Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,440 --> 00:00:28,770
Guys, this is Faith.
2
00:00:29,270 --> 00:00:31,040
Faith, this is Ty and Maxi.
3
00:00:31,140 --> 00:00:33,160
And Ty's friend, Henry, he spends the night with us.
4
00:00:34,490 --> 00:00:35,600
Hey.
5
00:00:35,760 --> 00:00:37,780
And this is Snoopy. You do not mind dogs?
6
00:00:37,860 --> 00:00:39,120
- I love dogs.
- Good.
7
00:00:39,160 --> 00:00:40,240
- Do not bother.
- Come on.
8
00:00:40,250 --> 00:00:42,240
Normally hang out at ten,
9
00:00:42,250 --> 00:00:43,750
but today is Friday, so ...
10
00:00:43,780 --> 00:00:45,000
- At five in the morning.
- Yes.
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,030
You can let them play for another half an hour.
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,600
- If you don't hang yourself.
- I will not hang.
13
00:00:51,220 --> 00:00:53,830
If you decide
go to the bar after the opera ...
14
00:00:53,880 --> 00:00:55,360
Where to me.
15
00:00:55,750 --> 00:00:57,120
My number is on the fridge.
16
00:00:57,130 --> 00:00:59,120
And this is Simon.
17
00:00:59,630 --> 00:01:02,490
I make caramel dessert
with a side dish of peaches.
18
00:01:03,080 --> 00:01:04,490
Want some ice water?
19
00:01:04,720 --> 00:01:05,970
Oh my God.
20
00:01:06,300 --> 00:01:08,530
With pleasure, thank you.
21
00:01:09,120 --> 00:01:10,530
And you, mom?
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,450
Come on, but one serving.
23
00:01:13,070 --> 00:01:14,780
And then the child will be pushed.
24
00:01:20,880 --> 00:01:22,060
You do not have to.
25
00:01:22,080 --> 00:01:23,190
Well what do you want me.
26
00:01:34,340 --> 00:01:35,680
This is my little sister.
27
00:01:45,980 --> 00:01:47,360
- Let's get this one.
- I do not want.
28
00:01:47,550 --> 00:01:49,360
It is necessary that everyone liked the movie.
29
00:01:49,650 --> 00:01:51,360
- Maybe this one?
- Already saw.
30
00:01:51,900 --> 00:01:53,720
Can I go to the kitchen for popcorn?
31
00:01:54,080 --> 00:01:55,120
Sure you may.
32
00:01:55,200 --> 00:01:56,620
- Or maybe ...
- This one?
33
00:01:57,620 --> 00:01:58,920
And how about a kung fu movie?
34
00:01:59,520 --> 00:02:00,960
What is kung fu?
35
00:02:01,710 --> 00:02:04,080
Clear. How to turn on the divid?
36
00:02:05,960 --> 00:02:09,560
Serial Kill Similarity
in Scotland suggests
37
00:02:09,570 --> 00:02:13,040
what's in london
several imitator killers.
38
00:02:13,490 --> 00:02:16,640
But authorities quickly denied rumors
39
00:02:16,720 --> 00:02:19,060
that these brutal attacks
made a maniac.
40
00:02:19,370 --> 00:02:20,600
Police...
41
00:02:26,320 --> 00:02:27,430
Maxi?
42
00:02:37,740 --> 00:02:38,970
Maxi?
43
00:02:45,500 --> 00:02:46,800
Maxi.
44
00:02:54,390 --> 00:02:55,640
Kid.
45
00:02:59,780 --> 00:03:00,980
Maxi.
46
00:03:01,540 --> 00:03:02,900
What's the matter?
47
00:03:03,240 --> 00:03:04,900
There is a big spider.
48
00:03:06,970 --> 00:03:08,960
In my opinion, he himself is afraid of you.
49
00:03:09,740 --> 00:03:11,850
And run away from you.
50
00:03:18,940 --> 00:03:21,310
Hey spider. Do not be afraid.
51
00:03:22,130 --> 00:03:23,710
Maxi is not at all scary.
52
00:03:25,570 --> 00:03:26,680
Or scary?
