All language subtitles for fleabag.s02e01.720p.hdtv.x265.hevc-jr_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,188 --> 00:00:05,068 I opened a cafe with my friend, Boo. Yeah, she's dead now. 2 00:00:05,068 --> 00:00:06,828 Thank you for coming in today. 3 00:00:06,828 --> 00:00:08,988 That kind of thing won't get you very far here any more. 4 00:00:08,988 --> 00:00:10,268 Oh! Argh! 5 00:00:10,268 --> 00:00:11,938 I suppose you should meet Hillary. 6 00:00:11,938 --> 00:00:14,148 She's beautiful! 7 00:00:14,148 --> 00:00:16,118 Mum died three years ago. 8 00:00:16,118 --> 00:00:17,548 Loo, doo, ooh, badoo! 9 00:00:17,548 --> 00:00:19,038 All right, Dad? 10 00:00:19,038 --> 00:00:21,509 Dad's way of coping with two motherless daughters was to buy us 11 00:00:21,509 --> 00:00:23,838 tickets to feminist lectures, start fucking our godmother, 12 00:00:23,838 --> 00:00:25,988 and eventually stop calling. Did you take the sculpture? 13 00:00:25,988 --> 00:00:28,863 What sculpture? 14 00:00:29,148 --> 00:00:30,759 Martin's being lovely. 15 00:00:30,759 --> 00:00:32,788 I am not drunk. Always drunk. 16 00:00:32,788 --> 00:00:35,548 Jake's her step—son. He's really weird, probably clinically, 17 00:00:35,548 --> 00:00:37,398 but no—one really talks about that. 18 00:00:37,398 --> 00:00:41,509 No. I got the Finland promotion. That's amazing! Thank you. 19 00:00:41,509 --> 00:00:42,948 People make mistakes. 20 00:00:42,948 --> 00:00:46,708 Your husband tried to kiss me on your birthday. 21 00:00:46,708 --> 00:00:47,988 I'm just going to say this once. 22 00:00:47,988 --> 00:00:49,509 He didn't try to kiss you. 23 00:00:49,509 --> 00:00:52,348 He says it was more like the other way around. Believe me! 24 00:00:52,348 --> 00:00:54,988 How can I believe you? Because I'm your sister! 25 00:00:54,988 --> 00:00:57,629 After what you did to Boo? 26 00:00:57,629 --> 00:01:02,754 I'm sorry. I think you should go. 27 00:01:18,788 --> 00:01:21,759 # Strangers in the night 28 00:01:21,759 --> 00:01:24,148 # Exchanging glances 29 00:01:24,148 --> 00:01:27,068 # Wondering in the night 30 00:01:27,068 --> 00:01:29,509 # What were the chances 31 00:01:29,509 --> 00:01:32,588 # We'd be sharing love 32 00:01:32,588 --> 00:01:37,713 # Before the night was through? # 33 00:01:38,428 --> 00:01:39,838 KNOCK ON DOOR 34 00:01:39,838 --> 00:01:42,198 Can I do anything? 35 00:01:42,198 --> 00:01:44,308 No, thank you. 36 00:01:44,308 --> 00:01:47,683 They've gone. So... 37 00:01:48,478 --> 00:01:50,948 # Was so exciting 38 00:01:50,948 --> 00:01:53,918 # Something in my heart... # 39 00:01:53,918 --> 00:01:55,478 Thank you. 40 00:01:55,478 --> 00:02:00,228 # ..told me I must have you. # 41 00:02:04,668 --> 00:02:08,293 This is a love story. 42 00:02:10,228 --> 00:02:13,028 You know when you've done everything? When you've been all... 43 00:02:13,028 --> 00:02:15,148 Squat! Squat! Squat! Squat! 44 00:02:15,148 --> 00:02:17,148 ..and... 45 00:02:18,068 --> 00:02:19,509 You've even... 46 00:02:19,509 --> 00:02:21,308 Do you want to have sex? 47 00:02:21,308 --> 00:02:22,683 No! 48 00:02:23,509 --> 00:02:26,509 Can I at least go down on you? No! 49 00:02:26,509 --> 00:02:30,838 You've done everything, and you feel great. 50 00:02:30,838 --> 00:02:32,718 You're not even thinking about... 51 00:02:32,718 --> 00:02:34,509 You don't even think about... 52 00:02:34,509 --> 00:02:37,558 And even though your sister still hates you... Thank you. 53 00:02:37,558 --> 00:02:41,389 ..you're pretending to be friends because your dad is... 54 00:02:41,389 --> 00:02:43,868 I'm joking, he's just there... Here's to love. 55 00:02:43,868 --> 00:02:46,588 ..and engaged. ALL: To love! 56 00:02:46,588 --> 00:02:48,838 Love. Hey! 57 00:02:48,838 --> 00:02:50,028 Urgh. 58 00:02:50,028 --> 00:02:52,028 Congratulations, you assholes! 