seen me with other girls before 1583 01:13:03,421 --> 01:13:03,963 So what? 1584 01:13:04,130 --> 01:13:05,214 She always gets over it 1585 01:13:05,381 --> 01:13:07,592 Competition keeps her in line 1586 01:13:07,758 --> 01:13:08,384 You made a mess last night 1587 01:13:08,551 --> 01:13:09,343 Do you know what she's thinking? 1588 01:13:09,510 --> 01:13:11,012 I do 1589 01:13:11,178 --> 01:13:12,178 I can read her mind 1590 01:13:12,263 --> 01:13:13,472 She won't get away! 1591 01:13:13,639 --> 01:13:15,433 She'll do as I say 1592 01:13:15,600 --> 01:13:17,059 I'm on to her 1593 01:13:17,351 --> 01:13:21,439 I may look like a sissy 1594 01:13:22,523 --> 01:13:24,734 But I'm not stupid 1595 01:13:27,028 --> 01:13:28,070 Forgot to wear a coat! 1596 01:13:42,460 --> 01:13:43,878 Darling, I'm cold 1597 01:13:44,045 --> 01:13:45,963 Stop pouting! I'm going out 1598 01:13:46,547 --> 01:13:48,341 Darling, they say three roses 1599 01:13:48,507 --> 01:13:49,300 mean 'I love you' 1600 01:13:49,467 --> 01:13:51,177 What about five roses? 1601 01:13:52,553 --> 01:13:54,305 It means 'I love you very much'! 1602 01:13:56,474 --> 01:13:58,517 I'm sending you a dozen 1603 01:13:58,684 --> 01:14:00,061 You know what it means? 1604 01:14:00,227 --> 01:14:00,645 I have no idea 1605 01:14:00,811 --> 01:14:03,564 It means I hate your guts 1606 01:14:03,731 --> 01:14:05,316 What about a gift? 1607 01:14:05,483 --> 01:14:07,026 I'm so touched! 1608 01:14:07,193 --> 01:14:07,610 Thank you! 1609 01:14:07,777 --> 01:14:08,777 Go to hell! 1610 01:14:09,487 --> 01:14:11,572 Hi! 1611 01:14:11,739 --> 01:14:13,491 You're free today? 1612 01:14:13,658 --> 01:14:14,658 Get in! 1613 01:14:15,534 --> 01:14:16,827 Thank you 1614 01:14:43,020 --> 01:14:44,020 Thank you 1615 01:14:45,982 --> 01:14:47,316 What would you like? 1616 01:14:47,483 --> 01:14:49,568 I have never been here before 1617 01:14:49,777 --> 01:14:51,445 What's good here? 1618 01:14:51,696 --> 01:14:53,239 The steak is good 1619 01:14:54,532 --> 01:14:57,493 What about foie gras? It's delicious! 1620 01:14:59,537 --> 01:15:00,537 Sure! 1621 01:15:04,375 --> 01:15:05,375 Anything else? 1622 01:15:05,459 --> 01:15:06,877 I want seafood 1623 01:15:08,379 --> 01:15:09,379 - Yours? - Yes 1624 01:15:10,881 --> 01:15:13,884 That's enough, let's go home! 1625 01:15:14,093 --> 01:15:15,928 Who do you think I am? 1626 01:15:16,262 --> 01:15:16,887 Don't forget 1627 01:15:17,054 --> 01:15:18,806 We have announced our marriage 1628 01:15:18,973 --> 01:15:19,973 I'm your husband 1629 01:15:20,057 --> 01:15:21,392 and you're my wife! 1630 01:15:21,559 --> 01:15:23,436 Not anymore! Not after that woman! 1631 01:15:23,602 --> 01:15:24,602 Right! 1632 01:15:24,729 --> 01:15:26,063 Sorry, please sit down 1633 01:15:28,607 --> 01:15:30,443 He's guilty, I'm innocent 1634 01:15:30,776 --> 01:15:31,902 Every time I let you go 1635 01:15:32,069 --> 01:15:33,069 I was in pain 1636 01:15:33,195 --> 01:15:34,280 Every man fools around 1637 01:15:34,405 --> 01:15:35,656 Whoever doesn't is in danger 1638 01:15:35,823 --> 01:15:36,490 Just like measles 1639 01:15:36,657 --> 01:15:38,176 Once you had it, you're immune for life 1640 01:15:38,200 --> 01:15:39,952 I fooled around and now we can get married 1641 01:15:40,119 --> 01:15:45,541 I'll love you forever! 