All language subtitles for warrior.s01e07.720p.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,703 --> 00:00:02,911 Look around. 2 00:00:04,452 --> 00:00:05,786 The war's already started. 3 00:00:06,494 --> 00:00:08,161 The Fun Hai tried to dice my dad. 4 00:00:08,245 --> 00:00:09,245 Why would they attack us? 5 00:00:09,536 --> 00:00:11,036 They made a deal with the Long Zii. 6 00:00:11,369 --> 00:00:12,744 They need to pay tonight! 7 00:00:16,036 --> 00:00:18,203 A debt's a debt. I'm just a messenger. 8 00:00:18,286 --> 00:00:19,494 White man working for the chinks? 9 00:00:19,577 --> 00:00:21,161 I thought you had some Irish pride. 10 00:00:21,245 --> 00:00:23,161 Sun Yang threatened to kill me. 11 00:00:23,245 --> 00:00:25,120 My sister offered to marry him. 12 00:00:25,203 --> 00:00:26,911 She gave up her life to save me. 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,369 Why are you even here, Lee? 14 00:00:28,452 --> 00:00:29,494 Why does a Southern boy 15 00:00:29,577 --> 00:00:30,911 have to come all the way out here 16 00:00:30,995 --> 00:00:31,828 to become a cop? 17 00:00:32,078 --> 00:00:34,286 Father Jun, thank you for receiving me. 18 00:00:34,619 --> 00:00:35,786 Stay on your feet for two rounds, 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,327 and I'll let you walk out of here a new man. 20 00:00:38,953 --> 00:00:40,828 Leary, stop! 21 00:00:40,911 --> 00:00:42,036 You're gonna kill him! 22 00:00:42,120 --> 00:00:43,078 No, Bill. 23 00:00:43,161 --> 00:00:44,369 You're gonna kill him. 24 00:00:46,203 --> 00:00:47,203 What did he say? 25 00:00:47,286 --> 00:00:49,411 It doesn't matter what he said. 26 00:00:50,661 --> 00:00:51,995 They're going to kill me. 27 00:01:13,203 --> 00:01:16,536 - 30 years I was one of the most respected men 28 00:01:16,619 --> 00:01:18,869 in Chinatown. 29 00:01:18,953 --> 00:01:21,953 Now I'm hiding out like some low-level onion. 30 00:01:22,036 --> 00:01:24,286 - It's just temporary. 31 00:01:24,369 --> 00:01:26,786 - There was a time I could walk down the street 32 00:01:26,869 --> 00:01:28,536 and not once fear 33 00:01:28,619 --> 00:01:31,161 a hatchet in my back 34 00:01:31,245 --> 00:01:33,452 because the street feared me. 35 00:01:34,245 --> 00:01:35,744 Now... 36 00:01:35,828 --> 00:01:37,786 there's no dignity in this. 37 00:01:37,869 --> 00:01:39,828 - This will pass. 38 00:01:41,245 --> 00:01:43,327 Things will change. 39 00:01:43,411 --> 00:01:44,286 You'll see. 40 00:01:46,411 --> 00:01:48,744 Come on. 41 00:01:48,828 --> 00:01:50,120 Let's get you into bed. 42 00:01:56,995 --> 00:01:58,911 - I guess we'll stay here a little while 43 00:01:58,995 --> 00:02:01,911 until we figure out a way forward. 44 00:02:03,494 --> 00:02:05,327 - You're safe here. 45 00:02:07,286 --> 00:02:09,452 - I'm not safe anywhere. 46 00:04:16,286 --> 00:04:19,452 - As usual, Ah Toy, you have an eye for quality. 47 00:04:19,536 --> 00:04:21,161 This one's special. 48 00:04:21,245 --> 00:04:23,078 Raised from birth to be a concubine 49 00:04:23,161 --> 00:04:24,995 for the warlord Dong Zhuo. 50 00:04:25,078 --> 00:04:26,411 Bred for fucking. 51 00:04:28,161 --> 00:04:29,661 Buy her, and you can make up 52 00:04:29,744 --> 00:04:31,411 whatever bullshit story you want. 53 00:04:31,494 --> 00:04:34,452 - My girls sell themselves. 54 00:04:34,536 --> 00:04:36,911 This one does have potential, though. 55 00:04:45,869 --> 00:04:48,078 - The men get lonely on the salt. 56 00:04:48,161 --> 00:04:51,619 I need to keep them happy. - You need to keep me happy. 57 00:04:51,703 --> 00:04:52,703 And I'm not. 58 00:04:55,245 --> 00:04:57,120 - Wait. 59 00:05:07,661 --> 00:05:10,452 - How old is she? - I don't know. 60 00:05:10,536 --> 00:05:12,411 17, 18. 61 00:05:12,494 --> 00:05:14,661 Father sold her to me to settle a debt. 62 00:05:14,744 --> 00:05:17,286 She doesn't talk much, but, uh, it's not a problem 63 00:05:17,369 --> 00:05:18,744 for most customers. 64 00:05:19,661 --> 00:05:22,327 Even better, she's never been touched. 65 00:05:22,411 --> 00:05:23,619 You know how rare it is-- 66 00:05:23,703 --> 00:05:26,286 pretty one like this and still a virgin? 