All language subtitles for Young Sheldon Season 2 Episode 22 A Swedish Science Thing and the Equation for Toast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,313 --> 00:00:04,835 What on Earth...? 2 00:00:11,974 --> 00:00:13,713 Hello? 3 00:00:13,715 --> 00:00:15,802 - Hello, Mom. - Hi. 4 00:00:15,804 --> 00:00:17,140 I bet you're wondering. 5 00:00:17,143 --> 00:00:18,195 I sure am. 6 00:00:18,198 --> 00:00:19,457 It's a shortwave radio. 7 00:00:19,459 --> 00:00:21,187 Dr. Sturgis is letting me use it. 8 00:00:21,190 --> 00:00:22,825 It picks up broadcasts 9 00:00:22,828 --> 00:00:24,898 - from around the world. - Listen. 10 00:00:24,900 --> 00:00:28,671 This is the time being announced every minute from Ottawa. 11 00:00:28,674 --> 00:00:31,295 At the sound of the tone, the local time in Ottawa 12 00:00:31,297 --> 00:00:32,898 will be 5:13. 13 00:00:33,909 --> 00:00:35,517 Spellbinding, ain't it? 14 00:00:35,519 --> 00:00:38,387 And you thought this was okay to go on in my house? 15 00:00:38,390 --> 00:00:40,562 It was that or my house, so here we are. 16 00:00:40,565 --> 00:00:42,742 Wednesday morning, the Nobel Prize winners are going 17 00:00:42,744 --> 00:00:45,919 to be announced in Sweden, and we'll hear it as it's happening. 18 00:00:45,921 --> 00:00:48,320 Well, 2.8 milliseconds later. 19 00:00:48,323 --> 00:00:50,270 Sure, because of the propagation. 20 00:00:50,273 --> 00:00:52,567 And what's this? Some kind of antenna? 21 00:00:52,570 --> 00:00:55,058 Yes. It needs to go up on the roof. 22 00:00:55,060 --> 00:00:56,799 You're not going on the roof. 23 00:00:56,801 --> 00:00:59,106 Of course he's not. I am. 24 00:00:59,108 --> 00:01:00,328 You're not going, either. 25 00:01:00,331 --> 00:01:03,376 Excuse me, I have six years 26 00:01:03,379 --> 00:01:04,937 of tai chi under my belt. 27 00:01:04,940 --> 00:01:07,331 I have the balance of a jungle cat. 28 00:01:07,333 --> 00:01:10,726 You doing some kind of slow-motion hula dance 29 00:01:10,728 --> 00:01:13,250 in the park is not gonna change my mind. 30 00:01:13,252 --> 00:01:17,169 I do much more than just this. 31 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:30,242 --> 00:01:36,851 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33 00:01:41,063 --> 00:01:44,064 So you want me to put that thing on that roof? 34 00:01:44,066 --> 00:01:45,367 Yes. 35 00:01:45,370 --> 00:01:47,544 So you can hear who won a science prize? 36 00:01:47,547 --> 00:01:48,882 The Nobel Prize. 37 00:01:48,885 --> 00:01:51,351 Why can't you read who won in the newspaper? 38 00:01:51,354 --> 00:01:53,333 I could say the same thing about the Super Bowl, 39 00:01:53,336 --> 00:01:54,546 but you still watch it. 40 00:01:54,549 --> 00:01:55,938 He got you there. 41 00:01:55,941 --> 00:01:57,903 The Super Bowl is football. 42 00:01:57,906 --> 00:02:01,179 Your thing is... I don't even know what your thing is. 43 00:02:01,182 --> 00:02:04,117 It's the most prestigious award in the field of physics. 44 00:02:05,217 --> 00:02:06,859 I'll think about it. 45 00:02:06,862 --> 00:02:10,603 When I win one, I might just thank you in my speech. 