All language subtitles for barry.s02e08.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,028 --> 00:00:00,945 NOHO HANK: What do you think? They ready? 2 00:00:01,028 --> 00:00:02,070 As ready as they're ever gonna be. 3 00:00:02,153 --> 00:00:03,487 Slate is clean. Okay? 4 00:00:03,571 --> 00:00:04,737 You owe me nothing. 5 00:00:04,821 --> 00:00:05,987 ♪ (ACCORDION PLAYS) ♪ 6 00:00:06,070 --> 00:00:07,445 Are you fuckin' serious? 7 00:00:07,529 --> 00:00:08,571 ♪ (MUSIC STOPS) ♪ 8 00:00:09,945 --> 00:00:11,696 SALLY REED: This piece that I'm doing for class, 9 00:00:11,779 --> 00:00:13,195 it's not a character. It's me. 10 00:00:13,279 --> 00:00:14,320 What if I get it wrong? 11 00:00:14,404 --> 00:00:15,779 WOMAN: The whole place is yours. 12 00:00:16,153 --> 00:00:16,903 Wow. 13 00:00:17,362 --> 00:00:18,487 HANK: Hey guys, since we're all about to die, 14 00:00:18,571 --> 00:00:20,153 I have to be honest about something. 15 00:00:20,237 --> 00:00:21,903 I'm nice. Polite. 16 00:00:22,487 --> 00:00:24,320 -I'm optometrist by nature. -(GUN FIRES) 17 00:00:24,404 --> 00:00:26,737 Guys. Is this about what I said on bus? 18 00:00:26,987 --> 00:00:29,445 Because... I was delegating. 19 00:00:30,112 --> 00:00:31,237 I'm headed up to my cabin. 20 00:00:31,320 --> 00:00:33,445 This private detective approached me. 21 00:00:33,529 --> 00:00:34,612 -Barry. -Ah. 22 00:00:35,445 --> 00:00:39,945 My name is Gene Cousineau. I killed Detective Janice Moss. 23 00:00:48,987 --> 00:00:54,862 (birds singing) 24 00:01:02,612 --> 00:01:04,696 ♪ ♪ 25 00:01:22,487 --> 00:01:24,529 ♪ ♪ 26 00:01:28,237 --> 00:01:31,153 (panting) 27 00:01:37,237 --> 00:01:39,320 ♪ ♪ 28 00:01:42,320 --> 00:01:45,195 (distant sirens wailing) 29 00:01:47,028 --> 00:01:49,445 (distant helicopter whirring) 30 00:01:49,529 --> 00:01:51,487 (whispers) 31 00:01:52,696 --> 00:01:54,862 (sirens growing louder) 32 00:01:57,279 --> 00:01:58,903 (panting) 33 00:01:58,987 --> 00:02:01,112 (helicopter whirring nearby) 34 00:02:06,028 --> 00:02:08,112 (crying) 35 00:02:11,279 --> 00:02:13,195 (Cousineau sobbing) 36 00:02:17,529 --> 00:02:19,571 (sobbing) 37 00:02:20,945 --> 00:02:24,404 -(sirens wailing loudly) -(helicopters whirring overhead) 38 00:02:27,153 --> 00:02:28,279 (sirens, whirring stop) 39 00:02:28,362 --> 00:02:31,696 (birds twittering) 40 00:02:34,112 --> 00:02:36,028 ♪ ♪ 41 00:02:36,112 --> 00:02:37,903 (indistinct chatter) 42 00:02:41,237 --> 00:02:44,070 (door buzzes, creaks open) 43 00:02:45,779 --> 00:02:47,153 Deputy: Sit down. 44 00:02:50,237 --> 00:02:51,821 Sit down! 45 00:02:54,237 --> 00:02:55,737 (door clangs shut) 46 00:02:59,487 --> 00:03:01,612 (footsteps approach) 47 00:03:03,779 --> 00:03:06,195 Mae: So, you talked to this Goulet character? 48 00:03:06,279 --> 00:03:07,903 Yes. 49 00:03:07,987 --> 00:03:09,445 And while you were in the woods, 50 00:03:09,529 --> 00:03:12,237 you heard the sirens that brought you to the car? 51 00:03:13,779 --> 00:03:14,779 Yes. 52 00:03:14,862 --> 00:03:16,362 The car that we couldn't find 53 00:03:16,445 --> 00:03:19,153 even after scouring the woods for a month? 54 00:03:20,320 --> 00:03:22,028 Is Mr. Cousineau okay? 55 00:03:25,153 --> 00:03:27,028 You know what I thought the first time I met you? 56 00:03:27,112 --> 00:03:30,279 I thought, wow, this Barry guy really cares about his teacher. 57 00:03:31,279 --> 00:03:33,696 You were almost... protective of him. 58 00:03:33,779 --> 00:03:35,529 We're not making this Goulet guy up. 59 00:03:35,612 --> 00:03:37,320 Mae: I want to believe you. 60 00:03:37,404 --> 00:03:39,571 Because lying to a police officer during an investigation 61 00:03:39,654 --> 00:03:40,903 is a crime. 62 00:03:40,987 --> 00:03:44,654 But... (scoffs) there's no evidence to suggest 63 00:03:44,737 --> 00:03:47,821 that anyone was up in the woods with you other than your teacher. 64 00:03:51,195 --> 00:03:53,279 ♪ ♪ 65 00:03:55,571 --> 00:03:58,237 Okay. You're free to go. 66 00:03:59,279 --> 00:04:00,612 Can I see Mr. Cousineau? 67 00:04:00,696 --> 00:04:02,821 Oh, no. We think he killed his girlfriend, 68 00:04:02,903 --> 00:04:05,153 so he's staying here with us. 69 00:04:11,987 --> 00:04:14,195 (indistinct police radio chatter) 70 00:04:16,070 --> 00:04:19,112 ♪ ♪ 71 00:04:19,195 --> 00:04:21,279 Fuches (over phone): Yeah, you've reached Comtel Industries. 72 00:04:21,362 --> 00:04:24,571 -Why don't you go ahead and leave a message. -(voice mail beeps) 73 00:04:24,654 --> 00:04:26,779 Fuches... 74 00:04:26,862 --> 00:04:28,654 I'm coming for you. 75 00:04:28,737 --> 00:04:30,404 You're a fucking dead man. 76 00:04:33,445 --> 00:04:37,112 I would like to welcome you guys to your new home! 77 00:04:37,195 --> 00:04:40,612 -(men speaking Chechen) -Which I got for you. You're welcome. 78 00:04:40,696 --> 00:04:42,945 Oh, this place is great, isn't it? 79 00:04:43,028 --> 00:04:45,779 It's like Enter Dragon. Am I right? 80 00:04:45,862 --> 00:04:47,945 Wow, need to get rid of this, though. 81 00:04:48,028 --> 00:04:50,779 I mean, what an eyesore. What is that for even? 82 00:04:50,862 --> 00:04:54,529 Anyway, heroin gets here in T-minus five hours. 83 00:04:54,612 --> 00:04:57,362 -So, we're-- Guys? -(doors slamming) 84 00:04:59,821 --> 00:05:01,153 Hey! Know what we need? 85 00:05:01,237 --> 00:05:04,571 Um, table to put the heroin on. 86 00:05:04,654 --> 00:05:06,445 Fuck, that is such a great idea. 87 00:05:06,529 --> 00:05:09,279 I'm going to buy one, put it right here. 88 00:05:09,362 --> 00:05:11,779 Heroin table, that's got to be a thing, right? 89 00:05:11,862 --> 00:05:13,862 So, I'm on your website right now. 90 00:05:13,945 --> 00:05:15,445 Beautiful furniture, by the way. 91 00:05:15,529 --> 00:05:17,612 And I'm seeing dining room tables, 92 00:05:17,696 --> 00:05:19,028 I'm seeing coffee tables, 93 00:05:19,112 --> 00:05:22,237 but not sure how to look for the table that I need. 94 00:05:22,945 --> 00:05:24,404 No, it's for heroin. 95 00:05:24,487 --> 00:05:26,445 About 30 kilos, give or take. 96 00:05:26,529 --> 00:05:29,279 What I'm thinking is carved wood, stone top. 97 00:05:29,362 --> 00:05:30,487 Marble maybe. 