59 00:02:52,028 --> 00:02:54,278 THEY LAUGH 60 00:03:01,028 --> 00:03:02,389 HE TAPS A GLASS 61 00:03:02,389 --> 00:03:06,868 STAMMERING: So, it means a great deal to both of us 62 00:03:06,868 --> 00:03:10,108 that you, that we, 63 00:03:10,108 --> 00:03:12,918 the family, are... 64 00:03:12,918 --> 00:03:14,358 ..are all... 65 00:03:14,358 --> 00:03:20,509 ..together here for a very special family, er... 66 00:03:20,509 --> 00:03:21,948 ..gang—bang, um... 67 00:03:21,948 --> 00:03:23,838 TENTATIVE LAUGHTER 68 00:03:23,838 --> 00:03:27,078 It's just, you know, being here... 69 00:03:27,078 --> 00:03:31,558 ..you know, I know we've had our... 70 00:03:31,558 --> 00:03:32,798 Cos I... 71 00:03:32,798 --> 00:03:35,838 I have the feeling, um... 72 00:03:35,838 --> 00:03:38,588 ..in...here... 73 00:03:39,519 --> 00:03:43,519 So I just want to say... 74 00:03:44,838 --> 00:03:47,338 ..very much. 75 00:03:49,078 --> 00:03:51,748 And that's it. Oh, darling! 76 00:03:51,748 --> 00:03:54,028 Congratulations, Dad. Congratulations! Cheers. 77 00:03:54,028 --> 00:03:57,158 May these be the worst of our days. 78 00:03:57,158 --> 00:03:59,158 Don't know who this guy is. Happy for you, old boy. 79 00:03:59,158 --> 00:04:01,278 Best decision a man can make. 80 00:04:01,278 --> 00:04:02,748 Urgh. 81 00:04:02,748 --> 00:04:04,519 You look well. Thank you. 82 00:04:04,519 --> 00:04:06,078 Right. Wine, everyone? 83 00:04:06,078 --> 00:04:08,538 I'd love some wine. Oh, you'll adore it. I chose it. 84 00:04:08,538 --> 00:04:10,278 Not for us, thanks. 85 00:04:10,278 --> 00:04:12,639 Off the sauce! Six months and counting. 86 00:04:12,639 --> 00:04:14,668 Why would you do that? We just... 87 00:04:14,668 --> 00:04:17,438 AT SAME TIME: Don't want to miss a thing. ..enjoy each other more this way! 88 00:04:17,438 --> 00:04:18,748 THEY LAUGH 89 00:04:18,748 --> 00:04:21,438 I haven't seen her since... 90 00:04:21,438 --> 00:04:23,389 Except for... 91 00:04:23,389 --> 00:04:25,389 Nice jumpsuit. Thank you. 92 00:04:25,389 --> 00:04:28,108 You look well, where've you been? Boots. 93 00:04:28,108 --> 00:04:32,308 It's lovely there this time of year. 94 00:04:32,308 --> 00:04:33,918 Oh, you look fantastic. 95 00:04:33,918 --> 00:04:35,918 Oh, well, you both look gorgeous! 96 00:04:35,918 --> 00:04:38,108 Oh, thank you. Is that fur? 97 00:04:38,108 --> 00:04:40,748 Yes, but it's OK because it had a stroke. 98 00:04:40,748 --> 00:04:43,718 Oh, lovely! LAUGHTER 99 00:04:43,718 --> 00:04:45,828 I can't go to hell for that, can I, Father? 100 00:04:45,828 --> 00:04:48,828 No. Not as long as you confess. Oh, God, he's their priest. 101 00:04:48,828 --> 00:04:51,598 Then you've nothing to fucking worry about! Their cool, sweary priest. 102 00:04:51,598 --> 00:04:54,878 Love the Catholics! You can get away with anything. A lot of them did! 103 00:04:54,878 --> 00:04:56,238 LAUGHTER 104 00:04:56,238 --> 00:04:58,798 It's an honour to be marrying you two. Thank you. 105 00:04:58,798 --> 00:05:01,958 I didn't realise you were allowed out without your little doggy thing. 106 00:05:01,958 --> 00:05:04,238 Oh, sorry, have I disappointed you? 107 00:05:04,238 --> 00:05:06,278 Of course not. Devastated. 108 00:05:06,278 --> 00:05:07,928 Can I get you another bottle? 109 00:05:07,928 --> 00:05:10,678 Needy waitress. Ah, no, it's all right. We've already ordered wine. 110 00:05:10,678 --> 00:05:12,318 Oh, no, really? 111 00:05:12,318 --> 00:05:14,928 I'll have another tequila. I'll have a tequila. 112 00:05:14,928 --> 00:05:16,318 Great, thank you so much. 113 00:05:16,318 --> 00:05:19,358 Can I get a glass of sparkling water with a dash of lime, please? 114 00:05:19,358 --> 00:05:21,598 Oh, yes, I'll have the same. 115 00:05:21,598 --> 00:05:22,828 Dream team. 116 00:05:22,828 --> 00:05:23,928 THEY CHUCKLE SMUGLY 117 00:05:23,928 --> 00:05:26,748 You know the most fascinating thing about Father here, 118 00:05:26,748 --> 00:05:33,498 is that his mother was originally a lesbi...! 119 00:05:37,188 --> 00:05:39,313 SHE SIGHS 120 00:05:39,358 --> 00:05:40,878 You do look tired. 121 00:05:40,878 --> 00:05:43,288 Oh, it's not as exhausting as I thought it would be, actually. 122 00:05:43,288 --> 00:05:44,828 She's commuting from Finland. 123 00:05:44,828 --> 00:05:47,958 She has narrowed down her packing to a ten—minute turnaround. 124 00:05:47,958 --> 00:05:50,438 It's... Fabulous! It's all about... 125 00:05:50,438 --> 00:05:52,598 Rolling it up, rather than... Folding it. 126 00:05:52,598 --> 00:05:55,828 I read about that. Now, are you sure you don't want any wine? 127 00:05:55,828 --> 00:05:58,678 Oh, no, thank you! It really is delicious. 