46 00:02:12,609 --> 00:02:15,438 The things I do for you. 47 00:02:18,622 --> 00:02:20,404 Georgie, get out here! 48 00:02:20,406 --> 00:02:21,928 Got a chore for you! 49 00:02:21,930 --> 00:02:24,933 Good call. You have no business up there. 50 00:02:31,796 --> 00:02:33,809 Radio Sweden International. 51 00:02:33,811 --> 00:02:34,863 There it is. 52 00:02:34,866 --> 00:02:38,036 Excellent. Which scientists are you rooting for? 53 00:02:38,039 --> 00:02:39,597 Oh, I don't have a favorite. 54 00:02:39,599 --> 00:02:42,470 There's so much good work being done. 55 00:02:42,472 --> 00:02:44,167 I think it's time Frederick Reines 56 00:02:44,169 --> 00:02:46,604 finally gets his due for the neutrino. 57 00:02:46,606 --> 00:02:48,218 I suppose he has a shot. 58 00:02:48,221 --> 00:02:50,936 I should think so, he confirmed the neutrino's existence 59 00:02:50,939 --> 00:02:52,286 35 years ago. 60 00:02:52,289 --> 00:02:54,482 What the heck are they waiting for? 61 00:02:54,485 --> 00:02:58,881 Lots of talented people don't get recognized. 62 00:03:01,937 --> 00:03:04,143 Giraffes aren't able to have... 63 00:03:05,823 --> 00:03:08,590 You know if we had cable, we'd have, like, 60 channels? 64 00:03:08,593 --> 00:03:10,226 We have plenty of channels. 65 00:03:10,229 --> 00:03:11,620 We have seven. 66 00:03:11,623 --> 00:03:14,022 Hey! There are starving kids in Africa 67 00:03:14,025 --> 00:03:15,218 with no channels. 68 00:03:15,221 --> 00:03:17,015 Come on, it don't cost much. 69 00:03:17,018 --> 00:03:19,071 I'm not paying for television. 70 00:03:19,074 --> 00:03:22,859 Television is free. Always was, always will be. 71 00:03:22,862 --> 00:03:24,251 You're so cheap. 72 00:03:24,253 --> 00:03:27,507 If you want cable, pay for it yourself. 73 00:03:27,510 --> 00:03:30,990 Or better yet, try turning that thing off and go read a book. 74 00:03:30,993 --> 00:03:32,473 "Read a book"? 75 00:03:43,576 --> 00:03:47,230 John? 76 00:03:47,232 --> 00:03:48,623 Hello, my sweet. 77 00:03:48,625 --> 00:03:50,146 What are you doing out here? 78 00:03:50,148 --> 00:03:52,583 Weeding. You have goosegrass. 79 00:03:52,585 --> 00:03:55,760 And you can't have a nice lawn if you have goosegrass. 80 00:03:55,762 --> 00:03:58,546 It's kind of dark out. 81 00:03:58,549 --> 00:04:00,201 Goosegrass doesn't sleep. 82 00:04:00,204 --> 00:04:02,117 It kills the good grass 83 00:04:02,120 --> 00:04:03,680 and leaves bald spots. 84 00:04:03,683 --> 00:04:05,031 But don't worry, 85 00:04:05,033 --> 00:04:07,555 I'm on the job. 86 00:04:07,557 --> 00:04:11,124 Oh. Okay. 87 00:04:11,126 --> 00:04:13,148 Can I get you a flashlight? 88 00:04:13,151 --> 00:04:17,259 I would prefer a headlamp, such as one would use for spelunking. 89 00:04:17,262 --> 00:04:19,045 Okay. 90 00:04:19,047 --> 00:04:23,136 Let me check my spelunking supplies. 91 00:04:23,138 --> 00:04:25,225 You're a peach. 92 00:04:34,616 --> 00:04:36,539 Good morning, Medford High School, 93 00:04:36,542 --> 00:04:38,499 this is Class President Sheldon Cooper 94 00:04:38,502 --> 00:04:40,359 with an important science bulletin. 95 00:04:40,362 --> 00:04:41,422 This Wednesday morning, 96 00:04:41,425 --> 00:04:43,546 the Nobel Prize in Physics will be announced, 97 00:04:43,549 --> 00:04:46,281 and I'd like to invite each and every one of you to my garage 98 00:04:46,284 --> 00:04:50,031 to listen live at 5:00 a.m. and be a part of scientific history. 