All language subtitles for suburra-s01e09-pitch-black-web-x264-strife-720p-strife-netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:11,240 Where are you? 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,720 Hello! 3 00:01:22,360 --> 00:01:26,440 THE DAY BEFORE 4 00:01:29,120 --> 00:01:31,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:01:36,560 --> 00:01:37,840 Aureliano? 6 00:01:40,400 --> 00:01:41,840 They haven't found him. 7 00:01:44,160 --> 00:01:47,080 Piece of shit's been hiding for two days. 8 00:01:47,160 --> 00:01:48,560 I'll be right there. 9 00:01:52,520 --> 00:01:55,080 - Coffee's ready. - No, I'm in a hurry. 10 00:01:55,520 --> 00:01:57,040 Shall I bring it in here? 11 00:01:57,120 --> 00:01:59,440 I said I'm in a hurry, go back there. 12 00:02:01,320 --> 00:02:02,880 I'm not going back there. 13 00:02:04,160 --> 00:02:06,520 I've been waiting for an answer since yesterday. 14 00:02:08,640 --> 00:02:10,320 I want an answer, Alberto. 15 00:02:10,880 --> 00:02:12,040 You want an answer? 16 00:02:13,560 --> 00:02:14,640 See ya. 17 00:02:26,560 --> 00:02:28,320 I got stuff to do, I'll be back late. 18 00:02:28,400 --> 00:02:29,680 What a surprise. 19 00:02:30,240 --> 00:02:32,160 I haven't seen you for two days. 20 00:02:32,240 --> 00:02:34,360 Isabel, please, don't you start. 21 00:02:35,480 --> 00:02:36,920 I got a lot of shit going on. 22 00:02:37,440 --> 00:02:39,880 I was really fucking dumb to move in with you. 23 00:02:51,920 --> 00:02:53,320 What's going on? 24 00:02:53,880 --> 00:02:55,240 Ask your sister. 25 00:02:56,240 --> 00:02:57,720 What the fuck did my sister do? 26 00:02:58,040 --> 00:02:59,120 Nothing. 27 00:02:59,880 --> 00:03:01,720 She came here and told me the truth. 28 00:03:03,040 --> 00:03:06,760 That you're like your father, that you like black hookers, 29 00:03:07,200 --> 00:03:10,760 you set them up in an apartment, but in the end they're still hookers. 30 00:03:16,360 --> 00:03:17,640 And you believed her? 31 00:03:20,840 --> 00:03:22,360 Know what I think? 32 00:03:22,440 --> 00:03:25,720 That you brought me here just to piss off your sister, 33 00:03:26,960 --> 00:03:30,480 but I'm not anybody's plaything, least of all yours. 34 00:03:35,160 --> 00:03:36,480 Look at me. 35 00:03:37,680 --> 00:03:39,040 Look at me. 36 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 I just want you to be all right. 37 00:03:43,840 --> 00:03:45,960 I'll take care of Livia, okay? 38 00:04:00,120 --> 00:04:01,600 You've got a problem, Livia, 39 00:04:02,200 --> 00:04:03,520 your brother. 40 00:04:04,560 --> 00:04:07,600 He's sticking his nose into things that don't concern him. 41 00:04:09,920 --> 00:04:12,160 My plans for Ostia. 42 00:04:12,360 --> 00:04:17,680 Not only for your land, but the Vatican land, too. 43 00:04:18,080 --> 00:04:19,960 And I'll give you some more bad news, 44 00:04:20,400 --> 00:04:23,320 he's doing it with that other dickhead Alberto Anacleti. 45 00:04:23,400 --> 00:04:26,240 - What are you talking about? - You heard me. 46 00:04:26,640 --> 00:04:29,120 They've teamed up, your brother and Spadino. 47 00:04:30,720 --> 00:04:34,640 I haven't got time to waste, either you take care of it or I will, 48 00:04:34,720 --> 00:04:36,240 let me know what you decide. 49 00:04:40,480 --> 00:04:42,640 Remember I had a deal with your father. 50 00:05:01,840 --> 00:05:03,320 Another death. 51 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 Is that enough for you now? 52 00:05:12,640 --> 00:05:15,920 ROME CITY HALL MANAGER KILLS HIMSELF 53 00:05:37,040 --> 00:05:39,080 I'd like to talk to you for a moment. 