Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:17,390 --> 00:04:19,984
Excuse me
3
00:04:21,194 --> 00:04:22,183
Here's my homework
4
00:04:22,362 --> 00:04:23,761
Don't forget to sign attendance for me.
Bye-bye
5
00:04:24,097 --> 00:04:25,826
Cutting class again?
6
00:04:25,999 --> 00:04:27,159
You're wasting money
7
00:04:27,700 --> 00:04:30,726
Who says? I'm learning to make money
8
00:04:32,672 --> 00:04:33,639
Wait
9
00:04:39,479 --> 00:04:41,811
Ladies & gentlemen, we're in Shinjuku
10
00:04:42,248 --> 00:04:44,648
A name well-known to all of you
11
00:04:45,218 --> 00:04:47,880
It's in the heart of Tokyo
12
00:04:48,187 --> 00:04:50,553
with the most tall buildings
13
00:04:50,723 --> 00:04:53,521
They were all built in the 70's
14
00:04:54,127 --> 00:04:55,458
Shinjuku is divided into two areas
15
00:04:55,795 --> 00:04:59,731
East Shinjuku is the shopping center
and red light area
16
00:05:00,700 --> 00:05:04,192
West Shinjuku is the business center
17
00:05:04,904 --> 00:05:07,737
Building are of all shapes and sizes
18
00:05:08,207 --> 00:05:08,901
There is also
an ultra-modern space building
19
00:05:09,075 --> 00:05:11,942
of outstanding design
20
00:05:12,312 --> 00:05:14,872
It's the Tokyo Metropolitan Hall
21
00:06:08,868 --> 00:06:11,530
Sit anywhere you like
22
00:06:12,105 --> 00:06:14,403
Why stand here? Don't be shy
23
00:06:33,159 --> 00:06:34,751
Snap when she's in position
24
00:06:35,128 --> 00:06:35,685
You're next
25
00:06:35,795 --> 00:06:36,318
okay
26
00:06:36,429 --> 00:06:38,329
Sit wherever you like
27
00:06:38,698 --> 00:06:40,393
Take the front seats to get a better look
28
00:06:40,833 --> 00:06:42,767
Anyone interested
29
00:06:42,869 --> 00:06:44,166
may go up and have a go
30
00:06:44,337 --> 00:06:46,931
No extra charges,
and no remuneration either
31
00:06:48,608 --> 00:06:50,132
Here you are Take the banner
32
00:06:50,643 --> 00:06:52,770
My job's done
33
00:06:53,079 --> 00:06:53,875
Pay me!
34
00:06:54,280 --> 00:06:56,942
No hurry. Wait till the show's over
35
00:06:57,316 --> 00:06:59,409
I'll have to procure
36
00:06:59,519 --> 00:07:00,952
for these guys later
37
00:07:01,521 --> 00:07:03,785
Idiot, that's easy money
38
00:07:04,290 --> 00:07:06,258
I don't care for it. Pay up!
39
00:07:06,359 --> 00:07:08,827
Come on, Japan's prima donna. Look!
40
00:07:09,495 --> 00:07:11,087
I'm not watching. Pay up!
41
00:07:11,531 --> 00:07:12,361
Wait till it's over
42
00:07:12,565 --> 00:07:13,497
Are you going to pay or not?
43
00:07:13,900 --> 00:07:14,764
Here you are!
44
00:07:18,171 --> 00:07:19,160
You win
45
00:07:28,848 --> 00:07:30,076
After the lady
46
00:07:30,183 --> 00:07:31,115
has gone in
47
00:07:31,250 --> 00:07:32,512
Go ahead and try your luck
48
00:07:32,718 --> 00:07:34,345
If you win, you may do anything you like
49
00:07:34,821 --> 00:07:36,083
Buddy, what wrong with you?
50
00:07:36,189 --> 00:07:38,282
You talked big. Why not try?
51
00:07:39,025 --> 00:07:39,889
Not the right sum
52
00:07:39,992 --> 00:07:41,619
Why not? 12,000 yen
53
00:07:42,028 --> 00:07:45,225
Chicken!
54
00:07:45,865 --> 00:07:46,524
What?
55
00:07:46,632 --> 00:07:48,065
The price is 15,000 yen,
why only 12,000 now?
56
00:07:48,267 --> 00:07:49,962
12,000 is too much
57
00:07:50,069 --> 00:07:51,764
under the current depression.
58
00:07:51,871 --> 00:07:53,600
Go away!
59
00:07:54,006 --> 00:07:55,735
Why don't you try?
60
00:07:55,842 --> 00:07:57,173
Come with me!
61
00:07:57,276 --> 00:07:58,607
What's wrong?
62
00:08:14,694 --> 00:08:15,854
Not paying up?
63
00:08:17,463 --> 00:08:18,395
You're lucky
64
00:08:19,265 --> 00:08:20,061
My pager
65
00:08:20,166 --> 00:08:21,531
called
66
00:08:26,272 --> 00:08:27,603
I take
67
00:08:28,107 --> 00:08:29,972
3,000 only
68
00:08:31,611 --> 00:08:32,771
I quit!
69
00:09:15,354 --> 00:09:16,252
Have you been doing it with girls often?
70
00:09:16,589 --> 00:09:17,248
Sometimes
71
00:09:27,133 --> 00:09:29,294
What's wrong?
72
00:09:29,402 --> 00:09:32,394
It's all right. Scrub the floor
73
00:09:34,974 --> 00:09:36,908
Ming called us to go drinking
at Royal Salute
74
00:09:37,610 --> 00:09:39,475
I don't feel like sponging
on Ming all the time
75
00:09:39,779 --> 00:09:40,541
Never mind
76
00:09:44,817 --> 00:09:47,047
Don't forget us Hong Kong Macao brethren
77
00:09:47,520 --> 00:09:49,886
when you become Premier
of the State Council
78
00:09:52,325 --> 00:09:53,656
I'm content with being Mayor
79
00:09:54,327 --> 00:09:57,228
of Hong Kong only
80
00:10:07,707 --> 00:10:09,072
A few hours' expenses here
81
00:10:09,175 --> 00:10:11,200
could sustain me for a year
82
00:10:11,777 --> 00:10:13,404
Man does not live to make money only
83
00:10:13,579 --> 00:10:14,876
You must learn how to spend it too
84
00:10:15,047 --> 00:10:16,605
Learn from me and stay happy
85
00:10:22,288 --> 00:10:23,653
Welcome
86
00:10:24,957 --> 00:10:26,185
Please sit down
87
00:10:31,597 --> 00:10:34,361
I'm Chang Chih. Nice to see you
88
00:10:34,567 --> 00:10:35,591
You must've come from China
89
00:10:36,002 --> 00:10:37,367
Yes. And you?