53
00:04:13,490 --> 00:04:14,950
SEAN BIN
54
00:04:15,620 --> 00:04:16,950
HAYK BENNETT
55
00:04:17,610 --> 00:04:18,950
AYME-FFION EDWARDS
56
00:04:19,710 --> 00:04:20,950
Rosie Fellner
57
00:04:21,080 --> 00:04:22,340
FIBI FOX
58
00:04:23,460 --> 00:04:24,880
GUZ KHAN
59
00:04:25,660 --> 00:04:26,920
MALAKAY KERBI
60
00:04:27,600 --> 00:04:28,720
ANDY OSHO
61
00:04:29,600 --> 00:04:30,790
CHRIS RILELLI
62
00:04:31,640 --> 00:04:32,800
JESSE ROMEO
63
00:04:33,520 --> 00:04:34,800
ELIJA ROWEN
64
00:04:35,560 --> 00:04:36,800
JASON TORP
65
00:04:37,600 --> 00:04:38,800
ROSE WILLIAMS
66
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
BILLY ZEIN
67
00:04:45,640 --> 00:04:46,800
AUTHOR OF IDEA - MATTEW REED
68
00:04:47,590 --> 00:04:48,860
AUTHOR SCENARIO - BEN HERVIE
69
00:04:51,550 --> 00:04:52,870
DIRECTOR - COLM MCCARTY
70
00:04:54,680 --> 00:04:57,030
CURFEW
71
00:05:10,020 --> 00:05:11,790
I'll interrupt you in advance: I'm sorry.
72
00:05:12,440 --> 00:05:14,190
When the wheels are jammed, I panicked.
73
00:05:14,760 --> 00:05:16,600
In vain I turned at that speed.
74
00:05:16,960 --> 00:05:20,480
And in a perfect world
I would not shoot at cars.
75
00:05:24,870 --> 00:05:26,440
What are you doing? What?
76
00:05:27,660 --> 00:05:28,990
He does not move.
77
00:05:29,400 --> 00:05:30,800
Sleeping, probably.
78
00:05:31,180 --> 00:05:33,070
Curled up there and sniffs.
79
00:05:37,230 --> 00:05:38,570
Nothing to sit around.
80
00:05:38,920 --> 00:05:41,330
You have to be at Watford by midnight
trucks will not wait
81
00:05:41,400 --> 00:05:43,700
and without them the wall does not fall.
82
00:05:44,260 --> 00:05:45,700
Something is wrong.
83
00:05:46,520 --> 00:05:47,920
Errol, something is wrong.
84
00:05:48,360 --> 00:05:49,720
Are you a doctor? Not.
85
00:05:50,040 --> 00:05:53,060
You are deeply pregnant
and got into an accident, that's freaking out.
86
00:05:53,310 --> 00:05:54,720
The usual thing.
87
00:05:58,970 --> 00:06:00,220
Everything will be fine.
88
00:06:00,800 --> 00:06:02,220
And with the baby too.
89
00:06:03,430 --> 00:06:04,550
Believe me.
90
00:06:05,700 --> 00:06:07,100
And now let's go.
91
00:07:09,000 --> 00:07:11,510
Dad writes
that the tunnel passes under the wall.
92
00:07:12,210 --> 00:07:15,120
This is a former factory,
there in the 40s did the "spitfire".
93
00:07:15,380 --> 00:07:17,460
Under the ground, so that the Germans did not bomb.
94
00:07:17,900 --> 00:07:20,630
In the 50s - asylum
for members of parliament.
95
00:07:20,670 --> 00:07:22,960
Oh, you. What was there in the 60s?
96
00:07:23,250 --> 00:07:25,230
Nothing. But it says ...
97
00:07:25,240 --> 00:07:27,360
Roman, this is not interesting to anyone.
98
00:07:27,760 --> 00:07:29,040
Clear.
99
00:07:29,450 --> 00:07:31,790
If it is underground and not lit,
100
00:07:31,890 --> 00:07:33,410
does it mean there are plenty of beasts?
101
00:07:33,480 --> 00:07:35,020
They hunt at night.
102
00:07:35,380 --> 00:07:36,920
Well, dad thought so.
103
00:07:37,000 --> 00:07:38,770
Come on, mom, we're tenth,
104
00:07:38,810 --> 00:07:40,120
all awesome.
105
00:07:44,100 --> 00:07:45,450
Get ready for the turn.
106
00:07:45,910 --> 00:07:47,230
Left.
107
00:07:49,770 --> 00:07:51,900
Just like in the parable
about a hare and a turtle.
108
00:07:51,930 --> 00:07:53,500
The main thing is not speed
109
00:07:53,760 --> 00:07:55,130
and get to the finish line alive.
110
00:07:55,140 --> 00:07:57,740
The hare lost because
that he is a lazy asshole.
111
00:07:58,050 --> 00:07:59,610
He would have won if he had not gone to sleep.
112
00:08:00,700 --> 00:08:02,770
You miss the point of the story.
113
00:08:02,900 --> 00:08:05,660
Kay is right.
We obviously are not the fastest car.
114
00:08:06,120 --> 00:08:08,270
It must be done just like a turtle.
115
00:08:08,640 --> 00:08:10,540
We do that. Don `t doubt.
116
00:08:10,980 --> 00:08:12,400
Stupidity we do.
117
00:08:12,450 --> 00:08:13,980
We are two, and you are one.