98 00:05:30,571 --> 00:05:32,237 What I'm dealing with is an open floor plan, 99 00:05:32,320 --> 00:05:34,529 -so it really needs to work on its own merit. -(phone beeping) 100 00:05:34,612 --> 00:05:36,404 I'm sorry. Can you hang on one minute? 101 00:05:36,487 --> 00:05:37,654 Thank you. 102 00:05:37,737 --> 00:05:39,487 This is NoHo Hank. 103 00:05:39,571 --> 00:05:42,404 (over phone): It's Batir. I just landed. 104 00:05:44,654 --> 00:05:46,987 Batir, uh... 105 00:05:47,070 --> 00:05:49,195 you're here in California? 106 00:05:49,279 --> 00:05:50,821 I've come to replace you, Hank. 107 00:05:50,903 --> 00:05:52,945 You're going home to Chechnya. 108 00:05:54,404 --> 00:05:55,737 Is this open for discussion? 109 00:05:55,821 --> 00:05:57,987 No. I am at Ontario Airport. 110 00:05:58,070 --> 00:05:59,862 I am taking Super Shuttle to monastery. 111 00:05:59,945 --> 00:06:01,571 They promised to drop me first. 112 00:06:01,654 --> 00:06:04,362 They say 30 minutes. 113 00:06:04,445 --> 00:06:06,028 NoHo Hank (over phone): My guys are fortifying this monastery 114 00:06:06,112 --> 00:06:07,862 for when Bolivians and Burmese show up 115 00:06:07,945 --> 00:06:09,362 to have massive firefight. 116 00:06:09,445 --> 00:06:11,612 I don't even have time to order heroin table, 117 00:06:11,696 --> 00:06:13,737 which is a thing on Pinterest but not on Amazon. 118 00:06:13,821 --> 00:06:15,529 And now, Batir is coming. 119 00:06:15,612 --> 00:06:18,153 I mean, he's coming from Ontario, so it'll take him like nine hours-- 120 00:06:18,237 --> 00:06:20,112 Barry: I can't have this conversation anymore, Hank. 121 00:06:20,195 --> 00:06:22,404 NoHo Hank: My guys, they'll listen to you. 122 00:06:22,487 --> 00:06:26,195 I need you to tell them that I am to be trusted. I'm losing them! 123 00:06:26,279 --> 00:06:29,737 - There is suspiciously low level of eye contact going on. -(knocking at window) 124 00:06:29,821 --> 00:06:32,153 Uh, tell them I am best leader, you know. 125 00:06:32,237 --> 00:06:33,945 -We arm wrestle, maybe-- -(door alarm beeps) 126 00:06:39,696 --> 00:06:42,028 -How was your audition? -Oh. Uh, it was fine-- 127 00:06:42,112 --> 00:06:43,903 I'm really just asking. I don't need an answer. 128 00:06:43,987 --> 00:06:45,821 Come on, we're in the middle of tech. 129 00:06:48,153 --> 00:06:50,737 Barry: Wait. What is this place? 130 00:06:50,821 --> 00:06:53,612 Do you have any idea where Gene is? No one can get a hold of him. 131 00:06:53,696 --> 00:06:55,571 Oh, he's at his cabin, I think. 132 00:06:55,654 --> 00:06:57,237 He-He'll be here. Whoa. 133 00:06:57,320 --> 00:06:59,237 Natalie (through speaker): Okay, actors, if you're not in this scene, 134 00:06:59,320 --> 00:07:00,737 just take a seat in the house. 135 00:07:00,821 --> 00:07:02,112 Look at all the seats. 136 00:07:02,195 --> 00:07:03,737 Yeah, Lindsay sold out the whole place. 137 00:07:03,821 --> 00:07:05,362 She told people it was a "diversity showcase," 138 00:07:05,445 --> 00:07:07,237 and I think they were afraid not to RSVP. 139 00:07:07,320 --> 00:07:08,903 -(feedback whines) -Natalie: Okay, everyone, 140 00:07:08,987 --> 00:07:11,571 let's take it from the bottom of Jermaine's speech. 141 00:07:11,654 --> 00:07:14,153 -Here we go, everyone. Here we go. -(feedback whines) 142 00:07:14,237 --> 00:07:17,237 -Yeah, I know. I'm going to set it there. Thank you. -Natalie: Shh! Shh! 143 00:07:17,320 --> 00:07:20,571 My dad was my hero, and then he disappeared. 144 00:07:20,654 --> 00:07:23,112 My ma used to tell me that the reason I never saw him again 145 00:07:23,195 --> 00:07:25,070 was because he got abducted by aliens. 146 00:07:25,153 --> 00:07:27,404 -(lights click) -I actually believed that 147 00:07:27,487 --> 00:07:28,945 till the day I saw him strung out, 148 00:07:29,028 --> 00:07:31,404 begging for money, outside of a liquor store. 149 00:07:32,404 --> 00:07:34,195 He didn't recognize me. 150 00:07:37,487 --> 00:07:39,612 (chuckles) That's crazy, uh... 151 00:07:39,696 --> 00:07:41,195 Uh, so I gave him some money 152 00:07:41,279 --> 00:07:43,320 and never saw him again. 153 00:07:43,404 --> 00:07:45,445 I don't know if he's dead or alive, 154 00:07:45,529 --> 00:07:47,612 but I just hope he knows, wherever he is, 155 00:07:47,696 --> 00:07:50,112 that he's still my hero. 156 00:07:50,195 --> 00:07:52,195 Not even aliens could take that away from me. 157 00:07:52,279 --> 00:07:53,445 (clears throat) 158 00:07:53,529 --> 00:07:55,445 -Natalie: That's beautiful, powerful. -Woo! 159 00:07:55,529 --> 00:07:58,821 Natalie: Great job. Okay, we got that. Let's move on to Nick. 160 00:07:58,903 --> 00:08:00,112 Sasha, strike that. 161 00:08:00,195 --> 00:08:02,696 Look, Barry, I was nervous too, okay? 162 00:08:02,779 --> 00:08:04,903 But everybody's dropped the competitive grief bullshit, 163 00:08:04,987 --> 00:08:07,529 and they're delivering honest and real work. 164 00:08:07,612 --> 00:08:09,529 I mean, look what we inspired! 165 00:08:09,612 --> 00:08:12,404 Natalie: Nick, your vomit scene is up next. 166 00:08:12,487 --> 00:08:14,654 Jesus, this place has a balcony. 167 00:08:14,737 --> 00:08:17,404 Yes, there's a lot of fucking seats! Move on! 168 00:08:17,487 --> 00:08:18,945 (sighs) Doors open in two hours, 169 00:08:19,028 --> 00:08:20,779 I think we should start rehearsing. 170 00:08:20,862 --> 00:08:22,821 -(Nick retching) -Louder, Nick, louder. 171 00:08:22,903 --> 00:08:25,445 Okay, okay. Sorry, sorry. (heaving loudly) 172 00:08:25,529 --> 00:08:27,529 Mae: We can't find this guy. 173 00:08:27,612 --> 00:08:30,987 But we have a recording of a 911 call 174 00:08:31,070 --> 00:08:34,612 where you confess to Moss's murder and threaten suicide. 175 00:08:34,696 --> 00:08:36,362 It wasn't me. 176 00:08:36,445 --> 00:08:38,445 But the call came from your phone, 177 00:08:38,529 --> 00:08:40,612 and it sounds like you. 178 00:08:41,903 --> 00:08:43,571 Mr. Cousineau, can you look at me? 179 00:08:46,737 --> 00:08:49,279 Mae: Mm. You're in a bad place. 