1642 01:15:45,708 --> 01:15:47,918 What you have is herpes not measles! 1643 01:15:48,085 --> 01:15:49,085 What herpes? 1644 01:15:49,211 --> 01:15:50,004 It's none of your business! 1645 01:15:50,171 --> 01:15:52,089 Shut up, asshole! 1646 01:15:52,298 --> 01:15:53,466 Please keep it down, sir! 1647 01:15:53,632 --> 01:15:54,175 I don't know this man 1648 01:15:54,341 --> 01:15:55,341 He's disturbing us 1649 01:15:55,426 --> 01:15:55,760 I must ask you to leave, sir! 1650 01:15:55,926 --> 01:15:56,510 Fine! 1651 01:15:56,844 --> 01:16:01,265 You don't know me? 1652 01:16:05,019 --> 01:16:06,395 - Don't mind him - Sir... 1653 01:16:06,562 --> 01:16:07,855 Draught beer, please 1654 01:16:08,147 --> 01:16:10,066 We only serve members, sir 1655 01:16:10,232 --> 01:16:12,068 Are you a member? 1656 01:16:12,818 --> 01:16:14,236 I'm not! 1657 01:16:15,988 --> 01:16:16,988 Whatever... 1658 01:16:23,329 --> 01:16:24,121 What a bore! 1659 01:16:24,288 --> 01:16:26,874 I know that! 1660 01:16:27,041 --> 01:16:29,376 But I really love you 1661 01:16:32,296 --> 01:16:34,173 Do Do, I love you! 1662 01:16:34,340 --> 01:16:35,340 You're gross 1663 01:16:35,716 --> 01:16:38,552 I know that too, but I'm cute 1664 01:16:39,887 --> 01:16:42,306 Please accept this as a token of my love 1665 01:16:42,890 --> 01:16:47,478 It's beautiful and so big! 1666 01:16:47,686 --> 01:16:48,979 A big diamond ring indeed! 1667 01:16:52,233 --> 01:16:54,735 Which finger should I wear it on? 1668 01:16:54,902 --> 01:16:56,487 This one? 1669 01:16:56,737 --> 01:16:57,737 Suit yourself! 1670 01:16:57,988 --> 01:16:59,824 I love it 1671 01:17:05,412 --> 01:17:07,331 Don't go away... 1672 01:17:15,422 --> 01:17:17,007 He can't swim! 1673 01:17:21,512 --> 01:17:24,014 Then he's showing off! 1674 01:17:24,598 --> 01:17:25,975 That's none of your business! 1675 01:17:38,821 --> 01:17:39,821 Let me test the water... 1676 01:19:00,236 --> 01:19:02,279 "I fly... up up to the sky?" 1677 01:19:02,488 --> 01:19:02,947 Lang! 1678 01:19:03,113 --> 01:19:04,113 You look excited! 1679 01:19:04,198 --> 01:19:05,741 Yes, I bought champagne 1680 01:19:07,368 --> 01:19:08,368 Darling, they cast me 1681 01:19:08,452 --> 01:19:10,287 in a 60-part serial drama 1682 01:19:10,746 --> 01:19:11,413 What is it called? 1683 01:19:11,622 --> 01:19:12,622 The Condor Hero 1684 01:19:13,040 --> 01:19:14,040 You play the lead? 1685 01:19:14,083 --> 01:19:15,251 No, I play the condor 1686 01:19:15,501 --> 01:19:16,501 - What? - Condor? 