118
00:09:02,870 --> 00:09:04,290
Well, darkness.
119
00:09:08,740 --> 00:09:10,030
Or not.
120
00:09:10,640 --> 00:09:12,160
I even like it.
121
00:10:02,800 --> 00:10:04,000
This is Clarence.
122
00:10:04,540 --> 00:10:06,000
He will take us over the wall.
123
00:10:09,160 --> 00:10:10,390
Come out.
124
00:10:12,360 --> 00:10:13,560
Come on.
125
00:10:14,620 --> 00:10:15,830
Okay.
126
00:10:23,600 --> 00:10:24,770
You probably Faith.
127
00:10:25,760 --> 00:10:26,850
And Errol Jr.
128
00:10:30,320 --> 00:10:31,670
Name we have not chosen.
129
00:10:38,530 --> 00:10:39,750
I'm Clarence.
130
00:10:40,040 --> 00:10:41,960
We haven't seen him for six years.
131
00:10:44,020 --> 00:10:45,400
- I'm glad to see you.
- How are you?
132
00:10:45,410 --> 00:10:46,530
Good.
133
00:10:46,760 --> 00:10:48,270
Long time no see.
134
00:10:48,330 --> 00:10:50,040
Well, let's in the body,
135
00:10:50,140 --> 00:10:52,040
settle down I will transport you.
136
00:10:52,080 --> 00:10:54,210
Yes Yes. The plan has changed.
137
00:10:55,890 --> 00:10:57,970
We will not climb into the body,
and I'll be driving.
138
00:10:58,400 --> 00:11:01,000
Guard knows me
I travel here every day.
139
00:11:01,040 --> 00:11:02,110
That's it.
140
00:11:04,080 --> 00:11:05,200
And do not gaze.
141
00:11:08,260 --> 00:11:09,400
Errol,
142
00:11:10,530 --> 00:11:12,230
you get me right:
143
00:11:12,540 --> 00:11:14,310
we take great risks.
144
00:11:14,480 --> 00:11:16,310
Yes. And I cry to you generously.
145
00:11:16,510 --> 00:11:18,530
So you know
I have a lot of money.
146
00:11:19,930 --> 00:11:23,240
How do I know, suddenly you will take us
dick knows where and finish off?
147
00:11:23,520 --> 00:11:25,280
- How do I know?
- Ok, quiet.
148
00:11:26,420 --> 00:11:27,520
Only...
149
00:11:28,510 --> 00:11:30,390
... her - in the back.
150
00:11:31,590 --> 00:11:33,700
Why? Because I'm a woman?
151
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
Bitch you.
152
00:11:35,070 --> 00:11:37,210
We have female drivers -
one and a half pieces.
153
00:11:37,220 --> 00:11:39,730
- No one will notice.
- She will give birth soon.
154
00:11:44,710 --> 00:11:46,160
Okay. I will go in the back.
155
00:11:47,080 --> 00:11:48,820
You will be driving, she is in the back,
156
00:11:48,860 --> 00:11:49,990
I'll go with Johnny.
157
00:11:52,630 --> 00:11:53,830
Oh well.
158
00:11:55,370 --> 00:11:56,920
Leave us for a minute. You are welcome.
159
00:11:57,280 --> 00:11:58,610
- Okay.
- Thank.
160
00:12:03,520 --> 00:12:05,420
- What is the problem?
- Yes, nothing.
161
00:12:07,150 --> 00:12:08,340
Simply...
162
00:12:08,730 --> 00:12:12,080
... you're nervous -
well, because of the baby.
163
00:12:12,370 --> 00:12:13,460
Here it is.
164
00:12:15,140 --> 00:12:16,580
Listen, let's go. Let's go.
165
00:12:19,950 --> 00:12:22,510
Actually
cars do not miss at night.
166
00:12:23,280 --> 00:12:25,720
Only with a certain load.
167
00:12:26,230 --> 00:12:28,470
- To a research center.
- What is it, Errol?
168
00:12:30,290 --> 00:12:31,680
What is in the boxes?
169
00:12:35,080 --> 00:12:36,280
Not.
170
00:12:37,000 --> 00:12:38,680
Yes, you ohereli.
171
00:12:40,180 --> 00:12:43,120
I didn't want to talk right away
I knew that it would be difficult for you.
172
00:12:44,580 --> 00:12:47,610
This is just until we get behind the wall,
from the power of about 15 minutes.
173
00:12:48,160 --> 00:12:49,420
The main thing -
174
00:12:50,090 --> 00:12:51,790
don't turn around okay
175
00:12:55,050 --> 00:12:56,240
You can handle it.
176
00:12:56,280 --> 00:12:57,800
Look at me. Take a look.
177
00:12:59,370 --> 00:13:00,440
You can handle it.