99 00:04:50,034 --> 00:04:52,902 - Food and refreshments will be served... - You worried your kid 100 00:04:52,905 --> 00:04:55,167 just invited the whole school to your house? 101 00:04:55,170 --> 00:04:58,171 At 5:00 in the morning for a Swedish science thing? 102 00:04:58,173 --> 00:05:00,726 Not at all. 103 00:05:00,729 --> 00:05:03,686 In other school news, this Friday night our football team 104 00:05:03,689 --> 00:05:05,976 will be playing another football team. 105 00:05:10,663 --> 00:05:12,273 Hello? 106 00:05:12,276 --> 00:05:14,789 Hi, Connie, this is Dr. Linkletter. 107 00:05:14,792 --> 00:05:17,140 I work in the physics department with Dr. Sturgis. 108 00:05:17,143 --> 00:05:19,360 Oh, sure, I remember you. 109 00:05:19,363 --> 00:05:20,875 What can I do for you? 110 00:05:20,878 --> 00:05:22,661 Well, I'm just calling to let you know that John is fine, 111 00:05:22,663 --> 00:05:25,114 but there's been a bit of an incident at the school today. 112 00:05:25,117 --> 00:05:26,416 What happened? 113 00:05:26,418 --> 00:05:28,679 He broke into the mainframe computer lab, 114 00:05:28,681 --> 00:05:29,843 tripped off an alarm. 115 00:05:29,846 --> 00:05:32,136 Security came, and there was a chase. 116 00:05:32,139 --> 00:05:33,585 A chase? 117 00:05:33,588 --> 00:05:36,054 It was a short one. He's not a fast man. 118 00:05:36,057 --> 00:05:38,057 Uh... well, where is he now? 119 00:05:38,060 --> 00:05:39,842 He's in the dean's office. 120 00:05:39,845 --> 00:05:41,976 He has you listed as the emergency contact, 121 00:05:41,979 --> 00:05:43,805 so I just wanted to let you know. 122 00:05:43,808 --> 00:05:45,100 Well, uh... thank you 123 00:05:45,103 --> 00:05:47,233 - so much for calling. - My pleasure. 124 00:05:47,236 --> 00:05:50,150 If there's anything I can do, feel free to reach out. 125 00:05:50,153 --> 00:05:52,023 Or if you'd like to go grab a coffee sometime, 126 00:05:52,026 --> 00:05:53,843 I know a cute little cafe. 127 00:05:53,846 --> 00:05:55,403 Do you like scones? 128 00:05:55,406 --> 00:05:58,276 You're not actually trying to hit on me right now, are you? 129 00:05:58,279 --> 00:06:00,062 - Is it working? - No. 130 00:06:00,065 --> 00:06:01,893 I should go. 131 00:06:09,204 --> 00:06:11,146 What kind of snacks do you think I should serve 132 00:06:11,149 --> 00:06:12,840 at my Nobel gathering? 133 00:06:12,843 --> 00:06:15,985 It's on Swedish radio. How about Swedish meatballs? 134 00:06:15,988 --> 00:06:17,422 But it's at 5:00 a.m. 135 00:06:17,425 --> 00:06:19,773 Swedish breakfast balls? 136 00:06:19,776 --> 00:06:22,559 I could offer an assortment of breakfast cereal. 137 00:06:22,562 --> 00:06:25,650 My mom doesn't let me have cereal with sugar in it. 138 00:06:25,653 --> 00:06:27,829 Or anything that makes me happy. 139 00:06:33,879 --> 00:06:37,100 Connie. What are you doing here? 140 00:06:38,011 --> 00:06:39,750 Well... 141 00:06:39,753 --> 00:06:42,757 I got a call from your friend Linkletter, 142 00:06:42,760 --> 00:06:48,343 and, uh... I-I was a little worried about you. 143 00:06:48,346 --> 00:06:49,671 What did he say? 144 00:06:49,674 --> 00:06:52,226 That you had some kind of scuffle 145 00:06:52,229 --> 00:06:53,757 with the campus security? 