128 00:05:58,678 --> 00:06:00,358 I admire you both so much. 129 00:06:00,358 --> 00:06:02,548 Well, it's really turned us around, hasn't it, honey? 130 00:06:02,548 --> 00:06:04,878 Oh, so much more energy. You know, in Finland... 131 00:06:04,878 --> 00:06:07,438 Is there a reason that you're not drinking? He's an alcoholic. 132 00:06:07,438 --> 00:06:09,878 Oh, fun, my parents are alcoholics. Oh, great. 133 00:06:09,878 --> 00:06:11,878 We thought it'd be easier if we did it together, 134 00:06:11,878 --> 00:06:16,798 and I don't really like the taste... And we are trying for a baby! 135 00:06:16,798 --> 00:06:18,238 Oh, Claire! 136 00:06:18,238 --> 00:06:20,118 We thought you couldn't have them! What? Why? 137 00:06:20,118 --> 00:06:21,548 Well, you just seem a little... 138 00:06:21,548 --> 00:06:25,008 Well, they say a lifestyle change can help, so here we go. 139 00:06:25,008 --> 00:06:28,078 That is so exciting, darling. Thanks, Dad. 140 00:06:28,078 --> 00:06:29,878 Good luck. That's wonderful. 141 00:06:29,878 --> 00:06:32,878 Something's up. And now you have the money to pay for proper help. 142 00:06:32,878 --> 00:06:35,438 Ghastly without help, I imagine. 143 00:06:35,438 --> 00:06:36,958 Tell us about Finland. 144 00:06:36,958 --> 00:06:38,649 Oh, well, it's, um... 145 00:06:38,649 --> 00:06:41,318 ..cold and beautiful and dark. 146 00:06:41,318 --> 00:06:42,728 I think she might be happy. 147 00:06:42,728 --> 00:06:45,438 It's a lot of pressure, but I love it. I have this amazing new partner 148 00:06:45,438 --> 00:06:47,478 out there, he's really pushed the company forward... 149 00:06:47,478 --> 00:06:49,368 I can't remember the last time we went away. 150 00:06:49,368 --> 00:06:51,758 Weren't you both in Japan recently? 151 00:06:51,758 --> 00:06:55,118 Japan, wow. Oh, yes, but that was just a little fortnight. 152 00:06:55,118 --> 00:06:57,008 Don't ask her! Why were you in Japan? 153 00:06:57,008 --> 00:06:58,958 Well, the... I was... Oh, sorry, darling. 154 00:06:58,958 --> 00:07:01,269 Oh, no, no. Thank you. 155 00:07:01,269 --> 00:07:03,758 They flew us over with the Sexhibition. 156 00:07:03,758 --> 00:07:05,958 HE INTERRUPTS Sorry, darling, do you want to...? 157 00:07:05,958 --> 00:07:07,519 No, no, no. No? Oh. 158 00:07:07,519 --> 00:07:10,269 You see, you think of the Japanese as a very prudish people. 159 00:07:10,269 --> 00:07:11,368 Not to generalise. 160 00:07:11,368 --> 00:07:14,478 But actually they have a very deep interest in sex in their culture, 161 00:07:14,478 --> 00:07:15,878 it's just hidden in the underbelly. 162 00:07:15,878 --> 00:07:18,088 It's not allowed to come to the surface. Fair enough. 163 00:07:18,088 --> 00:07:21,088 TALKING OVER EACH OTHER: They really... The honesty of the Sexhibition... 164 00:07:21,088 --> 00:07:23,808 The Americans, oh, well... Well, they just took me in their stride. 165 00:07:23,808 --> 00:07:26,269 But the Japanese were deeply moved by my work, I think. 166 00:07:26,269 --> 00:07:29,269 Weren't they, darling? Yeah. It caused quite a cultural wave. 167 00:07:29,269 --> 00:07:31,394 A ripple. 168 00:07:31,598 --> 00:07:33,223 Wave. 169 00:07:33,318 --> 00:07:40,838 No—one's asked me a question in 45 minutes. So what do you do? 170 00:07:40,838 --> 00:07:42,448 Er, I run a cafe. 171 00:07:42,448 --> 00:07:44,038 Oh, wow. 172 00:07:44,038 --> 00:07:45,558 It's going well, is it? 173 00:07:45,558 --> 00:07:48,628 Yes, it is. It really is. 174 00:07:48,628 --> 00:07:51,503 It actually is. 175 00:07:52,198 --> 00:07:53,948 It is. 176 00:07:54,728 --> 00:07:56,399 HE LAUGHS 177 00:07:56,399 --> 00:08:00,524 Can I get anyone any ice? 178 00:08:17,168 --> 00:08:23,918 Fellow smoker. Do you have a spare one? Sure. 179 00:08:29,148 --> 00:08:32,958 So, do your family get together much, or...? 180 00:08:32,958 --> 00:08:35,833 Fuck you, then. 181 00:08:46,888 --> 00:08:49,448 We should wait. 182 00:08:49,448 --> 00:08:50,823 OK. 183 00:09:02,478 --> 00:09:05,088 He's such a lovely man. Yes. THEY TALK OVER EACH OTHER 184 00:09:05,088 --> 00:09:06,968 Did you have a cigarette? Yeah. 185 00:09:06,968 --> 00:09:08,478 I just, I wish you could've seen him in... 186 00:09:08,478 --> 00:09:09,968 You know, they can't even masturbate! 187 00:09:09,968 --> 00:09:13,608 Shit alive, man. Oh, sorry. 