178
00:13:01,910 --> 00:13:03,440
Don't turn around. It is fast.
179
00:13:30,320 --> 00:13:31,550
Bitch.
180
00:13:37,980 --> 00:13:39,360
He will beat him.
181
00:13:39,610 --> 00:13:41,190
Great movie.
182
00:13:42,290 --> 00:13:43,750
I can do that too.
183
00:13:44,020 --> 00:13:45,400
Do you know kung fu?
184
00:13:46,300 --> 00:13:48,620
- Which one is stronger?
- This.
185
00:13:53,810 --> 00:13:55,520
Maxi, the dog is your duty.
186
00:13:55,680 --> 00:13:56,880
Okay.
187
00:13:58,200 --> 00:13:59,800
Maxi, do not block.
188
00:14:12,970 --> 00:14:14,170
Snoopy?
189
00:14:15,560 --> 00:14:17,010
What are you, Maxi?
190
00:14:30,920 --> 00:14:33,730
- What's the matter?
- And what if the monsters in the yard?
191
00:14:47,990 --> 00:14:49,120
See?
192
00:14:50,000 --> 00:14:51,220
No monsters.
193
00:15:09,690 --> 00:15:11,190
Snoopy! To me, Snoopy!
194
00:15:13,180 --> 00:15:14,440
Snoopy?
195
00:15:23,640 --> 00:15:25,360
I came up with a fun game.
196
00:15:25,820 --> 00:15:28,370
Called "Empty House".
Turn off the light,
197
00:15:29,250 --> 00:15:30,730
hiding in the basement
198
00:15:31,720 --> 00:15:33,680
and sit quietly, as if we are not.
199
00:15:35,680 --> 00:15:36,780
What for?
200
00:15:38,240 --> 00:15:40,520
To play mom and dad.
201
00:15:40,990 --> 00:15:42,880
They are:
"Fathers, where are our children?"
202
00:15:43,220 --> 00:15:45,040
And we jump out and scream: "Surprise!"
203
00:15:46,740 --> 00:15:48,160
I do not like the basement.
204
00:15:49,370 --> 00:15:50,490
It is cozy there.
205
00:15:52,540 --> 00:15:54,240
And you can burst anything you want.
206
00:15:54,460 --> 00:15:56,360
Dad has candy with alcohol.
207
00:15:56,500 --> 00:15:57,710
It is impossible for us.
208
00:16:04,230 --> 00:16:05,710
What about Snoopy?
209
00:16:06,050 --> 00:16:07,710
He's fine, honestly.
210
00:16:09,460 --> 00:16:10,860
I want Snoopy.
211
00:16:11,460 --> 00:16:12,860
While sit here.
212
00:16:17,670 --> 00:16:18,960
Maxi.
213
00:16:30,160 --> 00:16:31,850
Maxi went for Snoopy.
214
00:16:46,270 --> 00:16:47,530
Maxi.
215
00:16:51,960 --> 00:16:53,210
Maxi.
216
00:16:55,440 --> 00:16:56,700
Maxi!
217
00:17:00,460 --> 00:17:01,930
What's the matter?
218
00:17:04,880 --> 00:17:06,180
What happened?
219
00:17:06,240 --> 00:17:07,680
Did Snoopy bite you?
220
00:17:13,320 --> 00:17:14,560
So.
221
00:17:14,840 --> 00:17:16,130
Calmly
222
00:17:57,000 --> 00:18:00,160
Here you just need to enter the code
and the gates themselves will open.
223
00:18:04,600 --> 00:18:06,490
How terrible it is.
224
00:18:14,490 --> 00:18:15,820
Although not.
225
00:18:15,890 --> 00:18:17,620
Now really creepy.
226
00:18:18,310 --> 00:18:20,750
Something chopped off food. Infection.
227
00:18:22,910 --> 00:18:24,280
I have an idea.
228
00:18:24,400 --> 00:18:26,640
I had to work
and during air raids.
229
00:18:26,710 --> 00:18:28,640
So there is a backup generator.
230
00:18:29,060 --> 00:18:30,560
Can you run it?
231
00:18:31,080 --> 00:18:32,560
Why not?
232
00:18:32,890 --> 00:18:35,460
As soon as I give food,
open the gates and watch
233
00:18:35,470 --> 00:18:38,270
so as not to close.
- Okay. We'll come up with something.
234
00:18:41,340 --> 00:18:42,790
Tryndets ...
235
00:19:06,480 --> 00:19:08,960
“What's up with Maxi?”
- Scratched, nothing terrible.
236
00:19:09,010 --> 00:19:11,310
- It is necessary to stick the patch.
- Then I'll bring it.
237
00:19:11,960 --> 00:19:14,710
In the meantime, we will sit quietly.