54 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 Okay. 55 00:05:43,040 --> 00:05:44,440 - Okay... - Go with Mommy. 56 00:05:44,520 --> 00:05:47,400 - Speak to you later. - Bye, Vittoria. Bye, Fabrizio. 57 00:05:49,840 --> 00:05:51,400 Did you hear about Finucci? 58 00:05:51,920 --> 00:05:53,560 Yes, what about it? 59 00:05:54,400 --> 00:05:57,760 - You came all this way to say that? - Finucci had a clean record. 60 00:05:57,840 --> 00:05:59,760 He only had to plea bargain, 61 00:05:59,840 --> 00:06:02,200 and he wouldn't have done a single day in jail. 62 00:06:02,640 --> 00:06:06,520 - He had no reason to kill himself. - Sometimes shame is enough. 63 00:06:06,600 --> 00:06:10,520 What shame? People like Finucci don't even know what shame is. 64 00:06:10,600 --> 00:06:14,320 The situation's getting too risky, you're not made for this. 65 00:06:14,960 --> 00:06:17,720 Look, Finucci killed himself because of personal shit. 66 00:06:17,800 --> 00:06:21,160 Be careful, can't you see what's going on? Get out while you can. 67 00:06:22,080 --> 00:06:25,680 I appreciate that you're so worried about me, but there's no need. 68 00:06:47,440 --> 00:06:48,480 Hi. 69 00:06:48,800 --> 00:06:49,880 All good. 70 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 Have you come to tell me why the fuck you're dicking around 71 00:06:54,360 --> 00:06:56,440 with gypsies on our turf? 72 00:07:00,200 --> 00:07:03,000 No, I don't have to explain anything to you. 73 00:07:03,720 --> 00:07:06,960 You're right, it's best not to waste time with explanations, 74 00:07:07,040 --> 00:07:09,640 so just cut out this bullshit. 75 00:07:10,000 --> 00:07:11,080 Now. 76 00:07:11,600 --> 00:07:15,440 And come back here to your family and look after our business. 77 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 There's no room for both of us here, look how many are already here. 78 00:07:20,360 --> 00:07:23,280 Right, he's got better things to do with that black slut. 79 00:07:24,080 --> 00:07:25,480 Listen, Livia, come here... 80 00:07:29,600 --> 00:07:32,120 Don't you dare set foot in my house ever again. 81 00:07:33,320 --> 00:07:36,000 Keep your nose out of my business, 82 00:07:37,000 --> 00:07:39,680 because I didn't even take orders from my father, 83 00:07:40,720 --> 00:07:43,280 so imagine how much I give a shit about what you say. 84 00:07:46,800 --> 00:07:49,840 And remember this: For as long as I breathe, 85 00:07:51,200 --> 00:07:54,520 Samurai can't look at our land, not even from a distance. 86 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 Bye, Livia. 87 00:08:13,280 --> 00:08:14,760 Get the fuck outta my way. 88 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 The change of title. 89 00:08:27,160 --> 00:08:28,720 The land is yours. 90 00:08:29,120 --> 00:08:30,720 Praise where praise is due, 91 00:08:30,800 --> 00:08:32,560 you fought right to the end. 92 00:08:33,400 --> 00:08:35,680 Unfortunately for you, you took on the wrong guy. 93 00:08:37,480 --> 00:08:40,120 I took on someone who's prepared to kill. 94 00:08:44,040 --> 00:08:46,360 You want to kill me too, after Finucci? 95 00:08:48,080 --> 00:08:50,880 Women shouldn't be hit, not even with a flower. 96 00:09:13,000 --> 00:09:15,080 Livia, you need to make up your mind. 97 00:09:16,520 --> 00:09:19,080 - What are you talking about? - About Aureliano. 98 00:09:20,480 --> 00:09:22,200 You need to be done with him. 99 00:09:22,800 --> 00:09:26,520 I'm not talking about sibling rivalry, I'm talking about business. 100 00:09:27,400 --> 00:09:29,480 I'm talking about what your father built 101 00:09:29,560 --> 00:09:32,040 and what your brother tries to destroy every day. 102 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 He's in business with an Anacleti. 