All language subtitles for warrior.s01e07.720p.web.h264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,703 --> 00:00:02,911 Look around. 2 00:00:04,452 --> 00:00:05,786 The war's already started. 3 00:00:06,494 --> 00:00:08,161 The Fun Hai tried to dice my dad. 4 00:00:08,245 --> 00:00:09,245 Why would they attack us? 5 00:00:09,536 --> 00:00:11,036 They made a deal with the Long Zii. 6 00:00:11,369 --> 00:00:12,744 They need to pay tonight! 7 00:00:16,036 --> 00:00:18,203 A debt's a debt. I'm just a messenger. 8 00:00:18,286 --> 00:00:19,494 White man working for the chinks? 9 00:00:19,577 --> 00:00:21,161 I thought you had some Irish pride. 10 00:00:21,245 --> 00:00:23,161 Sun Yang threatened to kill me. 11 00:00:23,245 --> 00:00:25,120 My sister offered to marry him. 12 00:00:25,203 --> 00:00:26,911 She gave up her life to save me. 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,369 Why are you even here, Lee? 14 00:00:28,452 --> 00:00:29,494 Why does a Southern boy 15 00:00:29,577 --> 00:00:30,911 have to come all the way out here 16 00:00:30,995 --> 00:00:31,828 to become a cop? 17 00:00:32,078 --> 00:00:34,286 Father Jun, thank you for receiving me. 18 00:00:34,619 --> 00:00:35,786 Stay on your feet for two rounds, 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,327 and I'll let you walk out of here a new man. 20 00:00:38,953 --> 00:00:40,828 Leary, stop! 21 00:00:40,911 --> 00:00:42,036 You're gonna kill him! 22 00:00:42,120 --> 00:00:43,078 No, Bill. 23 00:00:43,161 --> 00:00:44,369 You're gonna kill him. 24 00:00:46,203 --> 00:00:47,203 What did he say? 25 00:00:47,286 --> 00:00:49,411 It doesn't matter what he said. 26 00:00:50,661 --> 00:00:51,995 They're going to kill me. 27 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:13,203 --> 00:01:16,536 - 30 years I was one of the most respected men 29 00:01:16,619 --> 00:01:18,869 in Chinatown. 30 00:01:18,953 --> 00:01:21,953 Now I'm hiding out like some low-level onion. 31 00:01:22,036 --> 00:01:24,286 - It's just temporary. 32 00:01:24,369 --> 00:01:26,786 - There was a time I could walk down the street 33 00:01:26,869 --> 00:01:28,536 and not once fear 34 00:01:28,619 --> 00:01:31,161 a hatchet in my back 35 00:01:31,245 --> 00:01:33,452 because the street feared me. 36 00:01:34,245 --> 00:01:35,744 Now... 37 00:01:35,828 --> 00:01:37,786 there's no dignity in this. 38 00:01:37,869 --> 00:01:39,828 - This will pass. 39 00:01:41,245 --> 00:01:43,327 Things will change. 40 00:01:43,411 --> 00:01:44,286 You'll see. 41 00:01:46,411 --> 00:01:48,744 Come on. 42 00:01:48,828 --> 00:01:50,120 Let's get you into bed. 43 00:01:56,995 --> 00:01:58,911 - I guess we'll stay here a little while 44 00:01:58,995 --> 00:02:01,911 until we figure out a way forward. 45 00:02:03,494 --> 00:02:05,327 - You're safe here. 46 00:02:07,286 --> 00:02:09,452 - I'm not safe anywhere. 47 00:04:16,286 --> 00:04:19,452 - As usual, Ah Toy, you have an eye for quality. 48 00:04:19,536 --> 00:04:21,161 This one's special. 49 00:04:21,245 --> 00:04:23,078 Raised from birth to be a concubine 50 00:04:23,161 --> 00:04:24,995 for the warlord Dong Zhuo. 51 00:04:25,078 --> 00:04:26,411 Bred for fucking. 52 00:04:28,161 --> 00:04:29,661 Buy her, and you can make up 53 00:04:29,744 --> 00:04:31,411 whatever bullshit story you want. 54 00:04:31,494 --> 00:04:34,452 - My girls sell themselves. 55 00:04:34,536 --> 00:04:36,911 This one does have potential, though. 56 00:04:45,869 --> 00:04:48,078 - The men get lonely on the salt. 57 00:04:48,161 --> 00:04:51,619 I need to keep them happy. - You need to keep me happy. 58 00:04:51,703 --> 00:04:52,703 And I'm not. 59 00:04:55,245 --> 00:04:57,120 - Wait. 60 00:05:07,661 --> 00:05:10,452 - How old is she? - I don't know. 61 00:05:10,536 --> 00:05:12,411 17, 18. 62 00:05:12,494 --> 00:05:14,661 Father sold her to me to settle a debt. 63 00:05:14,744 --> 00:05:17,286 She doesn't talk much, but, uh, it's not a problem 64 00:05:17,369 --> 00:05:18,744 for most customers. 65 00:05:19,661 --> 00:05:22,327 Even better, she's never been touched. 66 00:05:22,411 --> 00:05:23,619 You know how rare it is-- 67 00:05:23,703 --> 00:05:26,286 pretty one like this and still a virgin? 