238
00:19:14,880 --> 00:19:16,080
Good?
239
00:19:17,810 --> 00:19:19,340
I just run upstairs.
240
00:19:19,640 --> 00:19:21,040
- What for?
- I quickly,
241
00:19:21,050 --> 00:19:23,240
and you sit here, okay?
- Do not be afraid.
242
00:19:24,080 --> 00:19:26,750
Ty Lock me up the door.
243
00:19:26,810 --> 00:19:28,350
- Okay.
- Maxi.
244
00:19:30,590 --> 00:19:32,120
- What are you?
- Lock me up.
245
00:19:32,820 --> 00:19:34,190
Come on, come on.
246
00:19:37,240 --> 00:19:38,290
Maxi.
247
00:20:02,350 --> 00:20:03,560
Police.
248
00:20:05,160 --> 00:20:06,790
Someone climbed into our garden.
249
00:20:08,340 --> 00:20:11,640
We are in the area where the killings were,
send someone to us.
250
00:20:49,090 --> 00:20:51,600
Dad said
that freaks will not be here.
251
00:20:52,000 --> 00:20:55,590
Well, dad is obviously not too good
understood their behavior.
252
00:20:55,630 --> 00:20:56,740
In vain we went here.
253
00:20:56,880 --> 00:20:58,320
No, we are in place.
254
00:20:58,640 --> 00:20:59,710
Look.
255
00:21:01,340 --> 00:21:03,190
- We all went in vain.
- Mama.
256
00:21:04,070 --> 00:21:06,120
We can not return. Do you understand?
257
00:21:07,930 --> 00:21:09,140
Totally.
258
00:21:09,750 --> 00:21:10,850
Sorry.
259
00:21:12,250 --> 00:21:14,890
Roman is right. There is no going back.
No one is to blame.
260
00:21:16,160 --> 00:21:18,730
We need to think about what to do next
261
00:21:18,810 --> 00:21:21,640
namely -
find and run a generator.
262
00:21:22,820 --> 00:21:24,310
We can, yes, Roman?
263
00:21:25,290 --> 00:21:26,500
Of course.
264
00:21:27,600 --> 00:21:29,440
Stand still. What if you get lost?
265
00:21:29,860 --> 00:21:31,710
Suddenly these creatures will attack you?
266
00:21:32,960 --> 00:21:34,340
Not. We sit in the car.
267
00:21:34,920 --> 00:21:36,390
Someone must go.
268
00:21:38,190 --> 00:21:39,470
Not you, Zane.
269
00:21:41,080 --> 00:21:43,150
What's wrong? I can handle.
270
00:21:52,960 --> 00:21:54,310
Bitch.
271
00:22:19,840 --> 00:22:20,980
We have guests.
272
00:22:27,270 --> 00:22:28,520
Go straight to us.
273
00:22:29,550 --> 00:22:30,920
Do you think the connection is catching here?
274
00:22:31,270 --> 00:22:32,650
Now we find out.
275
00:22:32,760 --> 00:22:34,890
21st - 11th, reception.
276
00:22:37,880 --> 00:22:39,170
21st - 11th.
277
00:22:39,830 --> 00:22:42,000
Twenty meters.
Do you have electrical protection?
278
00:22:42,110 --> 00:22:43,240
Charging.
279
00:22:47,290 --> 00:22:48,450
Ten meters.
280
00:22:48,500 --> 00:22:49,720
I see nothing.
281
00:22:54,060 --> 00:22:55,250
Five meters.
282
00:22:55,790 --> 00:22:57,330
- Bitch.
- Lord.
283
00:22:57,410 --> 00:22:58,440
What the fuck?
284
00:22:59,030 --> 00:23:00,210
- It is on the roof.
- urine!
285
00:23:11,890 --> 00:23:13,000
Soaked?
286
00:23:16,490 --> 00:23:17,560
I do not know.
287
00:23:21,090 --> 00:23:22,150
Again!
288
00:23:22,180 --> 00:23:24,150
Recharge - 30 seconds.
289
00:23:24,260 --> 00:23:25,600
You are kidding?
290
00:23:34,650 --> 00:23:35,740
Kay
291
00:23:37,970 --> 00:23:39,090
Come on, come on!
292
00:24:01,520 --> 00:24:03,300
Caution. He is simply stunned.
293
00:24:05,840 --> 00:24:07,200
We will fix this.
294
00:24:09,470 --> 00:24:10,640
Ruby
295
00:24:10,840 --> 00:24:12,010
Ruby!
296
00:25:30,860 --> 00:25:32,020
Mama?
297
00:25:35,520 --> 00:25:37,120
Do not go to my son!
298
00:25:40,010 --> 00:25:41,180
Run in the car!
299
00:25:41,840 --> 00:25:42,890
Quickly!