90
00:10:37,703 --> 00:10:39,261
No, I came form Taiwan
91
00:10:39,605 --> 00:10:40,833
She's from the mainland
92
00:10:42,842 --> 00:10:43,968
Where are you from?
93
00:10:44,076 --> 00:10:45,236
Beijing or Shanghai?
94
00:10:46,712 --> 00:10:47,906
You must be a Hong Kong man
95
00:10:48,014 --> 00:10:50,141
You're dressed like one
96
00:10:50,583 --> 00:10:51,743
Do you know someone called...
97
00:10:52,585 --> 00:10:53,643
There are only two kinds of people here
98
00:10:54,286 --> 00:10:55,810
Men and women
99
00:10:55,921 --> 00:10:57,752
The former to spend money
and the latter to make money
100
00:10:59,659 --> 00:11:01,354
I was just trying to ask
101
00:11:01,460 --> 00:11:02,927
if they knew Ta-hao
102
00:11:03,896 --> 00:11:06,023
A toast to you both!
103
00:11:06,432 --> 00:11:07,660
Cheers!
104
00:11:14,407 --> 00:11:16,932
Her name is Wei Ta-hao
105
00:11:17,043 --> 00:11:18,601
She's my girlfriend
106
00:11:18,711 --> 00:11:20,770
She's been in Japan for over three years
107
00:11:21,414 --> 00:11:24,008
If you happen to see her, please tell her
108
00:11:24,183 --> 00:11:27,448
that I, Chang Chih, have come
109
00:11:27,753 --> 00:11:30,187
from the mainland to find her.
Tell her to contact me
110
00:11:30,389 --> 00:11:32,721
This is my phone, and my address
111
00:11:32,992 --> 00:11:36,120
Come and select a lady!
112
00:11:36,562 --> 00:11:38,496
Oh, so you choose this one!
113
00:11:39,899 --> 00:11:46,304
Let's first try the one
you haven't chosen
114
00:11:48,974 --> 00:11:52,273
"No, it hurts"
115
00:11:53,412 --> 00:11:56,848
Now, this one is you:
116
00:12:00,286 --> 00:12:03,778
"Oh, it's too good, too good"
117
00:12:03,889 --> 00:12:06,016
"I want more"
118
00:12:07,026 --> 00:12:10,553
So, you're responsive
119
00:12:10,796 --> 00:12:12,354
and a good partner
120
00:12:12,765 --> 00:12:17,725
Drink to our meeting
121
00:12:19,538 --> 00:12:22,029
Please don't!
122
00:12:22,408 --> 00:12:25,241
No problem
123
00:12:28,681 --> 00:12:30,774
Why are there so few girls?
124
00:12:30,950 --> 00:12:31,848
Sorry
125
00:12:32,151 --> 00:12:34,415
That's no way to treat my friends!
126
00:12:34,587 --> 00:12:35,747
I'm really sorry
127
00:12:36,255 --> 00:12:37,552
Tell the boss to come here
128
00:12:37,723 --> 00:12:40,487
And bring as many Chinese-speaking girls
as possible
129
00:12:40,693 --> 00:12:41,625
Yes, sir
130
00:12:51,437 --> 00:12:52,404
Sorry, I'm late
131
00:12:52,605 --> 00:12:54,129
Hey, Chang Chih!
132
00:12:54,640 --> 00:12:56,267
Try to have a good time
133
00:12:57,343 --> 00:12:58,037
Drink up!
134
00:12:59,111 --> 00:13:00,043
I'll drink later
135
00:13:00,446 --> 00:13:03,244
Welcome
136
00:13:04,283 --> 00:13:08,447
Mind introducing your friends?
137
00:13:09,321 --> 00:13:10,515
Yuriko
138
00:13:10,689 --> 00:13:12,520
I'm Chang Chih
139
00:13:14,393 --> 00:13:16,293
I'm Ben. How do you do?
140
00:13:17,563 --> 00:13:20,828
She's the boss here. She's the oldest
141
00:13:21,000 --> 00:13:22,865
but the most beautiful woman here
142
00:13:23,869 --> 00:13:27,168
Beauties from China,
143
00:13:28,274 --> 00:13:31,004
Hong Kong, Taiwan
144
00:13:31,343 --> 00:13:32,401
Pleased to meet you
145
00:13:33,212 --> 00:13:36,443
This is my card. How do you do?
146
00:13:36,615 --> 00:13:38,549
Miss, which part of China
did you come from?
147
00:13:38,818 --> 00:13:39,648
Chang Chih
148
00:13:40,019 --> 00:13:41,043
Please don't
149
00:13:41,153 --> 00:13:42,415
bother the lady
150
00:13:42,621 --> 00:13:43,918
Not all Chinese girls work
151
00:13:44,023 --> 00:13:45,285
in a bar like her
152
00:13:45,457 --> 00:13:46,754
I'm only trying my luck
153
00:13:47,693 --> 00:13:48,819
Not every Chinese girl
154
00:13:49,028 --> 00:13:50,620
likes to work here
155
00:13:54,567 --> 00:13:56,467
I want this woman for tonight
156
00:13:59,638 --> 00:14:04,234
You want to make me cry
for a whole night?
157
00:14:05,211 --> 00:14:07,805
Then you take her, Ben
158
00:14:12,852 --> 00:14:14,979
What's wrong?
159
00:14:17,556 --> 00:14:18,921
Apologize, quickly
160
00:14:19,058 --> 00:14:20,753
He's a tough character
161
00:14:27,499 --> 00:14:31,299
I drink this to show my apology
162
00:14:41,213 --> 00:14:42,407
Sorry
163
00:14:45,384 --> 00:14:48,945
Ming, we're here for fun, remember?
164
00:14:51,590 --> 00:14:52,579
Cheers!
165
00:15:14,179 --> 00:15:16,409
Are you unwell?
Care to go back to our seats?
166
00:15:17,983 --> 00:15:21,544
They'll make me drink more.
Please continue to dance with me
167
00:15:22,488 --> 00:15:23,455
okay
168
00:16:13,305 --> 00:16:15,000
Excuse me
169
00:16:18,911 --> 00:16:23,007
"In that far country"
170
00:16:23,115 --> 00:16:24,582
Watch out!
171
00:16:29,688 --> 00:16:34,489
"There is a nice girl"
172
00:16:38,097 --> 00:16:39,587
Damn you!
173
00:16:40,899 --> 00:16:42,924
Just when I'm in a bad mood!
174
00:16:59,351 --> 00:17:00,318
Come over
175
00:17:11,330 --> 00:17:12,456
Don't go away!
176
00:17:13,732 --> 00:17:14,494
Mother fucker!
177
00:17:15,501 --> 00:17:16,490
What now?
