All language subtitles for Wisting.S01E07.NORWEGiAN.720p.WEBRip.X264-HENRETTELSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,480 --> 00:00:55,200 Hvor er du, Linnea? Hvorfor svarer du ikke? Savna deg så sykt i går. 2 00:01:10,160 --> 00:01:11,640 Linnea! 3 00:01:27,840 --> 00:01:29,160 Magnus? 4 00:02:52,880 --> 00:02:58,160 Hei, William. Hvorfor undersøkte dere ikke tips om Haglunds alibi? 5 00:02:58,320 --> 00:03:01,320 Tok du imot forklaringen fra Aksel Presthus? 6 00:03:01,480 --> 00:03:05,920 -Hva tenker du om Haglund nå? -En kommentar til dagens oppslag? 7 00:03:06,080 --> 00:03:08,320 Vitnet som aldri ble hørt 8 00:03:08,480 --> 00:03:12,160 William, vi trenger en kommentar. William! 9 00:03:18,920 --> 00:03:20,680 Vitnet som aldri ble hørt 10 00:03:20,840 --> 00:03:23,800 -Hva faen er det der? -Journalistarbeid. 11 00:03:23,960 --> 00:03:29,680 En fyr som mener at han prøvde å varsle politiet for 17 år siden? 12 00:03:29,840 --> 00:03:33,240 -Du er ikke på saken. -Det er ord mot ord. 13 00:03:33,400 --> 00:03:38,760 Han ble satt over til tipstelefonen. Telefonloggen beviser at han ringte. 14 00:03:38,920 --> 00:03:42,680 Jeg har gjort jobben min. Sjekket og dobbeltsjekket. 15 00:03:42,840 --> 00:03:47,480 Tipset ble nok ikke plukket opp da fordi det ikke er hold i det. 16 00:03:47,640 --> 00:03:50,400 Politiet skal være grundige og sjekke alt. 17 00:03:50,560 --> 00:03:53,440 Vi skal skrive om det hvis de ikke er det. 18 00:03:53,600 --> 00:03:58,000 Drit i den prektige tonen, og finn fram fakta før du skriver mer. 19 00:04:07,600 --> 00:04:10,640 Tror du at du kan gjøre hva du vil her? 20 00:04:10,800 --> 00:04:14,920 -Jeg må få reagere når... -Du må fokusere på din egen jobb. 21 00:04:15,080 --> 00:04:18,720 -La Morten gjøre sin. -Det er slett journalistarbeid... 22 00:04:18,880 --> 00:04:22,440 Nei, Morten gjør akkurat det han skal gjøre. 23 00:04:22,600 --> 00:04:25,640 Du har en drapssak å dekke. 24 00:04:25,800 --> 00:04:30,560 Kom deg ut, skaff meg noe jeg kan bruke. Eller hold deg hjemme. 25 00:04:32,280 --> 00:04:34,200 Hva venter du på? 26 00:04:41,280 --> 00:04:43,000 Takk. 27 00:04:58,200 --> 00:05:04,320 Terje? Hei. Torunn Borg. Jeg er fungerende etterforskningsleder. 28 00:05:04,480 --> 00:05:06,560 -Terje Nordbø. -Hei. Velkommen. 29 00:05:06,720 --> 00:05:12,200 -Du kan bli med meg. -Hei. 30 00:05:14,120 --> 00:05:17,400 -Hvem var det? -Spes.enheten. 31 00:05:29,800 --> 00:05:32,520 Fy faen, han så ut. 32 00:05:34,120 --> 00:05:36,680 -Her skal du få bo. -Ja. 33 00:05:36,840 --> 00:05:41,440 Du kan bare sette deg her hvis du vil. 34 00:05:41,600 --> 00:05:45,480 Vi har kaffemaskin hvis du er glad i kaffe. 35 00:05:45,640 --> 00:05:48,440 Vi har traktekaffe hvis du foretrekker det. 36 00:05:50,120 --> 00:05:53,920 Hvis det er noe mer, må du bare komme til meg og spørre. 37 00:05:54,080 --> 00:05:57,560 -Så skal jeg svare så godt jeg kan. -Takk skal du ha. 38 00:05:57,720 --> 00:06:01,960 William Wisting er jo en helt for veldig mange her. 39 00:06:02,120 --> 00:06:05,160 Det kan hende du møter litt motstand. 40 00:06:05,320 --> 00:06:09,440 Men vi forstår alvoret og er veldig innstilt på å samarbeide. 