68 00:05:26,369 --> 00:05:28,828 She's double the price, of course, but I imagine 69 00:05:28,911 --> 00:05:30,452 you could charge five times that. 70 00:05:30,536 --> 00:05:32,203 - Where is she from? 71 00:05:32,286 --> 00:05:35,536 - Some dried-up fishing village in Shandong Province. 72 00:05:35,619 --> 00:05:37,828 Yu...Yumi-something? 73 00:05:37,911 --> 00:05:39,869 - Yumingzui? 74 00:05:39,953 --> 00:05:41,245 - You know it? 75 00:05:42,703 --> 00:05:44,744 Well, if you want her... 76 00:05:44,828 --> 00:05:46,494 better decide fast. 77 00:05:54,995 --> 00:05:57,411 This one's already sold. 78 00:06:11,869 --> 00:06:13,411 - Daddy, are you okay? 79 00:06:13,494 --> 00:06:15,661 - Hmm? What's that? 80 00:06:15,744 --> 00:06:17,828 - You've hardly said a word to me all evening. 81 00:06:17,911 --> 00:06:21,161 - Haven't I? I'm sorry, dear. 82 00:06:21,245 --> 00:06:23,869 I guess I am a little distracted. 83 00:06:23,953 --> 00:06:25,452 - Can I help? 84 00:06:25,536 --> 00:06:27,536 - It's nothing to concern yourself with. 85 00:06:27,619 --> 00:06:29,577 Just some minor business issues. 86 00:06:30,995 --> 00:06:32,577 - The cable car commission? 87 00:06:36,953 --> 00:06:38,577 Talk to me, Daddy. 88 00:06:42,452 --> 00:06:44,245 Blake promised me that contract. 89 00:06:44,327 --> 00:06:46,369 He swore it was mine. 90 00:06:46,452 --> 00:06:49,452 And I staked my entire business on his word. 91 00:06:49,536 --> 00:06:51,161 I took positions. 92 00:06:51,245 --> 00:06:52,536 If it doesn't come through soon, 93 00:06:52,619 --> 00:06:55,078 I will be forced to declare bankruptcy. 94 00:06:55,161 --> 00:06:57,327 I could lose the house. 95 00:06:57,411 --> 00:06:59,494 Your mother's house. 96 00:07:00,911 --> 00:07:02,995 - I thought it was in process. 97 00:07:03,078 --> 00:07:06,411 - That's just another way of saying it hasn't happened. 98 00:07:06,494 --> 00:07:08,327 - I can talk to him. 99 00:07:09,911 --> 00:07:12,494 - I don't think talk is what he's after. 100 00:07:14,661 --> 00:07:16,452 - Excuse me? 101 00:07:19,828 --> 00:07:21,911 I married the man. 102 00:07:21,995 --> 00:07:23,411 What else would you have me do? 103 00:07:23,494 --> 00:07:26,078 - This isn't easy for me, either. 104 00:07:26,161 --> 00:07:28,203 How do you think it feels to ask you to-- 105 00:07:28,286 --> 00:07:30,203 - To be a whore. 106 00:07:31,577 --> 00:07:33,036 - He's your husband. 107 00:07:35,953 --> 00:07:38,078 - And I'm your daughter. 108 00:07:40,078 --> 00:07:43,036 Shame on you, Daddy. 109 00:08:14,869 --> 00:08:16,536 - Good? 110 00:08:16,619 --> 00:08:17,703 - Good. 111 00:08:23,536 --> 00:08:25,452 Oh, before I forget-- 112 00:08:25,536 --> 00:08:26,995 for your headaches. 113 00:08:27,078 --> 00:08:29,536 The herbalist said two pinches into a glass of water. 114 00:08:30,869 --> 00:08:33,869 - Thank you. - Don't mention it. 115 00:08:41,577 --> 00:08:43,036 - Hello, Ah Toy. 116 00:08:43,120 --> 00:08:45,661 And this is? - Not on the menu. 117 00:08:45,744 --> 00:08:48,036 - Hey, you know I like them experienced. 118 00:08:48,120 --> 00:08:50,744 How else am I gonna learn? 119 00:09:05,828 --> 00:09:07,577 - It's okay. 120 00:09:11,786 --> 00:09:14,036 You had a long, hard journey. 121 00:09:15,869 --> 00:09:16,869 I know. 122 00:09:16,953 --> 00:09:20,744 But you're safe here with me. 123 00:09:20,828 --> 00:09:22,327 I promise. 124 00:09:22,411 --> 00:09:24,369 A warm bath... 125 00:09:26,327 --> 00:09:28,577 Good rest. 126 00:09:30,286 --> 00:09:33,120 Soon you may remember how to smile. 127 00:09:34,995 --> 00:09:36,203 Come on. 128 00:10:23,036 --> 00:10:24,786 - Anything else I can get you? 129 00:10:32,369 --> 00:10:34,327 Bill. - Aye? 130 00:10:34,411 --> 00:10:35,619 Oh. 131 00:10:35,703 --> 00:10:37,494 No, no. 132 00:10:37,577 --> 00:10:38,953 I'm done. 133 00:10:39,036 --> 00:10:39,911 Here. 134 00:10:51,286 --> 00:10:54,120 You got a problem, friend? - No. 135 00:10:54,203 --> 00:10:56,661 No problem... friend. 136 00:10:56,744 --> 00:10:59,286 - You been sitting there staring at me all night. 