180 00:08:50,195 --> 00:08:52,529 The guilt and remorse is weighing on you. 181 00:08:52,612 --> 00:08:53,903 I get it. 182 00:08:53,987 --> 00:08:56,445 You know what I think? 183 00:08:56,529 --> 00:08:59,529 I think you called your student, Barry, to talk you out of it. 184 00:08:59,612 --> 00:09:01,696 'Cause you didn't want to go through with it. 185 00:09:03,112 --> 00:09:04,487 Barry spoke to him. 186 00:09:04,571 --> 00:09:07,237 I don't want to hear about this Goulet guy. 187 00:09:07,320 --> 00:09:08,821 He doesn't exist. 188 00:09:08,903 --> 00:09:10,529 What happened? 189 00:09:16,862 --> 00:09:18,279 (sighs) 190 00:09:28,779 --> 00:09:31,696 Gene, it's okay. 191 00:09:31,779 --> 00:09:33,612 It's okay. 192 00:09:33,696 --> 00:09:35,070 Did you fight? 193 00:09:35,153 --> 00:09:36,320 Did she threaten to leave you 194 00:09:36,404 --> 00:09:38,237 and you couldn't handle the rejection? 195 00:09:38,320 --> 00:09:40,654 She was the love of my life. 196 00:09:43,362 --> 00:09:44,987 (sighs) 197 00:09:46,529 --> 00:09:48,696 Mr. Cousineau, please stand up. 198 00:09:50,821 --> 00:09:53,487 You're under arrest for the murder of Janice Moss. 199 00:09:53,571 --> 00:09:56,737 We'll arrange for a transport for you back to Los Angeles. 200 00:09:56,821 --> 00:09:58,279 You'll be taken to a holding cell, 201 00:09:58,362 --> 00:10:00,903 and you'll be given one phone call. 202 00:10:00,987 --> 00:10:02,237 Officer: Stand up, please. 203 00:10:02,320 --> 00:10:05,862 (Mayrbek shouting in Chechen) 204 00:10:05,945 --> 00:10:07,903 (men chattering) 205 00:10:07,987 --> 00:10:10,070 (Mayrbek shouting) 206 00:10:16,237 --> 00:10:17,529 (rifle cocks) 207 00:10:17,945 --> 00:10:21,404 (shouting in Chechen) 208 00:10:24,237 --> 00:10:25,862 (Mayrbeck continues shouting) 209 00:10:30,821 --> 00:10:34,028 (distant Chechens chanting) 210 00:10:37,195 --> 00:10:39,696 (chanting growing louder) 211 00:10:49,862 --> 00:10:51,404 Fuches: Impressive. 212 00:10:51,487 --> 00:10:53,737 Looks like you got yourself an army. 213 00:10:53,821 --> 00:10:58,654 -Fuches? -And I need an army. 214 00:10:58,737 --> 00:11:01,945 -(chanting quickens) -(line ringing) 215 00:11:03,279 --> 00:11:04,571 (line ringing) 216 00:11:04,654 --> 00:11:06,320 Man (on phone): San Bernardino Sheriff's Department. 217 00:11:06,404 --> 00:11:07,654 Deputy Wilson speaking. 218 00:11:07,737 --> 00:11:10,028 Hi. Yeah, this is, uh, Barry Berkman. 219 00:11:10,112 --> 00:11:12,279 - Yeah? -Uh, you said I could call you, 220 00:11:12,362 --> 00:11:14,987 uh, with any updates on Mr. Cousineau. 221 00:11:15,070 --> 00:11:17,571 Wilson (over phone): I said I'd call you with any updates. 222 00:11:17,654 --> 00:11:20,821 Natalie: Okay, guys, this show starts in two minutes. 223 00:11:20,903 --> 00:11:23,945 -Well, how's he doing? - They just booked him. 224 00:11:24,028 --> 00:11:25,779 You can try to see him in LA County tomorrow. 225 00:11:25,862 --> 00:11:28,487 - They are moving him tonight. -They-- they booked him? 226 00:11:28,571 --> 00:11:29,571 Yeah. 227 00:11:29,654 --> 00:11:32,028 Well, is-is, uh... is he okay? 228 00:11:32,112 --> 00:11:34,070 See him tomorrow, Berkman. 229 00:11:35,445 --> 00:11:38,320 Crewman (over radio): Copy that. We'll get on it. 230 00:11:48,112 --> 00:11:50,654 ♪ ♪ 231 00:11:57,612 --> 00:11:59,487 Yeah, I think "fraught" is maybe the word I'm looking for. 232 00:11:59,571 --> 00:12:01,612 -Yeah, that's not what I'm trying-- Oh! -(phone chiming) 233 00:12:01,696 --> 00:12:04,195 -Just, I got to-- Yeah. -Oh, please. 234 00:12:04,279 --> 00:12:06,028 (ringtone chiming) 235 00:12:08,862 --> 00:12:11,028 -Hey, bud! -(whispers): Fuck you! 236 00:12:11,112 --> 00:12:13,404 (chuckles) You know... 237 00:12:13,487 --> 00:12:16,862 you could save your little acting teacher. You know that, right? 238 00:12:16,945 --> 00:12:19,279 I'm going to fucking kill you, Fuches. 239 00:12:19,362 --> 00:12:21,779 All you have to do is turn yourself in. 240 00:12:21,862 --> 00:12:23,529 Give it all up for him. 241 00:12:23,612 --> 00:12:25,070 Fuches: Yeah? 242 00:12:25,153 --> 00:12:28,153 Not so altruistic now, are you, motherfucker? 243 00:12:28,237 --> 00:12:30,903 Now who's out of moves? Buh-bye. 244 00:12:31,612 --> 00:12:33,070 (breathes sharply) 245 00:12:33,153 --> 00:12:36,445 Sally: Hey, everybody, bring it in. Bring it in. Woo! 246 00:12:36,529 --> 00:12:37,737 And... 247 00:12:37,821 --> 00:12:40,903 All: Go... Cousineau! 248 00:12:40,987 --> 00:12:43,279 (applause, cheers) 249 00:12:43,362 --> 00:12:44,862 Natalie: All right, places everyone. Places, places. 250 00:12:44,945 --> 00:12:46,654 -Showtime! Hey. -Hi! Hi. 251 00:12:46,737 --> 00:12:48,279 Showtime. Yeah. You feelin' good? 252 00:12:48,362 --> 00:12:50,237 -Yeah. Yeah. I think so. Yeah. -Good. Yeah. 253 00:12:50,320 --> 00:12:52,279 So everyone showed. The audience is packed. 254 00:12:52,362 --> 00:12:54,070 Everyone is here. Oh, the Mikes are here. 255 00:12:54,153 --> 00:12:56,237 Oh, so they got on board with the whole showcase idea? 256 00:12:56,320 --> 00:12:58,487 Oh yeah, they're in, but... (stammers) 257 00:12:58,571 --> 00:12:59,696 They don't know. They're... 258 00:12:59,779 --> 00:13:01,571 They're as on board as they'll ever be. 259 00:13:01,654 --> 00:13:02,987 (chuckling): Which is pretty on board. 260 00:13:03,070 --> 00:13:04,571 -I'm not-- I mean, you know... -No pressure. 261 00:13:04,654 --> 00:13:06,862 No pressure, exactly. It's going to be... 262 00:13:08,612 --> 00:13:10,279 So, um... 263 00:13:10,362 --> 00:13:12,279 You feel good that we're doing this, though, right? 264 00:13:12,362 --> 00:13:14,737 -Oh, me? I feel great that we're doing this! -(paper ripping) 265 00:13:14,821 --> 00:13:17,445 I feel so good, because, at the end of the day, 266 00:13:17,529 --> 00:13:18,945 you are telling your story. 267 00:13:19,028 --> 00:13:20,779 You're the artist. I'm supporting the artist. 