103 00:09:36,480 --> 00:09:38,120 When are you going to stop him? 104 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 Explain it to me. 105 00:09:40,560 --> 00:09:42,360 What do you think I should do? 106 00:09:47,040 --> 00:09:49,000 - I don't know. - There you go. 107 00:09:49,600 --> 00:09:52,040 All I know is that he can't be a problem for you, 108 00:09:52,120 --> 00:09:54,200 you need to be free to do what you want 109 00:09:54,280 --> 00:09:56,920 and not spend every day fixing the mess he makes. 110 00:10:14,160 --> 00:10:15,200 So? 111 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 So, what? 112 00:10:20,560 --> 00:10:22,040 Keep out of it, 113 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 this is our business. 114 00:10:44,360 --> 00:10:47,720 What do you want, Cinaglia? I'm sick of all this talking. 115 00:10:47,800 --> 00:10:50,520 Time's running out. I don't want to hear any more excuses. 116 00:10:53,560 --> 00:10:55,200 It's not that simple. 117 00:10:56,000 --> 00:10:59,400 - Now there's a dead man. - That doesn't concern you. 118 00:10:59,480 --> 00:11:01,280 The deal's clear, 119 00:11:02,040 --> 00:11:04,000 and now all I want is results. 120 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 How did Finucci die? 121 00:11:09,280 --> 00:11:13,040 - He didn't commit suicide... - Well, you ought to know. 122 00:11:14,360 --> 00:11:17,600 You came to tell me that Finucci spoke to Monaschi. 123 00:11:18,640 --> 00:11:20,040 Don't be naive, 124 00:11:20,400 --> 00:11:24,040 what happened to Finucci, we did it together, you and me. 125 00:11:24,760 --> 00:11:26,360 We're accomplices 126 00:11:27,080 --> 00:11:28,760 and business partners. 127 00:11:55,480 --> 00:11:57,080 - Good morning. - Good morning. 128 00:12:00,640 --> 00:12:02,800 You're hiding like a rat. 129 00:12:07,680 --> 00:12:08,680 Nice try. 130 00:12:47,800 --> 00:12:48,920 Go that way. 131 00:13:11,880 --> 00:13:13,320 He's not here. 132 00:13:19,280 --> 00:13:21,440 I'm sorry, Spadino, I'm so sorry. 133 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 Lele? 134 00:13:25,040 --> 00:13:26,280 Don't do anything stupid. 135 00:13:27,720 --> 00:13:29,120 Give me the gun. 136 00:13:29,200 --> 00:13:30,280 Keep away. 137 00:13:30,880 --> 00:13:32,040 I said stay away. 138 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 You don't understand, I didn't have a choice. 139 00:13:36,080 --> 00:13:38,920 - You're not capable of killing anyone. - Stay the fuck away! 140 00:13:39,000 --> 00:13:41,480 - Shoot him in the face. - Shut up! 141 00:13:51,320 --> 00:13:52,320 Look, Lele... 142 00:14:01,800 --> 00:14:04,080 We're friends, right? Gimme the gun. 143 00:14:06,200 --> 00:14:07,280 Give it to me. 144 00:14:11,880 --> 00:14:15,360 Piece of shit! 145 00:14:17,840 --> 00:14:19,480 Fuck! 146 00:14:30,080 --> 00:14:32,640 What's Livia doing? Sending me an emissary? 147 00:14:34,840 --> 00:14:37,400 I'm here to solve a problem that concerns you too. 148 00:14:39,240 --> 00:14:40,600 And what's that? 149 00:14:41,240 --> 00:14:42,440 Aureliano. 150 00:15:08,680 --> 00:15:10,280 I gave everything to Samurai. 151 00:15:14,960 --> 00:15:16,280 They're looking for you. 152 00:15:18,080 --> 00:15:19,680 I don't care. 153 00:15:27,480 --> 00:15:29,320 "I'm downstairs. I need to talk to you." 154 00:15:31,040 --> 00:15:32,520 End it. 155 00:15:40,680 --> 00:15:41,720 Then I'll do it! 156 00:15:59,080 --> 00:16:03,560 I've come to tell you that your affair with my wife is over, 157 00:16:03,640 --> 00:16:05,760 and she gave the Vatican land to Samurai. 