146 00:06:53,760 --> 00:06:55,064 No scuffle. 147 00:06:55,067 --> 00:06:57,648 I was using the university's mainframe, 148 00:06:57,651 --> 00:07:00,130 and they asked me to leave. Simple as that. 149 00:07:00,133 --> 00:07:02,481 So nobody chased you? 150 00:07:02,484 --> 00:07:04,757 I was startled, and so I did 151 00:07:04,760 --> 00:07:07,630 what any normal person does under the circumstances: 152 00:07:07,633 --> 00:07:10,811 climb out a window and run like the dickens. 153 00:07:14,344 --> 00:07:17,342 Hi, I'm Kurt Loder, this is MTV News... 154 00:07:17,345 --> 00:07:19,256 Since when do we get MTV? 155 00:07:19,259 --> 00:07:20,780 Since I got cable. 156 00:07:20,783 --> 00:07:23,349 What do you mean, you got cable? 157 00:07:23,352 --> 00:07:25,787 I called up the cable company and I said, "Hello, 158 00:07:25,790 --> 00:07:28,004 I'd like cable," and they put in cable. 159 00:07:28,006 --> 00:07:29,527 I'm not paying for that. 160 00:07:29,529 --> 00:07:31,877 Keep your shirt on. I paid for it. 161 00:07:31,879 --> 00:07:32,965 Is that so? 162 00:07:32,967 --> 00:07:35,753 Yeah, with money I saved from my job. 163 00:07:36,859 --> 00:07:38,426 Well, okay. 164 00:07:39,626 --> 00:07:41,813 So do we get any of those movie channels? 165 00:07:41,816 --> 00:07:43,802 Dad, I'm trying to watch the news. 166 00:07:43,804 --> 00:07:46,133 Billy Idol has recovered so well from... 167 00:07:49,723 --> 00:07:51,897 What's so important that I had to run over here? 168 00:07:51,899 --> 00:07:53,901 Come here. I want to show you something. 169 00:07:56,208 --> 00:07:59,731 Look at this. 170 00:07:59,741 --> 00:08:01,874 John did it. 171 00:08:03,737 --> 00:08:05,259 Oh, dear. 172 00:08:05,261 --> 00:08:06,869 "Oh, dear" is right. 173 00:08:06,871 --> 00:08:09,089 Was he in here taking a bath 174 00:08:09,091 --> 00:08:11,700 and just started thinking about science stuff? 175 00:08:11,702 --> 00:08:13,878 Read the top right part. 176 00:08:15,253 --> 00:08:16,904 "Time plus heat 177 00:08:16,907 --> 00:08:20,883 plus bread equals toast." 178 00:08:20,885 --> 00:08:23,190 That ain't science. 179 00:08:23,192 --> 00:08:25,281 Well, it's not wrong, either. 180 00:08:26,325 --> 00:08:27,979 Look at this. 181 00:08:30,938 --> 00:08:34,462 Yeah, well, that's... peculiar. 182 00:08:34,464 --> 00:08:37,465 You'll be amazed to know that the Nobel Prize, 183 00:08:37,467 --> 00:08:39,860 while being the most prestigious award in science, 184 00:08:39,863 --> 00:08:42,383 is not generally celebrated in this country. 185 00:08:42,385 --> 00:08:44,820 No parades, no fireworks. 186 00:08:44,822 --> 00:08:46,778 Which is why I thought having a breakfast celebration 187 00:08:46,780 --> 00:08:50,478 was not only appropriate, but long overdue. 188 00:08:50,480 --> 00:08:52,724 You may have noticed that I went with Cheerios, 189 00:08:52,727 --> 00:08:54,865 and believe me, it was a decision that I came to 190 00:08:54,868 --> 00:08:57,049 after careful consideration. 