1687 01:19:16,543 --> 01:19:18,712 The condor is the co-star 1688 01:19:18,879 --> 01:19:21,131 and it's cute 1689 01:19:21,298 --> 01:19:23,259 If I do well 1690 01:19:23,425 --> 01:19:25,928 I'll co-star with Andy Lau in the sequel 1691 01:19:26,095 --> 01:19:27,638 When we shot the stills 1692 01:19:27,805 --> 01:19:29,285 the crew called me the seafood condor 1693 01:19:29,390 --> 01:19:30,391 What does it mean? 1694 01:19:30,557 --> 01:19:31,767 Darling, what does that mean? 1695 01:19:32,142 --> 01:19:33,142 I don't know 1696 01:19:33,227 --> 01:19:34,979 Let's open the champagne 1697 01:19:35,980 --> 01:19:38,983 "Up up... to the sky?" 1698 01:19:40,150 --> 01:19:40,776 Deal? 1699 01:19:40,943 --> 01:19:41,943 Me? 1700 01:19:42,278 --> 01:19:44,238 I got a deal for my comic 1701 01:19:44,405 --> 01:19:46,031 Blockhead? will be in published! 1702 01:19:47,366 --> 01:19:47,825 Excellent! 1703 01:19:47,992 --> 01:19:48,701 Congratulations! 1704 01:19:48,867 --> 01:19:49,618 What's there to celebrate? 1705 01:19:49,785 --> 01:19:51,954 Everyone, the garden! 1706 01:19:57,418 --> 01:19:59,169 He's playing a sad song 1707 01:19:59,336 --> 01:20:00,336 Go to talk to him! 1708 01:20:01,088 --> 01:20:02,088 Brother 1709 01:20:03,340 --> 01:20:04,425 Brother 1710 01:20:04,675 --> 01:20:06,093 Give him so comfort 1711 01:20:06,677 --> 01:20:08,595 If Miss Wu ignores you 1712 01:20:08,762 --> 01:20:09,762 Find someone else! 1713 01:20:09,888 --> 01:20:10,888 Don't be so upset! 1714 01:20:11,015 --> 01:20:11,682 Don't be stupid! 1715 01:20:11,849 --> 01:20:13,183 Lang has a leading role 1716 01:20:13,350 --> 01:20:14,018 and my comic will be published 1717 01:20:14,184 --> 01:20:15,311 We bought champagne 1718 01:20:15,477 --> 01:20:17,021 Let's celebrate! 1719 01:20:17,187 --> 01:20:19,690 Good for you, but I'm not in the mood 1720 01:20:19,898 --> 01:20:21,025 We'll celebrate tomorrow 1721 01:20:21,358 --> 01:20:22,526 I'll start cooking 1722 01:20:22,860 --> 01:20:23,860 Hey... 1723 01:20:23,944 --> 01:20:24,695 Brother... 1724 01:20:24,862 --> 01:20:25,654 What a drag! 1725 01:20:25,821 --> 01:20:26,947 Darling, let's celebrate! 1726 01:20:27,114 --> 01:20:27,948 No! 1727 01:20:28,115 --> 01:20:29,533 Why not? 1728 01:20:29,742 --> 01:20:31,201 You're too much! 1729 01:20:31,452 --> 01:20:33,120 Your brother slaved himself 1730 01:20:33,287 --> 01:20:34,371 to support the two of you 1731 01:20:34,538 --> 01:20:36,206 Now you've made a name for yourself 1732 01:20:36,373 --> 01:20:38,334 and make fun of him 1733 01:20:38,500 --> 01:20:40,210 You're stupid 1734 01:20:40,878 --> 01:20:41,420 We... 1735 01:20:41,587 --> 01:20:44,256 Forget what we said 1736 01:20:44,423 --> 01:20:45,632 Darling? What can we do now? 1737 01:20:45,799 --> 01:20:47,843 If he's in love with Miss Wu 1738 01:20:48,010 --> 01:20:49,010 We must help them 1739 01:20:49,053 --> 01:20:50,596 We'll explain to Miss Wu 1740 01:20:51,096 --> 01:20:53,557 My Mom is doing a charity show with her 1741 01:20:53,724 --> 01:20:54,600 Let's talk to her back stage 1742 01:20:54,725 --> 01:20:55,809 Bring your brother along 1743 01:20:55,976 --> 01:20:56,685 Let's go 1744 01:20:56,935 --> 01:20:58,896 What about the champagne? 1745 01:20:59,104 --> 01:20:59,605 What? 1746 01:20:59,772 --> 01:21:00,772 The champagne 1747 01:21:00,898 --> 01:21:03,317 Wait till they have reconciled 1748 01:21:03,484 --> 01:21:04,484 OK 1749 01:21:12,785 --> 01:21:14,787 The stage manager said 1750 01:21:14,953 --> 01:21:16,705 we have a full house tonight 1751 01:21:16,872 --> 01:21:17,872 Really? 