41 00:06:09,600 --> 00:06:11,640 -Het du Torunn Berg? -Borg. 42 00:06:11,800 --> 00:06:16,560 La være å snakke om dette uformelt. Vi tar det heller i intervjuene. Ok? 43 00:06:16,720 --> 00:06:19,280 -Takk. -Ja. 44 00:06:40,160 --> 00:06:42,880 Hei, Marianne. Jeg har en avtale med... 45 00:06:43,040 --> 00:06:45,240 Bare gå inn, du. 46 00:06:45,400 --> 00:06:47,640 Jeg har ikke noe nøkkelkort nå. 47 00:06:49,240 --> 00:06:51,440 -Hei, William. -Hei. 48 00:06:56,480 --> 00:06:59,720 -Vil du være med inn, eller? -Ja. 49 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 Han må ha prøvd å gjemme noe i bleien. 50 00:07:04,120 --> 00:07:08,320 Han var så sår i ræva at han ikke kunne gå. Han var helt... Hei. 51 00:07:08,480 --> 00:07:11,200 -Hei, William. -Hei. 52 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 Takk. 53 00:07:15,200 --> 00:07:21,720 Du, denne heksejakten her... Jeg skjønner ikke en dritt av den. 54 00:07:32,840 --> 00:07:35,000 Ja, ja. 55 00:07:36,000 --> 00:07:38,120 Hvem har sluppet inn deg, da? 56 00:07:38,280 --> 00:07:42,200 Samme som har sluppet inn deg, tenker jeg. 57 00:07:42,360 --> 00:07:44,720 Skal vi ta en prat? 58 00:07:53,680 --> 00:07:55,240 Sånn. 59 00:07:56,520 --> 00:08:00,520 -Terje Nordbø, spesialenheten. -William Wisting. 60 00:08:00,680 --> 00:08:07,200 Ja... Du blir jo beskrevet som en helt, da. 61 00:08:07,360 --> 00:08:11,560 Ikke bare av avisene. 62 00:08:11,720 --> 00:08:17,120 Den heltestatusen blir jo plukket effektivt av meg om dagen, da. 63 00:08:17,280 --> 00:08:22,720 For ordens skyld, du er suspendert. Ikke opphold deg på politihuset. 64 00:08:22,880 --> 00:08:29,040 Ikke ha kontakt med noen som deltok i etterforskningen av Vidar Haglund. 65 00:08:30,200 --> 00:08:34,560 Cecilia-saken var din første drapssak. 66 00:08:34,720 --> 00:08:38,640 Ja, som etterforskningsleder. 67 00:08:38,800 --> 00:08:44,480 Det begynte som en forsvinningssak, men ble min største sak inntil da. 68 00:08:44,640 --> 00:08:50,000 Ja, det var en tung mediesak. Ung modelljente med nokså kjent far. 69 00:08:50,160 --> 00:08:53,320 Ja, hele landet fulgte med på den. 70 00:08:53,480 --> 00:08:56,520 Tidlig domfellelse var gunstig for karrieren. 71 00:08:56,680 --> 00:09:00,840 Det må ha vært et visst press. Året etter Ellen-saken. 72 00:09:01,000 --> 00:09:06,000 Selvfølgelig var det det. To sett pårørende manglet svar. Det var ille. 73 00:09:06,160 --> 00:09:09,440 Det er 180 loggførte overtidstimer på to måneder. 74 00:09:09,600 --> 00:09:12,560 Og ei kone alene med tvillinger. 75 00:09:14,200 --> 00:09:16,280 Spør du meg om jeg juksa meg- 76 00:09:16,440 --> 00:09:19,560 -til domfellelse for å nå fort hjem til middag? 77 00:09:23,120 --> 00:09:27,680 Vidar Haglund. Du må ha følt deg veldig sikker den gangen. 78 00:09:27,840 --> 00:09:30,360 Ja. 79 00:09:30,520 --> 00:09:35,400 Når jeg ser på dette nå, slår det meg som litt rart. 80 00:09:37,800 --> 00:09:40,880 Det var Haglund. Hvem andre kunne det ha vært? 81 00:09:41,040 --> 00:09:44,560 Det er jo ikke det som er saken her. 82 00:09:44,720 --> 00:09:51,720 Saken dere bygger mot Haglund, er basert på temmelig vage indisier. 83 00:09:51,880 --> 00:09:57,120 -Indisiene var mange. -Men du manglet det fellende beviset. 84 00:09:57,280 --> 00:10:03,400 Jeg vil gjerne bidra til å nøste opp alt ulovlig som har foregått,- 85 00:10:03,560 --> 00:10:06,680 -feil som kan ha skjedd under min ledelse. 86 00:10:06,840 --> 00:10:11,440 En mann er dømt til 17 års fengsel på grunnlag av fabrikkerte bevis. 