137 00:10:59,369 --> 00:11:01,911 You got something you want to say to me, say it. 138 00:11:01,995 --> 00:11:05,161 - Can I buy you a drink, Sergeant O'Hara? 139 00:11:06,369 --> 00:11:07,703 - I'm drunk enough. 140 00:11:07,786 --> 00:11:10,494 - An Irishman turning down free libations? 141 00:11:10,577 --> 00:11:12,245 Shit. 142 00:11:12,327 --> 00:11:14,911 I don't know if that's a world I want to live in. 143 00:11:14,995 --> 00:11:17,203 - Well, maybe you should get to the fucking point. 144 00:11:17,286 --> 00:11:20,828 - You know, an Irishman I once knew, he told me... 145 00:11:20,911 --> 00:11:23,120 "In Ireland, we only drink 146 00:11:23,203 --> 00:11:25,452 "on days starting with a T. 147 00:11:25,536 --> 00:11:29,161 "That'd be Tuesday, 'Tursday,' today, tomorrow, 148 00:11:29,245 --> 00:11:31,494 'Taturday,' and 'Tunday.'" 149 00:11:31,577 --> 00:11:33,078 - You been waiting there all night 150 00:11:33,161 --> 00:11:35,536 just to tell me a bad fucking joke? 151 00:11:37,619 --> 00:11:40,828 - This here ain't no joke. 152 00:11:48,036 --> 00:11:50,536 - What the hell is this? - Your boy Lee. 153 00:11:50,619 --> 00:11:53,744 Murdered two men in Georgia. - Bullshit. 154 00:11:53,828 --> 00:11:56,411 - Shot one, cut the other's throat. 155 00:11:56,494 --> 00:11:58,869 His own kin too. 156 00:11:58,953 --> 00:12:00,953 Then he just disappeared. 157 00:12:01,036 --> 00:12:02,911 He's a smart kid. 158 00:12:02,995 --> 00:12:04,369 Got out pretty clean. 159 00:12:06,619 --> 00:12:09,203 But there's always a trail, isn't there? 160 00:12:09,286 --> 00:12:11,120 And I followed it... 161 00:12:11,203 --> 00:12:13,661 clear across the country... 162 00:12:13,744 --> 00:12:15,744 'cause that's what I do. 163 00:12:15,828 --> 00:12:17,619 Now, I have to admit, 164 00:12:17,703 --> 00:12:21,911 I did not expect to find him wearing a badge. 165 00:12:21,995 --> 00:12:24,953 That complicates things a little. 166 00:12:25,036 --> 00:12:26,369 Now, I have the utmost respect 167 00:12:26,452 --> 00:12:29,411 for law enforcement, Sergeant... 168 00:12:29,494 --> 00:12:32,245 but murder's murder... 169 00:12:32,327 --> 00:12:33,744 and a bounty's a bounty. 170 00:12:37,036 --> 00:12:39,953 So what I need here... 171 00:12:40,036 --> 00:12:42,953 what I'm respectfully requesting 172 00:12:43,036 --> 00:12:44,452 from you, Sergeant... 173 00:12:46,619 --> 00:12:49,286 Is just some cooperation. 174 00:12:49,369 --> 00:12:51,286 And for that... 175 00:12:51,369 --> 00:12:53,203 I am willing 176 00:12:53,286 --> 00:12:55,327 to split said bounty. 177 00:12:56,995 --> 00:12:58,995 From what I hear, 178 00:12:59,078 --> 00:13:00,245 you could use it. 179 00:13:03,536 --> 00:13:05,995 - $500? - Keep it down. 180 00:13:07,703 --> 00:13:09,911 We don't want anyone else getting ambitious. 181 00:13:09,995 --> 00:13:11,953 - Mm. 182 00:13:12,036 --> 00:13:13,703 - 50/50. 183 00:13:13,786 --> 00:13:16,161 Less my expenses, of course. 184 00:13:26,703 --> 00:13:28,203 - You know what? 185 00:13:30,619 --> 00:13:32,411 I think I will have that drink. 186 00:14:39,452 --> 00:14:40,828 - Ah Sahm. 187 00:14:42,619 --> 00:14:44,286 My brother. 188 00:14:47,911 --> 00:14:49,995 - The extra chop is from Yat Sen 189 00:14:50,078 --> 00:14:51,619 to make up for last week's shortfall. 190 00:14:51,703 --> 00:14:53,577 - Nice. You're getting the hang of it. 191 00:14:53,661 --> 00:14:55,411 Let's get you a drink and some sticky. 192 00:14:55,494 --> 00:14:56,703 - Actually, I have to get going. 193 00:14:56,786 --> 00:14:58,036 I'm meeting someone. 194 00:14:58,120 --> 00:14:59,869 - You already got a girl somewhere. 195 00:14:59,953 --> 00:15:02,036 - Nah, I'll leave the girls to you. 196 00:15:02,120 --> 00:15:04,078 Me, I like a woman. 197 00:15:04,161 --> 00:15:06,744 You can have them. Those bitches bite. 198 00:15:06,828 --> 00:15:08,786 Seriously, though, I'm glad you're getting some sticky 199 00:15:08,869 --> 00:15:11,286 before the blood jam begins. 200 00:15:11,369 --> 00:15:13,577 - What are you talking about? 201 00:15:13,661 --> 00:15:15,536 - Another. 202 00:15:15,619 --> 00:15:16,703 - Is something going on? 203 00:15:16,786 --> 00:15:18,078 - I'm not supposed to talk about it. 204 00:15:18,161 --> 00:15:19,452 - Young Jun. 205 00:15:20,619 --> 00:15:22,661 - Those motherfuckers tried to kill my father 206 00:15:22,744 --> 00:15:24,120 in broad daylight. 