All language subtitles for Weekly Idol GOT7 2 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,968 "What is the truth behind GOT7's extraordinary scene?" 2 00:00:03,033 --> 00:00:03,867 "Bottle flip" 3 00:00:03,968 --> 00:00:05,902 -What were you doing? -He's good at it. 4 00:00:06,004 --> 00:00:07,438 "Mouth open wide" 5 00:00:08,126 --> 00:00:10,027 "Self-praise" 6 00:00:11,234 --> 00:00:12,035 "Very confident" 7 00:00:12,133 --> 00:00:13,034 What's that? 8 00:00:13,100 --> 00:00:14,667 -Show it to us. -It needs to be erect. 9 00:00:14,734 --> 00:00:15,602 Bottle flip. 10 00:00:15,734 --> 00:00:17,134 -Are we going to do this with this? -No, no. 11 00:00:17,200 --> 00:00:18,001 "He shows a demonstration even when he wasn't asked to do so" 12 00:00:18,067 --> 00:00:20,167 -Do we have water bottles? -Try to do it. 13 00:00:20,234 --> 00:00:21,001 But then... 14 00:00:21,067 --> 00:00:24,501 "He failed after flipping the bottle" 15 00:00:24,601 --> 00:00:27,168 No, I just made a mistake with the amount of water in the bottle. 16 00:00:27,267 --> 00:00:28,034 I need to drink more. 17 00:00:28,100 --> 00:00:29,534 You'll be doing it one by one. 18 00:00:30,167 --> 00:00:31,534 You can do it three times. 19 00:00:31,601 --> 00:00:33,001 -Ah, okay. -That's good enough. 20 00:00:33,067 --> 00:00:34,768 -Also... -I can win, then. 21 00:00:34,868 --> 00:00:36,935 ...we will give you Korean beef depending on how many times you succeed. 22 00:00:38,067 --> 00:00:39,601 "What luck!" 23 00:00:39,667 --> 00:00:41,168 -We can drink this. -It's a drink, right? 24 00:00:41,234 --> 00:00:42,102 "They prepare their props by themselves" 25 00:00:42,167 --> 00:00:43,068 I need to drink more, right? 26 00:00:43,133 --> 00:00:44,101 -I'll start first? -Yes. 27 00:00:44,300 --> 00:00:46,534 -I'll go first. -We'll begin with Yugyeom. 28 00:00:46,618 --> 00:00:48,651 -Just relax. -Just relax. 29 00:00:48,763 --> 00:00:49,897 You can do it thrice. 30 00:00:54,501 --> 00:00:57,768 "Succeeded immediately" 31 00:00:57,868 --> 00:00:59,202 "He is in shock, too" 32 00:00:59,300 --> 00:01:00,634 You should do it another for another two times. 33 00:01:00,874 --> 00:01:01,707 Come on. 34 00:01:01,803 --> 00:01:02,837 "That's right" 35 00:01:04,159 --> 00:01:05,860 "Fail" 36 00:01:06,794 --> 00:01:08,394 "Trembling" 37 00:01:10,067 --> 00:01:12,501 "Succeeded twice" 38 00:01:12,601 --> 00:01:13,734 "So, he gets two slices of meat" 39 00:01:13,834 --> 00:01:15,501 -Two pieces. -Yes! I get two pieces of meat! 40 00:01:15,634 --> 00:01:16,468 "Good job, our youngest member" 41 00:01:16,555 --> 00:01:18,622 -He gets two pieces. -He's good at this. 42 00:01:18,716 --> 00:01:19,350 Good! 43 00:01:19,461 --> 00:01:21,229 -All the best. -I was shocked, too. 44 00:01:22,146 --> 00:01:23,213 "Bang" 45 00:01:23,259 --> 00:01:24,092 He's good. 46 00:01:24,501 --> 00:01:26,701 "Immediate success" 47 00:01:26,801 --> 00:01:28,168 Don't you have too much water in your bottle? 48 00:01:28,300 --> 00:01:30,600 -I drank too much. -Give me some water. 