158 00:16:06,800 --> 00:16:08,240 Our dealings end here 159 00:16:09,400 --> 00:16:10,840 and yours too, I think. 160 00:16:14,080 --> 00:16:15,360 You're young, 161 00:16:17,440 --> 00:16:20,200 find a girl your own age who loves you, 162 00:16:21,280 --> 00:16:22,880 who doesn't want too much. 163 00:16:24,560 --> 00:16:26,920 Sara will never give you what you're looking for. 164 00:16:27,960 --> 00:16:29,400 She's not capable of it. 165 00:16:30,080 --> 00:16:31,280 Trust me. 166 00:17:18,520 --> 00:17:20,080 I want to go to Africa. 167 00:17:21,360 --> 00:17:23,440 I want to make enough money to stay there, 168 00:17:23,520 --> 00:17:25,800 because there, no one calls me a filthy black whore 169 00:17:25,880 --> 00:17:27,360 like your bitch of a sister did. 170 00:17:31,240 --> 00:17:33,200 My sister's not a problem anymore. 171 00:17:34,400 --> 00:17:36,720 She understands she needs to stay in her place. 172 00:17:41,640 --> 00:17:43,680 I don't want to live without you, 173 00:17:44,680 --> 00:17:46,320 trust me a little. 174 00:17:49,120 --> 00:17:51,360 Then, I promise I'll take you to Africa. 175 00:17:51,760 --> 00:17:54,320 I'll take you to Kenya, to the best resort. 176 00:17:55,040 --> 00:17:56,720 But I'm not from Kenya. 177 00:17:56,800 --> 00:17:59,920 Whatever, it's all the same, because we'll come back here anyway. 178 00:18:01,440 --> 00:18:02,680 To our home. 179 00:18:06,280 --> 00:18:07,920 Where's your brother? 180 00:18:09,000 --> 00:18:11,160 What's my brother got to do with anything? 181 00:18:11,440 --> 00:18:13,840 If you want to expand and can't control your brother, 182 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 you're off to a bad start. 183 00:18:16,200 --> 00:18:17,760 Be clear. 184 00:18:18,200 --> 00:18:20,400 Spadino's in business with Aureliano Adami. 185 00:18:20,920 --> 00:18:23,880 They're plotting about the Ostia land I'm interested in. 186 00:18:25,280 --> 00:18:27,880 What the fuck are you saying? With that scum? 187 00:18:28,800 --> 00:18:30,640 What business? How long? 188 00:18:31,040 --> 00:18:35,240 Manfredi, I can't explain stuff to you that you can't figure out on your own. 189 00:18:36,240 --> 00:18:38,480 There's only one solution, 190 00:18:38,680 --> 00:18:40,520 go get Aureliano Adami. 191 00:18:41,040 --> 00:18:42,880 I'll tell you where and when. 192 00:18:45,920 --> 00:18:49,400 Citrus is very fashionable right now. You've picked an excellent scent. 193 00:18:49,480 --> 00:18:52,680 - Thanks. Bye, see you next time. - Bye, thank you. 194 00:18:55,320 --> 00:18:56,640 - Hi. - Hi. 195 00:19:03,560 --> 00:19:04,840 What is it? 196 00:19:05,480 --> 00:19:07,040 I'm sorry about this morning. 197 00:19:07,960 --> 00:19:09,720 I didn't know Gabriella was coming by. 198 00:19:10,280 --> 00:19:14,000 She's your ex-wife. It's only normal you have stuff to say to each other. 199 00:19:14,880 --> 00:19:16,560 Unless there's something else between you. 200 00:19:16,584 --> 00:19:18,984 - No, there isn't. - So? 201 00:19:26,000 --> 00:19:27,920 You didn't come by just for this... 202 00:19:30,640 --> 00:19:32,720 Look, I read the papers too, 203 00:19:33,440 --> 00:19:35,040 Giacomo Finucci... 204 00:19:35,480 --> 00:19:37,160 He's the guy who worked with you. 205 00:19:41,200 --> 00:19:42,840 Are you afraid of something? 206 00:19:46,120 --> 00:19:47,840 It's difficult to explain. 207 00:19:47,920 --> 00:19:49,640 You don't have to explain it to me. 208 00:19:50,600 --> 00:19:52,160 I want to know if you're afraid. 209 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 No, I'm not afraid. 