67 00:05:26,369 --> 00:05:28,828 She's double the price, of course, but I imagine 68 00:05:28,911 --> 00:05:30,452 you could charge five times that. 69 00:05:30,536 --> 00:05:32,203 - Where is she from? 70 00:05:32,286 --> 00:05:35,536 - Some dried-up fishing village in Shandong Province. 71 00:05:35,619 --> 00:05:37,828 Yu...Yumi-something? 72 00:05:37,911 --> 00:05:39,869 - Yumingzui? 73 00:05:39,953 --> 00:05:41,245 - You know it? 74 00:05:42,703 --> 00:05:44,744 Well, if you want her... 75 00:05:44,828 --> 00:05:46,494 better decide fast. 76 00:05:54,995 --> 00:05:57,411 This one's already sold. 77 00:06:11,869 --> 00:06:13,411 - Daddy, are you okay? 78 00:06:13,494 --> 00:06:15,661 - Hmm? What's that? 79 00:06:15,744 --> 00:06:17,828 - You've hardly said a word to me all evening. 80 00:06:17,911 --> 00:06:21,161 - Haven't I? I'm sorry, dear. 81 00:06:21,245 --> 00:06:23,869 I guess I am a little distracted. 82 00:06:23,953 --> 00:06:25,452 - Can I help? 83 00:06:25,536 --> 00:06:27,536 - It's nothing to concern yourself with. 84 00:06:27,619 --> 00:06:29,577 Just some minor business issues. 85 00:06:30,995 --> 00:06:32,577 - The cable car commission? 86 00:06:36,953 --> 00:06:38,577 Talk to me, Daddy. 87 00:06:42,452 --> 00:06:44,245 Blake promised me that contract. 88 00:06:44,327 --> 00:06:46,369 He swore it was mine. 89 00:06:46,452 --> 00:06:49,452 And I staked my entire business on his word. 90 00:06:49,536 --> 00:06:51,161 I took positions. 91 00:06:51,245 --> 00:06:52,536 If it doesn't come through soon, 92 00:06:52,619 --> 00:06:55,078 I will be forced to declare bankruptcy. 93 00:06:55,161 --> 00:06:57,327 I could lose the house. 94 00:06:57,411 --> 00:06:59,494 Your mother's house. 95 00:07:00,911 --> 00:07:02,995 - I thought it was in process. 96 00:07:03,078 --> 00:07:06,411 - That's just another way of saying it hasn't happened. 97 00:07:06,494 --> 00:07:08,327 - I can talk to him. 98 00:07:09,911 --> 00:07:12,494 - I don't think talk is what he's after. 99 00:07:14,661 --> 00:07:16,452 - Excuse me? 100 00:07:19,828 --> 00:07:21,911 I married the man. 101 00:07:21,995 --> 00:07:23,411 What else would you have me do? 102 00:07:23,494 --> 00:07:26,078 - This isn't easy for me, either. 103 00:07:26,161 --> 00:07:28,203 How do you think it feels to ask you to-- 104 00:07:28,286 --> 00:07:30,203 - To be a whore. 105 00:07:31,577 --> 00:07:33,036 - He's your husband. 106 00:07:35,953 --> 00:07:38,078 - And I'm your daughter. 107 00:07:40,078 --> 00:07:43,036 Shame on you, Daddy. 108 00:08:14,869 --> 00:08:16,536 - Good? 109 00:08:16,619 --> 00:08:17,703 - Good. 110 00:08:23,536 --> 00:08:25,452 Oh, before I forget-- 111 00:08:25,536 --> 00:08:26,995 for your headaches. 112 00:08:27,078 --> 00:08:29,536 The herbalist said two pinches into a glass of water. 113 00:08:30,869 --> 00:08:33,869 - Thank you. - Don't mention it. 114 00:08:41,577 --> 00:08:43,036 - Hello, Ah Toy. 115 00:08:43,120 --> 00:08:45,661 And this is? - Not on the menu. 116 00:08:45,744 --> 00:08:48,036 - Hey, you know I like them experienced. 117 00:08:48,120 --> 00:08:50,744 How else am I gonna learn? 118 00:09:05,828 --> 00:09:07,577 - It's okay. 119 00:09:11,786 --> 00:09:14,036 You had a long, hard journey. 120 00:09:15,869 --> 00:09:16,869 I know. 121 00:09:16,953 --> 00:09:20,744 But you're safe here with me. 122 00:09:20,828 --> 00:09:22,327 I promise. 123 00:09:22,411 --> 00:09:24,369 A warm bath... 124 00:09:26,327 --> 00:09:28,577 Good rest. 125 00:09:30,286 --> 00:09:33,120 Soon you may remember how to smile. 126 00:09:34,995 --> 00:09:36,203 Come on. 127 00:10:23,036 --> 00:10:24,786 - Anything else I can get you? 128 00:10:32,369 --> 00:10:34,327 Bill. - Aye? 129 00:10:34,411 --> 00:10:35,619 Oh. 130 00:10:35,703 --> 00:10:37,494 No, no. 131 00:10:37,577 --> 00:10:38,953 I'm done. 132 00:10:39,036 --> 00:10:39,911 Here. 133 00:10:51,286 --> 00:10:54,120 You got a problem, friend? - No. 134 00:10:54,203 --> 00:10:56,661 No problem... friend. 135 00:10:56,744 --> 00:10:59,286 - You been sitting there staring at me all night. 136 00:10:59,369 --> 00:11:01,911 You got something you want to say to me, say it. 137 00:11:01,995 --> 00:11:05,161 - Can I buy you a drink, Sergeant O'Hara? 138 00:11:06,369 --> 00:11:07,703 - I'm drunk enough. 