87 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 Vi nøster ikke opp på kammerset. 88 00:10:14,160 --> 00:10:17,720 Skal vi skaffe en gapestokk og legge oss flate i VG? 89 00:10:17,880 --> 00:10:20,800 Vi skal gjenopprette tilliten hos publikum. 90 00:10:20,960 --> 00:10:26,360 17 år, det er justismord under din ledelse. 91 00:10:26,520 --> 00:10:29,720 Så du vil sikte meg personlig? 92 00:10:29,880 --> 00:10:32,880 Strafferammen er på opptil 21 års fengsel. 93 00:10:43,240 --> 00:10:45,160 Takk. 94 00:10:48,320 --> 00:10:50,280 Hvorfor er du så blid? 95 00:10:50,440 --> 00:10:53,320 Pressekonferansen du ikke gadd å gå på. 96 00:10:53,480 --> 00:10:57,720 Hos politiet? Ikke si at de sa noe der som jeg kunne brukt. 97 00:10:57,880 --> 00:11:01,040 De gjør jo aldri det. Men sjekk her. 98 00:11:01,200 --> 00:11:03,640 Jeg forega å ta et oversiktsbilde,- 99 00:11:03,800 --> 00:11:07,440 -gikk opp bak dem og knipset denne som lå på bordet. 100 00:11:07,600 --> 00:11:10,600 -Hva er det? -En telefonlogg. 101 00:11:10,760 --> 00:11:14,320 Jeg fikk ikke alt, men du ser de siste samtalene. 102 00:11:14,480 --> 00:11:20,080 Torgeir Roxrud. Hvem kan det være, da? 103 00:11:22,200 --> 00:11:27,120 "Du er helt fantastisk, Erik. Smart, initiativrik, selvstendig." 104 00:11:27,280 --> 00:11:30,320 "Hva skulle jeg gjort uten deg? Kjekk også." 105 00:11:30,480 --> 00:11:34,040 Ok, Erik, du er en sykt god snikfotograf. 106 00:11:34,200 --> 00:11:36,480 Vi må finne han der Roxrud. 107 00:12:01,800 --> 00:12:07,680 -Er du ok? -Ja. Hva vil du? 108 00:12:07,840 --> 00:12:10,840 Ei 19 år gammel jente er savnet. 109 00:12:11,000 --> 00:12:14,240 Foreldrene vil snakke med en etterforsker. 110 00:12:14,400 --> 00:12:17,240 -Er de her nå? -Ja, de virker ganske shaky. 111 00:12:17,400 --> 00:12:21,960 Hun har vært her før og meldt fra om en stalker. Linnea Kaupang. 112 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 Be Benjamin ta det. Jeg har en avtale nå. 113 00:12:25,440 --> 00:12:31,560 Ja, men de bad om en etterforsker som er litt mer voksen. 114 00:12:34,240 --> 00:12:35,800 Ok. 115 00:12:47,840 --> 00:12:49,320 -Hei. -Hei. 116 00:12:49,480 --> 00:12:55,720 -Hei, William. Går det bra med deg? -Ja, det går bra med meg. 117 00:12:58,960 --> 00:13:02,080 -Torunn? -Ja. 118 00:13:02,240 --> 00:13:05,880 Du skal vite at du kommer til å fikse dette fint. 119 00:13:06,040 --> 00:13:09,280 -Du er mer enn klar for oppgaven. -Takk. 120 00:13:09,440 --> 00:13:14,520 Du får gjenopprette tilliten til oss, du, da. 121 00:13:24,120 --> 00:13:28,760 -Hun kom ikke hjem i går kveld? -Nei. 122 00:13:28,920 --> 00:13:35,080 I den alderen kan unge ha behov for frihet og ikke alltid gi beskjed. 123 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 Hun sier alltid fra. 124 00:13:37,400 --> 00:13:40,920 Nå er det jo skolestart. 125 00:13:41,080 --> 00:13:44,280 Da erfarer vi at det foregår en del vill festing. 126 00:13:44,440 --> 00:13:46,840 Kanskje hun har møtt en gutt- 127 00:13:47,000 --> 00:13:53,680 -eller hun har fått mulighet til å gå på en konsert dere ikke skal vite om- 128 00:13:53,840 --> 00:13:56,240 -eller mobilen er tom for strøm. 129 00:13:56,400 --> 00:14:00,920 Hvis hun var sammen med andre, ville hun klart å låne en telefon. 