178
00:17:17,069 --> 00:17:18,593
You think your chopper can scare me off?
179
00:17:20,906 --> 00:17:22,635
You son of a bitch!
180
00:17:29,081 --> 00:17:30,139
You're pissed!
181
00:17:30,249 --> 00:17:31,443
It was so exciting!
182
00:17:31,550 --> 00:17:32,482
More corpses in the street of Tokyo
183
00:17:32,584 --> 00:17:35,280
if I didn't keep cool!
184
00:17:37,289 --> 00:17:38,483
Taxi!
185
00:17:38,991 --> 00:17:39,958
Wait!
186
00:17:41,860 --> 00:17:43,259
Don't drink too much like that!
187
00:17:43,862 --> 00:17:45,124
What's on?
188
00:17:45,364 --> 00:17:46,262
Get in
189
00:17:46,365 --> 00:17:47,093
Don't drag me!
190
00:17:47,366 --> 00:17:50,028
Get in the car
191
00:17:51,070 --> 00:17:51,798
Where are we going?
192
00:17:52,204 --> 00:17:53,296
Come home
193
00:18:16,962 --> 00:18:18,224
Miss
194
00:18:21,867 --> 00:18:24,859
Want your palm read?
195
00:18:25,404 --> 00:18:31,172
I think you should,
your face bodes ill luck
196
00:18:33,145 --> 00:18:35,739
I have no money
197
00:19:13,585 --> 00:19:16,179
Mei-mei, please, I'm not in the mood
198
00:19:38,744 --> 00:19:39,836
What are you doing here?
199
00:19:42,681 --> 00:19:46,344
Don't forget I am your sponsor in Japan
200
00:19:48,921 --> 00:19:51,719
I want to make sure
you've been a nice girl
201
00:19:51,957 --> 00:19:54,482
It's my responsibility
202
00:19:55,394 --> 00:20:01,026
It's not nice of you to work as a bargirl
203
00:20:01,700 --> 00:20:03,395
Mei-mei, your big mouth!
204
00:20:04,603 --> 00:20:07,197
Mei-mei
205
00:20:08,840 --> 00:20:10,831
What are you doing here?
206
00:20:11,109 --> 00:20:13,134
I can't sleep, I need some company
207
00:20:13,278 --> 00:20:14,802
Shame on you!
208
00:20:15,180 --> 00:20:16,147
What of it?
209
00:20:16,582 --> 00:20:17,571
Can't she keep me company
210
00:20:17,683 --> 00:20:19,173
like she did with other men?
211
00:20:19,918 --> 00:20:21,249
I'll pay for it
212
00:20:24,656 --> 00:20:26,783
I've kept you company.
Why don't you pay me?
213
00:20:27,159 --> 00:20:27,921
You like to
214
00:20:28,060 --> 00:20:30,290
Mei-mei, don't!
215
00:20:31,096 --> 00:20:31,721
Enough!
216
00:20:31,830 --> 00:20:34,628
You told me you only loved me
217
00:20:34,833 --> 00:20:35,891
Do you want her or me?
218
00:20:37,803 --> 00:20:39,771
Mei-mei, don't insult yourself
219
00:20:40,539 --> 00:20:42,200
You can say that
220
00:20:42,708 --> 00:20:44,642
You're beautiful, you can make money
221
00:20:44,876 --> 00:20:47,037
I can't, I have no one but him
222
00:20:47,479 --> 00:20:48,468
Mei-mei, come with me
223
00:20:48,981 --> 00:20:54,817
Quiet, both of you!
224
00:20:55,053 --> 00:20:57,647
I'll have you both, I can afford that
225
00:20:58,957 --> 00:21:01,391
Stop the noise, won't you?
226
00:21:01,560 --> 00:21:04,188
Sorry, sorry
227
00:21:29,955 --> 00:21:31,786
Why have we come here?
228
00:21:32,791 --> 00:21:34,554
For our future or for men?
229
00:21:35,627 --> 00:21:37,185
You can debase yourself at home
230
00:21:39,264 --> 00:21:42,097
Why have you come to
231
00:21:43,402 --> 00:21:45,131
Japan to do it?
232
00:22:24,910 --> 00:22:25,842
Who are you looking for?
233
00:22:26,712 --> 00:22:28,339
Harada
234
00:22:30,449 --> 00:22:32,280
No such person here
235
00:22:32,951 --> 00:22:34,350
Don't lie
236
00:22:34,653 --> 00:22:36,553
We've been tailing him since last night
237
00:22:36,655 --> 00:22:37,349
You've come to the wrong place
238
00:22:37,456 --> 00:22:38,821
This is the quarter for Chinese students
239
00:22:39,057 --> 00:22:40,581
outrageous!
240
00:22:41,026 --> 00:22:43,756
Tell Harada to repay the loan
plus interest
241
00:22:44,596 --> 00:22:46,461
or we'll come in to get him
242
00:22:48,400 --> 00:22:51,995
It's just a small loan
243
00:22:52,471 --> 00:22:54,302
Be a man and face them
244
00:22:59,444 --> 00:23:01,071
I'm going upstairs. These bastards!
245
00:23:03,615 --> 00:23:04,673
Go and face them
246
00:23:10,288 --> 00:23:12,756
Stop that! I've already called the police
247
00:23:13,058 --> 00:23:15,083
People from the Chinese Consulate
will be here soon
248
00:23:16,828 --> 00:23:19,126
We will be back, Harada
249
00:23:21,500 --> 00:23:22,524
Come with me
250
00:23:24,002 --> 00:23:25,060
Where to?
251
00:23:25,570 --> 00:23:26,559
Who cares?
252
00:23:27,639 --> 00:23:29,766
It's better to starve in the street
than stay here
253
00:23:30,575 --> 00:23:31,542
Are you coming or not?
254
00:23:53,098 --> 00:23:55,828
Asses, fooled by a woman!
255
00:23:56,668 --> 00:23:58,636
Let's go. I'll treat you to breakfast
256
00:23:58,970 --> 00:23:59,834
Let's celebrate
257
00:24:01,373 --> 00:24:03,466
Listen, high-and-mighty!
258
00:24:03,842 --> 00:24:06,538
Your passport is with me.
If I cancel my sponsorship
259
00:24:06,945 --> 00:24:09,175
you'll have to return to China
260
00:24:10,549 --> 00:24:12,312
I'll find myself another sponsor
261
00:24:13,185 --> 00:24:17,053
Men like you can be had by the dozen
262
00:24:17,155 --> 00:24:18,816
in the streets of Toyko
263
00:24:43,682 --> 00:24:46,378
Your film is interesting in concept
264
00:24:46,518 --> 00:24:48,918
But the execution
265
00:24:49,020 --> 00:24:53,320
is less interesting
266
00:24:53,758 --> 00:24:56,989
Understand, Mr Chang?