139 00:11:07,786 --> 00:11:10,494 - An Irishman turning down free libations? 140 00:11:10,577 --> 00:11:12,245 Shit. 141 00:11:12,327 --> 00:11:14,911 I don't know if that's a world I want to live in. 142 00:11:14,995 --> 00:11:17,203 - Well, maybe you should get to the fucking point. 143 00:11:17,286 --> 00:11:20,828 - You know, an Irishman I once knew, he told me... 144 00:11:20,911 --> 00:11:23,120 "In Ireland, we only drink 145 00:11:23,203 --> 00:11:25,452 "on days starting with a T. 146 00:11:25,536 --> 00:11:29,161 "That'd be Tuesday, 'Tursday,' today, tomorrow, 147 00:11:29,245 --> 00:11:31,494 'Taturday,' and 'Tunday.'" 148 00:11:31,577 --> 00:11:33,078 - You been waiting there all night 149 00:11:33,161 --> 00:11:35,536 just to tell me a bad fucking joke? 150 00:11:37,619 --> 00:11:40,828 - This here ain't no joke. 151 00:11:48,036 --> 00:11:50,536 - What the hell is this? - Your boy Lee. 152 00:11:50,619 --> 00:11:53,744 Murdered two men in Georgia. - Bullshit. 153 00:11:53,828 --> 00:11:56,411 - Shot one, cut the other's throat. 154 00:11:56,494 --> 00:11:58,869 His own kin too. 155 00:11:58,953 --> 00:12:00,953 Then he just disappeared. 156 00:12:01,036 --> 00:12:02,911 He's a smart kid. 157 00:12:02,995 --> 00:12:04,369 Got out pretty clean. 158 00:12:06,619 --> 00:12:09,203 But there's always a trail, isn't there? 159 00:12:09,286 --> 00:12:11,120 And I followed it... 160 00:12:11,203 --> 00:12:13,661 clear across the country... 161 00:12:13,744 --> 00:12:15,744 'cause that's what I do. 162 00:12:15,828 --> 00:12:17,619 Now, I have to admit, 163 00:12:17,703 --> 00:12:21,911 I did not expect to find him wearing a badge. 164 00:12:21,995 --> 00:12:24,953 That complicates things a little. 165 00:12:25,036 --> 00:12:26,369 Now, I have the utmost respect 166 00:12:26,452 --> 00:12:29,411 for law enforcement, Sergeant... 167 00:12:29,494 --> 00:12:32,245 but murder's murder... 168 00:12:32,327 --> 00:12:33,744 and a bounty's a bounty. 169 00:12:37,036 --> 00:12:39,953 So what I need here... 170 00:12:40,036 --> 00:12:42,953 what I'm respectfully requesting 171 00:12:43,036 --> 00:12:44,452 from you, Sergeant... 172 00:12:46,619 --> 00:12:49,286 Is just some cooperation. 173 00:12:49,369 --> 00:12:51,286 And for that... 174 00:12:51,369 --> 00:12:53,203 I am willing 175 00:12:53,286 --> 00:12:55,327 to split said bounty. 176 00:12:56,995 --> 00:12:58,995 From what I hear, 177 00:12:59,078 --> 00:13:00,245 you could use it. 178 00:13:03,536 --> 00:13:05,995 - $500? - Keep it down. 179 00:13:07,703 --> 00:13:09,911 We don't want anyone else getting ambitious. 180 00:13:09,995 --> 00:13:11,953 - Mm. 181 00:13:12,036 --> 00:13:13,703 - 50/50. 182 00:13:13,786 --> 00:13:16,161 Less my expenses, of course. 183 00:13:26,703 --> 00:13:28,203 - You know what? 184 00:13:30,619 --> 00:13:32,411 I think I will have that drink. 185 00:14:39,452 --> 00:14:40,828 - Ah Sahm. 186 00:14:42,619 --> 00:14:44,286 My brother. 187 00:14:47,911 --> 00:14:49,995 - The extra chop is from Yat Sen 188 00:14:50,078 --> 00:14:51,619 to make up for last week's shortfall. 189 00:14:51,703 --> 00:14:53,577 - Nice. You're getting the hang of it. 190 00:14:53,661 --> 00:14:55,411 Let's get you a drink and some sticky. 191 00:14:55,494 --> 00:14:56,703 - Actually, I have to get going. 192 00:14:56,786 --> 00:14:58,036 I'm meeting someone. 193 00:14:58,120 --> 00:14:59,869 - You already got a girl somewhere. 194 00:14:59,953 --> 00:15:02,036 - Nah, I'll leave the girls to you. 195 00:15:02,120 --> 00:15:04,078 Me, I like a woman. 196 00:15:04,161 --> 00:15:06,744 You can have them. Those bitches bite. 197 00:15:06,828 --> 00:15:08,786 Seriously, though, I'm glad you're getting some sticky 198 00:15:08,869 --> 00:15:11,286 before the blood jam begins. 199 00:15:11,369 --> 00:15:13,577 - What are you talking about? 200 00:15:13,661 --> 00:15:15,536 - Another. 201 00:15:15,619 --> 00:15:16,703 - Is something going on? 202 00:15:16,786 --> 00:15:18,078 - I'm not supposed to talk about it. 203 00:15:18,161 --> 00:15:19,452 - Young Jun. 204 00:15:20,619 --> 00:15:22,661 - Those motherfuckers tried to kill my father 205 00:15:22,744 --> 00:15:24,120 in broad daylight. 