1752 01:21:18,457 --> 01:21:20,793 Ying-ying and Sheng are coming 1753 01:21:21,085 --> 01:21:22,085 Mom! 1754 01:21:22,544 --> 01:21:23,128 Auntie 1755 01:21:23,295 --> 01:21:24,755 - Why are you so late? - Miss Zheng 1756 01:21:24,922 --> 01:21:25,922 Miss Wu 1757 01:21:30,260 --> 01:21:33,097 About last time... 1758 01:21:33,263 --> 01:21:34,723 Sorry, I have a show to do 1759 01:21:34,890 --> 01:21:36,642 I need to concentrate 1760 01:21:36,809 --> 01:21:37,809 We'll talk later 1761 01:21:38,602 --> 01:21:39,728 We'll wait! 1762 01:21:41,438 --> 01:21:43,273 Ying-ying told me everything 1763 01:21:43,482 --> 01:21:46,276 I didn't know you and Fen-fang 1764 01:21:46,527 --> 01:21:48,695 had such an intriguing encounter 1765 01:21:49,321 --> 01:21:51,031 I'll help you after the show 1766 01:21:51,198 --> 01:21:51,698 Thank you 1767 01:21:51,865 --> 01:21:52,533 What's the show tonight? 1768 01:21:52,699 --> 01:21:53,033 Right! 1769 01:21:53,200 --> 01:21:54,952 There are three segments 1770 01:21:55,119 --> 01:21:57,538 I'm in 'The Reunion' of Hairpin Romance 1771 01:22:00,374 --> 01:22:00,833 Mom! 1772 01:22:00,999 --> 01:22:01,999 What is it? 1773 01:22:02,126 --> 01:22:03,127 Sit down, Auntie! 1774 01:22:03,293 --> 01:22:04,294 Sit down, Auntie! 1775 01:22:04,461 --> 01:22:05,461 You're on next! 1776 01:22:05,587 --> 01:22:07,423 - What's wrong with her? - She has asthma 1777 01:22:07,589 --> 01:22:08,590 Asthma?! 1778 01:22:08,757 --> 01:22:09,466 Asthma?! 1779 01:22:09,675 --> 01:22:10,675 What now? 1780 01:22:11,343 --> 01:22:14,680 Let Fang... 1781 01:22:15,055 --> 01:22:15,848 What? 1782 01:22:16,014 --> 01:22:17,891 He can do it! 1783 01:22:18,058 --> 01:22:18,892 Let my brother take her place 1784 01:22:19,059 --> 01:22:20,811 You're Mr. Fang? 1785 01:22:20,978 --> 01:22:21,978 Please help us out! 1786 01:22:22,104 --> 01:22:24,189 I've seen you on TV... 1787 01:22:24,356 --> 01:22:24,898 You'll be fine 1788 01:22:25,065 --> 01:22:26,065 I can't... 1789 01:22:26,150 --> 01:22:28,402 Don't worry 1790 01:22:28,569 --> 01:22:30,070 The audience will like it 1791 01:22:30,237 --> 01:22:30,904 Please help us! 1792 01:22:31,071 --> 01:22:32,364 If it's Ok with you... 1793 01:22:32,531 --> 01:22:33,240 You want a chance to explain anyway 1794 01:22:33,407 --> 01:22:33,991 Do it on stage 1795 01:22:34,158 --> 01:22:35,159 Go on! 1796 01:22:36,410 --> 01:22:37,411 What shall I say? 1797 01:22:37,578 --> 01:22:39,079 Tell her how you feel 1798 01:22:39,246 --> 01:22:41,039 Come on, we're all set! 1799 01:22:46,837 --> 01:22:49,715 Please drink this 1800 01:22:49,840 --> 01:22:52,718 Consider this my apology 1801 01:22:55,012 --> 01:22:58,849 "Tears over a moonlit night" 1802 01:22:59,016 --> 01:23:03,395 "Our dreams are shattered" 1803 01:23:04,062 --> 01:23:11,778 "Listen to me, we meet again tonight" 1804 01:23:12,613 --> 01:23:16,658 "I'm sorry about the phone" 1805 01:23:17,367 --> 01:23:21,121 "Please don't be angry" 1806 01:23:21,747 --> 01:23:29,713 "Please hear me out" 1807 01:23:30,339 --> 01:23:33,175 'My heart aches upon seeing yu" 1808 01:23:33,383 --> 01:23:35,552 "No more excuses" 1809 01:23:36,261 --> 01:23:38,138 "Don't bother to explain' 1810 01:23:38,722 --> 01:23:41,475 "I don't want to listen to you" 1811 01:23:41,642 --> 01:23:48,106 "You've ruined the "Hairpin Romance?" 