267
00:24:59,464 --> 00:25:00,692
Sir, I don't follow you
268
00:25:02,567 --> 00:25:07,732
Sorry, my Japanese is still...
269
00:25:11,109 --> 00:25:13,600
okay, class dismissed
270
00:25:15,580 --> 00:25:20,017
Li san, it's been a long time
271
00:25:20,485 --> 00:25:23,420
Thanks for your visit
272
00:25:24,556 --> 00:25:30,153
Don't mention it.
I'll come often whenever I have time
273
00:25:32,964 --> 00:25:40,302
Don't mention it.
I'll come often whenever I have time
274
00:26:21,646 --> 00:26:27,812
This used to be a beach
275
00:26:29,955 --> 00:26:35,291
The teacher of the orphanage
often brought us here
276
00:26:35,860 --> 00:26:38,021
But always, when the sun sets
277
00:26:38,129 --> 00:26:41,121
We had to return to the orphanage
278
00:27:06,992 --> 00:27:09,893
I'm Ben. I'm away from home
279
00:27:10,128 --> 00:27:12,426
Please leave your contact phone number.
Thank you
280
00:27:14,032 --> 00:27:18,059
Ben, it's mom. Not in again?
281
00:27:18,903 --> 00:27:21,133
Tomorrow's your birthday
282
00:27:21,373 --> 00:27:23,364
Let me wish you a Happy Birthday
283
00:27:24,142 --> 00:27:27,839
Call me collect, when you have time
284
00:27:28,780 --> 00:27:32,307
Get in touch with Ming
if you're in difficulties
285
00:27:32,584 --> 00:27:35,314
He's stayed longer in Japan
286
00:27:35,987 --> 00:27:38,751
I'm fine, and nothing can please me more
287
00:27:38,990 --> 00:27:39,957
than to see you
288
00:27:40,058 --> 00:27:42,219
doing well in school
289
00:27:42,761 --> 00:27:43,955
Well, so long
290
00:27:48,400 --> 00:28:03,407
"Happy birthday to you"
291
00:28:16,761 --> 00:28:18,558
As I had no time to buy you
292
00:28:18,830 --> 00:28:20,127
a birthday present...
293
00:28:20,532 --> 00:28:21,396
What?
294
00:28:23,968 --> 00:28:25,333
Throw it away if you don't like it
295
00:28:26,271 --> 00:28:27,203
What?
296
00:28:27,305 --> 00:28:28,829
Even the richest man
won't send such a gift!
297
00:28:29,607 --> 00:28:32,770
You can't get anything new
without parting with the old
298
00:28:54,466 --> 00:28:57,731
Let's try them out
299
00:29:36,207 --> 00:29:37,105
Great!
300
00:30:51,983 --> 00:30:53,109
Great engine!
301
00:30:56,087 --> 00:30:58,453
Come in. It's cold outside
302
00:31:10,635 --> 00:31:14,071
For the sake of this new car,
I'll satisfy her
303
00:31:16,474 --> 00:31:18,601
The car is only an engagement present
304
00:31:19,377 --> 00:31:23,143
She may even buy me a plane
when we get married
305
00:31:23,882 --> 00:31:25,577
Why don't you congratulate me?
306
00:31:26,417 --> 00:31:30,183
I never thought you'd love her
and even marry her
307
00:31:30,889 --> 00:31:34,052
Love? I love her brother's o mo kai
308
00:31:34,626 --> 00:31:35,820
Idiot!
309
00:31:42,901 --> 00:31:45,893
It's self-sacrifice
310
00:31:46,871 --> 00:31:49,669
It's my key to enter
311
00:31:50,541 --> 00:31:53,009
her brother's syndicate, understand?
312
00:31:54,145 --> 00:31:56,636
Shut up, won't you?
313
00:31:57,081 --> 00:31:58,446
Ben's complaining
314
00:31:58,549 --> 00:32:00,210
he can't be happy like us
315
00:32:01,052 --> 00:32:04,351
He can have his pick of the girls in my bar
316
00:32:04,455 --> 00:32:06,082
But the one he loves has left
317
00:32:07,091 --> 00:32:08,023
Who?
318
00:32:08,293 --> 00:32:10,887
A haughty Chinese girl
319
00:32:11,596 --> 00:32:13,826
who's worked for a few days only
320
00:32:14,399 --> 00:32:15,525
Tieh-lan?
321
00:32:16,801 --> 00:32:23,934
Right. You know where she is?
322
00:32:25,143 --> 00:32:29,739
I don't know. I only know she's a student
323
00:32:30,081 --> 00:32:35,178
Studying at the
Interculture Japanese Language School
324
00:32:37,855 --> 00:32:38,787
Thank you
325
00:32:47,265 --> 00:32:47,856
Look at that idiot
326
00:33:23,234 --> 00:33:25,134
Where shall we go?
327
00:33:25,803 --> 00:33:27,566
What about the seaside?
328
00:33:28,506 --> 00:33:33,876
The sea reminds me of home,
which is just on the other side
329
00:33:49,961 --> 00:33:52,122
Want to compete in car racing?
330
00:33:54,665 --> 00:33:56,223
They've found me again
331
00:33:57,635 --> 00:33:58,533
Who's it?
332
00:34:01,039 --> 00:34:02,301
People who want my life
333
00:34:07,145 --> 00:34:08,703
Sit tight
334
00:34:47,485 --> 00:34:48,543
Ben?
335
00:35:13,211 --> 00:35:14,109
Watch out!
336
00:35:18,616 --> 00:35:20,481
Stop!
337
00:36:28,819 --> 00:36:32,152
Damn you!
338
00:36:33,824 --> 00:36:34,756
I'll kill you!
339
00:36:51,709 --> 00:36:54,200
Why are you taking his side?
What's he to you?
340
00:37:00,618 --> 00:37:01,949
Wait. Don't go!
341
00:37:03,487 --> 00:37:04,886
Why are you helping him?
342
00:37:07,058 --> 00:37:08,992
Why do you take his side?
343
00:37:44,362 --> 00:37:45,192
What's up?
344
00:37:45,396 --> 00:37:47,762
I'm all right. Take a look at the car
345
00:37:58,342 --> 00:38:00,503
It's not easy to produce such a wreck
346
00:38:01,012 --> 00:38:02,843
I'll pay you back
347
00:38:06,384 --> 00:38:07,544
Damn, you talk to me like that?
348
00:38:07,652 --> 00:38:08,482
So what?
349
00:38:08,786 --> 00:38:12,313
Are you out of your mind?
What do you take me for?
350
00:38:15,092 --> 00:38:16,719
What are friends for?