268 00:13:20,862 --> 00:13:23,487 I brought all these people here because this is what you want to do. 269 00:13:23,571 --> 00:13:26,112 And you're going to be great, and I believe in you. 270 00:13:26,195 --> 00:13:28,320 Which is why we started this whole frickin' thing. 271 00:13:28,404 --> 00:13:30,445 So, I'm excited. You're excited. 272 00:13:30,529 --> 00:13:32,779 You're going to be great, and break a frickin' leg, Sally. 273 00:13:32,862 --> 00:13:34,612 (inhales sharply) Okay, see you later. 274 00:13:34,696 --> 00:13:37,571 -Natalie: Nick, Nick, you're up, let's go. -(breathes deeply) 275 00:13:37,654 --> 00:13:40,279 This is not what her contract was supposed to say. These aren't the right details. 276 00:13:40,362 --> 00:13:42,654 Sally's is last, so you guys are going to have to be patient. 277 00:13:42,737 --> 00:13:43,862 -But... -(whispers): Oh, great. 278 00:13:43,945 --> 00:13:45,987 -(audience murmuring) -Shh! Shh! Shh! 279 00:13:47,862 --> 00:13:51,779 (Nick retching loudly) 280 00:13:51,862 --> 00:13:53,445 (Nick coughs) 281 00:13:54,362 --> 00:13:56,070 Nick: You know what was in the toilet? 282 00:13:57,279 --> 00:13:59,070 It wasn't the vomit, 283 00:13:59,153 --> 00:14:02,779 or the three-day old pizza I poured bleach on and still ate, 284 00:14:02,862 --> 00:14:05,945 or even my made-up stomach issue. 285 00:14:07,445 --> 00:14:08,320 It was me. 286 00:14:08,404 --> 00:14:11,028 -It was me! -(Mike sputters) 287 00:14:11,112 --> 00:14:12,945 Forgotten. 288 00:14:13,028 --> 00:14:14,529 Remembered. 289 00:14:14,612 --> 00:14:16,445 Forgotten. 290 00:14:16,529 --> 00:14:19,529 I was the youngest of four gotten. 291 00:14:19,612 --> 00:14:20,862 Forgotten. 292 00:14:20,945 --> 00:14:25,654 Four got ten, nine, eight, seven, six! 293 00:14:25,737 --> 00:14:29,362 Was the age when I was left at a garage sale. 294 00:14:29,445 --> 00:14:32,195 -I mean, Jesus, Hank. They're all headed here now? -Yes. 295 00:14:32,279 --> 00:14:35,279 What I need more than anything right now is Barry. 296 00:14:35,362 --> 00:14:37,862 He is like crazy Chechen goon-whisperer. 297 00:14:37,945 --> 00:14:39,028 That might be a bit tricky, Hank. 298 00:14:39,112 --> 00:14:40,862 We had a minor falling out. 299 00:14:40,945 --> 00:14:44,654 Oh, come on, you guys are like Fleetwood Mac. 300 00:14:44,737 --> 00:14:46,696 You break up, you get back together again, 301 00:14:46,779 --> 00:14:49,696 and then you go out and make a great album, like The Best of Fleetwood Mac. 302 00:14:49,779 --> 00:14:51,612 This may be more final than that. 303 00:14:51,696 --> 00:14:54,070 Which is why I need your guys to get my back, yes? 304 00:14:54,153 --> 00:14:57,987 Yeah, well, day late and ruble short, I'm afraid. 305 00:14:58,070 --> 00:14:59,696 They won't listen to me, man. 306 00:14:59,779 --> 00:15:01,529 But they will listen to Barry. 307 00:15:01,612 --> 00:15:03,445 Barry? Come on. I'm the guy that made Barry! 308 00:15:03,529 --> 00:15:04,862 -They'll listen to me. -(door opens) 309 00:15:04,945 --> 00:15:06,404 Hey, fellas! Come back here. 310 00:15:06,487 --> 00:15:08,487 -(speaking Chechen) -Fuches: Guys. Guys! 311 00:15:10,112 --> 00:15:13,153 (commanding in Chechen) 312 00:15:13,237 --> 00:15:15,320 (men chattering) 313 00:15:19,362 --> 00:15:20,654 NoHo Hank: Shit. 314 00:15:22,654 --> 00:15:24,945 (guns cocking) 315 00:15:25,028 --> 00:15:27,153 ♪ ♪ 316 00:15:29,529 --> 00:15:31,987 (man speaking Chechen) 317 00:15:34,487 --> 00:15:36,112 Also, I was thinking that-- 318 00:15:36,195 --> 00:15:37,362 Fuches? 319 00:15:37,445 --> 00:15:39,571 Okay, guys, we're going to be in a war now. 320 00:15:39,654 --> 00:15:42,445 -I'm so excited for you guys! -Hello! 321 00:15:42,529 --> 00:15:45,987 You know, seems like you brought 322 00:15:46,070 --> 00:15:51,153 a lot of people and guns 323 00:15:51,237 --> 00:15:54,028 for a talk with friends. 324 00:15:54,112 --> 00:15:56,195 Who is this? 325 00:15:56,279 --> 00:15:57,529 Viejito loco. 326 00:15:57,612 --> 00:15:59,779 - Yes. Muy triste. - (chuckles) 327 00:15:59,862 --> 00:16:02,028 (Fuches muttering indistinctly) 328 00:16:04,195 --> 00:16:06,529 Cristobal: Is... Is he talking to us? 329 00:16:06,612 --> 00:16:09,279 No, maybe-- No, he's on the Bluetooth. 330 00:16:09,362 --> 00:16:11,153 I can't-- Is he on the Bluetooth? 331 00:16:11,237 --> 00:16:13,112 Fuches: Cristobal, buddy, wow! 332 00:16:13,195 --> 00:16:17,070 Oh. Okay. I hear my name. He is talking to us. 333 00:16:17,153 --> 00:16:18,612 (speaks Chechen) 334 00:16:18,696 --> 00:16:19,987 NoHo Hank: I can't watch. 335 00:16:20,070 --> 00:16:23,404 Cristobal. Esther. Nice to meet you. 336 00:16:23,487 --> 00:16:26,279 You know, in America Esther's a woman's name. 337 00:16:26,362 --> 00:16:28,070 (growls) 338 00:16:28,153 --> 00:16:29,987 Who the fuck are you? 339 00:16:30,070 --> 00:16:31,862 Fuches. Monroe Fuches. 340 00:16:31,945 --> 00:16:34,404 I'm, uh, Hank's representative. 341 00:16:37,153 --> 00:16:38,487 Let's get to it. 342 00:16:38,571 --> 00:16:41,070 You came here to kill us. 343 00:16:41,153 --> 00:16:43,987 Okay. Murder. 344 00:16:44,070 --> 00:16:48,237 (chuckles) I used to think people like you were the shit, man. 345 00:16:48,320 --> 00:16:52,945 Bad-asses like yourself always fascinated me. 346 00:16:53,028 --> 00:16:54,987 But-But doing it, you know, 347 00:16:55,070 --> 00:16:58,779 actually pulling the trigger, ending a life... 348 00:16:59,987 --> 00:17:02,987 Well, that takes someone with no soul. 349 00:17:03,070 --> 00:17:05,529 Hank tried to criss-cross me. 350 00:17:05,612 --> 00:17:11,612 You and Hank, you're in a... transitional phase, that's all. 351 00:17:11,696 --> 00:17:14,320 You know, people meet and sometimes... 352 00:17:15,362 --> 00:17:17,862 they lock into each other 353 00:17:17,945 --> 00:17:21,445 like two long-sought-after pieces of a puzzle. 354 00:17:23,237 --> 00:17:24,696 Now, as time goes on, 355 00:17:24,779 --> 00:17:27,821 these pieces, they morph and they-they grow. 356 00:17:29,445 --> 00:17:33,404 And they can grow together and become stronger. 