207 00:15:24,203 --> 00:15:26,452 We can't let that go unanswered. 208 00:15:26,536 --> 00:15:29,245 We're moving on Long Zii. 209 00:15:29,327 --> 00:15:31,036 Father Jun found out the old man's holed up 210 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 in some digs outside Chinatown. 211 00:15:33,203 --> 00:15:34,995 Bolo's already on his way to dice him 212 00:15:35,078 --> 00:15:36,828 and his bitch wife. 213 00:15:36,911 --> 00:15:39,744 And tomorrow, well, let's just say, um, 214 00:15:39,828 --> 00:15:42,120 things are gonna get interesting. 215 00:15:43,786 --> 00:15:46,661 - If we know where they are, why aren't we all going? 216 00:15:46,744 --> 00:15:48,452 - Walls have ears, man. 217 00:15:48,536 --> 00:15:50,411 Father Jun didn't want to risk anyone tipping off 218 00:15:50,494 --> 00:15:51,703 the Long Zii. 219 00:15:51,786 --> 00:15:53,078 Bolo will be in and out of there 220 00:15:53,161 --> 00:15:54,744 before they know what the fuck hit them. 221 00:16:02,786 --> 00:16:04,869 - Ah Toy. 222 00:16:04,953 --> 00:16:07,161 - What are you doing? You can't just barge in here. 223 00:16:07,245 --> 00:16:09,161 - Long Zii has a house outside of Chinatown. 224 00:16:09,245 --> 00:16:11,286 I need to know where. - What? 225 00:16:11,369 --> 00:16:13,786 - Mai Ling-- they're gonna kill her. 226 00:16:15,744 --> 00:16:17,286 - I heard something about a house, 227 00:16:17,369 --> 00:16:19,911 but I don't know where it is. - Well, who does? 228 00:16:19,995 --> 00:16:22,203 - I can't get involved in this. - Ah Toy-- 229 00:16:22,286 --> 00:16:25,286 - And neither should you. - She's my sister. 230 00:16:25,369 --> 00:16:27,369 - She was your sister. 231 00:16:27,452 --> 00:16:28,703 In China. 232 00:16:28,786 --> 00:16:30,286 Here, she's your enemy. 233 00:16:30,369 --> 00:16:32,286 She's already tried to kill Father Jun once. 234 00:16:32,369 --> 00:16:33,953 Do you think she'd spare you a second thought 235 00:16:34,036 --> 00:16:36,703 if the opportunity arose again? - I can't let her die. 236 00:16:36,786 --> 00:16:39,828 - You can't stop what's happening. 237 00:16:39,911 --> 00:16:42,869 - You told me I would need someone to trust. 238 00:16:42,953 --> 00:16:45,577 Someone outside the tong. 239 00:16:45,661 --> 00:16:47,369 I need that person. 240 00:16:47,452 --> 00:16:49,036 Now. 241 00:16:53,744 --> 00:16:56,286 What the fuck? 242 00:16:56,369 --> 00:16:57,828 - Get out. 243 00:16:59,577 --> 00:17:01,828 - Fuck! 244 00:17:01,911 --> 00:17:03,245 - This is Zhang Yang. 245 00:17:03,327 --> 00:17:05,120 She once worked as a maid for Long Zii. 246 00:17:05,203 --> 00:17:07,161 Long Zii has a house outside of Chinatown. 247 00:17:07,245 --> 00:17:09,120 Do you know it? 248 00:17:09,203 --> 00:17:10,327 Look at me. 249 00:17:13,452 --> 00:17:15,494 Do you know it? 250 00:18:58,078 --> 00:19:01,452 - What is it? - I don't know. 251 00:19:06,036 --> 00:19:08,120 - What are you doing? 252 00:19:08,203 --> 00:19:10,245 - Stay here. 253 00:19:34,161 --> 00:19:35,953 What happened? 254 00:19:43,036 --> 00:19:45,161 - Hey, Mai Ling. 255 00:19:45,245 --> 00:19:47,078 - Fuck you. 256 00:19:57,661 --> 00:19:59,369 - Bitch! 257 00:20:01,078 --> 00:20:02,828 Huh? 258 00:20:02,911 --> 00:20:04,911 You little cunt. 259 00:20:13,203 --> 00:20:15,786 Yeah. 260 00:20:19,203 --> 00:20:21,995 - Shh. 261 00:20:22,078 --> 00:20:23,411 That's it. 262 00:20:25,286 --> 00:20:27,036 Shh. 263 00:20:29,036 --> 00:20:30,786 - There you go. 264 00:20:30,869 --> 00:20:32,120 Go to sleep. 265 00:20:37,577 --> 00:20:38,661 - Xiaojing. 266 00:20:43,286 --> 00:20:45,120 What the fuck are you doing? 267 00:20:46,536 --> 00:20:48,203 - Leave her. 268 00:20:48,327 --> 00:20:50,411 If you want to dice Long Zii, I won't stop you. 269 00:20:50,494 --> 00:20:52,953 - You're damn right you're not gonna stop me. 270 00:20:53,036 --> 00:20:55,828 Father Jun gave the order for the both of them. 271 00:20:58,327 --> 00:21:01,911 - No. - "No"? 272 00:21:01,995 --> 00:21:04,245 What the hell do you mean, "no"? 