188 00:09:13,608 --> 00:09:15,718 We were just saying, it's fascinating, 189 00:09:15,718 --> 00:09:17,399 the notion of a calling. 190 00:09:17,399 --> 00:09:20,038 Yeah, well, marriage is a calling, too, of course. 191 00:09:20,038 --> 00:09:22,968 Did you always want to join the priesthood? Oh, fuck, no. 192 00:09:22,968 --> 00:09:25,048 THEY LAUGH 193 00:09:25,048 --> 00:09:26,798 Sorry. 194 00:09:26,838 --> 00:09:29,638 No, no, no. I came quite late to it, actually, but it's been a really 195 00:09:29,638 --> 00:09:31,558 good life to me. 196 00:09:31,558 --> 00:09:34,399 I've really found peace in it. 197 00:09:34,399 --> 00:09:36,078 Is anyone in your family in the Church? 198 00:09:36,078 --> 00:09:38,409 Actually, both my parents are lawyers and my brother 199 00:09:38,409 --> 00:09:41,048 is a long—distance lorry driver. How unusual! 200 00:09:41,048 --> 00:09:42,558 Are your parents successful? 201 00:09:42,558 --> 00:09:44,478 They were very successful alcoholics, yeah. 202 00:09:44,478 --> 00:09:46,078 THEY LAUGH 203 00:09:46,078 --> 00:09:47,888 Better than you, anyway. 204 00:09:47,888 --> 00:09:51,048 No, but beyond them, my family's literally crawling 205 00:09:51,048 --> 00:09:53,558 with nuns, so it wasn't too much of a leap. 206 00:09:53,558 --> 00:09:54,968 Must be hard on the balls. 207 00:09:54,968 --> 00:09:56,558 LAUGHTER Martin! 208 00:09:56,558 --> 00:09:58,918 Not as hard on them as trying to make a baby for five months, 209 00:09:58,918 --> 00:10:00,718 I imagine. Food good? 210 00:10:00,718 --> 00:10:02,808 This sauce is disgusting. 211 00:10:02,808 --> 00:10:05,558 Is everything OK? Oh, it's delicious, thank you. 212 00:10:05,558 --> 00:10:09,808 Delicious. Lovely, lovely. 213 00:10:09,888 --> 00:10:11,448 Um, darling... 214 00:10:11,448 --> 00:10:13,478 No, no. We'lljust pour our own wine, please. 215 00:10:13,478 --> 00:10:15,558 Oh, I actually love doing... Thank you. 216 00:10:15,558 --> 00:10:18,558 You can pour me some. Oh, thank you. 217 00:10:18,558 --> 00:10:20,768 So, do you do a lot of older weddings? 218 00:10:20,768 --> 00:10:22,168 I don't think that's how we... 219 00:10:22,168 --> 00:10:24,838 No, this is my first—ever wedding, actually. 220 00:10:24,838 --> 00:10:26,558 ALL: Oh! 221 00:10:26,558 --> 00:10:29,078 Do you know, I've always been so suspicious of religion, 222 00:10:29,078 --> 00:10:31,248 but I must say, I think there's something rather chic 223 00:10:31,248 --> 00:10:33,198 about having a real priest at a wedding. 224 00:10:33,198 --> 00:10:34,248 HE CHUCKLES 225 00:10:34,248 --> 00:10:36,718 Are you a real priest? 226 00:10:36,718 --> 00:10:38,343 Yeah. 227 00:10:39,768 --> 00:10:42,248 Do you know, it's so nice spending time getting to know the man 228 00:10:42,248 --> 00:10:45,078 who's going to marry us. Is that usual? 229 00:10:45,078 --> 00:10:50,078 No, but I'm new to the parish, and I guess I'm just... 230 00:10:50,078 --> 00:10:51,409 HE LAUGHS 231 00:10:51,409 --> 00:10:53,128 I'm really fucking lonely! 232 00:10:53,128 --> 00:10:54,488 LAUGHTER 233 00:10:54,488 --> 00:10:56,168 So I appreciate this. Thank you very much. 234 00:10:56,168 --> 00:10:57,638 New to the parish? 235 00:10:57,638 --> 00:11:02,279 Father Patrick sadly died, so I got the gig. 236 00:11:02,279 --> 00:11:03,638 What did he die of? 237 00:11:03,638 --> 00:11:06,513 Just, um, time. 238 00:11:07,688 --> 00:11:10,798 But he was a dedicated man, he was a brilliant priest. 239 00:11:10,798 --> 00:11:12,568 Sounds like a riot. 240 00:11:12,568 --> 00:11:15,693 He was, actually. 241 00:11:19,608 --> 00:11:21,248 Do you know how we met? 242 00:11:21,248 --> 00:11:23,568 No. Through Jake. 243 00:11:23,568 --> 00:11:25,888 Creepy step—son. He plays the flute... 244 00:11:25,888 --> 00:11:29,718 ALL: The bassoon. ..in the church band. Just adorable! 245 00:11:29,718 --> 00:11:32,888 And Claire introduced us and we just hit it off. 246 00:11:32,888 --> 00:11:34,358 Didn't we? We did, yeah. 247 00:11:34,358 --> 00:11:35,928 They did. 248 00:11:35,928 --> 00:11:38,438 She's donating a painting for the fete, it's going to cause 249 00:11:38,438 --> 00:11:41,718 quite the stir! Oh, it's just an old one. 250 00:11:41,718 --> 00:11:44,888 Now, listen, um, we don't want gifts at the wedding. 