49 00:01:31,434 --> 00:01:32,868 "Continues to succeed" 50 00:01:32,968 --> 00:01:33,802 I think we're good at this. 51 00:01:33,968 --> 00:01:35,635 "Succeeds again" 52 00:01:35,703 --> 00:01:36,870 We're good at this. 53 00:01:37,372 --> 00:01:40,073 "What's with him? Such charm" 54 00:01:40,212 --> 00:01:41,279 Hold on. 55 00:01:41,417 --> 00:01:42,684 "Jinyoung-holic" 56 00:01:42,867 --> 00:01:44,301 "Starts speaking in an alien language out of excitement" 57 00:01:44,601 --> 00:01:46,135 "Excited and pressured" 58 00:01:46,234 --> 00:01:47,234 This feels stressful. 59 00:01:47,567 --> 00:01:48,368 This feels stressful. 60 00:01:48,423 --> 00:01:49,523 -You need to lead us. -Okay, BamBam. 61 00:01:49,719 --> 00:01:50,687 The best. 62 00:01:50,805 --> 00:01:52,239 "Failed his first attempt" 63 00:01:52,357 --> 00:01:53,024 No. 64 00:01:53,142 --> 00:01:54,709 "Failed his second attempt" 65 00:01:54,825 --> 00:01:55,891 The last chance. 66 00:01:56,067 --> 00:01:57,801 "Failed all three attempts" 67 00:01:57,901 --> 00:01:59,135 "He was the most confident member" 68 00:01:59,626 --> 00:02:01,659 Mark who's anxious about speaking in English. 69 00:02:01,828 --> 00:02:03,895 "Fails his first attempt" 70 00:02:04,067 --> 00:02:05,401 "Succeeds at his second attempt" 71 00:02:05,467 --> 00:02:06,567 -Amazing. -You're good at this. 72 00:02:06,652 --> 00:02:07,752 "Fails his third attempt" 73 00:02:07,834 --> 00:02:09,168 You can't do that. 74 00:02:10,234 --> 00:02:11,334 "Upset" 75 00:02:11,400 --> 00:02:14,634 His reaction is very American. So American. 76 00:02:14,701 --> 00:02:15,834 No, this is Korea. 77 00:02:15,901 --> 00:02:17,368 Youngjae needs to be on broadcast. 78 00:02:17,434 --> 00:02:19,168 -All the best. -Youngjae needs to be on broadcast. 79 00:02:19,278 --> 00:02:20,945 "He failed" 80 00:02:21,491 --> 00:02:23,025 "Another failure" 81 00:02:24,149 --> 00:02:26,050 "Yes, I did it" 82 00:02:26,182 --> 00:02:28,116 "They have seven pieces of meat for now" 83 00:02:28,732 --> 00:02:29,499 "The sixth to go is Jackson" 84 00:02:29,534 --> 00:02:31,335 "He failed at his attempt" 85 00:02:31,501 --> 00:02:33,268 "Another failure" 86 00:02:34,040 --> 00:02:36,941 "At last, he succeeded" 87 00:02:38,100 --> 00:02:40,001 Okay. Another piece of meat. 88 00:02:40,100 --> 00:02:42,233 -Only you can't eat meat. -Why didn't it work for me? 89 00:02:42,334 --> 00:02:44,467 Actually, you need to do it indifferently like this. 90 00:02:44,567 --> 00:02:47,268 "You'll end up failing if you do it indifferently like this" 91 00:02:47,367 --> 00:02:48,901 "He embarrassed himself" 92 00:02:49,000 --> 00:02:50,434 -What are you doing? -It's a dark history. 93 00:02:50,956 --> 00:02:53,123 -Dark history. -We need to do it indifferently. 94 00:02:53,200 --> 00:02:53,934 "The chic guy does it again" 95 00:02:54,000 --> 00:02:55,300 "He's just all talk" 96 00:02:55,367 --> 00:02:57,467 You should just do it quietly. 