191 00:08:57,051 --> 00:08:58,790 There were birds on the Froot Loops, 192 00:08:58,793 --> 00:09:01,391 Cocoa Puffs and Corn Flakes, so they were out. 193 00:09:03,102 --> 00:09:05,057 And leprechauns and elves are magical creatures 194 00:09:05,059 --> 00:09:08,106 that would be a slap in the face to the scientific community. 195 00:09:09,238 --> 00:09:12,021 Anyway, the festivities begin at 4:30 a.m. 196 00:09:12,023 --> 00:09:13,414 You're most welcome to come. 197 00:09:13,416 --> 00:09:15,331 As are you, unhappy bag boy. 198 00:09:28,953 --> 00:09:30,781 What the hell is this? 199 00:09:34,480 --> 00:09:36,618 TV's asking me for some kind of code. 200 00:09:36,621 --> 00:09:38,577 Yeah, that's the parental control lock. 201 00:09:38,580 --> 00:09:40,831 - So how do I take it off? - You don't. 202 00:09:40,834 --> 00:09:43,368 This is my cable that I bought with my money. 203 00:09:43,371 --> 00:09:45,048 You got to be kidding me. 204 00:09:45,051 --> 00:09:47,616 Here's an idea, how about you go read a book? 205 00:09:47,619 --> 00:09:50,235 Oh, this isn't over, little man. 206 00:09:52,455 --> 00:09:54,383 Not by a long shot! 207 00:09:57,969 --> 00:09:59,851 You know what I like about you, Sheldon? 208 00:09:59,853 --> 00:10:02,854 You're incredibly smart, but you're also really dumb. 209 00:10:02,856 --> 00:10:04,421 Why would you say that? 210 00:10:04,423 --> 00:10:06,858 You think people are gonna come here to hang out with you? 211 00:10:06,860 --> 00:10:08,102 Yes. 212 00:10:08,105 --> 00:10:10,524 - To hear about science? - Yes. 213 00:10:10,527 --> 00:10:12,963 - On the radio? - Yes. 214 00:10:12,966 --> 00:10:14,865 At 5:00 in the morning? 215 00:10:14,868 --> 00:10:16,389 Yes. 216 00:10:16,392 --> 00:10:18,086 And you're asking me why you're dumb? 217 00:10:18,089 --> 00:10:19,915 Well, I happen to have a little more faith 218 00:10:19,917 --> 00:10:21,873 in the curiosity of my fellows. 219 00:10:21,875 --> 00:10:24,441 See, you sound smart, but you're still dumb. 220 00:10:24,443 --> 00:10:27,009 I bet you don't even know the first thing about Sweden. 221 00:10:27,011 --> 00:10:28,271 Well, you're wrong, it's where 222 00:10:28,273 --> 00:10:29,993 those little meatballs come from. 223 00:10:31,071 --> 00:10:34,538 And that chef on The Muppets. That's two things. 224 00:10:34,540 --> 00:10:35,887 Oh, 225 00:10:35,889 --> 00:10:38,892 and is in Canada. That's three. 226 00:10:49,129 --> 00:10:50,219 Hello? 227 00:10:50,222 --> 00:10:51,687 Hello, Dr. Linkletter. 228 00:10:51,690 --> 00:10:53,122 This is Connie Tucker. 229 00:10:53,124 --> 00:10:55,391 Connie, how lovely to hear from you. 230 00:10:55,394 --> 00:10:57,046 Stop. I'm worried about John. 231 00:10:57,049 --> 00:10:59,484 He was supposed to be here for dinner and he never showed up. 232 00:10:59,487 --> 00:11:03,008 That's not good. He also missed two of his classes today. 233 00:11:03,011 --> 00:11:05,273 Do you have any idea where he might be? 234 00:11:05,276 --> 00:11:07,798 Hard to say. If he's having another episode, 235 00:11:07,801 --> 00:11:09,007 he could be anywhere. 236 00:11:09,009 --> 00:11:11,071 Hold on, what do you mean "episode"? 237 00:11:11,074 --> 00:11:12,547 Oh, I thought you knew. In the past, 238 00:11:12,550 --> 00:11:15,165 John has struggled with his grip on reality. 