273 00:21:04,327 --> 00:21:06,411 What's wrong with you? 274 00:21:07,995 --> 00:21:10,411 Get the fuck out of my way. 275 00:21:10,494 --> 00:21:12,203 - If you want her, 276 00:21:12,286 --> 00:21:14,036 you're gonna have to go through me. 277 00:21:14,120 --> 00:21:15,577 - Is that right? 278 00:21:18,411 --> 00:21:20,744 You know... 279 00:21:20,828 --> 00:21:23,411 I always knew there was something off about you. 280 00:21:23,494 --> 00:21:24,619 - Yeah, you did. 281 00:21:24,703 --> 00:21:27,911 - I don't know what your deal is... 282 00:21:27,995 --> 00:21:30,536 but that won't make this any less fun. 283 00:23:06,327 --> 00:23:08,536 That's enough. 284 00:23:49,327 --> 00:23:51,703 - Xiaojing... 285 00:23:52,661 --> 00:23:54,619 - You need to get out of here. 286 00:23:59,327 --> 00:24:01,078 Go. 287 00:24:01,161 --> 00:24:03,703 Just go. 288 00:24:31,536 --> 00:24:33,327 - Mai Ling. 289 00:24:33,411 --> 00:24:34,995 Are you hurt? 290 00:24:36,703 --> 00:24:38,619 - I'm fine. 291 00:24:46,703 --> 00:24:47,786 It's over. 292 00:24:53,203 --> 00:24:54,953 Rest now. 293 00:25:23,661 --> 00:25:26,494 - So... 294 00:25:26,577 --> 00:25:29,911 they've managed to kill me after all. 295 00:25:35,245 --> 00:25:37,494 I'm glad it's you. 296 00:25:40,411 --> 00:25:42,869 - Close your eyes. 297 00:26:04,869 --> 00:26:07,036 - They have no idea 298 00:26:07,120 --> 00:26:09,953 who they're dealing with, do they? 299 00:26:12,411 --> 00:26:15,786 They will. 300 00:26:53,869 --> 00:26:55,494 - Good choice. - I hope so. 301 00:26:55,577 --> 00:26:57,494 - Enjoy yourself, Councilman. - I will. 302 00:27:04,078 --> 00:27:06,619 Good to see you. - Good to see you as well. 303 00:27:09,661 --> 00:27:11,786 That one. 304 00:27:20,411 --> 00:27:23,286 Ah Toy, this Mr. Holbrook. 305 00:27:23,369 --> 00:27:24,995 - Welcome. 306 00:27:31,161 --> 00:27:34,036 - What did you say? - He say you an important man. 307 00:27:34,120 --> 00:27:35,452 - Well... 308 00:27:35,536 --> 00:27:37,494 I don't know about that. 309 00:27:37,577 --> 00:27:39,869 - Please, enjoy. 310 00:27:44,536 --> 00:27:46,036 - I'm sorry, what? - He say you want 311 00:27:46,120 --> 00:27:48,995 to fuck virgin. 312 00:27:49,078 --> 00:27:52,661 Well, a bit crude, yes, but, um... 313 00:27:52,744 --> 00:27:55,369 I do fancy the untouched ones. 314 00:27:55,452 --> 00:27:58,494 Mr. Zan here said you might be able to accommodate me. 315 00:28:11,078 --> 00:28:12,703 - If it's a question of price-- 316 00:28:21,828 --> 00:28:24,703 - I meant no offense, miss. 317 00:28:59,369 --> 00:29:00,703 - Bill. 318 00:29:00,786 --> 00:29:03,369 What are you doing here? 319 00:29:03,452 --> 00:29:05,327 - Something you forget to tell me? 320 00:29:11,286 --> 00:29:13,995 - Well, I guess it makes sense there'd be posters. 321 00:29:16,494 --> 00:29:18,869 Doesn't quite capture me, but... 322 00:29:18,953 --> 00:29:20,536 close enough for government work. 323 00:29:20,619 --> 00:29:22,703 Where'd you get it? - You are not the one 324 00:29:22,786 --> 00:29:24,953 gonna be asking the questions right now. 325 00:29:25,036 --> 00:29:26,911 I trusted you with my life, 326 00:29:26,995 --> 00:29:28,286 with my family's lives. 327 00:29:28,369 --> 00:29:30,245 - It's not what you think. 328 00:29:30,327 --> 00:29:31,577 - No? 329 00:29:31,661 --> 00:29:34,036 Then why don't you tell me what it is, then? 330 00:29:39,995 --> 00:29:41,536 - After the war... 331 00:29:41,619 --> 00:29:44,619 this family of freed slaves came to live with us. 332 00:29:44,703 --> 00:29:48,369 They came to help manage the farm. 333 00:29:48,452 --> 00:29:50,577 I pretty much grew up with them. 334 00:29:50,661 --> 00:29:53,161 And, uh, well, their daughter Nora, 335 00:29:53,245 --> 00:29:54,911 well... 336 00:29:54,995 --> 00:29:56,327 from a young age, we were kind of like 337 00:29:56,411 --> 00:29:58,327 brother and sister. 338 00:29:58,411 --> 00:30:00,120 Until we... 339 00:30:00,203 --> 00:30:01,703 weren't, if you get my meaning. 340 00:30:03,286 --> 00:30:05,411 We kept it quiet. 341 00:30:05,494 --> 00:30:07,327 We'd meet in secret, usually in the barn. 342 00:30:10,036 --> 00:30:12,286 But we knew if we ever wanted a shot at something real, 343 00:30:12,369 --> 00:30:15,411 we'd have to get the hell out of the South. 