206 00:15:24,203 --> 00:15:26,452 We can't let that go unanswered. 207 00:15:26,536 --> 00:15:29,245 We're moving on Long Zii. 208 00:15:29,327 --> 00:15:31,036 Father Jun found out the old man's holed up 209 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 in some digs outside Chinatown. 210 00:15:33,203 --> 00:15:34,995 Bolo's already on his way to dice him 211 00:15:35,078 --> 00:15:36,828 and his bitch wife. 212 00:15:36,911 --> 00:15:39,744 And tomorrow, well, let's just say, um, 213 00:15:39,828 --> 00:15:42,120 things are gonna get interesting. 214 00:15:43,786 --> 00:15:46,661 - If we know where they are, why aren't we all going? 215 00:15:46,744 --> 00:15:48,452 - Walls have ears, man. 216 00:15:48,536 --> 00:15:50,411 Father Jun didn't want to risk anyone tipping off 217 00:15:50,494 --> 00:15:51,703 the Long Zii. 218 00:15:51,786 --> 00:15:53,078 Bolo will be in and out of there 219 00:15:53,161 --> 00:15:54,744 before they know what the fuck hit them. 220 00:16:02,786 --> 00:16:04,869 - Ah Toy. 221 00:16:04,953 --> 00:16:07,161 - What are you doing? You can't just barge in here. 222 00:16:07,245 --> 00:16:09,161 - Long Zii has a house outside of Chinatown. 223 00:16:09,245 --> 00:16:11,286 I need to know where. - What? 224 00:16:11,369 --> 00:16:13,786 - Mai Ling-- they're gonna kill her. 225 00:16:15,744 --> 00:16:17,286 - I heard something about a house, 226 00:16:17,369 --> 00:16:19,911 but I don't know where it is. - Well, who does? 227 00:16:19,995 --> 00:16:22,203 - I can't get involved in this. - Ah Toy-- 228 00:16:22,286 --> 00:16:25,286 - And neither should you. - She's my sister. 229 00:16:25,369 --> 00:16:27,369 - She was your sister. 230 00:16:27,452 --> 00:16:28,703 In China. 231 00:16:28,786 --> 00:16:30,286 Here, she's your enemy. 232 00:16:30,369 --> 00:16:32,286 She's already tried to kill Father Jun once. 233 00:16:32,369 --> 00:16:33,953 Do you think she'd spare you a second thought 234 00:16:34,036 --> 00:16:36,703 if the opportunity arose again? - I can't let her die. 235 00:16:36,786 --> 00:16:39,828 - You can't stop what's happening. 236 00:16:39,911 --> 00:16:42,869 - You told me I would need someone to trust. 237 00:16:42,953 --> 00:16:45,577 Someone outside the tong. 238 00:16:45,661 --> 00:16:47,369 I need that person. 239 00:16:47,452 --> 00:16:49,036 Now. 240 00:16:53,744 --> 00:16:56,286 What the fuck? 241 00:16:56,369 --> 00:16:57,828 - Get out. 242 00:16:59,577 --> 00:17:01,828 - Fuck! 243 00:17:01,911 --> 00:17:03,245 - This is Zhang Yang. 244 00:17:03,327 --> 00:17:05,120 She once worked as a maid for Long Zii. 245 00:17:05,203 --> 00:17:07,161 Long Zii has a house outside of Chinatown. 246 00:17:07,245 --> 00:17:09,120 Do you know it? 247 00:17:09,203 --> 00:17:10,327 Look at me. 248 00:17:13,452 --> 00:17:15,494 Do you know it? 249 00:18:58,078 --> 00:19:01,452 - What is it? - I don't know. 250 00:19:06,036 --> 00:19:08,120 - What are you doing? 251 00:19:08,203 --> 00:19:10,245 - Stay here. 252 00:19:34,161 --> 00:19:35,953 What happened? 253 00:19:43,036 --> 00:19:45,161 - Hey, Mai Ling. 254 00:19:45,245 --> 00:19:47,078 - Fuck you. 255 00:19:57,661 --> 00:19:59,369 - Bitch! 256 00:20:01,078 --> 00:20:02,828 Huh? 257 00:20:02,911 --> 00:20:04,911 You little cunt. 258 00:20:13,203 --> 00:20:15,786 Yeah. 259 00:20:19,203 --> 00:20:21,995 - Shh. 260 00:20:22,078 --> 00:20:23,411 That's it. 261 00:20:25,286 --> 00:20:27,036 Shh. 262 00:20:29,036 --> 00:20:30,786 - There you go. 263 00:20:30,869 --> 00:20:32,120 Go to sleep. 264 00:20:37,577 --> 00:20:38,661 - Xiaojing. 265 00:20:43,286 --> 00:20:45,120 What the fuck are you doing? 266 00:20:46,536 --> 00:20:48,203 - Leave her. 267 00:20:48,327 --> 00:20:50,411 If you want to dice Long Zii, I won't stop you. 268 00:20:50,494 --> 00:20:52,953 - You're damn right you're not gonna stop me. 269 00:20:53,036 --> 00:20:55,828 Father Jun gave the order for the both of them. 270 00:20:58,327 --> 00:21:01,911 - No. - "No"? 271 00:21:01,995 --> 00:21:04,245 What the hell do you mean, "no"? 