239 00:11:15,168 --> 00:11:17,670 What kind of struggle are we talking about? 240 00:11:17,673 --> 00:11:20,195 The kind where he's had to be hospitalized. 241 00:11:20,198 --> 00:11:24,026 Well, he never said anything about that to me. 242 00:11:24,029 --> 00:11:27,465 Well, I certainly wouldn't fabricate such a story. 243 00:11:27,468 --> 00:11:31,775 Okay, look, I-if-if you hear from him or see him, 244 00:11:31,778 --> 00:11:33,379 please let me know. 245 00:11:33,382 --> 00:11:35,947 Of course. Now, if down the road 246 00:11:35,949 --> 00:11:38,036 things don't work out with you two, I'd love to... 247 00:11:38,038 --> 00:11:39,454 Good-bye. 248 00:12:01,775 --> 00:12:04,713 - Here, this is for you. - What is it? 249 00:12:04,716 --> 00:12:07,414 Read it. You do remember how to read, don't you? 250 00:12:11,418 --> 00:12:13,157 A bill? Really? 251 00:12:13,159 --> 00:12:15,420 Room and board, buddy. 252 00:12:15,422 --> 00:12:17,509 $50 a month for food? 253 00:12:17,511 --> 00:12:20,643 The way you eat, I should've gone $50 a week. 254 00:12:20,645 --> 00:12:22,275 Laundry services? 255 00:12:22,278 --> 00:12:25,516 Your poor mother has to touch your underwear. 256 00:12:25,519 --> 00:12:30,205 What's the $10 a month "peema" charge? 257 00:12:30,208 --> 00:12:33,962 Oh, P-I-M-A, that's a "Pain in My Ass" tax. 258 00:12:33,965 --> 00:12:35,525 My way of getting compensated for you 259 00:12:35,528 --> 00:12:37,268 taking years off my life. 260 00:12:41,181 --> 00:12:42,587 John? 261 00:12:46,279 --> 00:12:48,197 John? 262 00:12:54,774 --> 00:12:57,212 Your bike's here. John? 263 00:13:03,644 --> 00:13:05,341 John? 264 00:13:20,309 --> 00:13:24,181 Well, look at that, there's boobies on my TV. 265 00:13:24,184 --> 00:13:25,830 Ooh! 266 00:13:25,833 --> 00:13:29,445 - Get out of here! - I'm telling Mom! 267 00:13:52,649 --> 00:13:54,478 John? 268 00:13:56,176 --> 00:13:57,695 Hello. 269 00:13:57,698 --> 00:14:00,447 What-What're you doing? 270 00:14:00,450 --> 00:14:02,877 I was doing tai chi 271 00:14:02,880 --> 00:14:05,259 and then I realized that I was 272 00:14:05,262 --> 00:14:10,011 continually being bombarded by subatomic particles 273 00:14:10,014 --> 00:14:13,392 and it behooves me, perhaps, 274 00:14:13,395 --> 00:14:16,398 to pay slightly closer attention to them. 275 00:14:18,545 --> 00:14:23,212 Maybe "chi" is the ancient Chinese word 276 00:14:23,215 --> 00:14:25,996 for the subatomic universe. 277 00:14:25,999 --> 00:14:29,033 You're scaring me, John. 278 00:14:29,036 --> 00:14:31,863 Well, there's nothing to be scared of. 279 00:14:31,866 --> 00:14:36,064 Tomorrow, somebody will win the Nobel Prize 280 00:14:36,067 --> 00:14:38,067 about these particles... 281 00:14:38,070 --> 00:14:41,333 not me. 282 00:14:41,336 --> 00:14:45,611 But I'm experiencing them firsthand... 283 00:14:45,614 --> 00:14:48,354 ...which could be better. 284 00:14:48,357 --> 00:14:51,127 Why don't you come down and experience them 285 00:14:51,130 --> 00:14:52,608 on the floor? 286 00:14:52,611 --> 00:14:56,650 I think I just felt a neutrino. 287 00:14:58,739 --> 00:15:02,959 You know, neutrinos are interesting. 288 00:15:02,962 --> 00:15:06,703 They never bond with anything, 289 00:15:06,706 --> 00:15:10,098 they're always alone. 