300
00:25:47,420 --> 00:25:49,210
- Run into the car!
- I will not leave you!
301
00:25:49,920 --> 00:25:51,060
Run!
302
00:25:51,130 --> 00:25:52,380
Fuck you!
303
00:26:03,680 --> 00:26:05,270
The boy coped.
304
00:26:06,870 --> 00:26:08,210
I am now.
305
00:26:09,160 --> 00:26:10,450
It...
306
00:26:10,730 --> 00:26:12,820
... useful for skin. Looking at all.
307
00:26:13,400 --> 00:26:15,490
- Do you think?
- So they say.
308
00:26:20,300 --> 00:26:21,750
Suits you.
309
00:26:28,280 --> 00:26:29,530
Where is mom?
310
00:26:36,700 --> 00:26:38,140
You still love him, right?
311
00:26:44,220 --> 00:26:45,390
What makes you think?
312
00:26:46,600 --> 00:26:47,770
But he is lying.
313
00:26:53,830 --> 00:26:56,420
Well, about what he wants on the island
and save the world.
314
00:26:57,080 --> 00:26:58,200
Bullshit it all.
315
00:27:01,080 --> 00:27:02,160
I know.
316
00:27:03,860 --> 00:27:05,320
Always knew.
317
00:27:26,480 --> 00:27:28,420
21st, is the 11th.
318
00:27:28,890 --> 00:27:30,610
21st, is the 11th.
319
00:27:30,680 --> 00:27:33,160
Help is needed. Mom got into trouble.
320
00:27:40,090 --> 00:27:41,440
It's twenty ...
321
00:27:43,320 --> 00:27:45,590
This is Ruby. What happened?
322
00:28:01,100 --> 00:28:04,080
Errol, you have to be at the gate
in ten minutes, go.
323
00:28:05,690 --> 00:28:07,700
Yes, you do not fuss. I'll take her a drink.
324
00:28:17,680 --> 00:28:18,840
Hey.
325
00:28:19,210 --> 00:28:21,530
Here, this is for you.
326
00:28:21,880 --> 00:28:23,100
Chilly
327
00:28:23,650 --> 00:28:24,930
You did not doubt.
328
00:28:26,030 --> 00:28:27,280
Well yes.
329
00:28:27,710 --> 00:28:28,920
I want to convince you too.
330
00:28:30,490 --> 00:28:31,940
What kind of nonsense?
331
00:28:32,610 --> 00:28:35,850
We are going to the roadblock
strict admission,
332
00:28:35,900 --> 00:28:38,410
and you decided to hide
under the fucking cap?
333
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
I'm trying for you.
334
00:28:40,250 --> 00:28:41,610
He doesn't move, Errol.
335
00:28:44,170 --> 00:28:45,690
Have a drink. Take a drink.
336
00:28:45,950 --> 00:28:47,310
Yes, I do not need.
337
00:28:47,350 --> 00:28:48,600
- Errol!
- I already know.
338
00:28:48,770 --> 00:28:50,240
We must go, Errol!
339
00:28:50,340 --> 00:28:51,680
Hook up slurp!
340
00:29:01,080 --> 00:29:02,450
I tell you ...
341
00:29:03,930 --> 00:29:05,960
... never said, but ...
342
00:29:07,630 --> 00:29:09,600
Remember how you told me
what is pregnant?
343
00:29:11,830 --> 00:29:13,070
I knew.
344
00:29:14,130 --> 00:29:15,470
Long known.
345
00:29:15,510 --> 00:29:18,560
God knows how, foresaw that.
346
00:29:21,060 --> 00:29:23,470
I felt you were expecting a baby.
347
00:29:26,540 --> 00:29:28,090
That's why I'm not worried.
348
00:29:29,570 --> 00:29:31,070
I know that he is alive.
349
00:29:41,600 --> 00:29:42,920
He will push.
350
00:29:44,040 --> 00:29:45,440
And we are with you
351
00:29:45,830 --> 00:29:50,250
promise each other to do everything
to protect him. Good?
352
00:29:51,750 --> 00:29:53,120
I promise.
353
00:29:56,960 --> 00:29:58,330
I promise.
354
00:30:00,800 --> 00:30:02,290
He will push.
355
00:30:02,880 --> 00:30:04,190
I know for sure.
356
00:30:29,090 --> 00:30:30,340
Pushes.
357
00:30:31,360 --> 00:30:32,770
Wait a bit.
358
00:30:51,000 --> 00:30:53,400
Bitch! Bitch! Bitch! Bitch!
359
00:31:37,040 --> 00:31:38,200
Ty!
360
00:31:38,420 --> 00:31:39,960
- Open the door!
- Police!
361
00:31:40,120 --> 00:31:41,960
Open the door!