130 00:14:01,080 --> 00:14:07,120 -Hun kunne bare lånt en. -Hun er opptatt av å gi oss beskjed. 131 00:14:07,280 --> 00:14:11,840 -Hun snakker med oss om alt. -Hun er veldig samvittighetsfull. 132 00:14:12,000 --> 00:14:17,440 Dra hjem, for mest sannsynlig dukker hun opp der snart, like hel. 133 00:14:17,600 --> 00:14:23,080 Vi kan godt få navn og telefonnummer på dem som Linda henger mest med. 134 00:14:23,240 --> 00:14:26,320 -Linnea. -Beklager, Linnea. 135 00:14:26,480 --> 00:14:30,200 Et øyeblikk, jeg skal... 136 00:14:32,880 --> 00:14:36,520 Benjamin, kan du ta over her? 137 00:14:36,680 --> 00:14:42,480 -Hun tar det ikke seriøst. -Bare stol på at det går bra. 138 00:14:42,640 --> 00:14:47,360 Min kollega Benjamin tar imot kontaktinfo. 139 00:14:47,520 --> 00:14:52,440 Så lover jeg at vi følger opp saken med én gang. Takk. 140 00:14:55,920 --> 00:14:58,200 -Hei. -Hei. 141 00:15:02,400 --> 00:15:08,280 Benjamin Fjell heter jeg. Har dere fylt ut kontaktinfoen? 142 00:15:24,880 --> 00:15:30,160 Hei, det er Line Wisting. Jeg kan ikke ta telefonen. Legg en beskjed. 143 00:15:30,320 --> 00:15:32,320 Hei, jenta mi, det er pappa. 144 00:15:32,480 --> 00:15:38,840 Jeg drar på hytta noen dager for å samle tankene. 145 00:15:39,000 --> 00:15:45,560 Men ring meg om det er noe. Ok? Ha det. 146 00:15:58,600 --> 00:16:02,840 Si meg... Det var deg hun snakket med sist hun var her? 147 00:16:06,320 --> 00:16:10,320 Ja, det stemmer, hun var her i vinter. 148 00:16:10,480 --> 00:16:16,760 -Hun følte at noen forfulgte henne. -Mm. Da gjorde dere ingenting, eller? 149 00:16:19,600 --> 00:16:25,920 Nei, da kunne jeg ikke se at det var noe annet enn en følelse hun hadde. 150 00:16:26,080 --> 00:16:30,600 -Det var ikke noe å ta tak i for oss. -Hva tenker du nå, da? 151 00:16:40,760 --> 00:16:47,560 Vi har én på 18 mm på høyresida og én på 20 mm på venstresida. 152 00:16:51,800 --> 00:16:58,240 Blir det bare to egg? Jeg har jo tatt mye høyere doser. 153 00:16:58,400 --> 00:17:02,280 Det kan være noen egg i de mindre folliklene også. 154 00:17:08,960 --> 00:17:14,200 Unnskyld. Dette kan være siste gangen vi prøver. 155 00:17:14,360 --> 00:17:19,120 -Det går fint. Torunn. -Ja, ja. 156 00:17:22,560 --> 00:17:28,640 Vi henter ut to prakteksemplar i morgen tidlig. Du må ta det rolig. 157 00:17:28,800 --> 00:17:32,760 Så skal jeg skrive ut ei ukes sykemelding til deg. 158 00:17:32,920 --> 00:17:37,440 Du slapper godt av og pleier deg selv litt ekstra. 159 00:18:32,000 --> 00:18:38,360 Mannen min er en sexy, lekker, tøff politimann. Hva gjør mannen din? 160 00:19:51,520 --> 00:19:54,120 Roxrud. 161 00:19:54,280 --> 00:19:59,920 -Åssen bilder vil du ha av ham? -Grumsete. Gloomy. 162 00:20:00,080 --> 00:20:02,400 Like sære som dette stedet. 163 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 Torgeir Roxrud? 164 00:20:18,760 --> 00:20:21,840 Det var Tiedemann som gjorde at vi ble kjent. 165 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 -Tiedemann? -Bikkja til Jonas. 166 00:20:25,160 --> 00:20:30,840 Oppkalt etter favorittobakken hans. Hva skjedde med Tiedemann? 167 00:20:31,000 --> 00:20:34,240 Jeg vet at Falck kom og hentet den. 168 00:20:34,400 --> 00:20:37,520 Jeg vil ringe og tilby at den kunne være her. 169 00:20:37,680 --> 00:20:43,720 -Hadde han mange venner? -Nei, ikke så vidt jeg vet iallfall. 