351
00:38:27,171 --> 00:38:28,468
There's no damned point in crying!
352
00:38:31,275 --> 00:38:32,867
Want to get breast-fed?
353
00:38:35,413 --> 00:38:39,941
Don't cry!
354
00:39:43,080 --> 00:39:46,538
Why are you armed? And tattooed!
355
00:39:47,017 --> 00:39:48,848
In China,
356
00:39:48,986 --> 00:39:54,014
only gangsters are like that
357
00:39:54,358 --> 00:39:57,623
It's the same in Japan too
358
00:39:59,864 --> 00:40:01,593
Are you afraid?
359
00:40:05,703 --> 00:40:08,001
Go away, if you are
360
00:40:09,039 --> 00:40:11,030
I'll miss you though
361
00:40:16,013 --> 00:40:17,412
Not afraid of me?
362
00:40:18,682 --> 00:40:24,245
No, I'm in love with you
363
00:40:56,987 --> 00:40:58,852
Father, mother, hope this finds you well
364
00:40:59,390 --> 00:41:00,448
I'm doing fine in Tokyo
365
00:41:01,158 --> 00:41:02,750
Please don't worry about me
366
00:41:03,327 --> 00:41:06,353
I work whenever I'm free from studies,
and earn enough for myself
367
00:41:06,664 --> 00:41:07,892
Please set your mind at ease
368
00:41:23,714 --> 00:41:25,875
What are you doing?
It's none of our business
369
00:41:25,983 --> 00:41:26,847
Why not?
370
00:41:26,951 --> 00:41:27,440
Would you help her
371
00:41:27,551 --> 00:41:29,178
If she were your girlfriend?
372
00:41:29,820 --> 00:41:30,718
Don't go!
373
00:41:31,589 --> 00:41:33,352
Wait for me here, I'll go
374
00:41:33,524 --> 00:41:34,320
Go
375
00:41:35,493 --> 00:41:37,893
Wait, please wait!
376
00:41:38,262 --> 00:41:41,698
All men are brothers
377
00:41:42,032 --> 00:41:44,466
There's nothing
we can't talk about between us
378
00:41:46,504 --> 00:41:52,909
Have a cigarette
379
00:41:53,878 --> 00:41:55,812
offering a cigarette to this kind of a man?
380
00:41:55,913 --> 00:41:56,777
What are you doing?
381
00:41:57,748 --> 00:41:58,578
Let go!
382
00:41:59,550 --> 00:42:00,676
I've got to find out what's wrong
383
00:42:14,365 --> 00:42:15,059
You must be out of your mind!
384
00:42:15,432 --> 00:42:16,660
They've gone
385
00:42:53,037 --> 00:42:55,232
The ceremony had begun
386
00:42:56,173 --> 00:43:00,633
What's the hurry? It's not her first time
387
00:43:00,844 --> 00:43:02,539
Congratulations!
388
00:43:02,646 --> 00:43:03,874
Thank you
389
00:43:04,682 --> 00:43:05,944
Excuse me
390
00:43:07,985 --> 00:43:08,815
Congratulations!
391
00:43:08,919 --> 00:43:09,476
Thank you
392
00:43:09,587 --> 00:43:12,021
There'd be no one from my side
attending the wedding, if not for you two
393
00:44:03,641 --> 00:44:07,133
Formerly in Hong Kong,
394
00:44:08,812 --> 00:44:10,302
my mom adored me
395
00:44:11,248 --> 00:44:12,806
But the others hated me
396
00:44:13,684 --> 00:44:15,276
because I didn't study hard
397
00:44:17,254 --> 00:44:20,155
Right, I don't care for studies
398
00:44:21,659 --> 00:44:24,059
I failed badly in every exam
399
00:44:24,161 --> 00:44:26,755
What does that matter?
400
00:44:28,932 --> 00:44:30,399
I've done all the adult stuff
401
00:44:30,901 --> 00:44:32,459
since 12
402
00:44:32,569 --> 00:44:33,866
Would they dare do that?
403
00:44:34,538 --> 00:44:35,971
No!
404
00:44:45,983 --> 00:44:49,646
I thought I've tried everything
405
00:44:51,989 --> 00:44:53,752
The only thing I've never tried is
406
00:44:57,327 --> 00:44:59,386
Falling in Love
407
00:45:02,800 --> 00:45:05,234
I've never been in love
408
00:45:08,539 --> 00:45:12,134
But I got jilted the moment
409
00:45:12,242 --> 00:45:13,334
I felt it
410
00:45:15,045 --> 00:45:18,537
My heart aches, understand?
411
00:45:22,386 --> 00:45:24,286
You call that love
412
00:45:25,189 --> 00:45:26,747
What about me then?
413
00:45:29,893 --> 00:45:34,262
My story is even sadder
414
00:45:48,946 --> 00:45:55,943
We grew up together
415
00:45:59,356 --> 00:46:02,621
Now I've lost her
416
00:46:06,663 --> 00:46:12,033
Even if she were to grow old
417
00:46:15,339 --> 00:46:16,567
and ugly
418
00:46:21,378 --> 00:46:23,403
or turned bad
419
00:46:27,317 --> 00:46:30,309
At least let me have a chance to see her
420
00:46:35,592 --> 00:46:43,055
Even if she were dead,
I'd be content to carry her ashes home
421
00:46:44,067 --> 00:46:46,262
to take care of her for the rest of my life
422
00:47:37,788 --> 00:47:40,222
When I left the orphanage
I followed Big Brother
423
00:47:40,457 --> 00:47:43,483
We were poor but happy
424
00:47:43,994 --> 00:47:46,258
Finding a living in the streets
425
00:47:46,563 --> 00:47:50,329
one day, Big Brother said
426
00:47:50,434 --> 00:47:52,664
we could get rich
427
00:47:53,170 --> 00:47:54,831
if we robbed the drugs
smuggled in by o mo kai
428
00:47:54,938 --> 00:47:57,372
I obey Big Brother in everything
429
00:47:58,175 --> 00:48:01,667
I robbed them and killed their head
430
00:48:02,646 --> 00:48:04,876
I was seventeen
431
00:48:06,383 --> 00:48:10,342
Then I escaped to South America
432
00:48:11,421 --> 00:48:16,757
I was lonely in foreign lands
433
00:48:17,794 --> 00:48:20,763
Always thinking of Big Brother
434
00:48:22,866 --> 00:48:26,768
Then I came back, everything has changed
435
00:48:28,171 --> 00:48:29,570
The beach is no more
436
00:48:30,140 --> 00:48:31,437
Big Brother has his own Matsuda-gumi
437
00:48:32,042 --> 00:48:34,101
But he shuns me
438
00:48:34,778 --> 00:48:38,908
o mo kai wants to kill me,
the police is after me
439
00:48:40,050 --> 00:48:42,018
I'm always
440
00:48:43,353 --> 00:48:48,154
always a loner
441
00:49:03,874 --> 00:49:05,136
Asano
442
00:49:08,679 --> 00:49:11,011
It's all right, an old friend
443
00:49:29,099 --> 00:49:30,293
It's been a long time
444
00:49:31,468 --> 00:49:32,162
How are you?
