All language subtitles for Uri.The.Surgical.Strike.2018.1080p.WEBRip.Hindi.AAC.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,121 --> 00:03:07,238 JUNE 4, 2015 A YEAR BEFORE THE ATTACK. 2 00:03:09,449 --> 00:03:15,259 CHANDEL DISTRICT, MANIPUR INDIA. 3 00:03:21,277 --> 00:03:24,848 DUPLEX MILITARY UNIT. 4 00:03:33,830 --> 00:03:38,491 ♪ The day you came in ♪ 5 00:03:38,569 --> 00:03:42,871 ♪ Oh my queen ♪ ♪ Oh my queen ♪ 6 00:03:47,825 --> 00:03:51,954 ♪ With a smile on the embroidery and dress ♪ 7 00:03:52,524 --> 00:03:56,922 ♪ This is certainly the truth ♪ 8 00:03:57,110 --> 00:04:01,373 ♪ I'm changing my beauty around you ♪ 9 00:04:52,380 --> 00:04:53,380 Retreat. 10 00:06:10,079 --> 00:06:13,191 TENTH OF JUNE 2015. INDONESIA-MYANMAR BORDER. 11 00:09:11,727 --> 00:09:12,727 Sartaj. 12 00:09:15,643 --> 00:09:16,643 Sir? 13 00:09:24,218 --> 00:09:25,218 Kilang. 14 00:09:28,644 --> 00:09:30,068 Kilang is a protector. 15 00:09:34,069 --> 00:09:37,186 Because there are professional shooters The situation is even harder. 16 00:09:37,913 --> 00:09:39,288 We must be twice as careful. 17 00:09:39,374 --> 00:09:40,774 Sir! Should we wait for backup team? 18 00:09:43,525 --> 00:09:44,525 Negative. 19 00:09:44,626 --> 00:09:47,121 It will take morning for them to reach here. 20 00:09:47,579 --> 00:09:49,059 We will lose the element of surprise. 21 00:09:49,311 --> 00:09:51,371 And maybe we wont get this chance again. 22 00:09:52,082 --> 00:09:54,590 When all the terrorists from Nagaland and Manipur 23 00:09:54,941 --> 00:09:56,457 are together at one place. 24 00:09:56,934 --> 00:09:59,996 Karan Make an outer parameter with 10 commandos 25 00:10:00,176 --> 00:10:01,176 mainly snipers. 26 00:10:01,624 --> 00:10:03,938 From the left and right and I am in charge. 27 00:10:04,149 --> 00:10:06,509 And the other commandos are moving straight. 28 00:10:07,220 --> 00:10:09,746 If someone left our siege area You are in the veil. 29 00:10:09,957 --> 00:10:11,746 Not even one terrorist should escape. 30 00:10:11,811 --> 00:10:12,881 Copy-Copy. 31 00:10:12,983 --> 00:10:13,983 Good. Best of luck! 32 00:10:14,093 --> 00:10:15,093 Best of luck! 33 00:10:28,306 --> 00:10:29,306 Sartaj. 34 00:12:42,855 --> 00:12:44,121 Anyone spot kilang? 35 00:12:44,205 --> 00:12:45,205 Negative Sir! 36 00:15:14,605 --> 00:15:16,374 - Commandos?! - Yes Sir. 37 00:15:16,399 --> 00:15:17,736 - How's the Spirit?! - High Sir! 38 00:15:17,761 --> 00:15:19,293 - I said how's the Spirit?! - High Sir! 39 00:15:19,340 --> 00:15:22,329 - Long live India! - Long live India! 40 00:15:40,290 --> 00:15:42,246 What's the background of major Vihan? 41 00:15:42,793 --> 00:15:43,793 NDA topper. 42 00:15:43,830 --> 00:15:45,621 Para-commando gold medalist. 43 00:15:45,980 --> 00:15:47,991 Father colonel Maher Singh Shergil. 44 00:15:48,585 --> 00:15:50,914 Who was martyred in the Kargill War. 45 00:15:51,203 --> 00:15:53,996 He was honored with Mahavir Chakra badge. 46 00:15:54,620 --> 00:15:56,452 After special forces training, 47 00:15:56,503 --> 00:15:59,921 Vihan was posted In Kashmir and Jaisalmer and Manipur. 48 00:15:59,987 --> 00:16:00,831 And. 49 00:16:00,917 --> 00:16:04,919 Along with eastern command planning of this mission as well was from major Vihan. 