290 00:15:10,101 --> 00:15:14,410 I think that one went right through my pants. 291 00:15:16,437 --> 00:15:17,784 All right, 292 00:15:17,787 --> 00:15:20,831 why don't we go downstairs, 293 00:15:20,834 --> 00:15:24,227 and I'll fix us both a nice cup of hot tea 294 00:15:24,230 --> 00:15:27,320 and you can tell me all about it. 295 00:15:32,466 --> 00:15:34,408 Please? 296 00:15:41,612 --> 00:15:43,455 Okay. 297 00:15:55,283 --> 00:15:58,632 It was my dream to win the Nobel, 298 00:15:58,635 --> 00:16:00,637 and I'm not going to. 299 00:16:03,693 --> 00:16:07,314 I bet Sheldon will. 300 00:16:07,317 --> 00:16:10,470 - That'll be something. - Yeah. 301 00:16:29,103 --> 00:16:31,422 Welcome to Radio Sweden... 302 00:16:31,425 --> 00:16:33,077 How's it going, baby? 303 00:16:33,080 --> 00:16:36,761 I don't think anyone's showing up, not even Tam. 304 00:16:36,764 --> 00:16:38,459 I'm here. 305 00:16:38,462 --> 00:16:42,387 Yeah, but you're my mom. You live on the premises. 306 00:16:42,390 --> 00:16:45,913 At least Dr. Sturgis should be here any minute. 307 00:16:45,915 --> 00:16:48,970 Shelly, I'm afraid Dr. Sturgis 308 00:16:48,973 --> 00:16:51,396 isn't coming this morning. 309 00:16:51,399 --> 00:16:52,922 Why not? 310 00:16:55,969 --> 00:16:57,751 He isn't feeling well. 311 00:16:57,753 --> 00:17:01,450 Oh, dear. 312 00:17:01,452 --> 00:17:04,018 Should we send him a get well card? 313 00:17:04,020 --> 00:17:06,454 I think that'd be terrific. 314 00:17:06,457 --> 00:17:08,066 Good morning and welcome 315 00:17:08,068 --> 00:17:11,678 to the Royal Swedish Academy of Sciences. 316 00:17:11,680 --> 00:17:13,680 The announcements are starting. 317 00:17:13,682 --> 00:17:16,640 You want me to stay? 318 00:17:16,642 --> 00:17:20,119 Uh, the Academy has concluded its meeting and we are 319 00:17:20,122 --> 00:17:21,905 ready to announce this year's... 320 00:17:21,908 --> 00:17:23,910 I'll be in my room if you need me. 321 00:17:26,565 --> 00:17:30,000 As usual, I will read the announcements first in English, 322 00:17:30,003 --> 00:17:33,483 then in Swedish, then the citation in German, 323 00:17:33,486 --> 00:17:36,660 French, and Russian. 324 00:17:36,662 --> 00:17:38,913 And this year's 325 00:17:38,916 --> 00:17:42,013 Nobel Prize in Physics is awarded to... 326 00:17:42,016 --> 00:17:45,451 Come on, neutrinos. 327 00:17:45,453 --> 00:17:47,447 ...Henry Kendall, Jerome Friedman, 328 00:17:47,450 --> 00:17:50,801 and Richard Taylor for the discovery of quarks. 329 00:17:53,113 --> 00:17:55,431 A primary feature of quarks 330 00:17:55,434 --> 00:17:58,189 is that they're always bonded together, 331 00:17:58,192 --> 00:18:01,977 but in that moment, I felt like a neutrino, 332 00:18:01,980 --> 00:18:04,861 destined to be alone forever. 333 00:18:10,572 --> 00:18:13,481 Leonard, dear, you should be in bed. 334 00:18:33,457 --> 00:18:36,110 Howard! Turn off that fakakta game 335 00:18:36,113 --> 00:18:38,115 and go to sleep. 336 00:19:02,387 --> 00:19:04,806 Thankfully, I was wrong. 337 00:19:04,809 --> 00:19:11,400 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 338 00:19:12,305 --> 00:19:18,457 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.