All language subtitles for Weekly Idol Triple H 2 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,492 We'll see. 2 00:00:00,577 --> 00:00:02,389 -Let's start with Hui. -Yes, let's do that. 3 00:00:02,474 --> 00:00:03,571 Tumbling. 4 00:00:03,656 --> 00:00:05,319 Actually, tumbling... 5 00:00:05,404 --> 00:00:06,541 Did you do sports when you were younger? 6 00:00:06,626 --> 00:00:10,022 I tried doing it when I was younger and it worked. 7 00:00:10,107 --> 00:00:10,799 "Hui's childhood hobby" 8 00:00:11,014 --> 00:00:12,897 After that, I just kept doing it. 9 00:00:12,982 --> 00:00:14,125 -You kept doing it after that? -Yes. 10 00:00:14,210 --> 00:00:15,962 You can't get hurt. 11 00:00:16,170 --> 00:00:17,409 -Be careful. -Be careful not to get hurt. 12 00:00:17,494 --> 00:00:19,408 I won't get hurt since I do it often. 13 00:00:19,493 --> 00:00:20,324 "Confident" 14 00:00:20,409 --> 00:00:20,993 "Worried" 15 00:00:21,078 --> 00:00:21,996 He does this often? 16 00:00:22,081 --> 00:00:23,931 -Quite often. -Really? 17 00:00:24,092 --> 00:00:25,340 Be careful. 18 00:00:25,425 --> 00:00:26,149 "Flying in the air" 19 00:00:26,234 --> 00:00:27,911 "Landing" 20 00:00:29,048 --> 00:00:31,048 "Succeeds easily" 21 00:00:31,184 --> 00:00:33,139 "Proud" 22 00:00:33,665 --> 00:00:34,936 What is the Kibong impersonation about? 23 00:00:35,032 --> 00:00:35,742 Oh, this... 24 00:00:35,897 --> 00:00:36,799 You're already doing it! 25 00:00:36,884 --> 00:00:38,454 "He's already exuding the Kibong-vibes" 26 00:00:38,539 --> 00:00:40,660 Five, six, seven, eight. 27 00:00:40,904 --> 00:00:42,379 'Put one on top'. 28 00:00:42,464 --> 00:00:43,362 Wow! 29 00:00:43,447 --> 00:00:45,598 "Embarassment is only temporary, Hui summons his inner Kibong" 30 00:00:45,932 --> 00:00:47,093 'Add another one'. 31 00:00:47,178 --> 00:00:48,976 -That's all. -That's exactly the same. 32 00:00:49,061 --> 00:00:50,126 That was really good. 33 00:00:50,684 --> 00:00:53,319 -'Put one on top'. -Okay, we got it. 34 00:00:53,488 --> 00:00:54,914 'Put one on top'. 35 00:00:55,029 --> 00:00:56,686 "Just let it be, Hyuna" 36 00:00:56,771 --> 00:00:58,611 "You're so mean" 37 00:00:58,696 --> 00:01:00,429 -All right, E'Dawn. -Yes? 38 00:01:00,514 --> 00:01:01,528 Robotic dance. 39 00:01:02,257 --> 00:01:04,534 -Do it while standing. -Okay. 40 00:01:05,055 --> 00:01:06,861 Why do you guys have so many talents? 41 00:01:06,946 --> 00:01:07,711 "She's surprised and in awe" 42 00:01:07,796 --> 00:01:09,406 This is the robotic dance. 43 00:01:09,491 --> 00:01:10,520 "The music is playing" 44 00:01:13,388 --> 00:01:15,971 "He's good" 45 00:01:18,521 --> 00:01:21,563 "He begins by lubricating the robot" 46 00:01:22,508 --> 00:01:25,519 "The start up is complete" 47 00:01:26,394 --> 00:01:29,435 "Out of this world control of the joints in his neck" 48 00:01:30,270 --> 00:01:33,440 "Is he a robot or a rare species?" 49 00:01:34,306 --> 00:01:34,902 Popping! 50 00:01:34,987 --> 00:01:35,857 "Remote control is on, goodbye robot Kim, hello popping Kim" 51 00:01:35,942 --> 00:01:37,846 -Popping. -He's really good. 52 00:01:37,931 --> 00:01:40,512 "A change in music to help summon popping Kim" 53 00:01:41,489 --> 00:01:44,415 "Boldly showing off why he's the dancer of the group" 54 00:01:44,500 --> 00:01:45,478 That's so cool. 55 00:01:45,578 --> 00:01:47,655 "He's very energetic when he's dancing" 56 00:01:51,141 --> 00:01:53,276 "In awe" 57 00:01:53,658 --> 00:01:56,080 "Winding himself down for the ending" 58 00:01:56,907 --> 00:01:58,669 "Thumbs up for E'Dawn" 59 00:01:58,754 --> 00:02:00,907 -He needs to dance. -You're captivated by him, aren't you? 60 00:02:01,021 --> 00:02:03,943 -You didn't react much. -He's really good. 61 00:02:04,028 --> 00:02:04,549 "Proud" 62 00:02:04,634 --> 00:02:05,136 All right. 63 00:02:05,463 --> 00:02:06,510 When it comes to dancing, you think of Hyuna. 64 00:02:07,006 --> 00:02:07,722 Definitely. 