272 00:21:04,327 --> 00:21:06,411 What's wrong with you? 273 00:21:07,995 --> 00:21:10,411 Get the fuck out of my way. 274 00:21:10,494 --> 00:21:12,203 - If you want her, 275 00:21:12,286 --> 00:21:14,036 you're gonna have to go through me. 276 00:21:14,120 --> 00:21:15,577 - Is that right? 277 00:21:18,411 --> 00:21:20,744 You know... 278 00:21:20,828 --> 00:21:23,411 I always knew there was something off about you. 279 00:21:23,494 --> 00:21:24,619 - Yeah, you did. 280 00:21:24,703 --> 00:21:27,911 - I don't know what your deal is... 281 00:21:27,995 --> 00:21:30,536 but that won't make this any less fun. 282 00:23:06,327 --> 00:23:08,536 That's enough. 283 00:23:49,327 --> 00:23:51,703 - Xiaojing... 284 00:23:52,661 --> 00:23:54,619 - You need to get out of here. 285 00:23:59,327 --> 00:24:01,078 Go. 286 00:24:01,161 --> 00:24:03,703 Just go. 287 00:24:31,536 --> 00:24:33,327 - Mai Ling. 288 00:24:33,411 --> 00:24:34,995 Are you hurt? 289 00:24:36,703 --> 00:24:38,619 - I'm fine. 290 00:24:46,703 --> 00:24:47,786 It's over. 291 00:24:53,203 --> 00:24:54,953 Rest now. 292 00:25:23,661 --> 00:25:26,494 - So... 293 00:25:26,577 --> 00:25:29,911 they've managed to kill me after all. 294 00:25:35,245 --> 00:25:37,494 I'm glad it's you. 295 00:25:40,411 --> 00:25:42,869 - Close your eyes. 296 00:26:04,869 --> 00:26:07,036 - They have no idea 297 00:26:07,120 --> 00:26:09,953 who they're dealing with, do they? 298 00:26:12,411 --> 00:26:15,786 They will. 299 00:26:53,869 --> 00:26:55,494 - Good choice. - I hope so. 300 00:26:55,577 --> 00:26:57,494 - Enjoy yourself, Councilman. - I will. 301 00:27:04,078 --> 00:27:06,619 Good to see you. - Good to see you as well. 302 00:27:09,661 --> 00:27:11,786 That one. 303 00:27:20,411 --> 00:27:23,286 Ah Toy, this Mr. Holbrook. 304 00:27:23,369 --> 00:27:24,995 - Welcome. 305 00:27:31,161 --> 00:27:34,036 - What did you say? - He say you an important man. 306 00:27:34,120 --> 00:27:35,452 - Well... 307 00:27:35,536 --> 00:27:37,494 I don't know about that. 308 00:27:37,577 --> 00:27:39,869 - Please, enjoy. 309 00:27:44,536 --> 00:27:46,036 - I'm sorry, what? - He say you want 310 00:27:46,120 --> 00:27:48,995 to fuck virgin. 311 00:27:49,078 --> 00:27:52,661 Well, a bit crude, yes, but, um... 312 00:27:52,744 --> 00:27:55,369 I do fancy the untouched ones. 313 00:27:55,452 --> 00:27:58,494 Mr. Zan here said you might be able to accommodate me. 314 00:28:11,078 --> 00:28:12,703 - If it's a question of price-- 315 00:28:21,828 --> 00:28:24,703 - I meant no offense, miss. 316 00:28:59,369 --> 00:29:00,703 - Bill. 317 00:29:00,786 --> 00:29:03,369 What are you doing here? 318 00:29:03,452 --> 00:29:05,327 - Something you forget to tell me? 319 00:29:11,286 --> 00:29:13,995 - Well, I guess it makes sense there'd be posters. 320 00:29:16,494 --> 00:29:18,869 Doesn't quite capture me, but... 321 00:29:18,953 --> 00:29:20,536 close enough for government work. 322 00:29:20,619 --> 00:29:22,703 Where'd you get it? - You are not the one 323 00:29:22,786 --> 00:29:24,953 gonna be asking the questions right now. 324 00:29:25,036 --> 00:29:26,911 I trusted you with my life, 325 00:29:26,995 --> 00:29:28,286 with my family's lives. 326 00:29:28,369 --> 00:29:30,245 - It's not what you think. 327 00:29:30,327 --> 00:29:31,577 - No? 328 00:29:31,661 --> 00:29:34,036 Then why don't you tell me what it is, then? 329 00:29:39,995 --> 00:29:41,536 - After the war... 330 00:29:41,619 --> 00:29:44,619 this family of freed slaves came to live with us. 331 00:29:44,703 --> 00:29:48,369 They came to help manage the farm. 332 00:29:48,452 --> 00:29:50,577 I pretty much grew up with them. 333 00:29:50,661 --> 00:29:53,161 And, uh, well, their daughter Nora, 334 00:29:53,245 --> 00:29:54,911 well... 335 00:29:54,995 --> 00:29:56,327 from a young age, we were kind of like 336 00:29:56,411 --> 00:29:58,327 brother and sister. 337 00:29:58,411 --> 00:30:00,120 Until we... 338 00:30:00,203 --> 00:30:01,703 weren't, if you get my meaning. 339 00:30:03,286 --> 00:30:05,411 We kept it quiet. 340 00:30:05,494 --> 00:30:07,327 We'd meet in secret, usually in the barn. 341 00:30:10,036 --> 00:30:12,286 But we knew if we ever wanted a shot at something real, 342 00:30:12,369 --> 00:30:15,411 we'd have to get the hell out of the South. 