357 00:17:33,487 --> 00:17:34,779 Or... 358 00:17:36,654 --> 00:17:40,945 they can become two completely different shapes that... 359 00:17:41,696 --> 00:17:44,654 they don't have any room for each other, they don't fit anymore. 360 00:17:45,487 --> 00:17:48,028 If there's one thing I've learned in my life, 361 00:17:48,112 --> 00:17:53,070 you can't control what other people are going to do. 362 00:17:53,153 --> 00:17:54,654 No. No. 363 00:17:54,737 --> 00:17:56,945 They need their own space to... 364 00:17:57,028 --> 00:18:00,487 become whatever weird-ass shape they're going to change into. 365 00:18:02,320 --> 00:18:05,654 It's nature. You can't control it, but... 366 00:18:06,945 --> 00:18:08,571 you can accept it. 367 00:18:08,654 --> 00:18:11,237 And I think, you know, 368 00:18:11,320 --> 00:18:14,195 you and Hank, that's still a fit, man. 369 00:18:18,654 --> 00:18:20,112 (sniffling) 370 00:18:20,195 --> 00:18:22,654 -Cristobal: I'm so sorry, man. -Are you kidding me? 371 00:18:22,737 --> 00:18:25,571 Are you kidding me? I tried to screw you over, man. 372 00:18:25,654 --> 00:18:27,362 No, you only tried to kill Esther 373 00:18:27,445 --> 00:18:29,571 because you cared about me. 374 00:18:29,654 --> 00:18:31,237 Look, I love you, okay? 375 00:18:31,320 --> 00:18:33,112 Can we just say that once and for all? 376 00:18:33,195 --> 00:18:34,362 Look, I love you, man. 377 00:18:34,445 --> 00:18:36,612 And I just think, with the heroin shipment 378 00:18:36,696 --> 00:18:39,612 coming in and everything, you know... 379 00:18:39,696 --> 00:18:41,903 Both: ...we're sitting on a gold mine! 380 00:18:41,987 --> 00:18:44,237 (both laughing) 381 00:18:44,320 --> 00:18:45,779 (both sigh) 382 00:18:45,862 --> 00:18:48,987 Te llamo mi corazon . My little papita . 383 00:18:49,070 --> 00:18:50,487 Fuches: Jesus Christ, easy, easy. 384 00:18:50,571 --> 00:18:51,821 (laughs) You guys are like my cats. 385 00:18:51,903 --> 00:18:53,445 I have to pour water on you. 386 00:18:53,529 --> 00:18:55,070 Come on! Let's celebrate. 387 00:18:55,153 --> 00:18:57,529 We can send somebody to Ralph's, get sandwiches. 388 00:18:57,612 --> 00:19:00,320 And, you know, case of Rolling Rock, let's do it up! 389 00:19:00,404 --> 00:19:03,529 ♪ ♪ 390 00:19:07,529 --> 00:19:09,112 Sasha: Ugh, I'm sweating. 391 00:19:09,195 --> 00:19:12,362 All right, you guys clearly don't get this so, to recap: 392 00:19:12,445 --> 00:19:14,070 This... 393 00:19:14,153 --> 00:19:16,362 was walking down this... 394 00:19:16,445 --> 00:19:18,320 and it was seen by her. 395 00:19:18,404 --> 00:19:20,945 Not-- not actually her. This is not a photo of me. 396 00:19:21,028 --> 00:19:22,987 I don't have any photos of myself from my childhood 397 00:19:23,070 --> 00:19:25,279 because my uncle burnt down my house when my mum was still inside, but that's... 398 00:19:25,362 --> 00:19:28,070 that is not relevant to this story, is it? 399 00:19:28,153 --> 00:19:30,987 Sally: Okay, Lindsay seems really nervous. 400 00:19:31,070 --> 00:19:32,404 What if the scene doesn't work? 401 00:19:32,487 --> 00:19:35,737 Telling the truth is the right thing to do, right? 402 00:19:35,821 --> 00:19:37,654 Barry? 403 00:19:37,737 --> 00:19:41,028 Telling the truth is the right thing to do, right? 404 00:19:41,112 --> 00:19:42,654 Barry! 405 00:19:42,737 --> 00:19:44,821 Oh my God, are you okay? 406 00:19:44,903 --> 00:19:47,903 Okay, it's time, guys. 407 00:19:47,987 --> 00:19:50,195 (panting): Break legs. 408 00:19:50,279 --> 00:19:52,320 (feedback whines) 409 00:19:52,404 --> 00:19:53,821 (mutters): Fuck. 410 00:19:56,237 --> 00:19:58,487 Hey, Barry, are you okay? 411 00:19:58,571 --> 00:20:01,362 Come on. Are you okay? 412 00:20:01,445 --> 00:20:03,696 (sighs) Fuck! 413 00:20:03,779 --> 00:20:06,028 Barry, it's a good idea we're doing this, right? 414 00:20:06,112 --> 00:20:07,903 (modified voice): Jer-Jermaine. I am Jermaine. 415 00:20:07,987 --> 00:20:10,779 -Sally: You don't think this is a mistake? -Natalie: Give me that back. 416 00:20:12,112 --> 00:20:13,696 Just try to breathe. 417 00:20:13,779 --> 00:20:15,903 (breathes deeply) 418 00:20:15,987 --> 00:20:18,112 (Sasha speaking indistinctly onstage) 419 00:20:18,195 --> 00:20:19,237 Sasha: It's not horses. 420 00:20:19,320 --> 00:20:20,945 It's just that I love their magical... 421 00:20:21,028 --> 00:20:22,903 (whispering): Hey, where are you at right now? 422 00:20:22,987 --> 00:20:24,571 -I need you present. -I am present. 423 00:20:24,654 --> 00:20:26,195 No, come on. Come on. Focus. 424 00:20:26,279 --> 00:20:28,195 Come on, focus. Look at me. 425 00:20:28,279 --> 00:20:30,779 Let's just, let's practice the choke, ready? 426 00:20:30,862 --> 00:20:34,028 -What? -The choke. Ready? One-- one, two, three. 427 00:20:34,112 --> 00:20:37,529 -Come on, Barry, sell it! -I am selling it. 428 00:20:37,612 --> 00:20:40,903 (distant wind whistling) 429 00:20:40,987 --> 00:20:43,070 ♪ ♪ 430 00:20:44,320 --> 00:20:48,362 (distant wind whistling) 431 00:20:50,112 --> 00:20:52,153 -(audience applauding) -Stay in that place. 432 00:20:53,404 --> 00:20:55,112 Sasha Thank you. 433 00:20:55,571 --> 00:20:57,070 Oh wait, I'm going to take that. I'm going to take that. 434 00:20:57,153 --> 00:20:59,237 I'm going to take that for my house. Love that! 435 00:20:59,320 --> 00:21:00,571 Oh, killed it. 436 00:21:01,696 --> 00:21:05,070 (furniture clattering) 437 00:21:13,028 --> 00:21:15,070 (footsteps recede) 438 00:21:15,153 --> 00:21:17,195 (silence) 439 00:21:19,487 --> 00:21:20,862 (lights click) 440 00:21:20,945 --> 00:21:22,612 Sally: It was... 441 00:21:24,070 --> 00:21:26,112 It was a typical November night. 442 00:21:28,028 --> 00:21:29,445 It was cold outside. 443 00:21:29,529 --> 00:21:31,696 And he had been drinking. 444 00:21:40,903 --> 00:21:42,696 (inhales softly) 445 00:21:43,696 --> 00:21:46,195 Who was that guy you were dancing with tonight? 446 00:21:47,571 --> 00:21:48,987 Ken? 447 00:21:49,070 --> 00:21:51,903 Well, he's just a friend, Sam. (scoffs) 448 00:21:51,987 --> 00:21:53,237 I didn't like it. It was embarrassing. 449 00:21:53,320 --> 00:21:54,779 You looked like a fuckin' whore. 