344 00:30:15,494 --> 00:30:17,286 Head west. Buy some land, maybe. 345 00:30:20,869 --> 00:30:22,452 Nora... 346 00:30:23,995 --> 00:30:25,995 Well, she--she would always leave the barn first... 347 00:30:28,452 --> 00:30:31,536 And then I would follow a little while later. 348 00:30:34,911 --> 00:30:37,286 This time... 349 00:30:37,369 --> 00:30:40,245 this time when she left, I... 350 00:30:41,744 --> 00:30:44,327 I-I heard her cry out. 351 00:30:50,953 --> 00:30:53,327 I come out to see two of my cousins 352 00:30:53,411 --> 00:30:54,911 holding on to her. 353 00:30:56,411 --> 00:30:59,828 Real mean sons of bitches. 354 00:30:59,911 --> 00:31:02,661 Uh, I guess they were drunk, and they'd been onto us 355 00:31:02,744 --> 00:31:04,828 for a while, and they... 356 00:31:08,203 --> 00:31:09,703 They had this sickle. 357 00:31:11,869 --> 00:31:14,577 She fought, my girl. 358 00:31:14,661 --> 00:31:17,577 - They killed her right in front of me. 359 00:31:19,995 --> 00:31:22,245 I watched her die. 360 00:31:28,786 --> 00:31:30,536 - So you killed them. 361 00:31:32,161 --> 00:31:34,703 - Well, I shot one of them right there. 362 00:31:36,744 --> 00:31:39,661 But I only had one shell in the rifle, so I... 363 00:31:39,744 --> 00:31:43,078 I got ahold of that sickle and I went after the other one. 364 00:31:44,953 --> 00:31:47,286 Kept going for a while after he died. 365 00:31:53,036 --> 00:31:55,161 Then I buried Nora 366 00:31:55,245 --> 00:31:57,786 and I left town that night. 367 00:31:57,869 --> 00:31:59,828 My folks had been through enough. 368 00:32:01,327 --> 00:32:03,786 - Why here? 369 00:32:03,869 --> 00:32:06,161 Why San Francisco? 370 00:32:06,245 --> 00:32:08,786 - I guess if San Francisco didn't end at the ocean, 371 00:32:08,869 --> 00:32:12,203 I'd have kept going. - Becoming a cop? 372 00:32:12,286 --> 00:32:15,161 I suppose you think that's some sort of penance. 373 00:32:15,245 --> 00:32:17,828 - Penance? 374 00:32:17,911 --> 00:32:19,619 What for? 375 00:32:19,703 --> 00:32:21,245 Those bastards deserved what they got. 376 00:32:21,327 --> 00:32:23,494 They killed my girl. 377 00:32:23,577 --> 00:32:25,494 - That's a hell of a story. 378 00:32:25,577 --> 00:32:28,619 And, hell, it might even be true. 379 00:32:28,703 --> 00:32:31,411 But it don't change things. 380 00:32:31,494 --> 00:32:34,369 A bounty's a bounty, and the law's the law. 381 00:32:36,494 --> 00:32:38,286 Look, I got a whole speech about the easy way 382 00:32:38,369 --> 00:32:39,953 and the hard way. Do you want to hear it? 383 00:32:40,036 --> 00:32:41,536 - You bastard. 384 00:32:45,577 --> 00:32:48,161 - Don't be a fucking idiot. 385 00:32:48,245 --> 00:32:50,995 - I get paid the same dead or alive, 386 00:32:51,078 --> 00:32:54,703 but it's a hell of a long ride to be carrying a stiff. 387 00:32:54,786 --> 00:32:56,577 Put the knife down, boy. 388 00:32:56,661 --> 00:32:59,661 This ain't gonna end the way you think it is. 389 00:32:59,744 --> 00:33:01,369 - He's right, you know. 390 00:33:13,786 --> 00:33:15,327 - Okay. 391 00:33:15,411 --> 00:33:16,661 That's enough. 392 00:33:16,744 --> 00:33:18,869 I need him ambulatory. 393 00:33:21,078 --> 00:33:22,953 You are no longer welcome 394 00:33:23,036 --> 00:33:24,828 in San Francisco. 395 00:33:24,911 --> 00:33:27,369 You've got the rest of the country to ply your trade, 396 00:33:27,452 --> 00:33:30,911 but if you come back here, we'll finish the job. 397 00:33:31,995 --> 00:33:35,327 Clean him up and put him on a train. 398 00:33:45,036 --> 00:33:47,161 - You could have at least tipped me off. 399 00:33:47,245 --> 00:33:51,161 Where's the fun in that? 400 00:33:51,245 --> 00:33:54,828 - The truth is, I didn't know what I was gonna do. 401 00:33:54,911 --> 00:33:57,452 I had to hear it from you. 402 00:33:57,536 --> 00:33:59,286 You didn't strike me as a cold-blooded killer, 403 00:33:59,369 --> 00:34:01,577 but you never know. 404 00:34:01,661 --> 00:34:03,661 - Either way, I was gonna... 405 00:34:03,744 --> 00:34:06,494 save your ass or make some money, 406 00:34:06,577 --> 00:34:08,161 depending on the outcome. 