343 00:30:15,494 --> 00:30:17,286 Head west. Buy some land, maybe. 344 00:30:20,869 --> 00:30:22,452 Nora... 345 00:30:23,995 --> 00:30:25,995 Well, she--she would always leave the barn first... 346 00:30:28,452 --> 00:30:31,536 And then I would follow a little while later. 347 00:30:34,911 --> 00:30:37,286 This time... 348 00:30:37,369 --> 00:30:40,245 this time when she left, I... 349 00:30:41,744 --> 00:30:44,327 I-I heard her cry out. 350 00:30:50,953 --> 00:30:53,327 I come out to see two of my cousins 351 00:30:53,411 --> 00:30:54,911 holding on to her. 352 00:30:56,411 --> 00:30:59,828 Real mean sons of bitches. 353 00:30:59,911 --> 00:31:02,661 Uh, I guess they were drunk, and they'd been onto us 354 00:31:02,744 --> 00:31:04,828 for a while, and they... 355 00:31:08,203 --> 00:31:09,703 They had this sickle. 356 00:31:11,869 --> 00:31:14,577 She fought, my girl. 357 00:31:14,661 --> 00:31:17,577 - They killed her right in front of me. 358 00:31:19,995 --> 00:31:22,245 I watched her die. 359 00:31:28,786 --> 00:31:30,536 - So you killed them. 360 00:31:32,161 --> 00:31:34,703 - Well, I shot one of them right there. 361 00:31:36,744 --> 00:31:39,661 But I only had one shell in the rifle, so I... 362 00:31:39,744 --> 00:31:43,078 I got ahold of that sickle and I went after the other one. 363 00:31:44,953 --> 00:31:47,286 Kept going for a while after he died. 364 00:31:53,036 --> 00:31:55,161 Then I buried Nora 365 00:31:55,245 --> 00:31:57,786 and I left town that night. 366 00:31:57,869 --> 00:31:59,828 My folks had been through enough. 367 00:32:01,327 --> 00:32:03,786 - Why here? 368 00:32:03,869 --> 00:32:06,161 Why San Francisco? 369 00:32:06,245 --> 00:32:08,786 - I guess if San Francisco didn't end at the ocean, 370 00:32:08,869 --> 00:32:12,203 I'd have kept going. - Becoming a cop? 371 00:32:12,286 --> 00:32:15,161 I suppose you think that's some sort of penance. 372 00:32:15,245 --> 00:32:17,828 - Penance? 373 00:32:17,911 --> 00:32:19,619 What for? 374 00:32:19,703 --> 00:32:21,245 Those bastards deserved what they got. 375 00:32:21,327 --> 00:32:23,494 They killed my girl. 376 00:32:23,577 --> 00:32:25,494 - That's a hell of a story. 377 00:32:25,577 --> 00:32:28,619 And, hell, it might even be true. 378 00:32:28,703 --> 00:32:31,411 But it don't change things. 379 00:32:31,494 --> 00:32:34,369 A bounty's a bounty, and the law's the law. 380 00:32:36,494 --> 00:32:38,286 Look, I got a whole speech about the easy way 381 00:32:38,369 --> 00:32:39,953 and the hard way. Do you want to hear it? 382 00:32:40,036 --> 00:32:41,536 - You bastard. 383 00:32:45,577 --> 00:32:48,161 - Don't be a fucking idiot. 384 00:32:48,245 --> 00:32:50,995 - I get paid the same dead or alive, 385 00:32:51,078 --> 00:32:54,703 but it's a hell of a long ride to be carrying a stiff. 386 00:32:54,786 --> 00:32:56,577 Put the knife down, boy. 387 00:32:56,661 --> 00:32:59,661 This ain't gonna end the way you think it is. 388 00:32:59,744 --> 00:33:01,369 - He's right, you know. 389 00:33:13,786 --> 00:33:15,327 - Okay. 390 00:33:15,411 --> 00:33:16,661 That's enough. 391 00:33:16,744 --> 00:33:18,869 I need him ambulatory. 392 00:33:21,078 --> 00:33:22,953 You are no longer welcome 393 00:33:23,036 --> 00:33:24,828 in San Francisco. 394 00:33:24,911 --> 00:33:27,369 You've got the rest of the country to ply your trade, 395 00:33:27,452 --> 00:33:30,911 but if you come back here, we'll finish the job. 396 00:33:31,995 --> 00:33:35,327 Clean him up and put him on a train. 397 00:33:45,036 --> 00:33:47,161 - You could have at least tipped me off. 398 00:33:47,245 --> 00:33:51,161 Where's the fun in that? 399 00:33:51,245 --> 00:33:54,828 - The truth is, I didn't know what I was gonna do. 400 00:33:54,911 --> 00:33:57,452 I had to hear it from you. 401 00:33:57,536 --> 00:33:59,286 You didn't strike me as a cold-blooded killer, 402 00:33:59,369 --> 00:34:01,577 but you never know. 403 00:34:01,661 --> 00:34:03,661 - Either way, I was gonna... 404 00:34:03,744 --> 00:34:06,494 save your ass or make some money, 405 00:34:06,577 --> 00:34:08,161 depending on the outcome. 