450 00:21:54,862 --> 00:21:57,404 (sighs) Come on, Sam. 451 00:21:57,487 --> 00:21:59,696 Don't-- Don't be an idiot. 452 00:22:00,696 --> 00:22:04,112 -Don't fucking call me an idiot! -(loud clattering) 453 00:22:06,737 --> 00:22:08,654 I'll call you a fucking idiot! 454 00:22:08,737 --> 00:22:10,320 (panting): Yeah, and you know what else? 455 00:22:10,404 --> 00:22:12,320 I'll talk to who I please, when I please. 456 00:22:12,404 --> 00:22:14,153 You don't own me, you fucking prick! 457 00:22:14,237 --> 00:22:16,529 And from now on, I'm going to speak my mind. 458 00:22:16,612 --> 00:22:18,445 I'll say what I want to say, starting with this: 459 00:22:18,529 --> 00:22:20,320 My name is Sally Jane Reed, and, as of today, 460 00:22:20,404 --> 00:22:23,279 we are fucking done, you son of a bitch! 461 00:22:35,404 --> 00:22:37,237 Sally (whispers): Shit... 462 00:22:45,987 --> 00:22:48,945 -Natalie: And that's our show... -(applauding) 463 00:22:50,445 --> 00:22:52,362 Sally. Hey. Hey, hey! Where you going? 464 00:22:52,445 --> 00:22:53,779 -What's going on? -I got to get out of here. 465 00:22:53,862 --> 00:22:55,362 It's fine! No. Tell me-- tell me what happened. 466 00:22:55,445 --> 00:22:57,195 (weeping): I just, I don't know. I saw all those people, 467 00:22:57,279 --> 00:22:58,404 and I just-- I kind of panicked. 468 00:22:58,487 --> 00:23:00,779 So, I got up there and I... I lied. 469 00:23:00,862 --> 00:23:03,279 I actually lied. I'm not an artist. 470 00:23:03,362 --> 00:23:04,862 You should go in there. You should be-- 471 00:23:04,945 --> 00:23:06,404 That's a different kind of truth. 472 00:23:06,487 --> 00:23:09,028 I was kind of forcing you to expose in front of everyone. 473 00:23:09,112 --> 00:23:11,028 Sally, I just really want to apologize, 474 00:23:11,112 --> 00:23:13,487 -because I feel very bad about this situation. -No, no... 475 00:23:13,571 --> 00:23:15,654 And I should not have put you in that position. 476 00:23:15,737 --> 00:23:18,737 You should never have had to do something so incredibly vulnerable 477 00:23:18,821 --> 00:23:20,529 -in front of so many people with so little time. -Michael: Sally. 478 00:23:20,612 --> 00:23:24,529 So that was not at all what I thought you were going to do. 479 00:23:24,612 --> 00:23:27,821 And now we know why you hated Aaron Ryan's story so much. 480 00:23:27,903 --> 00:23:29,612 His story was dark and gritty and, frankly, 481 00:23:29,696 --> 00:23:32,362 kind of a bummer about women who get trapped in a hopeless existence. 482 00:23:32,445 --> 00:23:34,279 Michael: But yours was full of hope and redemption 483 00:23:34,362 --> 00:23:35,821 about a woman taking charge of her life. 484 00:23:35,903 --> 00:23:37,279 -(cushion air hissing) -Really inspiring. 485 00:23:37,362 --> 00:23:39,195 And not like those other stories which were a bummer. 486 00:23:39,279 --> 00:23:40,571 I liked the one about the horse. 487 00:23:40,654 --> 00:23:42,028 And the way you did that speech. 488 00:23:42,112 --> 00:23:43,779 -It was like... - Braveheart . 489 00:23:43,862 --> 00:23:47,320 -Braveheart , exactly. -Look this is exactly the kind of fucking shit I-- 490 00:23:47,404 --> 00:23:48,737 Excuse me, Ms. Reed? 491 00:23:48,821 --> 00:23:51,903 My husband and I thought you were amazing. 492 00:23:51,987 --> 00:23:55,612 There she is. That was breathtaking. 493 00:23:55,696 --> 00:23:57,571 I have a friend who went through a similar situation. 494 00:23:57,654 --> 00:23:59,779 She did not have the courage to do what you just did. 495 00:23:59,862 --> 00:24:01,571 -(gasps) -Truly inspiring. 496 00:24:01,654 --> 00:24:04,779 -She was crying. -I was crying. I was really crying. 497 00:24:04,862 --> 00:24:07,612 (lively chattering) 498 00:24:07,696 --> 00:24:10,404 ♪ ♪ 499 00:24:15,279 --> 00:24:16,737 Your ride back to LA is here. 500 00:24:16,821 --> 00:24:19,779 You'll meet your lawyer and be arraigned in Los Angeles. 501 00:24:20,612 --> 00:24:21,529 Hold on. 502 00:24:21,612 --> 00:24:23,779 Mae, you need to come in here. 503 00:24:25,862 --> 00:24:27,404 Excuse me. 504 00:24:34,445 --> 00:24:36,737 (indistinct conversation) 505 00:24:45,195 --> 00:24:46,445 (door opens) 506 00:24:48,987 --> 00:24:50,737 Mae: Okay, Mr. Cousineau. 507 00:24:52,320 --> 00:24:53,903 Mr. Cousineau? 508 00:24:54,737 --> 00:24:56,779 You're free to go. 509 00:24:58,237 --> 00:24:59,571 He's free to go. 510 00:25:05,779 --> 00:25:08,987 -(rain pattering) -(thunder rumbling) 511 00:25:15,987 --> 00:25:17,821 (line ringing) 512 00:25:17,903 --> 00:25:19,571 Voicemail: This is Officer Chad Wilson 513 00:25:19,654 --> 00:25:21,945 -of the San Bernardino Sheriff's Department... -(phone beeps) 514 00:25:23,903 --> 00:25:26,070 (distant thunder rumbling) 515 00:25:37,779 --> 00:25:41,153 (ringtone playing) 516 00:25:43,529 --> 00:25:44,654 Hello? 517 00:25:45,779 --> 00:25:47,487 Hello? 518 00:25:47,571 --> 00:25:49,945 Uh, is Mr. Cousineau there? 519 00:25:50,028 --> 00:25:52,237 Leo: Uh, who is this? 520 00:25:52,320 --> 00:25:54,153 Uh, this is Barry Block. 521 00:25:55,571 --> 00:25:56,529 Who's this? 522 00:25:56,612 --> 00:25:59,195 I'm-- I'm Leo. 523 00:25:59,279 --> 00:26:01,153 I'm his-- his son. 524 00:26:02,654 --> 00:26:05,112 Hi, um, is he okay? 525 00:26:05,195 --> 00:26:06,529 Have they taken him to LA yet? 526 00:26:06,612 --> 00:26:07,945 No, actually, they're letting him go. 527 00:26:08,028 --> 00:26:09,362 I just got here, so... 528 00:26:09,445 --> 00:26:12,529 They're letting him go? What happened? 529 00:26:12,612 --> 00:26:16,404 I-- I guess they found this thing in Janice's trunk. 530 00:26:16,487 --> 00:26:18,028 It's a Chechen pin. 531 00:26:18,112 --> 00:26:20,737 Mae: So this translates to "The debt has been paid"? 532 00:26:20,821 --> 00:26:22,362 Deputy: That's what our guy is telling us. 533 00:26:22,445 --> 00:26:24,987 They must have left it there as a message for when we found her. 534 00:26:26,279 --> 00:26:27,779 Chechens did this. 535 00:26:27,862 --> 00:26:29,987 ♪ ♪ 536 00:26:31,737 --> 00:26:33,028 (sighs) 537 00:26:37,320 --> 00:26:38,696 (thunder rumbles) 538 00:26:39,903 --> 00:26:41,779 Oh, good, uh... 539 00:26:41,862 --> 00:26:44,112 Can you keep in contact with me? 540 00:26:44,195 --> 00:26:45,821 Just to let me know he's okay? 541 00:26:45,903 --> 00:26:48,070 Uh, sure, I-- 542 00:26:48,153 --> 00:26:49,862 Barry Block? Is that what you said? 543 00:26:49,945 --> 00:26:51,821 It's Berkman. 