445
00:49:32,269 --> 00:49:32,997
Fine
446
00:49:48,752 --> 00:49:51,118
Big Brother wants to see me
447
00:49:52,189 --> 00:49:54,180
Remember to meet me
at the coffee shop tonight
448
00:49:59,329 --> 00:50:05,859
It's about time, I should go back
449
00:51:01,792 --> 00:51:03,282
So many new friends
450
00:51:04,394 --> 00:51:05,326
Where's Big Brother?
451
00:51:09,599 --> 00:51:10,964
How could it be you?
452
00:51:11,902 --> 00:51:17,670
Big Brother said you
shouldn't have come back
453
00:53:58,301 --> 00:53:59,666
A cup of coffee, please
454
00:54:09,813 --> 00:54:11,872
It's good to see you again
455
00:54:12,882 --> 00:54:14,975
Seen Big Brother?
456
00:54:15,085 --> 00:54:16,882
A reunion in tears?
457
00:54:18,021 --> 00:54:19,579
It must be
458
00:54:24,227 --> 00:54:28,721
Big Brother, he's changed completely
459
00:54:30,667 --> 00:54:39,666
Everything has changed, except you
460
00:54:39,976 --> 00:54:43,036
What's wrong? Stomach ache again?
461
00:54:44,848 --> 00:54:47,009
What's the matter?
462
00:54:47,951 --> 00:54:52,047
There's no time, listen carefully
463
00:54:52,255 --> 00:54:54,485
You're the only person I can trust now
464
00:54:55,825 --> 00:54:57,622
I need you
465
00:54:57,827 --> 00:55:00,022
To help me one last time
466
00:55:00,597 --> 00:55:04,658
Give this tape to Ishikawa of o mo kai
467
00:55:06,069 --> 00:55:09,061
This is his telephone number
468
00:55:11,775 --> 00:55:16,041
I must have my revenge
469
00:55:17,147 --> 00:55:22,050
o mo kai's
470
00:55:22,152 --> 00:55:24,643
loss of their drugs years ago,
471
00:55:25,155 --> 00:55:27,419
and the death of their head
472
00:55:27,524 --> 00:55:29,219
are all Big Brother's idea
473
00:55:29,326 --> 00:55:32,124
The details are recorded on the tape
474
00:55:36,232 --> 00:55:40,259
I shall ask Big Brother in hell
475
00:55:40,370 --> 00:55:42,702
Why he had treated me this way
476
00:55:43,073 --> 00:55:47,009
Here's money, as soon as possible
477
00:55:47,110 --> 00:55:50,273
leave Japan
478
00:55:53,216 --> 00:55:55,184
If Big Brother can kill me
479
00:55:55,885 --> 00:55:58,376
surely he will not spare you
480
00:55:58,555 --> 00:56:03,583
Go! I don't want you to watch me die
481
00:56:06,463 --> 00:56:10,456
I want you to remember me at my best
482
00:57:07,657 --> 00:57:12,356
I don't like to see pretty girls cry
483
00:57:52,335 --> 00:57:57,238
Are you having guests?
484
00:58:16,926 --> 00:58:17,858
Come on!
485
00:59:26,195 --> 00:59:28,254
"Father, mother,
your daughter has to leave you"
486
00:59:28,364 --> 00:59:30,764
"Mei-mei"
487
01:00:29,125 --> 01:00:30,114
What's up?
488
01:00:56,419 --> 01:00:59,252
Miss Yuriko, please
489
01:01:04,560 --> 01:01:07,427
Yuriko, it's Ben
490
01:01:07,864 --> 01:01:08,956
Where's Ming?
491
01:01:11,601 --> 01:01:12,829
What's his phone number?
492
01:01:14,737 --> 01:01:17,331
Mrs Ma is on a sight-seeing tour to Japan
493
01:01:17,874 --> 01:01:21,002
I ask her to bring you a woolen sweater
494
01:01:21,110 --> 01:01:24,910
The pattern and color are your favorite
495
01:01:25,481 --> 01:01:28,917
And there's a bottle of tonic wine
496
01:01:29,152 --> 01:01:32,087
It's good for your health
497
01:01:32,455 --> 01:01:34,446
Look after yourself
498
01:01:34,757 --> 01:01:37,658
Call me when you have time
499
01:01:42,432 --> 01:01:43,660
What's it now?
500
01:01:44,534 --> 01:01:45,694
Your mom?
501
01:01:45,902 --> 01:01:47,836
Yes, she's such a bore
502
01:01:49,038 --> 01:01:53,634
I miss my mother so
503
01:01:55,712 --> 01:01:58,237
You can have her
504
01:02:02,552 --> 01:02:05,043
Ming, please
505
01:02:06,656 --> 01:02:08,715
Eat, or you won't have enough
strength to cry
506
01:02:09,692 --> 01:02:15,221
Can you smuggle a friend
507
01:02:16,966 --> 01:02:18,024
back to the mainland?
508
01:02:19,102 --> 01:02:20,296
Tell her to go to Sanya
509
01:02:20,570 --> 01:02:22,595
and ask any Chinese
510
01:02:27,243 --> 01:02:30,644
The money must be ready. It won't be cheap
511
01:02:33,716 --> 01:02:37,413
Who's leaving?
Could it be Chang Chih in trouble?
512
01:02:37,754 --> 01:02:39,381
No, no
513
01:02:39,789 --> 01:02:40,756
It's Tieh-lan
514
01:02:43,359 --> 01:02:46,351
Some bastard got into trouble.
She is involved
515
01:02:46,829 --> 01:02:49,764
She'll die if she doesn't leave
516
01:02:53,469 --> 01:02:56,404
Her passport has been detained
by her sponsor
517
01:02:58,941 --> 01:02:59,873
That's right
518
01:03:00,042 --> 01:03:01,942
okay, what time?
519
01:03:05,114 --> 01:03:06,445
Asano is not a bastard
520
01:03:07,316 --> 01:03:08,476
He's a good man
521
01:03:09,418 --> 01:03:10,646
He's a good man
522
01:03:10,753 --> 01:03:11,981
and I'm a bastard, okay?