251 00:11:44,888 --> 00:11:47,208 I mean, it's enough that people slug it over 252 00:11:47,208 --> 00:11:48,768 without then expecting a gift. 253 00:11:48,768 --> 00:11:51,608 So we've decided to ask people to make a small donation, 254 00:11:51,608 --> 00:11:54,438 to a charity of their choosing, in our name. 255 00:11:54,438 --> 00:11:56,798 That sounds lovely. 256 00:11:56,798 --> 00:11:59,208 Do you want to know what gift I'm giving your father? Oh, God. 257 00:11:59,208 --> 00:12:00,968 It's a portrait... Oh, God. 258 00:12:00,968 --> 00:12:04,648 ..of you girls. Oh, God. Um... 259 00:12:04,648 --> 00:12:06,798 You mean...? Together, or...? 260 00:12:06,798 --> 00:12:10,008 I'd only need a couple of sittings. Right. Can't you use photos? 261 00:12:10,008 --> 00:12:11,948 No, because the lighting's never good enough, 262 00:12:11,948 --> 00:12:14,518 and if you're not very photogenic then it does you no favours. 263 00:12:14,518 --> 00:12:17,208 And besides, the only photos there are of you two together 264 00:12:17,208 --> 00:12:20,968 are of when you were children, and you looked like a boy, so... 265 00:12:20,968 --> 00:12:24,258 You never told me you had a sister, Claire. Oh, well, we, um... 266 00:12:24,258 --> 00:12:26,928 We don't get to see each other much. 267 00:12:26,928 --> 00:12:29,078 Do you see your brother? 268 00:12:29,078 --> 00:12:30,798 Oh, I don't really speak to my brother. 269 00:12:30,798 --> 00:12:32,488 Oh, God, how desperately sad! 270 00:12:32,488 --> 00:12:35,409 Why is that? Oh. Um, well... 271 00:12:35,409 --> 00:12:37,008 You don't have to... No, that's OK. 272 00:12:37,008 --> 00:12:39,289 Does he not approve of what you do, of your choices? 273 00:12:39,289 --> 00:12:41,488 No, it's not that, it's not that. Is he not in the Church? 274 00:12:41,488 --> 00:12:43,688 No, he's not in the Church. Oh, it must be so hard! 275 00:12:43,688 --> 00:12:45,978 Well, it's mainly hard... Is it cos he's Mummy's favourite? 276 00:12:45,978 --> 00:12:49,878 ..because he's a paedophile. 277 00:12:49,878 --> 00:12:51,253 Oh. 278 00:12:57,258 --> 00:12:59,289 I'm aware of the irony of that. 279 00:12:59,289 --> 00:13:01,289 LAUGHTER 280 00:13:14,448 --> 00:13:19,008 Just a... Just a breath of air, eh? 281 00:13:19,008 --> 00:13:20,648 Interesting man. 282 00:13:20,648 --> 00:13:22,023 Mm. 283 00:13:23,518 --> 00:13:25,893 No, thanks. 284 00:13:28,008 --> 00:13:31,238 Darling, I'm sorry I missed your birthday, 285 00:13:31,238 --> 00:13:32,698 so I just got... Oh, that's OK. 286 00:13:32,698 --> 00:13:34,008 No, no. Ijust... 287 00:13:34,008 --> 00:13:36,208 In case you're struggling. 288 00:13:36,208 --> 00:13:39,728 Oh, Dad, the cafe's going well... No, no, this is not for work. 289 00:13:39,728 --> 00:13:42,978 It's just for you. 290 00:13:43,518 --> 00:13:45,393 Thanks. 291 00:13:48,128 --> 00:13:51,003 You look, er... 292 00:13:51,208 --> 00:13:53,488 ..strong. LAUGHING: Thanks. 293 00:13:53,488 --> 00:13:54,728 Are you? 294 00:13:54,728 --> 00:13:56,169 SHE LAUGHS 295 00:13:56,169 --> 00:13:58,778 Are we going to have a fight?! No, no! I'm sorry, no. 296 00:13:58,778 --> 00:14:01,419 I just want to check that... 297 00:14:01,419 --> 00:14:04,978 ..that you and I are... 298 00:14:04,978 --> 00:14:08,698 Well, you're being very... 299 00:14:08,698 --> 00:14:10,598 You're not being naughty. 300 00:14:10,598 --> 00:14:11,878 SHE LAUGHS 301 00:14:11,878 --> 00:14:14,568 No! Why? Oh... 302 00:14:14,568 --> 00:14:16,978 Because, I guess... 303 00:14:16,978 --> 00:14:18,603 Yeah? 304 00:14:19,208 --> 00:14:22,708 ..it doesn't matter. 305 00:14:25,648 --> 00:14:27,023 Oh. 306 00:14:28,978 --> 00:14:32,228 OK. Is that right? 307 00:14:35,419 --> 00:14:39,294 I'm happy for you, Dad. 308 00:14:39,648 --> 00:14:41,898 Thank you. 309 00:14:50,228 --> 00:14:54,548 Ah! Thank you. You're an exceptional waitress. 310 00:14:54,548 --> 00:14:56,758 Apple juice? 311 00:14:56,758 --> 00:14:58,383 Yeah. 312 00:15:01,058 --> 00:15:05,858 I just wanted to say, I am so intrigued to see 313 00:15:05,858 --> 00:15:09,248 how you're going to make this whole evening about yourself. 314 00:15:09,248 --> 00:15:11,373 HE LAUGHS 315 00:15:12,338 --> 00:15:14,213 Oh, no. 316 00:15:14,858 --> 00:15:20,169 We probably shouldn't arrive at the table together. 