407 00:34:08,245 --> 00:34:10,703 - Well, I'm sorry to disappoint you. 408 00:34:10,786 --> 00:34:13,203 - A man shouldn't pay 409 00:34:13,286 --> 00:34:16,369 for doing the right thing... 410 00:34:16,452 --> 00:34:19,203 even if he might have gone about it the wrong way. 411 00:34:20,619 --> 00:34:22,536 Still, you should have told me. 412 00:34:22,619 --> 00:34:25,536 - Who tells a police officer they're wanted for murder? 413 00:34:26,869 --> 00:34:28,619 - Yeah, you've got a point there. 414 00:34:30,577 --> 00:34:32,078 You got any more secrets, Goober? 415 00:34:32,161 --> 00:34:33,536 - Uh, no. 416 00:34:33,619 --> 00:34:34,744 Just the one. 417 00:34:34,828 --> 00:34:36,953 - You do realize he won't be the last 418 00:34:37,036 --> 00:34:39,661 at the price they've got on you? 419 00:34:39,744 --> 00:34:41,078 - I do. 420 00:34:42,203 --> 00:34:44,078 Sergeant. 421 00:34:47,661 --> 00:34:49,078 Thank you. 422 00:34:50,786 --> 00:34:53,245 - I owed you one. 423 00:35:05,995 --> 00:35:07,744 - It used to be called Spring Valley, 424 00:35:07,828 --> 00:35:10,744 but the locals refer to the area as Cow Hollow now. 425 00:35:10,828 --> 00:35:13,786 Owner leases it to about a half a dozen dairy farmers. 426 00:35:13,869 --> 00:35:15,703 It's good grazing, fresh water springs. 427 00:35:15,786 --> 00:35:18,411 I mean, pays for itself. 428 00:35:18,494 --> 00:35:20,411 - Why he sell land so valuable? 429 00:35:20,494 --> 00:35:22,494 - Well, the owner made a fortune in the Comstock haul 430 00:35:22,577 --> 00:35:24,953 ten years back and then reinvested the profits 431 00:35:25,036 --> 00:35:26,120 into real estate. 432 00:35:26,203 --> 00:35:27,953 Took a bath in last year's crash. 433 00:35:28,036 --> 00:35:30,203 That's why they call it "speculation." 434 00:35:31,494 --> 00:35:33,536 The word is, he's desperate to unload quickly, 435 00:35:33,619 --> 00:35:37,120 so, uh, most of the offers are gonna come in low. 436 00:35:37,203 --> 00:35:40,078 But if we offer slightly over asking... 437 00:35:40,161 --> 00:35:42,786 I think we can snatch it right out from under them. 438 00:35:42,869 --> 00:35:44,703 Be a nice addition to your assets. 439 00:35:44,786 --> 00:35:47,161 - Our asset. 440 00:35:47,245 --> 00:35:48,828 Without you... 441 00:35:48,911 --> 00:35:50,411 cannot buy this land. 442 00:35:50,494 --> 00:35:53,577 - Nor I without your funding, Ah Toy. 443 00:35:53,661 --> 00:35:55,369 - I'm very grateful. 444 00:35:56,911 --> 00:35:58,494 - Well... 445 00:35:58,577 --> 00:36:01,203 to our latest acquisition. 446 00:36:01,286 --> 00:36:02,869 - To partners. 447 00:36:21,577 --> 00:36:22,953 - Now, hear me out. 448 00:36:23,036 --> 00:36:24,494 He doubled his price. 449 00:36:26,953 --> 00:36:28,828 What the hell is this? 450 00:36:31,828 --> 00:36:33,828 I paid for this. 451 00:36:33,911 --> 00:36:35,995 Zan said he'd explain. 452 00:36:39,078 --> 00:36:41,786 - You explain face to wife. 453 00:36:48,619 --> 00:36:50,245 - That's enough. 454 00:36:55,828 --> 00:36:58,369 Go to my room. Clean yourself up. 455 00:36:58,452 --> 00:36:59,786 I'll be in soon. 456 00:37:09,577 --> 00:37:11,995 Get him out of here. 457 00:37:13,120 --> 00:37:14,869 - You crazy bitch! 458 00:38:15,411 --> 00:38:16,619 - What? 459 00:38:29,036 --> 00:38:29,995 What are you doing? 460 00:39:52,995 --> 00:39:56,203 - So assuming the surveys check out... 461 00:39:56,286 --> 00:39:58,203 we can start excavating next month. 462 00:39:58,286 --> 00:40:00,619 Father Jun. 463 00:40:03,619 --> 00:40:05,744 - What happened? 464 00:40:05,828 --> 00:40:08,661 - He killed Long Zii. 465 00:40:08,744 --> 00:40:10,661 But the bitch survived. 466 00:40:16,327 --> 00:40:18,411 - I don't doubt Bolo was a true warrior 467 00:40:18,494 --> 00:40:20,327 until his last breath. 468 00:40:24,036 --> 00:40:25,245 Okay. 469 00:40:25,327 --> 00:40:27,744 They want a war? 470 00:40:27,828 --> 00:40:29,703 Let's give them one. 471 00:40:46,494 --> 00:40:48,577 - They're here. 472 00:41:12,953 --> 00:41:15,161 I should have been there. 