65 00:02:07,807 --> 00:02:08,785 Let's go. 66 00:02:08,870 --> 00:02:10,487 -You should do some popping too. -I can pop too. 67 00:02:10,572 --> 00:02:11,096 "She can't be left out" 68 00:02:11,216 --> 00:02:12,551 Not only can she pop, she... 69 00:02:12,636 --> 00:02:13,496 -She can do everything. -Yes. 70 00:02:13,632 --> 00:02:16,618 Please show them why the industry has to start and end with Hyuna. 71 00:02:16,703 --> 00:02:20,114 -They're praising me on purpose, right? -Music, please! 72 00:02:20,226 --> 00:02:23,219 "This is what dance is! Legendary Hyuna's robotic dance" 73 00:02:25,055 --> 00:02:26,993 "What?" 74 00:02:27,262 --> 00:02:29,098 "Laughing uncontrollably" 75 00:02:29,695 --> 00:02:31,765 "Dancing Hyuna's popping didn't meet expectations" 76 00:02:32,908 --> 00:02:34,824 "E'Dawn couldn't bear to watch and turns his back on her" 77 00:02:35,514 --> 00:02:37,175 "Embarassed" 78 00:02:37,260 --> 00:02:38,702 Hyuna, really... 79 00:02:38,787 --> 00:02:42,381 I guess she must be embarassed to do it in front of the younger members... 80 00:02:42,466 --> 00:02:43,368 "Hyuna must've held herself back since she's with her juniors" 81 00:02:43,453 --> 00:02:45,373 Shall we move on to the next call? 82 00:02:46,144 --> 00:02:48,419 Hyuna's the master when it comes to photoshoots. 83 00:02:48,504 --> 00:02:52,163 Triple H did so many photoshoots. 84 00:02:52,248 --> 00:02:56,425 I'm curious who Hyuna thinks is better at it, Hui or E'Dawn? 85 00:02:56,510 --> 00:03:02,724 I heard that she gave them pointers, please let us know what they are! 86 00:03:02,948 --> 00:03:05,315 How do they know all these things though? 87 00:03:05,400 --> 00:03:06,155 Because they're their fans. 88 00:03:06,240 --> 00:03:07,236 Because we're a hot topic. 89 00:03:07,321 --> 00:03:08,809 "We're a hot issue from head to toe" 90 00:03:08,894 --> 00:03:09,903 Why don't you show us? 91 00:03:09,988 --> 00:03:11,559 I guess you three must've done a lot of photoshoots? 92 00:03:11,644 --> 00:03:15,453 We took a lot of photos for the album jacket. 93 00:03:15,554 --> 00:03:16,953 -There it is. -Yes, there they are. 94 00:03:17,038 --> 00:03:19,565 -You must've taken a lot of these. -Wait a minute. 95 00:03:19,650 --> 00:03:22,246 Did you really have to teach them to pose like that? 96 00:03:22,331 --> 00:03:22,936 "Donny's nitpicking begins again" 97 00:03:23,113 --> 00:03:26,087 I didn't have to teach them. They're naturally good. 98 00:03:26,432 --> 00:03:29,047 Can we ask for a favor, Hyuna? 99 00:03:30,095 --> 00:03:34,850 We'll pretend to take pictures of the three of you. 100 00:03:34,935 --> 00:03:38,330 Please pose in your coolest poses. 101 00:03:38,639 --> 00:03:41,055 After that, the two of us and Hyuna.... 102 00:03:41,140 --> 00:03:42,125 "Photoshoot mission with the basement pigs" 103 00:03:42,191 --> 00:03:43,674 ...will pose together. What do you think? 104 00:03:43,759 --> 00:03:44,399 I see. 105 00:03:44,482 --> 00:03:45,759 -We can do a comparison. -That sounds fun. 106 00:03:45,844 --> 00:03:48,635 -Let's just do what we usually do. -Like you always do. 107 00:03:49,551 --> 00:03:50,164 Okay. 108 00:03:50,249 --> 00:03:52,014 In your most confident poses. 109 00:03:52,099 --> 00:03:52,881 All right. 110 00:03:52,966 --> 00:03:53,563 "Revealing what Triple H's usual photoshoot look like" 111 00:03:53,648 --> 00:03:55,859 One, two, three, click! 112 00:03:55,944 --> 00:03:57,676 "It doesn't look special" 113 00:03:57,761 --> 00:03:59,115 "But there's something captivating about it" 114 00:03:59,200 --> 00:04:00,367 One, two, three. 115 00:04:00,452 --> 00:04:01,875 "Slight smile" 116 00:04:02,160 --> 00:04:04,252 "He's not sick, but it feels like he is" 117 00:04:04,410 --> 00:04:05,750 One, two, three. 118 00:04:05,835 --> 00:04:07,346 Your poses just change very slightly. 119 00:04:07,431 --> 00:04:08,542 The last cut. 120 00:04:08,627 --> 00:04:09,839 One, two, three. 121 00:04:09,940 --> 00:04:11,151 "It looks like they're dazed but it's very chic" 122 00:04:11,706 --> 00:04:14,255 "The sophisticated photoshoot is done in a blink of an eye" 8672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.