317 00:15:20,169 --> 00:15:22,858 A lot of people would say praying is just talking to yourself 318 00:15:22,858 --> 00:15:24,528 in the dark. HE CHUCKLES 319 00:15:24,528 --> 00:15:26,698 I guess it could look like that, but, no, 320 00:15:26,698 --> 00:15:28,938 it's more just about connecting with yourself 321 00:15:28,938 --> 00:15:31,248 at the end of each day. It takes a bit of effort, but... 322 00:15:31,248 --> 00:15:34,419 Yes, yes, I completely agree. Positive energy takes work. 323 00:15:34,419 --> 00:15:36,419 In the last six months, I've excelled. 324 00:15:36,419 --> 00:15:39,149 I take all the negative emotions and just bottle them and bury them 325 00:15:39,149 --> 00:15:40,918 and they never come out. I'm not sure... 326 00:15:40,918 --> 00:15:43,038 I've basically never been better. Us neither. 327 00:15:43,038 --> 00:15:45,038 I feel fantastic! 328 00:15:45,038 --> 00:15:47,308 You're a very positive family, I must say. Oh, absolutely. 329 00:15:47,308 --> 00:15:49,058 I think it's all about positivity. 330 00:15:49,058 --> 00:15:51,088 It takes real commitment to be this happy. 331 00:15:51,088 --> 00:15:53,578 It's not just about eating and drinking well, either. 332 00:15:53,578 --> 00:15:55,808 Putting pine nuts on your salad doesn't make you a grown—up. 333 00:15:55,808 --> 00:15:57,608 Fucking does. It's about... 334 00:15:57,608 --> 00:16:00,858 Well, in Finland, we, um... They have this saying, 335 00:16:00,858 --> 00:16:02,578 which I can't quite remember now... 336 00:16:02,578 --> 00:16:04,808 It's, um... It's about 337 00:16:04,808 --> 00:16:07,528 opening yourself up to the people who want to love you. 338 00:16:07,528 --> 00:16:09,888 And she is wide open lately. THEY CHUCKLE 339 00:16:09,888 --> 00:16:12,299 What do you do? Oh, I work in finance. 340 00:16:12,299 --> 00:16:13,498 What? What? 341 00:16:13,498 --> 00:16:15,528 Across two firms, one in Finland and one here. 342 00:16:15,528 --> 00:16:17,528 No, no, she's a lawyer. I thought you were a lawyer? 343 00:16:17,528 --> 00:16:19,018 No. What? 344 00:16:19,018 --> 00:16:21,018 I work with lawyers, I'm not a lawyer. 345 00:16:21,018 --> 00:16:22,608 Darling, you are a solicitor. 346 00:16:22,608 --> 00:16:24,728 I went to business school. 347 00:16:24,728 --> 00:16:32,603 You're being so quiet! Why aren't you saying anything? 348 00:16:32,658 --> 00:16:35,858 What do you want me to say? Anything! 349 00:16:35,858 --> 00:16:38,138 What's that in your hand? She doesn't need to... 350 00:16:38,138 --> 00:16:40,688 Birthday present from Dad. It's a good thing, Claire. 351 00:16:40,688 --> 00:16:43,088 Chunk of change? No, it's, er... 352 00:16:43,088 --> 00:16:45,169 What is it? Don't know. You don't need to... 353 00:16:45,169 --> 00:16:46,888 I love presents, I never get presents. 354 00:16:46,888 --> 00:16:49,448 Well, it's because you might... It's a voucher — 355 00:16:49,448 --> 00:16:53,218 for a counselling session. 356 00:16:53,218 --> 00:16:54,968 Thanks, Dad. MARTIN LAUGHS 357 00:16:54,968 --> 00:16:57,419 So thoughtful! I'd kill for one of those! 358 00:16:57,419 --> 00:16:59,248 I don't believe you can pay your problems away, 359 00:16:59,248 --> 00:17:01,968 I think you have to face who you are and suffer the consequences. 360 00:17:01,968 --> 00:17:03,858 It's the only road to happiness. 361 00:17:03,858 --> 00:17:11,858 Maybe happiness isn't in what you believe but who you believe. 362 00:17:15,138 --> 00:17:16,738 Fuck. 363 00:17:16,738 --> 00:17:18,988 Excuse me. 364 00:17:20,938 --> 00:17:22,778 Oh! Do you think she needs anything? 365 00:17:22,778 --> 00:17:24,778 ALL: N0. 366 00:17:29,149 --> 00:17:31,506 That was meant to be a bedroom present. 367 00:17:31,506 --> 00:17:35,390 A what? A present that you open in your bedroom, alone. 368 00:17:35,390 --> 00:17:37,480 All my presents are bedroom presents, aren't they? 369 00:17:37,480 --> 00:17:39,290 HE CHUCKLES 370 00:17:39,290 --> 00:17:46,665 Do you want some more wine? Oh, yes. No, actually. 371 00:17:50,080 --> 00:17:51,800 Claire? 372 00:17:51,800 --> 00:17:53,640 You've been ages. 373 00:17:53,640 --> 00:17:56,310 Are you pissed off or are you doing a poo? 374 00:17:56,310 --> 00:17:59,640 SHE WHISPERS: Fuck. Fuck it. 375 00:17:59,640 --> 00:18:01,200 Claire, can we just... 376 00:18:01,200 --> 00:18:04,480 Have you got a...sanitary towel? 