362
00:31:41,980 --> 00:31:44,080
Get her out!
363
00:31:48,530 --> 00:31:49,840
Not!
364
00:31:50,230 --> 00:31:51,720
Go, go!
365
00:33:06,230 --> 00:33:07,620
Sorry.
366
00:34:25,400 --> 00:34:26,680
Do not come closer.
367
00:34:30,920 --> 00:34:32,200
Is it dangerous.
368
00:34:38,510 --> 00:34:39,820
Not saved.
369
00:34:41,270 --> 00:34:42,650
He bit me.
370
00:34:46,360 --> 00:34:48,000
We seem to be unfamiliar.
371
00:34:49,280 --> 00:34:50,370
I am Jenny.
372
00:34:51,090 --> 00:34:52,370
Ruby
373
00:34:53,440 --> 00:34:55,720
- Are you sister Kay?
- Yes.
374
00:34:56,660 --> 00:34:58,160
You look like.
375
00:34:59,310 --> 00:35:00,840
It seemed to me the opposite.
376
00:35:03,360 --> 00:35:05,510
And Michael is Kay's boyfriend?
377
00:35:06,970 --> 00:35:08,510
They are drawn to each other.
378
00:35:13,810 --> 00:35:15,340
Children are looking for you.
379
00:35:19,370 --> 00:35:20,940
I have them glorious.
380
00:35:21,910 --> 00:35:24,480
But I will stay here.
381
00:35:25,440 --> 00:35:27,230
Well, they are unlikely to agree.
382
00:35:30,760 --> 00:35:32,240
Do me a favor.
383
00:35:37,760 --> 00:35:38,920
Mama?
384
00:35:42,190 --> 00:35:43,360
Did you see mom?
385
00:35:44,250 --> 00:35:45,760
Go to the car.
386
00:35:45,790 --> 00:35:47,180
Where is she?
387
00:35:47,970 --> 00:35:49,350
She will not come.
388
00:35:56,070 --> 00:35:58,240
21st, how do you hear?
389
00:35:59,000 --> 00:36:01,640
11th, the gates are open, where are you?
390
00:36:02,060 --> 00:36:03,520
We drive up.
391
00:36:04,520 --> 00:36:05,780
Ruby with us.
392
00:36:06,270 --> 00:36:07,680
Everything is good.
393
00:36:10,880 --> 00:36:12,310
They are right around the corner.
394
00:36:12,320 --> 00:36:13,430
We go further.
395
00:36:14,910 --> 00:36:16,120
Won't you come out
396
00:36:16,640 --> 00:36:18,120
We go further.
397
00:36:21,280 --> 00:36:22,840
Ruby rides with them.
398
00:36:23,310 --> 00:36:24,840
They are already near.
399
00:36:25,680 --> 00:36:26,840
She is...
400
00:36:27,530 --> 00:36:29,130
... said nothing before leaving?
401
00:36:31,690 --> 00:36:32,820
Yes.
402
00:36:33,340 --> 00:36:34,950
Would you like it, Michael.
403
00:36:35,460 --> 00:36:36,950
She talked about you.
404
00:36:37,390 --> 00:36:39,010
About why you're in a race.
405
00:36:40,660 --> 00:36:41,840
Sorry I lied.
406
00:36:45,280 --> 00:36:47,130
There was no choice. But...
407
00:36:49,170 --> 00:36:50,640
I will not be back.
408
00:36:50,960 --> 00:36:52,390
There is no medicine.
409
00:36:53,120 --> 00:36:54,660
Otherwise, it would have opened.
410
00:36:57,120 --> 00:36:58,800
I knew you were lying.
411
00:36:59,670 --> 00:37:01,190
But I do not care.
412
00:37:01,450 --> 00:37:02,560
Do you know why?
413
00:37:03,530 --> 00:37:05,410
You think you won't help,
414
00:37:05,820 --> 00:37:07,010
but you are mistaken.
415
00:37:08,450 --> 00:37:09,940
I'll make you.
416
00:37:43,020 --> 00:37:44,590
Stop the engine!
417
00:37:50,150 --> 00:37:51,680
Documents, please.
418
00:38:03,480 --> 00:38:05,000
Get out of the car.
419
00:38:07,860 --> 00:38:09,410
I need to look at the van.
420
00:38:09,990 --> 00:38:12,510
For God's sake. True, I would not advise.
421
00:38:12,570 --> 00:38:13,790
Not understood.
422
00:38:13,960 --> 00:38:15,610
Read the manifest.
423
00:38:17,070 --> 00:38:19,010
I sit in the back of freaks.
424
00:38:20,100 --> 00:38:22,670
They are locked up
but do not approach them.
425
00:39:04,360 --> 00:39:05,580
Nothing car.