1812 01:23:49,233 --> 01:23:55,113 "I'm sorry I have hurt you" 1813 01:23:55,280 --> 01:23:59,910 "I was wrong to disturb you at night" 1814 01:24:00,202 --> 01:24:04,206 "I blame the ear-splitting rings' 1815 01:24:04,790 --> 01:24:07,543 "for my sprained ankle" 1816 01:24:07,709 --> 01:24:14,299 "I ended up with catcalls from the audience" 1817 01:24:16,927 --> 01:24:19,972 "Please forgive me" 1818 01:24:20,597 --> 01:24:23,725 "What about your brother's engagement party?" 1819 01:24:24,101 --> 01:24:27,104 'It was a misunderstanding" 1820 01:24:27,521 --> 01:24:30,899 "I saw you with my own eyes" 1821 01:24:31,066 --> 01:24:35,070 "You held a girl in your arms" 1822 01:24:35,320 --> 01:24:38,949 "Men are all lechers" 1823 01:24:39,199 --> 01:24:42,369 "You succumbed to her charm" 1824 01:24:42,536 --> 01:24:44,830 "You frolicked with her" 1825 01:24:44,997 --> 01:24:48,667 "Don't try to fool me" 1826 01:24:49,126 --> 01:24:51,503 Huan Sha... 1827 01:24:51,670 --> 01:24:53,672 Help me inside 1828 01:24:53,839 --> 01:24:54,840 I'm Huan 1829 01:24:55,007 --> 01:24:55,757 I'm Sha 1830 01:24:55,924 --> 01:24:58,343 We brought Master Huang along 1831 01:24:59,845 --> 01:25:04,891 "It was truly a misunderstand" 1832 01:25:05,058 --> 01:25:11,481 "His brother was foooling around" 1833 01:25:11,648 --> 01:25:17,362 "He took his place" 1834 01:25:17,529 --> 01:25:21,158 "and tried to cover for him" 1835 01:25:21,491 --> 01:25:28,749 "Calm down, he knows there's no excuse" 1836 01:25:28,915 --> 01:25:33,086 "You should respect him" 1837 01:25:33,337 --> 01:25:35,881 "for protecting his brother: 1838 01:25:36,048 --> 01:25:40,177 "That's why you saw him with the girl" 1839 01:25:42,679 --> 01:25:46,516 "I saw him kissing her" 1840 01:25:46,767 --> 01:25:53,148 "Please don't be jealous" 1841 01:25:53,315 --> 01:25:56,526 "He didn't mean for you to see him" 1842 01:25:57,027 --> 01:26:01,198 "Please don't blame him" 1843 01:26:01,490 --> 01:26:04,368 "and torture him" 1844 01:26:04,951 --> 01:26:09,373 "He's wasting away because of you" 1845 01:26:09,539 --> 01:26:12,709 "like a drug addict" 1846 01:26:12,876 --> 01:26:17,547 "Please forgive him" 1847 01:26:17,881 --> 01:26:20,759 "We'll be eternally grateful" 1848 01:26:21,385 --> 01:26:25,722 "Please accept his explanation" 1849 01:26:25,931 --> 01:26:28,975 "Let him speak his mind" 1850 01:26:29,393 --> 01:26:31,395 "Everything will be fine" 1851 01:26:31,561 --> 01:26:33,146 "Smile for us!" 1852 01:26:33,313 --> 01:26:36,233 She's smiling! Everything's fine! 1853 01:26:36,900 --> 01:26:39,111 What about the show? 1854 01:26:39,361 --> 01:26:41,029 What now? 1855 01:26:42,072 --> 01:26:45,367 We'll take this happy ending 1856 01:26:45,575 --> 01:26:51,164 and wish everyone great happiness 1857 01:26:51,415 --> 01:26:55,085 We are reunited 1858 01:26:55,252 --> 01:26:58,505 Like I. Shi-Iang and Xiao Yu 1859 01:26:58,672 --> 01:27:04,970 We're reconciled 1860 01:27:10,642 --> 01:27:14,271 Let's have a round of applause 1861 01:27:20,026 --> 01:27:22,195 I've been so worried... 