377 00:18:04,480 --> 00:18:07,920 Oh, no, but I know a waitress who would jump on that request. 378 00:18:07,920 --> 00:18:09,870 Do you want me to ask her? No! 379 00:18:09,870 --> 00:18:13,360 OK, well, there are some sturdy hand towels here. 380 00:18:13,360 --> 00:18:17,161 I could try and fashion something with wings out of these. 381 00:18:17,161 --> 00:18:18,640 Yes, fine. 382 00:18:18,640 --> 00:18:21,390 Open the door. 383 00:18:21,520 --> 00:18:23,080 Fuck, just give it... 384 00:18:23,080 --> 00:18:25,390 Fuck! Give it to me! Don't come in! 385 00:18:25,390 --> 00:18:27,560 It's a period! It's not going to bite me! 386 00:18:27,560 --> 00:18:30,110 Don't look at it! I'm not looking at your period! 387 00:18:30,110 --> 00:18:31,700 Just take this. 388 00:18:31,700 --> 00:18:39,031 Oh, God. It's not a period, it's a fucking miscarriage, OK? 389 00:18:39,031 --> 00:18:40,520 Jesus, Claire! 390 00:18:40,520 --> 00:18:43,590 It's OK. No, it's not OK, you need to go to a hospital! 391 00:18:43,590 --> 00:18:46,520 It's fine, I just need the... Let me just... No! 392 00:18:46,520 --> 00:18:51,730 SHOUTING: Just get your hands off my miscarriage! 393 00:18:51,730 --> 00:18:55,060 SHE SIGHS It's mine. 394 00:18:55,060 --> 00:18:56,860 It's mine. 395 00:18:56,860 --> 00:18:59,110 DOOR SLAMS 396 00:19:07,830 --> 00:19:10,205 SHE EXHALES 397 00:19:12,880 --> 00:19:14,780 TOILET FLUSHES 398 00:19:14,780 --> 00:19:16,155 OK. 399 00:19:17,620 --> 00:19:19,495 Claire. 400 00:19:20,580 --> 00:19:23,500 It's OK. It's OK. 401 00:19:23,500 --> 00:19:26,500 OK, we need to go to a hospital now. 402 00:19:26,500 --> 00:19:28,000 Now. 403 00:19:31,300 --> 00:19:32,800 Yes. 404 00:19:33,550 --> 00:19:35,425 OK. OK. 405 00:19:35,940 --> 00:19:37,815 OK. OK. 406 00:19:39,620 --> 00:19:41,620 CLAIRE SIGHS 407 00:19:41,620 --> 00:19:43,060 Come on. 408 00:19:43,060 --> 00:19:46,011 It's all good. OK. 409 00:19:46,011 --> 00:19:47,910 Don't tell anyone. OK. 410 00:19:47,910 --> 00:19:49,450 Let's get the coats, I'll get a taxi. 411 00:19:49,450 --> 00:19:52,880 I'll tell them I don't feel right. OK. Thank you. OK. 412 00:19:52,880 --> 00:19:55,360 I've never been there, I get antiques from there all the time. 413 00:19:55,360 --> 00:19:57,110 I still haven't gone. Oh, really? 414 00:19:57,110 --> 00:20:00,700 It'd be a wonderful place to buy things like that. Yeah. 415 00:20:00,700 --> 00:20:01,780 MARTIN LAUGHS 416 00:20:01,780 --> 00:20:04,700 I don't like all the water... Fuck it, I'm having some. 417 00:20:04,700 --> 00:20:05,930 Sorry, darling. HE LAUGHS 418 00:20:05,930 --> 00:20:09,520 Oh, good girl! Have one night off. 419 00:20:09,520 --> 00:20:11,930 Wow! What did you say to her? I, um... 420 00:20:11,930 --> 00:20:14,520 Oh, nothing. Ijust, er... Just sit down. 421 00:20:14,520 --> 00:20:16,570 Come on, it's a party. Can I have some? 422 00:20:16,570 --> 00:20:19,170 Oh, someone's suddenly getting into the party spirit now! 423 00:20:19,170 --> 00:20:20,990 Sit down! 424 00:20:20,990 --> 00:20:22,500 What did you take in there? 425 00:20:22,500 --> 00:20:25,090 Your sister is finally a good influence on you. 426 00:20:25,090 --> 00:20:28,700 No, we just suddenly realised what a monumental fucking day this is! 427 00:20:28,700 --> 00:20:31,350 Drink. Honestly, just leave them in there two minutes 428 00:20:31,350 --> 00:20:33,170 and they're suddenly being teenagers again! 429 00:20:33,170 --> 00:20:35,300 LAUGHTER Shall I get another bottle? Yes! 430 00:20:35,300 --> 00:20:37,021 OK! Where's the waitress? 431 00:20:37,021 --> 00:20:40,380 We were just talking about Venice, and this wonderful trip we had... 432 00:20:40,380 --> 00:20:42,780 How many times have we said we have to go to Venice? 433 00:20:42,780 --> 00:20:45,141 I've always wanted to go there. Top of my list. 434 00:20:45,141 --> 00:20:46,271 It's great. Yeah, I know... 435 00:20:46,271 --> 00:20:52,021 SHOUTS: Oh, for fuck's sake, stop it! 436 00:20:53,550 --> 00:20:55,925 Are you OK? 437 00:20:55,940 --> 00:20:58,860 Yeah, I'm, er... 438 00:20:58,860 --> 00:21:01,530 Er... Is, um... Is it...? 439 00:21:01,530 --> 00:21:03,550 No, I'm sorry, Ijust... 