406 00:34:08,245 --> 00:34:10,703 - Well, I'm sorry to disappoint you. 407 00:34:10,786 --> 00:34:13,203 - A man shouldn't pay 408 00:34:13,286 --> 00:34:16,369 for doing the right thing... 409 00:34:16,452 --> 00:34:19,203 even if he might have gone about it the wrong way. 410 00:34:20,619 --> 00:34:22,536 Still, you should have told me. 411 00:34:22,619 --> 00:34:25,536 - Who tells a police officer they're wanted for murder? 412 00:34:26,869 --> 00:34:28,619 - Yeah, you've got a point there. 413 00:34:30,577 --> 00:34:32,078 You got any more secrets, Goober? 414 00:34:32,161 --> 00:34:33,536 - Uh, no. 415 00:34:33,619 --> 00:34:34,744 Just the one. 416 00:34:34,828 --> 00:34:36,953 - You do realize he won't be the last 417 00:34:37,036 --> 00:34:39,661 at the price they've got on you? 418 00:34:39,744 --> 00:34:41,078 - I do. 419 00:34:42,203 --> 00:34:44,078 Sergeant. 420 00:34:47,661 --> 00:34:49,078 Thank you. 421 00:34:50,786 --> 00:34:53,245 - I owed you one. 422 00:35:05,995 --> 00:35:07,744 - It used to be called Spring Valley, 423 00:35:07,828 --> 00:35:10,744 but the locals refer to the area as Cow Hollow now. 424 00:35:10,828 --> 00:35:13,786 Owner leases it to about a half a dozen dairy farmers. 425 00:35:13,869 --> 00:35:15,703 It's good grazing, fresh water springs. 426 00:35:15,786 --> 00:35:18,411 I mean, pays for itself. 427 00:35:18,494 --> 00:35:20,411 - Why he sell land so valuable? 428 00:35:20,494 --> 00:35:22,494 - Well, the owner made a fortune in the Comstock haul 429 00:35:22,577 --> 00:35:24,953 ten years back and then reinvested the profits 430 00:35:25,036 --> 00:35:26,120 into real estate. 431 00:35:26,203 --> 00:35:27,953 Took a bath in last year's crash. 432 00:35:28,036 --> 00:35:30,203 That's why they call it "speculation." 433 00:35:31,494 --> 00:35:33,536 The word is, he's desperate to unload quickly, 434 00:35:33,619 --> 00:35:37,120 so, uh, most of the offers are gonna come in low. 435 00:35:37,203 --> 00:35:40,078 But if we offer slightly over asking... 436 00:35:40,161 --> 00:35:42,786 I think we can snatch it right out from under them. 437 00:35:42,869 --> 00:35:44,703 Be a nice addition to your assets. 438 00:35:44,786 --> 00:35:47,161 - Our asset. 439 00:35:47,245 --> 00:35:48,828 Without you... 440 00:35:48,911 --> 00:35:50,411 cannot buy this land. 441 00:35:50,494 --> 00:35:53,577 - Nor I without your funding, Ah Toy. 442 00:35:53,661 --> 00:35:55,369 - I'm very grateful. 443 00:35:56,911 --> 00:35:58,494 - Well... 444 00:35:58,577 --> 00:36:01,203 to our latest acquisition. 445 00:36:01,286 --> 00:36:02,869 - To partners. 446 00:36:21,577 --> 00:36:22,953 - Now, hear me out. 447 00:36:23,036 --> 00:36:24,494 He doubled his price. 448 00:36:26,953 --> 00:36:28,828 What the hell is this? 449 00:36:31,828 --> 00:36:33,828 I paid for this. 450 00:36:33,911 --> 00:36:35,995 Zan said he'd explain. 451 00:36:39,078 --> 00:36:41,786 - You explain face to wife. 452 00:36:48,619 --> 00:36:50,245 - That's enough. 453 00:36:55,828 --> 00:36:58,369 Go to my room. Clean yourself up. 454 00:36:58,452 --> 00:36:59,786 I'll be in soon. 455 00:37:09,577 --> 00:37:11,995 Get him out of here. 456 00:37:13,120 --> 00:37:14,869 - You crazy bitch! 457 00:38:15,411 --> 00:38:16,619 - What? 458 00:38:29,036 --> 00:38:29,995 What are you doing? 459 00:39:52,995 --> 00:39:56,203 - So assuming the surveys check out... 460 00:39:56,286 --> 00:39:58,203 we can start excavating next month. 461 00:39:58,286 --> 00:40:00,619 Father Jun. 462 00:40:03,619 --> 00:40:05,744 - What happened? 463 00:40:05,828 --> 00:40:08,661 - He killed Long Zii. 464 00:40:08,744 --> 00:40:10,661 But the bitch survived. 465 00:40:16,327 --> 00:40:18,411 - I don't doubt Bolo was a true warrior 466 00:40:18,494 --> 00:40:20,327 until his last breath. 467 00:40:24,036 --> 00:40:25,245 Okay. 468 00:40:25,327 --> 00:40:27,744 They want a war? 469 00:40:27,828 --> 00:40:29,703 Let's give them one. 470 00:40:46,494 --> 00:40:48,577 - They're here. 471 00:41:12,953 --> 00:41:15,161 I should have been there. 