544 00:26:53,487 --> 00:26:55,571 My name's Barry Berkman. 545 00:26:55,654 --> 00:26:57,903 Okay, yeah, I'll let you know. 546 00:26:57,987 --> 00:27:00,529 Well, and-- and can you tell your dad something for me? 547 00:27:00,612 --> 00:27:03,404 Uh, sure. 548 00:27:03,487 --> 00:27:06,362 Can you tell him that he's going to be okay and that, uh... 549 00:27:08,362 --> 00:27:10,028 and that he was right? 550 00:27:11,362 --> 00:27:13,862 I'm pretty sure that people can change. 551 00:27:13,945 --> 00:27:15,945 Okay. Will do. 552 00:27:16,028 --> 00:27:18,112 ♪ ♪ 553 00:27:27,153 --> 00:27:29,237 (thunder rumbling) 554 00:27:31,362 --> 00:27:33,279 (sighs) 555 00:27:33,362 --> 00:27:35,112 (thunder rumbles) 556 00:27:35,195 --> 00:27:36,821 (phone chimes) 557 00:27:41,445 --> 00:27:43,903 ♪ ♪ 558 00:27:50,153 --> 00:27:52,237 ♪ ♪ 559 00:27:56,571 --> 00:28:00,821 (no audible dialogue) 560 00:28:00,903 --> 00:28:03,654 ♪ ♪ 561 00:28:20,654 --> 00:28:22,320 (tires screech) 562 00:28:28,696 --> 00:28:31,445 (lively chatter, laughter) 563 00:28:37,945 --> 00:28:40,153 White boy. Lululemon track suit. 564 00:28:42,112 --> 00:28:43,654 (shouts in Burmese) 565 00:28:43,737 --> 00:28:45,195 (mirror shatters) 566 00:28:45,279 --> 00:28:47,529 Barry? 567 00:28:47,612 --> 00:28:48,529 Shit! 568 00:28:48,612 --> 00:28:51,279 (panicked shouting) 569 00:28:53,696 --> 00:28:55,445 -Fuches! -Fuches: No! 570 00:28:55,529 --> 00:28:57,529 (gunfire) 571 00:28:59,320 --> 00:29:01,862 (distant gunshots echoing) 572 00:29:01,945 --> 00:29:05,195 (speaking in Chechen) 573 00:29:12,153 --> 00:29:14,237 (panicked shouts) 574 00:29:15,654 --> 00:29:18,237 -Cristobal: Matalo, matalo! - Matalo, matalo! 575 00:29:18,320 --> 00:29:20,279 -(gunshots) -(bullet casings clink) 576 00:29:20,362 --> 00:29:22,987 (gasps, gurgling) 577 00:29:24,862 --> 00:29:26,237 Fuches! 578 00:29:26,320 --> 00:29:27,987 Fuches: Oh shit! Shit! 579 00:29:28,070 --> 00:29:29,987 -(gunshots echo) -Aw, fuck! 580 00:29:30,070 --> 00:29:32,320 (whimpering) 581 00:29:32,404 --> 00:29:34,362 Guys! Let me in! 582 00:29:36,487 --> 00:29:38,487 Ow! Yes! 583 00:29:40,070 --> 00:29:41,571 Help me! 584 00:29:42,945 --> 00:29:44,237 Oh! You, you. 585 00:29:44,320 --> 00:29:46,112 Hide me, he's trying to kill me. He's trying to kill me! 586 00:29:46,195 --> 00:29:47,821 I'll tell you what, I'll give you anything you want! 587 00:29:47,903 --> 00:29:51,028 -Just get me the fuck out of here! -Vlad, Barry's mentor. 588 00:29:51,112 --> 00:29:52,779 -His mentor? -Get me out. Get me out. 589 00:29:52,862 --> 00:29:55,945 (shouting in Chechen) 590 00:29:56,028 --> 00:29:58,529 Barry's mentor! (speaking Chechen) 591 00:29:59,779 --> 00:30:03,862 (speaking in Chechen) 592 00:30:03,945 --> 00:30:06,362 (panicked shouting) 593 00:30:08,821 --> 00:30:10,862 (speaking Spanish) 594 00:30:12,945 --> 00:30:14,903 (rapid gunfire) 595 00:30:15,571 --> 00:30:17,279 Barry: Hey! Hide him in there? 596 00:30:17,362 --> 00:30:19,320 Is he in there? Is he in there? Hey! 597 00:30:19,404 --> 00:30:21,487 Motherfuck... Motherfuckin' door! 598 00:30:21,571 --> 00:30:22,987 (grunts) 599 00:30:23,070 --> 00:30:25,487 -(gunshots) -Fucking... 600 00:30:25,571 --> 00:30:27,737 (Chechens shouting indistinctly) 601 00:30:31,862 --> 00:30:34,612 -Barry: Where is he? Where is he! -(shouting indistinctly) 602 00:30:35,279 --> 00:30:36,654 (gunshots) 603 00:30:36,737 --> 00:30:38,903 -(rapid gunfire) -(bullet casings clink) 604 00:30:40,070 --> 00:30:41,612 -(man mutters) -(gunshot) 605 00:30:42,237 --> 00:30:44,320 (thunder rumbling) 606 00:30:49,737 --> 00:30:50,987 Fuches! 607 00:30:51,070 --> 00:30:52,571 Fuches, you fuck! 608 00:30:52,654 --> 00:30:54,404 (cocks rifle) 609 00:30:57,195 --> 00:30:59,153 -(breathes deeply) -(thunder rumbling) 610 00:30:59,237 --> 00:31:00,737 Barry: Fuches! 611 00:31:10,112 --> 00:31:11,612 (panting) 612 00:31:14,696 --> 00:31:17,612 (gunshots) 613 00:31:17,696 --> 00:31:19,487 Fuches! 614 00:31:19,571 --> 00:31:21,654 (engine racing) 615 00:31:22,612 --> 00:31:25,112 (gunshots) 616 00:31:30,529 --> 00:31:31,987 Fuck! 617 00:31:32,070 --> 00:31:34,195 (rain pattering) 618 00:31:34,279 --> 00:31:37,362 (footsteps echoing) 619 00:32:18,195 --> 00:32:21,153 (thunder rumbling) 620 00:32:23,070 --> 00:32:24,654 NoHo Hank: Hey, Batir! 621 00:32:26,529 --> 00:32:28,028 Hey, man! 622 00:32:31,362 --> 00:32:32,945 (laughing) 623 00:32:33,028 --> 00:32:35,612 (both laughing) 624 00:33:04,279 --> 00:33:08,362 (lights buzzing) 625 00:33:15,320 --> 00:33:17,821 (rain pattering) 626 00:33:17,903 --> 00:33:21,862 (thunder rolling) 627 00:33:21,945 --> 00:33:24,070 (rain pattering) 628 00:33:27,195 --> 00:33:29,487 You, um, you want some tea, Dad? 629 00:33:31,945 --> 00:33:33,153 Um... (chuckles) 630 00:33:33,237 --> 00:33:35,404 (thunder rumbles) 631 00:33:50,612 --> 00:33:53,153 (rain pattering) 632 00:33:55,112 --> 00:33:58,112 (rain pattering) 633 00:33:59,612 --> 00:34:01,445 (rain pattering) 634 00:34:03,612 --> 00:34:06,945 (rain pattering) 635 00:34:09,195 --> 00:34:11,279 (rain pattering) 636 00:34:12,737 --> 00:34:13,862 (trunk creaks) 637 00:34:13,945 --> 00:34:16,028 (thunder rumbling) 638 00:34:18,487 --> 00:34:20,028 (birds singing) 639 00:34:20,112 --> 00:34:22,070 (rain pattering) 640 00:34:22,153 --> 00:34:23,195 (bird squawks) 641 00:34:23,279 --> 00:34:25,028 (rain pattering) 642 00:34:25,112 --> 00:34:26,362 (birds singing) 643 00:34:26,445 --> 00:34:27,945 (gasps) 644 00:34:28,696 --> 00:34:31,195 (whispers): Barry Berkman did this. 645 00:34:32,612 --> 00:34:34,529 (whispers): Oh, my God! 646 00:34:35,487 --> 00:34:37,571 (rain pattering) 647 00:34:50,487 --> 00:34:54,320 (thunder rumbling) 648 00:34:54,404 --> 00:34:56,487 (rain pattering) 649 00:35:13,153 --> 00:35:16,903 (distant thunder rolling) 650 00:35:16,987 --> 00:35:19,070 (rain pattering) 651 00:35:29,862 --> 00:35:32,279 (thunder rumbling) 652 00:35:40,028 --> 00:35:42,279 (rain pattering) 653 00:35:53,237 --> 00:35:54,571 -Hey, bud. -Fuck you. 654 00:35:54,654 --> 00:35:56,487 You could save your little acting teacher. 