170 00:20:44,880 --> 00:20:49,160 Hva vet du om ham som person? Hva snakket dere om? 171 00:20:49,320 --> 00:20:56,200 Det var jo hunder. Så var han glad i gamle motorsykler. Mekka på dem. 172 00:20:56,360 --> 00:21:01,560 Ikke noe mer personlig? Hadde han kjæreste, for eksempel? 173 00:21:01,720 --> 00:21:06,800 Ja, han hadde visst en dame før han flyttet hit. Mer vet jeg ikke. 174 00:21:06,960 --> 00:21:12,480 -Flyttet hit? Hvor bodde han før? -Vestfold. I nærheten av Larvik. 175 00:21:19,680 --> 00:21:23,440 Noen har bestemt at dette bare er William sin skyld. 176 00:21:23,600 --> 00:21:26,600 Det er sikkert beintøft for ham nå. 177 00:21:26,760 --> 00:21:31,280 Wisting er nok interessert i at alle fakta kommer på bordet. 178 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 De begynner med konklusjonen, skjønner du? 179 00:21:34,680 --> 00:21:41,200 Den kødden Nordbø. Det blir enkelt for alle når det er noen å skylde på. 180 00:21:43,120 --> 00:21:48,320 Vi fortsetter som før. Bare William som tar støyten. 181 00:21:48,480 --> 00:21:51,080 Ja. 182 00:21:51,240 --> 00:21:54,640 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre, Sissel. 183 00:21:54,800 --> 00:21:58,640 Hva ville han gjort, da, hvis det var deg? 184 00:22:30,520 --> 00:22:32,640 Cecilias siste bevegelser 185 00:23:02,560 --> 00:23:04,560 Stallteigen familiegård 186 00:23:09,040 --> 00:23:14,600 17. august 2001. Kopi av minidisk-opptak, Cecilia Linde. 187 00:23:14,760 --> 00:23:18,480 Å, herregud. Å, herregud. 188 00:23:21,800 --> 00:23:24,160 Jeg ligger i bagasjerommet. 189 00:23:25,320 --> 00:23:28,840 Han stod og venta på meg ved Stallteigen. 190 00:23:29,000 --> 00:23:32,920 Han har skinnjakke. Alt skjedde så fort. 191 00:23:33,080 --> 00:23:36,480 Han kjører en gammel, hvit bil. 192 00:23:36,640 --> 00:23:41,320 Og så lukter han surt, han lukter røyk. 193 00:23:41,480 --> 00:23:45,280 Jeg tror jeg har sett ham før. Hjelp meg! 194 00:23:48,480 --> 00:23:51,000 Slipp meg! Nei! Nei! Au! 195 00:23:52,240 --> 00:23:54,520 Hjelp! 196 00:24:28,840 --> 00:24:32,760 -Line? -Tommy? 197 00:24:39,080 --> 00:24:41,680 -Det var lenge siden. -Ja. 198 00:24:44,400 --> 00:24:46,600 Hvor begynner man, liksom? 199 00:24:46,760 --> 00:24:51,320 Vi kan begynne med blåveisen. Har du en type som slår deg? 200 00:24:51,480 --> 00:24:56,440 -Nei, jeg ble slått ned på jobb. -Så du har ikke type? 201 00:24:56,600 --> 00:25:01,800 Nei. Det har jeg ikke. 202 00:25:05,760 --> 00:25:11,000 -Hva jobber du med nå? -Jeg jobber som journalist. I VG. 203 00:25:11,160 --> 00:25:14,720 Oi. Wow. 204 00:25:14,880 --> 00:25:19,800 -Du, da? Ble du yrkesdykker? -Nei, det droppa jeg. 205 00:25:19,960 --> 00:25:24,680 Jeg tok PADI-lappen, og så skjønte jeg at det er livsfarlig. 206 00:25:24,840 --> 00:25:27,640 Én ting er å dykke i Mexico i 30 grader. 207 00:25:27,800 --> 00:25:32,960 Oslofjorden er noe helt annet. Det er dritkaldt. 208 00:25:33,120 --> 00:25:37,160 Det er jo det. Hva ble det, da? 209 00:25:40,760 --> 00:25:42,600 Det er hemmelig. 210 00:25:57,080 --> 00:25:59,680 -Nils? -Hallo. 211 00:25:59,840 --> 00:26:05,600 Du er i full gang, ser jeg. Trenger du litt hjelp? Og mat? 212 00:26:18,400 --> 00:26:21,120 Se her, ja. Du har vært busy. 213 00:26:24,320 --> 00:26:28,120 Går det greit med dere nede på jobben? 