472 00:41:16,911 --> 00:41:18,536 - No. 473 00:41:19,619 --> 00:41:21,661 No, I needed you here. 474 00:41:21,744 --> 00:41:23,869 - I failed Long Zii. 475 00:41:26,369 --> 00:41:27,911 They killed him. 476 00:41:30,786 --> 00:41:32,036 - No, they didn't. 477 00:41:34,369 --> 00:41:37,036 It was time. 478 00:41:37,120 --> 00:41:39,828 It's our time. 479 00:42:33,120 --> 00:42:36,995 When I was younger, my father told me a story of a fox. 480 00:42:38,203 --> 00:42:41,078 He was traveling down a road when he met a tiger. 481 00:42:42,869 --> 00:42:44,911 The tiger cornered him, 482 00:42:44,995 --> 00:42:47,327 but the fox showed no fear. 483 00:42:49,203 --> 00:42:52,869 This confused the tiger, who asked... 484 00:42:52,953 --> 00:42:55,953 "Why aren't you afraid? 485 00:42:56,036 --> 00:42:58,619 I mean, everyone fears me." 486 00:42:58,703 --> 00:43:01,078 And the fox replied, 487 00:43:01,161 --> 00:43:03,536 "Well, everyone fears me too." 488 00:43:04,953 --> 00:43:06,661 And the tiger laughed, 489 00:43:06,744 --> 00:43:09,036 but the fox insisted. 490 00:43:09,120 --> 00:43:11,078 "Follow me down the road, 491 00:43:11,161 --> 00:43:12,869 "and if the travelers we come across 492 00:43:12,953 --> 00:43:14,744 "don't flee in fear, 493 00:43:14,828 --> 00:43:17,411 then you can have me for a meal." 494 00:43:17,494 --> 00:43:20,411 The tiger was curious... 495 00:43:20,494 --> 00:43:23,744 so he followed the fox down the road, 496 00:43:23,828 --> 00:43:26,494 and when the travelers caught sight of the fox 497 00:43:26,577 --> 00:43:28,828 followed by the tiger... 498 00:43:30,619 --> 00:43:32,911 They ran away, frightened. 499 00:43:34,995 --> 00:43:37,411 Even as a little girl, I understood that the fox 500 00:43:37,494 --> 00:43:40,577 was just borrowing terror from the tiger. 501 00:43:43,869 --> 00:43:46,869 My husband, Long Zii, was that tiger... 502 00:43:49,369 --> 00:43:51,703 Surrounded by many foxes. 503 00:43:52,869 --> 00:43:56,786 All profiting off the fear that he put in people's hearts. 504 00:43:56,869 --> 00:44:00,286 And as he grew older... 505 00:44:00,369 --> 00:44:02,411 and weaker... 506 00:44:03,411 --> 00:44:05,744 Some of these foxes were fooled into thinking 507 00:44:05,828 --> 00:44:07,953 that they were actually tigers. 508 00:44:11,703 --> 00:44:13,786 Today... 509 00:44:13,869 --> 00:44:17,953 we'll remind them who the tiger really is. 510 00:44:54,577 --> 00:44:56,828 - You okay? - You kidding? 511 00:44:56,911 --> 00:44:59,494 I'm dying to dice these cocksuckers. 512 00:44:59,577 --> 00:45:01,327 - You look a little jumpy. 513 00:45:01,411 --> 00:45:03,703 - I've known Bolo since I was a kid. 514 00:45:03,786 --> 00:45:06,911 He was a tough motherfucker. - Yeah. 515 00:45:06,995 --> 00:45:08,911 He was. 516 00:45:08,995 --> 00:45:12,203 - I swear, I thought he was indestructible. 517 00:45:12,286 --> 00:45:13,953 Things are changing, man. 518 00:45:14,036 --> 00:45:16,203 You haven't been here long enough to feel it. 519 00:45:16,286 --> 00:45:18,786 It's like the ground is shifting under our feet. 520 00:45:18,869 --> 00:45:22,203 Long Zii's dead. Father Jun's getting older. 521 00:45:22,286 --> 00:45:24,327 - You worried? - Nah, man. 522 00:45:24,411 --> 00:45:25,744 I'm ready for it. 523 00:45:25,828 --> 00:45:27,036 It's like it's our world now 524 00:45:27,120 --> 00:45:28,703 and everyone else is just living in it. 525 00:45:28,786 --> 00:45:30,369 - Just watch your back out there. 526 00:45:30,452 --> 00:45:32,120 - You fucking watch it. 527 00:45:32,203 --> 00:45:35,036 I'll be too busy slicing and dicing. 528 00:48:05,411 --> 00:48:07,286 We have to assume Mai Ling has two armies. 529 00:48:07,494 --> 00:48:09,036 We'll put an end to the Long Zii's 530 00:48:09,120 --> 00:48:10,452 little insurrection once and for all. 531 00:48:12,786 --> 00:48:15,203 We have gangs murdering each other out in the open. 532 00:48:15,286 --> 00:48:16,619 I think it's time you took a stand. 533 00:48:16,995 --> 00:48:18,744 Tell me, what kind of future do we have? 534 00:48:19,286 --> 00:48:21,286 What makes you think I want an end to this war? 535 00:48:22,953 --> 00:48:24,869 We have the best fighters in Chinatown. 536 00:48:25,411 --> 00:48:27,786 We're gonna take back our city! 36361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.