1862 01:27:23,155 --> 01:27:23,989 Congratulations! 1863 01:27:24,156 --> 01:27:24,865 Please don't get me involved next time 1864 01:27:25,031 --> 01:27:26,031 Good show! 1865 01:27:26,116 --> 01:27:27,451 Well done! 1866 01:27:27,909 --> 01:27:28,910 Well done! 1867 01:27:31,413 --> 01:27:32,706 I feel better! 1868 01:27:33,081 --> 01:27:34,708 Good... 1869 01:27:35,083 --> 01:27:37,794 Congratulations! 1870 01:27:39,629 --> 01:27:41,882 How do you feel? 1871 01:27:42,132 --> 01:27:44,468 I have two free tickets to Hawaii 1872 01:27:44,634 --> 01:27:45,927 You're welcome to take them 1873 01:27:46,136 --> 01:27:47,929 Consider it your reunion gift 1874 01:27:48,096 --> 01:27:49,473 I'll look after Ming 1875 01:27:49,765 --> 01:27:50,557 You can rest assured 1876 01:27:50,724 --> 01:27:51,933 Nothing to worry about 1877 01:27:53,059 --> 01:27:56,480 Time for champagne! 1878 01:28:05,739 --> 01:28:06,865 Stop! 1879 01:28:07,157 --> 01:28:08,575 The show is not over! 1880 01:28:08,742 --> 01:28:10,744 Undo the roller credits! 1881 01:28:11,578 --> 01:28:14,748 Time flies while you're having a good time 1882 01:28:14,956 --> 01:28:16,416 In just a year 1883 01:28:16,583 --> 01:28:20,170 Sheng and Ying-ying have toured the world 1884 01:28:20,337 --> 01:28:24,716 After their skiing trip, next stop Ethiopia! 1885 01:28:24,883 --> 01:28:27,594 The nut case Beautiful hit the big times 1886 01:28:27,761 --> 01:28:29,471 Some stupid film company 1887 01:28:29,638 --> 01:28:30,430 cast her as the lead 1888 01:28:30,597 --> 01:28:32,516 She's now an actress 1889 01:28:32,682 --> 01:28:34,518 But my poor brother... 1890 01:28:34,684 --> 01:28:37,604 The music giant returned from India 1891 01:28:37,771 --> 01:28:39,481 He promised to settle down 1892 01:28:39,648 --> 01:28:42,484 and became a record producer 1893 01:28:42,692 --> 01:28:44,861 My brother didn't want to break up their family 1894 01:28:45,070 --> 01:28:46,571 So he backed off 1895 01:28:46,738 --> 01:28:49,950 He's still single 1896 01:28:50,116 --> 01:28:51,618 The only consolation is 1897 01:28:51,785 --> 01:28:53,495 He ran into his first love 1898 01:28:53,662 --> 01:28:55,497 They still have the same taste 1899 01:28:55,664 --> 01:28:58,250 They both like 8-star cookies 1900 01:29:00,377 --> 01:29:01,795 I had the biggest achievement 1901 01:29:01,962 --> 01:29:03,630 Hung gave birth to quadruplets 1902 01:29:03,797 --> 01:29:05,882 I was so busy changing diapers 1903 01:29:06,049 --> 01:29:08,093 I have forgotten about the girls from 19 districts 1904 01:29:08,260 --> 01:29:11,471 Hung said she wants 19 kids 1905 01:29:11,638 --> 01:29:14,975 I'm so lucky! 116910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.