214 00:26:28,280 --> 00:26:34,000 Du tenker på oss, ja? Jo da. Full fest og hæla i taket. 215 00:26:34,160 --> 00:26:38,080 Men vi går litt rundt oss sjøl. 216 00:26:38,240 --> 00:26:43,320 -Torunn, da? -Jo da. 217 00:26:43,480 --> 00:26:48,200 Hun tar oppgaven på dypeste alvor og detaljstyrer alt- 218 00:26:48,360 --> 00:26:51,120 -med sin sedvanlige fingerspissgefühl. 219 00:26:51,280 --> 00:26:55,760 Risikoen er at hun kreperer av ansvarsfølelse og irritasjon på oss. 220 00:26:55,920 --> 00:27:00,360 -Du får hjelpe henne litt, da. -Tenkte jeg skulle hjelpe deg, jeg. 221 00:27:01,920 --> 00:27:05,280 Så vi får ting tilbake på stell her. 222 00:27:07,400 --> 00:27:10,640 Vet du hvem som har adgang til bevislageret? 223 00:27:10,800 --> 00:27:15,400 Du får trøbbel med Nordbø hvis han finner ut at du hjelper meg her. 224 00:27:15,560 --> 00:27:19,880 Ja, jeg gjør det. Men jeg har ikke tenkt å fortelle det. 225 00:27:20,040 --> 00:27:26,080 Kan vi la Haglund ligge litt og heller gå gjennom disse? 226 00:27:28,320 --> 00:27:35,240 Det er kidnappingsteorien, kjæresteteorien og konsernteorien. 227 00:27:40,000 --> 00:27:42,280 Du har begynt å tvile. 228 00:27:44,600 --> 00:27:47,880 Vi slapp bare disse da Haglund kom inn i bildet. 229 00:27:48,040 --> 00:27:51,960 -Bevisene tårna seg opp rundt ham. -Indisiene. 230 00:27:52,120 --> 00:27:56,280 Kom igjen, da. Bonden på Stallteigen så ham jo. 231 00:27:56,440 --> 00:27:59,120 Han stod og røyka da han ventet på henne. 232 00:27:59,280 --> 00:28:02,160 Har du bilder fra lineupen? 233 00:28:02,320 --> 00:28:06,080 Jeg husker fingeren hans da han pekte på Haglund. 234 00:28:06,240 --> 00:28:12,680 Hva om bonden tok feil? Hva om det stemmer at Haglund hadde alibi? 235 00:28:14,080 --> 00:28:17,840 Henden kan bevise at Aksel Presthus ringte tipstelefonen- 236 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 -med en alibiforklaring som aldri ble undersøkt. 237 00:28:23,160 --> 00:28:26,000 -Jaha. Hvem sier det? -Line. 238 00:28:29,200 --> 00:28:33,040 Det var Frank som bemannet tipstelefonen da. 239 00:28:33,200 --> 00:28:37,320 Tror du han kan ha "mistet" det tipset? 240 00:28:37,480 --> 00:28:41,600 Han var jo overbevist om at det var Haglund fra første stund. 241 00:28:41,760 --> 00:28:44,360 Det var vi alle sammen. 242 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 -Hva skal du? -Snakke med Presthus. 243 00:28:51,200 --> 00:28:55,280 Han er en regnskapsfører-kødd. Får gaver fra taxinæringa. 244 00:28:55,440 --> 00:28:57,320 Det betyr ikke at han lyver. 245 00:28:57,480 --> 00:29:02,440 Mener han at vi har gitt faen i info, får han si det direkte til meg,- 246 00:29:02,600 --> 00:29:05,720 -ikke fise det ut gjennom Philip Henden. 247 00:29:05,880 --> 00:29:07,680 Nils! 248 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 Kom igjen! 249 00:29:39,200 --> 00:29:42,120 Fet bil. 250 00:29:42,280 --> 00:29:44,840 Nå har du valget. 251 00:29:45,000 --> 00:29:48,880 Enten kan du se på at jeg ligger bøyd over motorkassa di. 252 00:29:49,040 --> 00:29:54,960 Eller så kan du la bilen stå og bli med meg. 253 00:30:36,040 --> 00:30:38,400 Fin bil. 254 00:31:13,880 --> 00:31:16,280 Avhør av vitne 255 00:31:24,120 --> 00:31:25,440 Nils. 256 00:31:41,760 --> 00:31:43,480 Hei! 257 00:31:45,320 --> 00:31:48,320 Karsten Brekke? William Wisting. 