210 00:19:54,680 --> 00:19:55,760 Good. 211 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 Well, I want to tell you something. 212 00:20:03,200 --> 00:20:05,760 You've always been a good politician, 213 00:20:06,080 --> 00:20:07,480 a good man, 214 00:20:08,640 --> 00:20:11,440 but that wasn't enough for you to get what you wanted. 215 00:20:13,520 --> 00:20:15,760 I don't want to see you frustrated anymore, 216 00:20:17,080 --> 00:20:18,640 I want you to be happy. 217 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 For me and for your kids, this is the only thing that matters. 218 00:20:31,200 --> 00:20:33,320 So, do what you have to do, 219 00:20:34,240 --> 00:20:36,000 whatever it takes. 220 00:20:44,800 --> 00:20:46,040 I've got to work. 221 00:20:47,480 --> 00:20:48,480 I love you. 222 00:20:49,640 --> 00:20:51,120 - Hello. - Hello. 223 00:20:51,800 --> 00:20:54,440 We'd like to try some jasmine essence... 224 00:21:22,000 --> 00:21:25,200 - Where are you going? Come here. - What the fuck are you doing? 225 00:21:25,280 --> 00:21:28,240 Don't you dare do anything with Aureliano Adami again. 226 00:21:29,280 --> 00:21:32,600 He killed your cousin Boris. I can't forgive him or you for that. 227 00:21:37,040 --> 00:21:38,520 So? 228 00:21:44,240 --> 00:21:46,280 Say it! 229 00:21:47,080 --> 00:21:48,480 Look at yourself. 230 00:21:48,560 --> 00:21:51,440 You're not good at controlling your brother, let alone running things. 231 00:21:53,400 --> 00:21:56,760 - What's in your head? - To do what the fuck I want. 232 00:21:57,040 --> 00:22:00,280 Without having to answer to you and this fucking family. 233 00:22:04,160 --> 00:22:08,160 From today, I'm a free man, and I decide what to do with my life, got that? 234 00:22:11,240 --> 00:22:14,360 So long, everybody, Spadino's outta here. 235 00:22:47,120 --> 00:22:48,800 You need to be strong, Lele. 236 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 This is a lousy job, 237 00:22:52,360 --> 00:22:54,280 don't do it, take it from me. 238 00:22:55,120 --> 00:22:57,480 Forget your father's dreams. 239 00:22:59,320 --> 00:23:02,120 Go get some rest. Want me to take you home? 240 00:23:03,360 --> 00:23:04,600 No. 241 00:23:05,040 --> 00:23:06,320 It's okay. 242 00:23:28,680 --> 00:23:29,960 Lele. 243 00:23:33,480 --> 00:23:34,680 Hi. 244 00:23:38,520 --> 00:23:41,200 This is the stuff your father kept in his office. 245 00:23:41,640 --> 00:23:43,240 You'll need to wait for the rest. 246 00:23:43,320 --> 00:23:45,880 They're emptying out the locker but they need more time, 247 00:23:45,960 --> 00:23:47,880 because they have to log everything. 248 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Okay. 249 00:23:50,440 --> 00:23:51,640 You want a coffee? 250 00:23:53,000 --> 00:23:54,080 No. 251 00:24:09,080 --> 00:24:10,160 Were you at my house? 252 00:24:15,320 --> 00:24:18,040 I saw your scarf there. 253 00:24:20,840 --> 00:24:22,520 Were you and my father together? 254 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 Yes. 255 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 For how long? 256 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Over ten years. 257 00:24:37,720 --> 00:24:38,720 He never told me. 258 00:24:40,760 --> 00:24:43,000 Because it was never the right moment. 259 00:24:46,640 --> 00:24:49,000 After what you went through when your mother left, 260 00:24:49,080 --> 00:24:52,080 Franco didn't want to risk making you suffer again. 261 00:24:54,120 --> 00:24:56,160 He was the one who didn't want me to see her. 262 00:24:56,240 --> 00:25:01,200 No, Lele, that's what he wanted you to think. 