440 00:21:03,550 --> 00:21:05,271 Here we go. Sorry, I just... 441 00:21:05,271 --> 00:21:07,400 What's happened? Nothing's happened. What's happened? 442 00:21:07,400 --> 00:21:09,710 Something's happened. Come on! 443 00:21:09,710 --> 00:21:10,910 Come on! 444 00:21:10,910 --> 00:21:12,990 Well, spit it out. I just had a little... 445 00:21:12,990 --> 00:21:14,500 Just say it. I just a little... 446 00:21:14,500 --> 00:21:16,650 THEY ALL TALK OVER EACH OTHER 447 00:21:16,650 --> 00:21:18,840 I just... What, darling? 448 00:21:18,840 --> 00:21:23,215 I had a little miscarriage. 449 00:21:26,161 --> 00:21:28,070 Oh, my God. What? 450 00:21:28,070 --> 00:21:30,530 Um... What the fuck? 451 00:21:30,530 --> 00:21:32,580 Er... How far gone were you? 452 00:21:32,580 --> 00:21:34,380 You should go to the hospital. Whose was it? 453 00:21:34,380 --> 00:21:36,960 Maybe leave that for later. Was it the tooth man? Hospital, now. 454 00:21:36,960 --> 00:21:39,480 What about the bill? Sit down. No, I'll cover her, I'll cover you. 455 00:21:39,480 --> 00:21:41,450 She doesn't want to go! Why?! Cos I'm stubborn, 456 00:21:41,450 --> 00:21:43,880 and for some inexplicable reason I'd rather stay here and have 457 00:21:43,880 --> 00:21:45,960 a passive—aggressive party, so. How far gone were you? 458 00:21:45,960 --> 00:21:48,171 It was VERY early stages. You knew? 459 00:21:48,171 --> 00:21:50,380 I really think she should see a doctor. Yeah, so do I. 460 00:21:50,380 --> 00:21:54,380 I thought you hadn't spoken? She's fine. She's absolutely fine! 461 00:21:54,380 --> 00:21:57,580 Drink. If it's gone, it's gone! 462 00:21:57,580 --> 00:21:59,350 Claire... What if it's not gone? 463 00:21:59,350 --> 00:22:01,151 It's gone. Darling... 464 00:22:01,151 --> 00:22:04,430 Probably ectopic. Awful. 465 00:22:04,430 --> 00:22:06,740 I'll pay you back. Do you need someone to go with you? 466 00:22:06,740 --> 00:22:09,350 No, I think I'lljust deal with this in my own insane, irrational, 467 00:22:09,350 --> 00:22:10,860 anal way, if that's OK. 468 00:22:10,860 --> 00:22:13,820 CHUCKLING: That's probably for the best. What did you say? 469 00:22:13,820 --> 00:22:16,220 Ignore him, he's been drinking. What? 470 00:22:16,220 --> 00:22:19,070 You know, it's like a goldfish out the bowl, sort of thing. 471 00:22:19,070 --> 00:22:21,380 If it didn't want to be in there, it didn't want to be in there — 472 00:22:21,380 --> 00:22:25,021 something wasn't right. 473 00:22:25,021 --> 00:22:26,450 What? 474 00:22:26,450 --> 00:22:29,280 It's the kid's choice if it wants to jump ship, right? 475 00:22:29,280 --> 00:22:33,730 Now, Martin, just... Either way... 476 00:22:33,730 --> 00:22:37,730 ..she got her spotlight. 477 00:22:39,660 --> 00:22:41,180 Whoa, whoa, whoa, whoa! 478 00:22:41,180 --> 00:22:43,580 What the fuck?! Fuck! 479 00:22:43,580 --> 00:22:45,070 Oh, fuck! 480 00:22:45,070 --> 00:22:46,790 Jeez... Jesus Chr...! 481 00:22:46,790 --> 00:22:48,380 Is there anything I can do...? 482 00:22:48,380 --> 00:22:49,510 SHE SCREAMS 483 00:22:49,510 --> 00:22:50,660 CLAIRE GASPS 484 00:22:50,660 --> 00:22:52,230 THEY ALL GROAN Fuck! Argh... 485 00:22:52,230 --> 00:22:56,605 SHOUTS: Oh, for God's sake! 486 00:23:06,540 --> 00:23:08,260 KNOCK ON DOOR 487 00:23:08,260 --> 00:23:10,430 Can I do anything? 488 00:23:10,430 --> 00:23:12,820 No, thank you. 489 00:23:12,820 --> 00:23:16,195 They've gone. So... 490 00:23:22,021 --> 00:23:24,271 Thank you. 491 00:23:27,578 --> 00:23:29,248 Fucking hell... 492 00:23:29,248 --> 00:23:31,168 Oh, hey. 493 00:23:31,168 --> 00:23:33,498 I got your stuff. You OK? 494 00:23:33,498 --> 00:23:35,608 Yeah, are you OK? Yeah, yeah. 495 00:23:35,608 --> 00:23:42,368 If you ever need someone to talk to, or, you know, be there... 496 00:23:42,368 --> 00:23:45,743 ..I'm always there. 497 00:24:01,528 --> 00:24:03,028 Hey! 498 00:24:03,448 --> 00:24:04,948 Hey! 499 00:24:19,528 --> 00:24:21,088 OUT OF BREATH: Thank you. 500 00:24:21,088 --> 00:24:25,058 Just tell him where you live and we'll talk about this tomorrow. 501 00:24:25,058 --> 00:24:32,933 Can you take us to the nearest hospital, please? Yeah. 502 00:24:45,098 --> 00:24:46,098 The priest is quite hot. So hot. 36928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.