258 00:31:48,480 --> 00:31:51,360 -Vi har hilst før, vi. -Ja. 259 00:31:51,520 --> 00:31:57,520 Du plukket ut Vidar Haglund i en sånn fotokonfrontasjon- 260 00:31:57,680 --> 00:32:00,680 -i forbindelse med Cecilia Linde-saken. 261 00:32:01,920 --> 00:32:04,280 Ja. 262 00:32:04,440 --> 00:32:09,680 Jeg ser at du nøler litt. Var det ikke Haglund du så? 263 00:32:09,840 --> 00:32:12,680 Jeg trodde det. 264 00:32:14,480 --> 00:32:16,280 Ja, nå, da? 265 00:32:18,080 --> 00:32:20,520 Hva om jeg tok feil? 266 00:32:22,480 --> 00:32:25,920 Hvorfor plukket du ut Haglund hvis du var usikker? 267 00:32:29,320 --> 00:32:31,480 Det var jo han som lignet mest. 268 00:32:31,640 --> 00:32:37,120 Av alle de viste var det han som lignet mest. 269 00:32:38,440 --> 00:32:44,280 Fikk du vite at han vi så etter ikke nødvendigvis var på konfrontasjonen? 270 00:32:46,400 --> 00:32:47,720 Nei. 271 00:33:03,720 --> 00:33:07,360 Se på dette. Russen skal ha kick-off-fest i kveld. 272 00:33:10,560 --> 00:33:14,080 Det renner inn kommentarer på bloggen til Linnea. 273 00:33:14,240 --> 00:33:16,520 Ingen har sett eller hørt noe? 274 00:33:16,680 --> 00:33:20,680 Nei. Mobilen er slått av. Den beveget seg aldri ut av Larvik. 275 00:33:20,840 --> 00:33:24,720 Da hun var her og sa at noen fulgte etter henne... 276 00:33:24,880 --> 00:33:29,000 Hun hadde ingenting. Det var på grensa til komisk. 277 00:33:29,160 --> 00:33:33,560 -Komisk? -Ikke komisk, men... Du skjønner. 278 00:33:46,520 --> 00:33:48,800 Gleder meg sykt mye til kickoff! 279 00:34:08,280 --> 00:34:14,600 Han kjører en gammel, hvit bil. Så lukter han surt. Han lukter røyk. 280 00:34:17,720 --> 00:34:20,240 Det er noe mer også. 281 00:34:20,400 --> 00:34:25,040 -Beklager. Forstyrrer jeg? -Nei, nei, nei. 282 00:34:25,200 --> 00:34:31,240 Jeg bare sjekket noe, jeg. Kan jeg hjelpe deg med noe? 283 00:34:31,400 --> 00:34:34,040 Nei da. Det er sikkert ingenting. 284 00:34:34,200 --> 00:34:37,640 Men Linnea Kaupang, som ble meldt savnet i morges,- 285 00:34:37,800 --> 00:34:41,800 -var her i vinter og meldte at hun ble forfulgt. 286 00:34:41,960 --> 00:34:46,360 Jeg håper dere har fulgt opp saken skikkelig. 287 00:34:46,520 --> 00:34:50,480 -Ja. Det... -Jeg stoler virkelig på deg, Torunn. 288 00:34:50,640 --> 00:34:55,840 -Jeg tror du vil gjøre en kjempejobb. -Jeg er på saken. 289 00:35:34,080 --> 00:35:38,720 Hammer, fire. Én, to, tre, fire. 290 00:35:51,800 --> 00:35:53,640 Robekk, Hammer. 291 00:36:25,240 --> 00:36:29,200 Finn ut hvor festen er, og send meg adressen. 292 00:36:39,560 --> 00:36:42,600 18, 19, 20, 21, 22, 23. 293 00:36:52,920 --> 00:36:56,440 Ok. Alibiet er ikke verdt en dritt. 294 00:36:56,600 --> 00:37:01,800 Presthus mener han så en som lignet på Haglund stå og fiske- 295 00:37:01,960 --> 00:37:06,040 -på andre sida av vannet timevis etter at Cecilia forsvant. 296 00:37:06,200 --> 00:37:11,000 Men han kunne ha tatt henne og dratt og fisket etterpå. 297 00:37:11,160 --> 00:37:15,960 -Hva driver du med? -Vi har ingenting, Nils. 298 00:37:16,120 --> 00:37:20,160 Vi hadde to fellende bevis. DNA på én av sneipene. 299 00:37:20,320 --> 00:37:23,320 Og Haglund plukket ut i en fotokonfrontasjon. 300 00:37:23,480 --> 00:37:26,960 De hang sammen. Lineupen åpnet for DNA-sjekk. 301 00:37:27,120 --> 00:37:31,640 Sneipene er tukla med, Brekke er ikke sikker på at han så Haglund. 