263 00:25:01,280 --> 00:25:03,800 You don't know how many times he tried to convince her 264 00:25:03,880 --> 00:25:05,080 to see you at least once. 265 00:25:08,640 --> 00:25:10,080 I'm sorry. 266 00:25:10,880 --> 00:25:13,600 Franco loved you more than anything else in the world. 267 00:25:44,280 --> 00:25:45,720 You heard anything? 268 00:25:47,080 --> 00:25:50,520 - That rat's hiding. - Don't worry, we'll find him. 269 00:25:50,600 --> 00:25:51,960 We'll find him. 270 00:25:52,440 --> 00:25:54,160 The fuck's so funny? 271 00:25:54,800 --> 00:25:59,120 I got a weight off my back, I told my brother to fuck off. 272 00:25:59,200 --> 00:26:02,480 Who cares?! We killed a cop, and Lele fucked us. 273 00:26:02,560 --> 00:26:04,320 We need to eliminate him. 274 00:26:04,960 --> 00:26:06,440 What the fuck do you care? 275 00:26:06,520 --> 00:26:09,840 We're in business with Sara Monaschi. We're going to get the Ostia land 276 00:26:09,920 --> 00:26:11,520 and make it big time. 277 00:26:12,160 --> 00:26:14,880 And fuck my brother, fuck your sister and Lele, too. 278 00:26:14,960 --> 00:26:17,000 Yeah, calm down, it's not a done deal. 279 00:26:19,040 --> 00:26:22,200 Maybe Monaschi is in cahoots with Lele, 280 00:26:22,280 --> 00:26:23,960 nothing to be happy about. 281 00:26:24,280 --> 00:26:26,080 Turn that fucking music down! 282 00:26:26,160 --> 00:26:28,800 Turn it down? We need to turn it up! 283 00:26:28,880 --> 00:26:30,240 Turn it up! 284 00:26:31,560 --> 00:26:32,600 Come on, Spadino. 285 00:26:36,360 --> 00:26:38,400 Come on, we're about to hit the big time! 286 00:26:38,480 --> 00:26:42,000 We'll take all of Ostia and turn it into Las Vegas. 287 00:26:42,080 --> 00:26:44,120 - It's me and you. - You can do it on your own. 288 00:26:44,320 --> 00:26:46,440 No, we're stronger together. 289 00:26:48,120 --> 00:26:49,640 The fuck are you doing? 290 00:26:54,600 --> 00:26:56,080 I was playing. 291 00:27:01,400 --> 00:27:02,720 And what game is that? 292 00:27:13,640 --> 00:27:15,600 Fuckin' fag, what game is that? 293 00:27:21,280 --> 00:27:23,120 You changed my life, Aureliano. 294 00:27:27,000 --> 00:27:28,680 The fuck are you talking about? 295 00:27:34,360 --> 00:27:36,600 People like you make me sick. 296 00:27:40,360 --> 00:27:41,800 Don't touch me. 297 00:29:06,400 --> 00:29:08,680 Soon I'll get something I really want. 298 00:29:09,200 --> 00:29:10,520 I'm happy for you. 299 00:29:10,600 --> 00:29:13,000 You should do it too. 300 00:29:13,200 --> 00:29:14,600 And do what? 301 00:29:15,840 --> 00:29:17,760 I haven't even got a husband anymore. 302 00:29:17,840 --> 00:29:19,840 Spadino will be back, I guarantee it. 303 00:29:20,120 --> 00:29:22,960 For anything you need, you're part of the family now. 304 00:29:27,680 --> 00:29:30,520 You should have a baby. It's important for a woman. 305 00:29:36,120 --> 00:29:37,800 It'll happen soon. You'll see. 306 00:29:46,160 --> 00:29:48,840 I would have given you fifty kids. 307 00:30:17,240 --> 00:30:18,480 You want your keys back? 308 00:30:21,680 --> 00:30:22,880 Here. 309 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 I heard about your father. 310 00:30:31,200 --> 00:30:32,720 You're taking a big risk. 311 00:30:34,520 --> 00:30:36,360 Your husband's really pissed. 312 00:30:37,600 --> 00:30:39,640 I just wanted to give you a hug. 313 00:30:43,560 --> 00:30:46,120 Since he died, everyone wants to hug me. 314 00:31:02,600 --> 00:31:05,080 I always treated him like shit... 315 00:31:09,960 --> 00:31:11,920 but the real piece of shit was me. 316 00:31:15,040 --> 00:31:16,600 I never listened to him, 317 00:31:18,320 --> 00:31:20,800 and now it's too late to tell him I'm sorry. 