523
01:03:13,956 --> 01:03:15,685
I won't go on
524
01:03:15,858 --> 01:03:18,292
She'll cry again
525
01:03:24,867 --> 01:03:26,664
Asano wants me to give this to someone
526
01:03:35,678 --> 01:03:36,838
Your life is in danger,
527
01:03:36,946 --> 01:03:38,470
and you talk about running errands
528
01:03:49,325 --> 01:03:50,383
Eat
529
01:03:56,899 --> 01:03:59,993
This morning,
530
01:04:00,236 --> 01:04:02,602
police had report
531
01:04:03,172 --> 01:04:04,537
of a man who dead
532
01:04:04,640 --> 01:04:15,073
near a coffee shop
533
01:05:30,793 --> 01:05:31,919
Bad luck again!
534
01:05:39,936 --> 01:05:40,800
Let's ask
535
01:05:47,910 --> 01:05:49,138
Are you Chinese?
536
01:05:49,445 --> 01:05:50,241
Yes
537
01:06:11,067 --> 01:06:14,434
The ship sails No.18 Pier at 6 am tomorrow
538
01:06:14,537 --> 01:06:17,005
Be on time, we don't wait
539
01:06:20,076 --> 01:06:21,771
So long
540
01:06:22,144 --> 01:06:22,974
Thank you
541
01:06:24,413 --> 01:06:25,243
Let's go
542
01:06:33,689 --> 01:06:38,023
Damn, so many calls!
543
01:06:41,097 --> 01:06:43,190
Who's it?
544
01:06:45,067 --> 01:06:48,127
Yes, three men and a woman
545
01:06:48,604 --> 01:06:50,435
How should I know?
546
01:06:50,673 --> 01:06:54,165
Must be Chinese workers from Sanya
547
01:07:44,126 --> 01:07:45,559
What do you want? Out!
548
01:07:45,828 --> 01:07:52,597
Listen, brother, must I do what you say?
549
01:07:52,701 --> 01:07:54,134
Go!
550
01:08:03,479 --> 01:08:05,572
When can I deliver Asano's package?
551
01:08:05,948 --> 01:08:07,040
Always asking when
552
01:08:07,616 --> 01:08:08,605
Your life's in danger
553
01:08:08,717 --> 01:08:11,311
Can't you see you can't possible do it now?
554
01:08:13,756 --> 01:08:15,280
What are those two bastards up to?
555
01:08:15,491 --> 01:08:16,822
What's taking them so long?
556
01:08:18,527 --> 01:08:21,360
You think you're going
on a sight-seeing tour?
557
01:08:21,564 --> 01:08:23,054
Even promising to bring
presents home for others
558
01:08:26,335 --> 01:08:27,632
You won't even mind giving your mom away
559
01:08:27,870 --> 01:08:29,497
You can't possibly understand
our home-sickness
560
01:08:31,841 --> 01:08:32,671
Where are you going?
561
01:08:33,709 --> 01:08:34,698
Pissing, okay?
562
01:08:42,518 --> 01:08:43,507
What's it?
563
01:08:44,920 --> 01:08:45,887
What's the problem?
564
01:08:48,057 --> 01:08:49,490
A man of Matsuda-gumi
565
01:09:28,731 --> 01:09:30,756
What's it?
566
01:09:30,866 --> 01:09:32,731
Have you seen a young girl?
567
01:09:32,835 --> 01:09:34,200
No
568
01:09:38,274 --> 01:09:39,434
I'm to blame!
569
01:09:42,411 --> 01:09:43,776
I may ruin you
570
01:09:45,147 --> 01:09:46,409
Shush!
571
01:09:48,617 --> 01:09:49,709
Hide quickly!
572
01:09:57,760 --> 01:09:58,954
Who's it?
573
01:10:00,162 --> 01:10:04,792
Want a lady?
574
01:10:05,334 --> 01:10:07,199
It's still early
575
01:10:07,436 --> 01:10:11,930
Stop acting.
One needs it any hour of the day
576
01:10:12,841 --> 01:10:16,402
obasan, please, no!
577
01:10:16,612 --> 01:10:18,409
Call me Miyako,
578
01:10:18,514 --> 01:10:22,610
I haven't had anyone so young
for a long time
579
01:10:22,718 --> 01:10:24,049
No
580
01:10:24,420 --> 01:10:27,287
I'll charge you less, just 2,000 yen
581
01:10:27,389 --> 01:10:29,914
And you can do anything you like
582
01:10:30,092 --> 01:10:34,028
Wait
583
01:10:53,616 --> 01:11:00,351
Young bodies are so beautiful!
584
01:11:02,324 --> 01:11:04,519
What good is youth?
585
01:11:05,027 --> 01:11:07,518
I've never made good use of it
586
01:11:07,630 --> 01:11:10,064
I can teach you
587
01:11:20,075 --> 01:11:24,842
Just like me when I was young
588
01:11:34,223 --> 01:11:40,423
Thank you, Miyako
589
01:11:52,241 --> 01:11:55,802
Miyachan, what's wrong?
590
01:11:56,078 --> 01:11:58,945
Are you having your period?
591
01:12:00,049 --> 01:12:02,108
Her period? Ha ha! She's too old
592
01:12:32,381 --> 01:12:35,509
Sleep more. You get sea-sick if you don't
593
01:12:35,784 --> 01:12:36,842
You'll vomit like hell
594
01:12:40,089 --> 01:12:41,750
But I've brought medicine
595
01:12:45,594 --> 01:12:46,891
I've slept
596
01:12:47,496 --> 01:12:48,690
I dreamt of walking
597
01:12:50,799 --> 01:12:52,460
into a forest
598
01:12:55,003 --> 01:12:57,301
There was no one inside, I was frightened
599
01:13:00,509 --> 01:13:02,636
Suddenly a man appeared
600
01:13:03,178 --> 01:13:04,645
I couldn't see him clearly
601
01:13:05,080 --> 01:13:06,638
When I woke up, I saw you
602
01:13:12,554 --> 01:13:13,953
It's a nightmare
603
01:13:17,059 --> 01:13:19,755
Clothes for you. Try it on
604
01:13:20,429 --> 01:13:22,329
They might not fit too well
605
01:13:46,088 --> 01:13:48,352
You can contact people now
606
01:13:48,991 --> 01:13:50,322
if you're to make the delivery
607
01:14:22,758 --> 01:14:23,918
A girl called and said
608
01:14:24,393 --> 01:14:26,156
Asano has asked
609
01:14:26,261 --> 01:14:27,626
someone to give you a tape
610
01:14:27,729 --> 01:14:30,027
With important messages
611
01:14:30,632 --> 01:14:33,567
Asano? Go and get it for me
612
01:14:34,203 --> 01:14:36,501
And then tell me about it
613
01:14:47,816 --> 01:14:51,809
Mr Ishikawa is now busy
614
01:14:51,987 --> 01:14:57,823
Should I meet you tonight?