302 00:37:31,800 --> 00:37:33,160 Han var sikker da. 303 00:37:35,240 --> 00:37:40,320 Du utførte lineupen, men sa ikke at gjerningsmannen kanskje ikke var der 304 00:37:40,480 --> 00:37:45,200 Henden får hele fotokonfrontasjonen avfeid som manipulert. 305 00:37:45,360 --> 00:37:50,960 Ok. Men du snakker om sjansene våre i en mulig gjenopptakelse nå. 306 00:37:51,120 --> 00:37:57,240 Hva med selve skyldspørsmålet? Ok, det er ugreit å tukle med bevis. 307 00:37:58,760 --> 00:38:01,560 Vi kunne sikkert vært mer ryddige. 308 00:38:01,720 --> 00:38:05,080 Men det å voldta og drepe småjenter er mye verre. 309 00:38:05,240 --> 00:38:09,320 Jeg er helt enig. Så hva om vi har fått feil mann dømt? 310 00:38:09,480 --> 00:38:11,800 Hva om vi fulgte feil magefølelse? 311 00:38:11,960 --> 00:38:16,840 Vi? Du mener meg, du. 312 00:38:17,000 --> 00:38:23,520 Jeg presset dere sikkert for hardt for bevis. Det er like mye min skyld. 313 00:38:23,680 --> 00:38:29,720 Jeg burde vært mer metodisk. Utsagn kunne ses som klarsignal til å... 314 00:38:29,880 --> 00:38:32,720 Ljuge. Jukse i tjeneste. 315 00:38:37,840 --> 00:38:43,560 Ok. Wow. Så har du en sånn tulling som meg,- 316 00:38:43,720 --> 00:38:48,080 -som misforstår alt du sier og tar sakene i egne hender. 317 00:39:02,120 --> 00:39:03,960 Fy faen. 318 00:39:32,440 --> 00:39:35,760 -Er faren din hjemme? -Nei. 319 00:39:35,920 --> 00:39:39,760 -Sikker? -Ja. 320 00:40:32,360 --> 00:40:35,880 Jeg skjønner ikke at du fortsatt kan like meg. 321 00:41:16,240 --> 00:41:18,800 Nei, jeg har ikke snakket med Isabell. 322 00:41:18,960 --> 00:41:21,720 De følger hverandre på Instagram? 323 00:41:21,880 --> 00:41:26,040 Har vi noe ID på han som dissa henne på bloggen? 324 00:41:26,200 --> 00:41:28,840 Ok, greit. Greit. 325 00:41:35,600 --> 00:41:38,760 -Hei! Isabell. -Hæ? Hvem? 326 00:41:38,920 --> 00:41:42,560 -Isabell! -Hun står der borte. 327 00:41:47,040 --> 00:41:50,120 Isabell? Isabell! 328 00:41:50,280 --> 00:41:54,160 Hei! Jeg må ta en prat med dere. 329 00:41:54,320 --> 00:41:57,120 Det er ikke farlig, bare bli med meg. Ok? 330 00:42:00,000 --> 00:42:05,160 -Linnea anmeldte en stalker. -Jeg trodde det var noe hun fant på. 331 00:42:05,320 --> 00:42:11,800 -Husker du når du så henne sist? -Jeg så henne på skolen i forgårs. 332 00:42:14,440 --> 00:42:19,880 -Har dere ikke snakket siden? -Jeg ringte i går. Hun svarte ikke. 333 00:42:20,040 --> 00:42:23,680 -Når i går kveld prøvde du å ringe? -I nitida. 334 00:42:23,840 --> 00:42:28,320 -Å, herregud. Hun har gjort det selv. -Hva er det? 335 00:42:28,480 --> 00:42:30,880 -Hun har gjort det selv. -Hva? 336 00:42:31,040 --> 00:42:32,920 Det ligger ute på Instagram. 337 00:42:33,080 --> 00:42:34,800 -Vis meg. -Å fy faen. 338 00:42:34,960 --> 00:42:39,040 -Hei! Vis meg! -Her. 339 00:42:39,200 --> 00:42:43,640 Jeg gir meg nå. Takk for alt. 340 00:42:52,080 --> 00:42:56,120 Hei! Linnea postet dette. "Jeg gir meg nå. Takk for alt." 341 00:42:58,920 --> 00:43:02,880 Herregud. Er det selvmord? 342 00:43:03,040 --> 00:43:07,000 -Er det akkurat lagt ut? -Det ligner Farrisvannet. 343 00:43:12,040 --> 00:43:15,680 Da er det ikke sikkert hun har klart å gjennomføre det. 344 00:43:55,440 --> 00:43:59,080 Tekst: Anna Bjørshol www.sdimedia.com 27129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.