318 00:31:25,640 --> 00:31:28,160 A father doesn't want an apology from his son. 319 00:31:42,680 --> 00:31:44,360 Garlic, oil and chili. 320 00:31:50,040 --> 00:31:51,960 - Don't you like it? - Yeah. 321 00:31:59,040 --> 00:32:00,880 You don't know what you're missing. 322 00:32:07,200 --> 00:32:08,560 What are you thinking about? 323 00:32:09,800 --> 00:32:11,840 A friend who pissed me off. 324 00:32:12,040 --> 00:32:13,880 - Were you right? - Of course. 325 00:32:15,080 --> 00:32:17,680 If you're still thinking about it, you're not so sure. 326 00:32:31,480 --> 00:32:33,120 Quirino, what the fuck do you want? 327 00:32:37,160 --> 00:32:38,320 All right. 328 00:32:42,280 --> 00:32:44,880 My sister's boyfriend says Livia's waiting at the gym. 329 00:32:49,080 --> 00:32:50,480 I won't be long. 330 00:32:51,440 --> 00:32:52,600 Give me a kiss. 331 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 - What do you want? - To talk. 332 00:33:26,400 --> 00:33:29,040 - We've already said everything. - I don't think so. 333 00:33:30,640 --> 00:33:32,760 I'm busy, Cinaglia, hurry up. 334 00:33:43,480 --> 00:33:45,320 You said once I was in, 335 00:33:46,200 --> 00:33:48,040 I couldn't turn back. 336 00:33:49,040 --> 00:33:51,120 And I'm not turning back, on the contrary, 337 00:33:51,440 --> 00:33:52,960 I'm going to go all the way. 338 00:33:54,640 --> 00:33:57,480 If you're going to do something, do it properly, right? 339 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 What do you want? 340 00:33:59,800 --> 00:34:02,160 I want to talk to the guys behind you, 341 00:34:03,760 --> 00:34:05,280 I want to meet the Mafia. 342 00:34:08,760 --> 00:34:10,720 And what do you want to say to them? 343 00:34:12,240 --> 00:34:15,320 That I want to be their point person in City Hall. 344 00:34:26,640 --> 00:34:29,760 Put the other shoes back on, these don't suit you. 345 00:34:36,200 --> 00:34:37,920 I've got Taccon in the palm of my hand, 346 00:34:38,680 --> 00:34:40,400 and he still hasn't signed. 347 00:34:41,640 --> 00:34:43,160 You blackmailing me? 348 00:34:43,760 --> 00:34:45,200 You call it blackmail, 349 00:34:46,120 --> 00:34:48,080 I call it business partners. 350 00:34:57,240 --> 00:34:58,640 And what are you doing here? 351 00:34:58,920 --> 00:35:01,720 - Where are you going? - I need to talk to my brother. 352 00:35:01,800 --> 00:35:04,760 He just went out to go meet you at the gym. 353 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 - What are you talking about? - Quirino called. 354 00:35:07,280 --> 00:35:08,640 Isn't he your boyfriend? 355 00:35:08,720 --> 00:35:10,760 - How long ago? - Not long. 356 00:35:35,680 --> 00:35:36,920 Where are you? 357 00:35:40,960 --> 00:35:43,960 Aureliano, you're not even going to offer us a coffee? 358 00:35:46,840 --> 00:35:48,240 Go that way. 359 00:36:07,720 --> 00:36:09,080 Don't shoot! 360 00:36:09,280 --> 00:36:10,520 Bring it, gypsy scum! 361 00:36:13,040 --> 00:36:14,440 I've got him! 362 00:37:41,800 --> 00:37:42,880 Aureliano! 363 00:37:44,160 --> 00:37:45,400 Aureliano! 364 00:38:26,600 --> 00:38:28,640 One thing you weren't to do in my house... 365 00:38:29,520 --> 00:38:31,120 touch a hair on my brother's head. 366 00:38:31,680 --> 00:38:35,360 I know, but I did it for us. 367 00:38:38,720 --> 00:38:40,080 I loved you, Livia. 368 00:38:42,320 --> 00:38:43,640 A lot. 369 00:38:46,000 --> 00:38:49,240 I'm only sorry I didn't realize I was in this by myself. 370 00:38:50,400 --> 00:38:52,520 You're born alone. You die alone. 371 00:38:53,160 --> 00:38:54,600 You should know that. 26777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.