50 00:16:04,944 --> 00:16:05,944 Hmm. 51 00:16:10,666 --> 00:16:11,666 Boys. 52 00:16:14,545 --> 00:16:15,773 Major Vihan Shergill. 53 00:16:15,812 --> 00:16:17,313 - Good job! - Who headed the operation Sir. 54 00:16:17,338 --> 00:16:18,440 Nice to meet you. 55 00:16:18,486 --> 00:16:19,646 Honored to meet you too Sir. 56 00:16:20,024 --> 00:16:21,024 Major Karan 57 00:16:21,062 --> 00:16:22,142 very proud of your officer. 58 00:16:22,311 --> 00:16:23,179 - Thank you so much Sir. - Well done. 59 00:16:23,226 --> 00:16:23,819 Thank you. 60 00:16:23,912 --> 00:16:25,439 - Captain Sartaj. - Sartaj. 61 00:16:25,464 --> 00:16:26,464 Thank you Sir 62 00:16:31,886 --> 00:16:34,866 I've heard a lot of courage and bravery of your team. 63 00:16:34,891 --> 00:16:37,660 You stopped a lot of terrorists. 64 00:16:38,382 --> 00:16:40,162 We are proud of you all. 65 00:16:40,216 --> 00:16:41,216 Thank you Sir. 66 00:16:41,246 --> 00:16:45,959 According to intelligence the rest of the terrorist forces want a settlement. 67 00:16:46,217 --> 00:16:47,850 After the Special Forces mission 68 00:16:47,875 --> 00:16:49,927 the enemy other than accepting settlement 69 00:16:50,099 --> 00:16:51,423 don't have any other way. 70 00:16:51,814 --> 00:16:52,814 Vihan! 71 00:16:52,889 --> 00:16:55,409 Arjun Ji was saying that you applied for a premature retirement 72 00:16:55,559 --> 00:16:57,805 on compassionate grounds? 73 00:16:58,054 --> 00:16:59,165 - Why? - What has happened? 74 00:17:03,980 --> 00:17:04,980 Sir. 75 00:17:06,692 --> 00:17:07,732 My mother has Alzheimer's. 76 00:17:08,146 --> 00:17:09,146 Stage Six! 77 00:17:09,404 --> 00:17:11,151 She is forgetting everything slowly. 78 00:17:11,205 --> 00:17:13,415 And not feeling well these days. 79 00:17:13,728 --> 00:17:15,488 My posting is in eastern command. 80 00:17:15,814 --> 00:17:18,075 And she lives her in Delhi with my sister 81 00:17:20,358 --> 00:17:22,454 before she forgets me as well 82 00:17:22,712 --> 00:17:24,581 I want to spend some time with her 83 00:17:24,987 --> 00:17:25,987 good job. 84 00:17:26,891 --> 00:17:29,211 You are a good son that you want to Take care of your mom. 85 00:17:30,501 --> 00:17:32,566 But protection of the country is also necessary. 86 00:17:33,113 --> 00:17:34,113 She is mother too! 87 00:17:37,217 --> 00:17:38,929 Is there any other way 88 00:17:38,975 --> 00:17:40,261 other than retirement? 89 00:17:41,527 --> 00:17:43,058 There is a way. 90 00:17:43,863 --> 00:17:45,621 If you are transferred to 91 00:17:45,777 --> 00:17:47,305 Delhi army office. 92 00:17:49,579 --> 00:17:51,191 You'll stay close to your mother 93 00:17:51,449 --> 00:17:52,449 and close to us as well 94 00:17:53,007 --> 00:17:54,007 what do you say? 95 00:17:55,998 --> 00:17:56,998 RightSir 96 00:17:58,366 --> 00:17:59,366 that's good. 97 00:17:59,718 --> 00:18:00,539 - Mr. Govind- - Yes? 98 00:18:00,602 --> 00:18:04,084 For their mother Hire a 24-hour nurse. 99 00:18:04,109 --> 00:18:05,109 Yes Sir. 100 00:18:05,905 --> 00:18:06,905 Let's go. 101 00:18:07,693 --> 00:18:09,251 You start your dinner 102 00:18:09,407 --> 00:18:10,961 I'm sure you're hungry. 103 00:18:30,400 --> 00:18:33,064 No matter how many times you read this report. 104 00:18:35,335 --> 00:18:37,112 Nothing is going to change. 105 00:18:40,711 --> 00:18:42,993 I have only one request. 