473 00:41:16,911 --> 00:41:18,536 - No. 474 00:41:19,619 --> 00:41:21,661 No, I needed you here. 475 00:41:21,744 --> 00:41:23,869 - I failed Long Zii. 476 00:41:26,369 --> 00:41:27,911 They killed him. 477 00:41:30,786 --> 00:41:32,036 - No, they didn't. 478 00:41:34,369 --> 00:41:37,036 It was time. 479 00:41:37,120 --> 00:41:39,828 It's our time. 480 00:42:33,120 --> 00:42:36,995 When I was younger, my father told me a story of a fox. 481 00:42:38,203 --> 00:42:41,078 He was traveling down a road when he met a tiger. 482 00:42:42,869 --> 00:42:44,911 The tiger cornered him, 483 00:42:44,995 --> 00:42:47,327 but the fox showed no fear. 484 00:42:49,203 --> 00:42:52,869 This confused the tiger, who asked... 485 00:42:52,953 --> 00:42:55,953 "Why aren't you afraid? 486 00:42:56,036 --> 00:42:58,619 I mean, everyone fears me." 487 00:42:58,703 --> 00:43:01,078 And the fox replied, 488 00:43:01,161 --> 00:43:03,536 "Well, everyone fears me too." 489 00:43:04,953 --> 00:43:06,661 And the tiger laughed, 490 00:43:06,744 --> 00:43:09,036 but the fox insisted. 491 00:43:09,120 --> 00:43:11,078 "Follow me down the road, 492 00:43:11,161 --> 00:43:12,869 "and if the travelers we come across 493 00:43:12,953 --> 00:43:14,744 "don't flee in fear, 494 00:43:14,828 --> 00:43:17,411 then you can have me for a meal." 495 00:43:17,494 --> 00:43:20,411 The tiger was curious... 496 00:43:20,494 --> 00:43:23,744 so he followed the fox down the road, 497 00:43:23,828 --> 00:43:26,494 and when the travelers caught sight of the fox 498 00:43:26,577 --> 00:43:28,828 followed by the tiger... 499 00:43:30,619 --> 00:43:32,911 They ran away, frightened. 500 00:43:34,995 --> 00:43:37,411 Even as a little girl, I understood that the fox 501 00:43:37,494 --> 00:43:40,577 was just borrowing terror from the tiger. 502 00:43:43,869 --> 00:43:46,869 My husband, Long Zii, was that tiger... 503 00:43:49,369 --> 00:43:51,703 Surrounded by many foxes. 504 00:43:52,869 --> 00:43:56,786 All profiting off the fear that he put in people's hearts. 505 00:43:56,869 --> 00:44:00,286 And as he grew older... 506 00:44:00,369 --> 00:44:02,411 and weaker... 507 00:44:03,411 --> 00:44:05,744 Some of these foxes were fooled into thinking 508 00:44:05,828 --> 00:44:07,953 that they were actually tigers. 509 00:44:11,703 --> 00:44:13,786 Today... 510 00:44:13,869 --> 00:44:17,953 we'll remind them who the tiger really is. 511 00:44:54,577 --> 00:44:56,828 - You okay? - You kidding? 512 00:44:56,911 --> 00:44:59,494 I'm dying to dice these cocksuckers. 513 00:44:59,577 --> 00:45:01,327 - You look a little jumpy. 514 00:45:01,411 --> 00:45:03,703 - I've known Bolo since I was a kid. 515 00:45:03,786 --> 00:45:06,911 He was a tough motherfucker. - Yeah. 516 00:45:06,995 --> 00:45:08,911 He was. 517 00:45:08,995 --> 00:45:12,203 - I swear, I thought he was indestructible. 518 00:45:12,286 --> 00:45:13,953 Things are changing, man. 519 00:45:14,036 --> 00:45:16,203 You haven't been here long enough to feel it. 520 00:45:16,286 --> 00:45:18,786 It's like the ground is shifting under our feet. 521 00:45:18,869 --> 00:45:22,203 Long Zii's dead. Father Jun's getting older. 522 00:45:22,286 --> 00:45:24,327 - You worried? - Nah, man. 523 00:45:24,411 --> 00:45:25,744 I'm ready for it. 524 00:45:25,828 --> 00:45:27,036 It's like it's our world now 525 00:45:27,120 --> 00:45:28,703 and everyone else is just living in it. 526 00:45:28,786 --> 00:45:30,369 - Just watch your back out there. 527 00:45:30,452 --> 00:45:32,120 - You fucking watch it. 528 00:45:32,203 --> 00:45:35,036 I'll be too busy slicing and dicing. 529 00:48:05,411 --> 00:48:07,286 We have to assume Mai Ling has two armies. 530 00:48:07,494 --> 00:48:09,036 We'll put an end to the Long Zii's 531 00:48:09,120 --> 00:48:10,452 little insurrection once and for all. 532 00:48:12,786 --> 00:48:15,203 We have gangs murdering each other out in the open. 533 00:48:15,286 --> 00:48:16,619 I think it's time you took a stand. 534 00:48:16,995 --> 00:48:18,744 Tell me, what kind of future do we have? 535 00:48:19,286 --> 00:48:21,286 What makes you think I want an end to this war? 536 00:48:22,953 --> 00:48:24,869 We have the best fighters in Chinatown. 537 00:48:25,411 --> 00:48:27,786 We're gonna take back our city! 537 00:48:28,305 --> 00:48:34,509 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.