97 00:02:57,567 --> 00:02:58,801 "You should just do it quietly" 98 00:03:00,003 --> 00:03:02,437 "Saved his face" 99 00:03:02,868 --> 00:03:03,702 One piece. 100 00:03:03,801 --> 00:03:04,635 "Did you see that?" 101 00:03:04,767 --> 00:03:05,534 Let's continue. 102 00:03:05,834 --> 00:03:07,001 Yugyeom! 103 00:03:07,033 --> 00:03:08,600 "The result of GOT7's bottle flip" 104 00:03:08,767 --> 00:03:09,834 BamBam got zero. 105 00:03:09,934 --> 00:03:12,067 Mark, Jackson, Jaebeom, and Youngjae all got one. 106 00:03:12,138 --> 00:03:14,906 It's a total of nine pieces of meat. 107 00:03:15,197 --> 00:03:18,264 How are you going to divide the meat? BamBam didn't earn even a single piece. 108 00:03:18,300 --> 00:03:20,400 Can we just not give any meat to BamBam? 109 00:03:20,501 --> 00:03:22,935 -That's up to you. -But we don't have nine members. 110 00:03:23,019 --> 00:03:24,353 Or we can play a game, too. 111 00:03:24,834 --> 00:03:26,001 -A game? -A game? 112 00:03:26,067 --> 00:03:27,634 Throw the bottle at the same time to fight for once piece. 113 00:03:27,868 --> 00:03:29,402 You'll do it at the same time. 114 00:03:29,567 --> 00:03:31,101 -Okay. -You need to do it at the same time. 115 00:03:31,167 --> 00:03:32,300 "All of them stood up" 116 00:03:32,367 --> 00:03:33,467 It needs to be me. 117 00:03:33,534 --> 00:03:34,368 The winner can it everything? 118 00:03:34,434 --> 00:03:35,834 No, only the one who succeeds can eat. 119 00:03:35,934 --> 00:03:37,301 -Only the one who succeeds. -Only the one who succeeds. 120 00:03:37,367 --> 00:03:38,201 "Only the one who succeeds can eat" 121 00:03:38,262 --> 00:03:39,395 This is so cruel. 122 00:03:39,434 --> 00:03:40,402 "Sharing is no fun. Let's play this again to make it interesting" 123 00:03:40,501 --> 00:03:41,335 -This is demanding. -Let's play the game. 124 00:03:41,437 --> 00:03:43,271 -But I won three pieces. -Just one chance? 125 00:03:43,365 --> 00:03:44,198 Just once. 126 00:03:44,252 --> 00:03:45,686 -Are you ready? -I'm ready. 127 00:03:45,778 --> 00:03:47,679 "This is a battle against each other" 128 00:03:47,767 --> 00:03:49,300 "You need to die in order for me to survive" 129 00:03:49,360 --> 00:03:50,927 One. 130 00:03:51,198 --> 00:03:52,765 Two. Three. 131 00:03:52,879 --> 00:03:57,112 "They tossed their bottle of fate" 132 00:03:57,454 --> 00:03:58,255 Three. 133 00:03:58,308 --> 00:04:00,209 "Who will be the hero who'll eat the meat?" 134 00:04:11,670 --> 00:04:14,638 "A ceremony to show his excitement" 135 00:04:14,875 --> 00:04:17,008 "Nobody knows what can happen during this game" 136 00:04:17,470 --> 00:04:18,637 Why doesn't it work for me? 137 00:04:18,734 --> 00:04:21,268 "Continues to pose" 138 00:04:21,334 --> 00:04:23,467 -The main star comes in last. -Why can't I do this? 139 00:04:24,475 --> 00:04:26,409 "Someone is very upset" 140 00:04:26,534 --> 00:04:27,734 What are you doing, Jinyoung? 141 00:04:27,834 --> 00:04:29,768 "He is a true hero who makes others happy" 9699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.