615
01:15:00,229 --> 01:15:03,687
You know osaki station?
616
01:15:04,032 --> 01:15:07,900
I'm alone, but I don't know you
617
01:15:12,808 --> 01:15:15,538
I'll bring some flowers for identification
618
01:15:15,644 --> 01:15:17,509
White roses, okay?
619
01:15:17,946 --> 01:15:19,004
Goodbye
620
01:15:45,474 --> 01:15:47,101
You idiots!
621
01:15:48,510 --> 01:15:53,277
You're always more stupid than Asano
622
01:15:54,683 --> 01:15:58,585
We've just established relationship
with Ishikawa
623
01:15:59,688 --> 01:16:02,088
If he knew we were responsible
624
01:16:02,658 --> 01:16:06,287
for their former head's death
625
01:16:06,395 --> 01:16:12,334
we'd be finished
626
01:16:13,769 --> 01:16:17,762
Don't worry,
we'll get the tape back for sure
627
01:16:18,006 --> 01:16:22,841
And that woman?
Would Asano tell her everything?
628
01:16:23,879 --> 01:16:27,576
What if Ishikawa's brother-in-law
should appear too?
629
01:16:27,683 --> 01:16:32,086
Idiot, do I always have to tell you
what to do?
630
01:16:38,360 --> 01:16:42,353
Excuse me, got any white roses?
631
01:16:43,565 --> 01:16:46,193
Sorry, we haven't
632
01:16:46,301 --> 01:16:48,792
Try to see if that shop has it
633
01:16:48,904 --> 01:16:50,132
Thank you
634
01:16:50,772 --> 01:16:51,397
Let's go
635
01:16:55,811 --> 01:16:57,540
Got any white roses?
636
01:16:57,646 --> 01:16:59,841
Not today?
637
01:17:00,649 --> 01:17:01,616
Go now
638
01:17:12,694 --> 01:17:13,592
over there
639
01:17:25,307 --> 01:17:26,296
Wait
640
01:19:53,989 --> 01:19:55,616
Mr Ishikawa?
641
01:20:29,357 --> 01:20:30,847
Tieh-lan
642
01:20:50,312 --> 01:20:51,506
Ishikawa's brother-in-law!
643
01:20:51,947 --> 01:20:52,572
Go
644
01:20:54,549 --> 01:20:55,777
Tieh-lan is dead!
645
01:21:11,566 --> 01:21:12,533
Get in
646
01:21:27,582 --> 01:21:29,948
Why did you kill her?
647
01:21:30,585 --> 01:21:31,609
Why should I kill her?
648
01:21:31,786 --> 01:21:33,117
I went there to collect a tape
649
01:21:34,356 --> 01:21:35,254
I saved your life and you curse me?
650
01:21:35,357 --> 01:21:36,551
Stop it!
We don't even know if we could escape
651
01:22:35,817 --> 01:22:36,613
Come!
652
01:24:01,002 --> 01:24:01,696
Don't!
653
01:24:45,180 --> 01:24:46,044
Watch out!
654
01:26:00,522 --> 01:26:02,114
Your heart is too soft
655
01:26:03,358 --> 01:26:04,916
for this wicked world
656
01:26:06,294 --> 01:26:07,761
You must be tough like me
657
01:26:10,064 --> 01:26:13,693
Well, you'll never learn
658
01:26:16,804 --> 01:26:20,740
You're so sentimental, like that girl
659
01:26:21,476 --> 01:26:22,807
You've just met her
660
01:26:25,413 --> 01:26:27,574
And you will die for her!
661
01:26:28,249 --> 01:26:29,944
Absolutely not using your head
662
01:26:31,686 --> 01:26:35,144
o mo kai and Matsuda-gumi
are now brothers
663
01:26:36,891 --> 01:26:38,791
Although they have been mortal enemies
664
01:26:40,562 --> 01:26:42,689
You've been such fools
665
01:26:43,198 --> 01:26:44,222
I'm not leaving
666
01:26:45,533 --> 01:26:47,865
Damn it!
You're so sentimental and muddle-headed
667
01:26:48,369 --> 01:26:49,597
Are you going to stay
668
01:26:50,271 --> 01:26:51,966
to wait for death?
669
01:26:53,608 --> 01:26:54,836
I'm worried about you
670
01:26:56,911 --> 01:26:59,846
Let's go together or die together
671
01:27:02,250 --> 01:27:03,581
Be realistic!
672
01:27:05,019 --> 01:27:06,646
Why should I return to Hong Kong?
673
01:27:07,422 --> 01:27:09,913
At worst I'm Ishikawa's brother-in-law here
674
01:27:10,625 --> 01:27:13,594
I'll be oK. There are lots of chances
675
01:27:15,863 --> 01:27:19,526
I am nobody if I return to Hong Kong
676
01:27:33,181 --> 01:27:36,582
Go. You can eat your mom's food every day.
Isn't that wonderful?
677
01:29:07,075 --> 01:29:13,742
Take a good look.
I'm Ishikawa's brother-in-law
678
01:29:57,859 --> 01:30:02,626
Two days ago
a woman jumped down a train platform
679
01:30:02,930 --> 01:30:03,897
Police identified her as Meng Tieh-lan,
680
01:30:04,665 --> 01:30:10,797
23, a native of Kiangsu, China
681
01:30:11,472 --> 01:30:13,770
The cause of death
is still under investigation
682
01:30:14,342 --> 01:30:17,277
Meng Tieh-lan came to Japan last year
683
01:30:17,378 --> 01:30:20,211
and studied
in a Japanese Language School in Tokyo
684
01:30:20,314 --> 01:30:24,478
Her classmates have arranged her funeral
685
01:30:24,585 --> 01:30:27,076
Her remains will be cremated
686
01:30:27,789 --> 01:30:30,485
Many classmates broke down in tears
687
01:30:57,185 --> 01:30:58,015
The noodle is not bad
688
01:30:58,219 --> 01:30:59,083
It's nice
689
01:31:06,394 --> 01:31:09,921
Sorry, you came from China, don't you?
690
01:31:10,431 --> 01:31:11,728
Yes
691
01:31:13,668 --> 01:31:18,037
Have you seen this girl?
692
01:31:18,573 --> 01:31:19,335
No
693
01:31:21,242 --> 01:31:22,504
No
694
01:31:26,948 --> 01:31:29,940
What, mamasan, in black today?
695
01:31:30,117 --> 01:31:31,880
My husband is dead
696
01:31:32,320 --> 01:31:35,153
So now I have a chance!
697
01:31:35,890 --> 01:31:37,380
Damn you!
698
01:31:38,305 --> 01:31:44,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
44903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.