655 00:35:56,571 --> 00:35:57,487 You know that, right? 656 00:35:57,737 --> 00:35:59,571 I'm gonna fucking kill you, Fuches. 657 00:35:59,654 --> 00:36:00,779 Give it all up for him. 658 00:36:00,862 --> 00:36:03,362 Not so altruistic now, are you, motherfucker? 659 00:36:03,445 --> 00:36:05,612 Now who's out of moves? Buh-bye. 660 00:36:06,070 --> 00:36:07,779 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 661 00:36:07,862 --> 00:36:10,153 The culmination of like everything that happened 662 00:36:10,237 --> 00:36:13,195 this season is kinda paying off, and Barry has that moment 663 00:36:13,279 --> 00:36:15,571 where he gets there, and he-- you know, does he chase Fuches, 664 00:36:15,862 --> 00:36:17,195 or does he help Cousineau? 665 00:36:17,279 --> 00:36:18,529 He chooses to help Cousineau, 666 00:36:18,612 --> 00:36:20,362 but his anger is at Fuches is so real. 667 00:36:20,571 --> 00:36:21,487 I'm coming for you. 668 00:36:21,903 --> 00:36:24,195 That's this kind of anger that he talks about all season. 669 00:36:24,445 --> 00:36:27,571 Can he control this demon, or is it just who he is? 670 00:36:29,279 --> 00:36:31,737 We wanted to get this feeling of Cousineau, 671 00:36:31,821 --> 00:36:33,862 he's gonna go to jail for her murder. 672 00:36:34,320 --> 00:36:35,571 Can I see Mr. Cousineau? 673 00:36:36,028 --> 00:36:37,487 Oh no, we think he killed his girlfriend, 674 00:36:37,571 --> 00:36:38,987 so he's staying here with us. 675 00:36:39,195 --> 00:36:42,320 The class is celebrating this thing of truth, 676 00:36:42,404 --> 00:36:44,654 and then, their leader is gonna go to jail 677 00:36:44,737 --> 00:36:46,945 because of Barry, so it's just good to be 678 00:36:47,028 --> 00:36:48,862 just ratcheting that tension up for Barry 679 00:36:48,945 --> 00:36:50,279 and the shame and the guilt 680 00:36:50,362 --> 00:36:51,821 and the anger, and just getting that all-- 681 00:36:52,112 --> 00:36:54,279 just him wound as tight as possible. 682 00:36:54,862 --> 00:36:55,779 (YELLING) Fuches! 683 00:36:56,195 --> 00:36:59,070 I think that Sarah Goldberg does a great job in this episode. 684 00:36:59,153 --> 00:37:01,237 I love the scene at the end of this episode 685 00:37:01,320 --> 00:37:03,696 with her and Jessie Hodges in the lobby 686 00:37:03,779 --> 00:37:05,320 when people are coming around them. 687 00:37:05,404 --> 00:37:07,195 Sally realizing that, like, 688 00:37:07,279 --> 00:37:09,737 "I've wanted to be an artist and I couldn't be an artist," 689 00:37:09,821 --> 00:37:11,529 and that the industry and the Mikes 690 00:37:11,612 --> 00:37:13,195 and these people she's trying to impress, they go, 691 00:37:13,279 --> 00:37:14,654 "No, that's not what we want." 692 00:37:14,737 --> 00:37:16,195 Well, and that'll be a question, I think, 693 00:37:16,279 --> 00:37:17,362 -going forward, right? -Yeah. 694 00:37:17,612 --> 00:37:20,112 Like how much is she gonna just give in to the success 695 00:37:20,195 --> 00:37:21,654 and much is she gonna fight it? 696 00:37:21,737 --> 00:37:23,779 That was breathtaking. 697 00:37:23,862 --> 00:37:25,571 We also love Henry in this episode. 698 00:37:25,821 --> 00:37:27,571 And then, him and Leo coming back together. 699 00:37:27,654 --> 00:37:29,445 He's trying to keep it together. 700 00:37:29,529 --> 00:37:30,903 Cousineau being with his real son, 701 00:37:30,987 --> 00:37:33,903 and I love that Leo and Barry talk to each other at the end, 702 00:37:33,987 --> 00:37:35,153 I think, is really nice. 703 00:37:35,487 --> 00:37:37,279 Can you-- Can you tell your dad something for me? 704 00:37:37,487 --> 00:37:39,070 Uh, sure. 705 00:37:39,153 --> 00:37:40,362 Can you tell him he's gonna be okay, 706 00:37:40,445 --> 00:37:41,779 and that, um, he was right. 707 00:37:41,862 --> 00:37:43,654 I'm pretty sure that people can change. 708 00:37:43,903 --> 00:37:47,862 Barry's whole question this season is, "Am I evil?" 709 00:37:47,945 --> 00:37:50,903 You feel like this is the purest expression of the show. 710 00:37:50,987 --> 00:37:52,862 They're setting up this rage that he has, 711 00:37:52,945 --> 00:37:54,571 and when it goes off, it would be good 712 00:37:54,654 --> 00:37:56,654 if it went off towards somebody. 713 00:37:56,737 --> 00:37:59,153 The Chechen bullet is this kind of device 714 00:37:59,237 --> 00:38:01,320 where in show one, 715 00:38:01,404 --> 00:38:03,279 Hank gets the bullet from the Chechens 716 00:38:03,362 --> 00:38:06,070 and in show two, Hank gives the bullet to Barry, 717 00:38:06,153 --> 00:38:08,445 and says, "I want you to use this bullet." 718 00:38:08,529 --> 00:38:10,445 So whoever gets it, it's gonna mean something, 719 00:38:10,529 --> 00:38:11,821 and the fact that it's Esther, 720 00:38:11,903 --> 00:38:13,571 the person it was supposed to go to, 721 00:38:13,654 --> 00:38:15,237 that was all kind of mapped out. 722 00:38:15,320 --> 00:38:17,153 The thing I like about this episode 723 00:38:17,237 --> 00:38:18,404 is if you remember in 201, 724 00:38:18,487 --> 00:38:20,945 the first time we see Barry, he comes out darkness, 725 00:38:21,028 --> 00:38:23,696 and this episode ends with him going back into darkness. 726 00:38:23,987 --> 00:38:26,487 I really love the ending of this episode. 727 00:38:26,737 --> 00:38:28,195 It's very stark and real. 728 00:38:28,279 --> 00:38:31,279 Kinda similar to one of our-- our season ender last year, 729 00:38:31,362 --> 00:38:33,279 where it just kind of poses a question 730 00:38:33,362 --> 00:38:35,320 and we'll see what happens next. 731 00:38:35,404 --> 00:38:37,696 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 49934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.