426
00:39:18,740 --> 00:39:20,070
Racer.
427
00:39:22,210 --> 00:39:24,130
- The baby is jostling!
- Stand!
428
00:39:25,320 --> 00:39:26,420
What?
429
00:39:29,390 --> 00:39:31,350
He is alive, Errol.
430
00:39:32,120 --> 00:39:33,420
Our baby is alive.
431
00:39:35,770 --> 00:39:37,390
So it did not seem to me.
432
00:39:38,390 --> 00:39:39,660
You are Errol Chambers.
433
00:39:40,550 --> 00:39:42,880
General I'm from Cleethorpes.
434
00:39:42,980 --> 00:39:44,550
I know everything about you.
435
00:39:44,830 --> 00:39:47,050
- Robbery at Brookmans Park ...
- This is not proven.
436
00:39:47,090 --> 00:39:48,260
And they will not prove it.
437
00:39:51,780 --> 00:39:54,070
Listen, I haven't seen anything.
438
00:39:54,880 --> 00:39:56,000
Good luck to you.
439
00:39:56,730 --> 00:39:58,140
Cleethorpes will be proud of you.
440
00:39:58,170 --> 00:39:59,390
And then.
441
00:39:59,610 --> 00:40:01,680
And - congratulations. Soon?
442
00:40:01,760 --> 00:40:02,960
From day to day.
443
00:40:03,650 --> 00:40:04,900
Stunned.
444
00:40:05,550 --> 00:40:06,720
Only you.
445
00:40:08,120 --> 00:40:09,360
In what sense -
446
00:40:09,680 --> 00:40:10,800
only me
447
00:40:11,500 --> 00:40:14,290
Well, who else is capable of this?
448
00:40:14,510 --> 00:40:15,640
What?
449
00:40:16,350 --> 00:40:17,770
Take the race pregnant?
450
00:40:17,830 --> 00:40:19,170
So what?
451
00:40:20,120 --> 00:40:21,580
Others would not have dared.
452
00:40:21,930 --> 00:40:23,290
Would you be scared?
453
00:40:23,520 --> 00:40:25,000
- What?
- I do not know.
454
00:40:25,740 --> 00:40:27,340
I did not mean anything like that.
455
00:40:27,350 --> 00:40:29,100
- Honey, let's go.
- Wait a minute.
456
00:40:29,120 --> 00:40:30,670
Do I put a child in danger?
457
00:40:30,840 --> 00:40:32,900
- You misunderstood.
- Right.
458
00:40:33,030 --> 00:40:34,900
General, don't react that way.
459
00:40:36,850 --> 00:40:38,560
What are you, rude to me, bitch?
460
00:40:41,890 --> 00:40:43,570
You ohrenel, or what?
461
00:40:48,110 --> 00:40:49,360
Get in the car.
462
00:40:50,840 --> 00:40:52,330
Quickly got into the car!
463
00:41:09,260 --> 00:41:10,480
Bitch!
464
00:42:22,750 --> 00:42:23,850
Faith!
465
00:43:13,700 --> 00:43:15,780
Honey, you're angry about the case.
466
00:43:16,040 --> 00:43:17,460
I understand.
467
00:43:18,420 --> 00:43:19,860
Do you sit behind the wheel?
468
00:43:23,460 --> 00:43:24,920
I will go without you.
469
00:43:25,670 --> 00:43:26,920
Baby ...
470
00:43:27,500 --> 00:43:29,220
Errol Jr. needs a dad
and you are me.
471
00:43:29,530 --> 00:43:30,880
We promised.
472
00:43:31,810 --> 00:43:33,460
Do everything to save it.
473
00:43:34,790 --> 00:43:35,980
So I do.
474
00:43:38,680 --> 00:43:40,290
You seriously think
475
00:43:41,280 --> 00:43:43,940
Will I let you steal my son?
I will find you.
476
00:44:33,850 --> 00:44:36,490
So. And now you're scared.
477
00:44:39,110 --> 00:44:41,510
Wait, come on again. Sebyashka
478
00:44:43,880 --> 00:44:46,290
Check it out, bro. I told you so.
479
00:44:47,320 --> 00:44:48,590
Well, okay.
480
00:44:48,600 --> 00:44:50,390
Finger something in the frame is not stuck?
481
00:44:50,460 --> 00:44:51,880
- What are you, Joker?
- Evaluate.
482
00:44:51,890 --> 00:44:53,120
Come on.
483
00:44:53,610 --> 00:44:55,440
Yes, a good photo came out.
484
00:45:01,920 --> 00:45:04,410
What air, eh! Fucking fresh.
485
00:45:04,580 --> 00:45:06,290
And in the tunnel of stinks!
486
00:45:06,500 --> 00:45:09,020
See, for the wall only we make our way.
30694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.