106 00:18:45,707 --> 00:18:48,457 When my sickness gets severe. 107 00:18:49,074 --> 00:18:51,376 Please don't leave me alone in hospital. 108 00:18:53,549 --> 00:18:54,549 Mommy. 109 00:18:54,664 --> 00:18:56,923 No one is going to put you in hospital 110 00:18:59,468 --> 00:19:01,965 I'm afraid of being alone. 111 00:19:02,035 --> 00:19:03,117 Come on, take medicine 112 00:19:05,459 --> 00:19:06,459 come on. 113 00:19:12,122 --> 00:19:12,884 Eat. 114 00:19:12,900 --> 00:19:15,150 Neha promised me. 115 00:19:15,189 --> 00:19:16,189 Hmm? 116 00:19:21,524 --> 00:19:22,553 - Mommy. - Mom! 117 00:19:27,496 --> 00:19:29,288 I'm trying my best. 118 00:19:31,668 --> 00:19:32,668 I swear 119 00:19:33,049 --> 00:19:34,049 I know 120 00:19:34,353 --> 00:19:35,954 I know you are trying your best. 121 00:19:35,993 --> 00:19:36,993 Mom! 122 00:19:37,457 --> 00:19:38,457 Eat the medicines. 123 00:19:48,108 --> 00:19:49,108 I will get it. 124 00:19:49,996 --> 00:19:50,934 Hi uncle. 125 00:19:50,985 --> 00:19:53,796 Why did you take so long to open the door. 126 00:19:54,199 --> 00:19:56,496 These are all the mom's clothes. 127 00:19:56,668 --> 00:19:59,121 Only books are left I'll bring them later. 128 00:19:59,149 --> 00:20:00,285 OK?- Also, 129 00:20:00,347 --> 00:20:01,871 Did you give her medications? I did 130 00:20:01,894 --> 00:20:02,647 where is she? 131 00:20:02,718 --> 00:20:03,746 Sitting in her room. 132 00:20:05,621 --> 00:20:06,809 - Uncle. - Yes? 133 00:20:06,834 --> 00:20:08,748 At what age did you get black belt? 134 00:20:09,579 --> 00:20:10,789 Sixteen! 135 00:20:11,835 --> 00:20:12,835 Check this out. 136 00:20:12,874 --> 00:20:13,874 Green belt. 137 00:20:14,042 --> 00:20:15,742 In some years I'll get black belt. 138 00:20:15,961 --> 00:20:18,338 Then you need to be careful around me! 139 00:20:18,557 --> 00:20:20,716 Don't try to make me angry. 140 00:20:22,326 --> 00:20:24,803 So what are you going to do after the black belt? Ms. Karate. 141 00:20:24,881 --> 00:20:27,651 First like uncle I'll be an army officer. 142 00:20:27,847 --> 00:20:30,605 Then I will be the first female general of India. 143 00:20:30,643 --> 00:20:32,060 Good job. 144 00:20:32,146 --> 00:20:34,187 Wanna be uncle! Your father is joker right? 145 00:20:34,226 --> 00:20:36,106 You don't consider him a officer right? 146 00:20:36,284 --> 00:20:37,284 Suahana. 147 00:20:37,339 --> 00:20:38,692 Go get the scissors. 148 00:20:40,025 --> 00:20:42,261 Vihan Please go and help Karan. 149 00:20:42,286 --> 00:20:43,058 Why? 150 00:20:43,084 --> 00:20:45,433 He's tiring himself in order to throw you a party. 151 00:20:45,573 --> 00:20:48,159 My house looks like 8-10 grenades blew up 152 00:20:48,448 --> 00:20:49,448 seriously 153 00:20:49,703 --> 00:20:50,703 - scissor. - Thank you. 154 00:20:50,806 --> 00:20:52,007 Let's go meet your papa? 155 00:20:53,917 --> 00:20:55,979 A nurse will come for mum today. 156 00:20:56,004 --> 00:20:57,893 Guest room is ready for her Vihan? 157 00:20:58,002 --> 00:20:59,002 Yes Mom? 158 00:21:00,028 --> 00:21:01,028 When did you come 159 00:21:06,331 --> 00:21:07,331 mom.. 160 00:21:07,616 --> 00:21:08,616 He came today. 161 00:21:08,867 --> 00:21:10,244 He wanted to surprise you. 162 00:21:11,002 --> 00:21:12,746 Vacations for how many days? 163 00:21:14,915 --> 00:21:15,915 Ten days. 164 00:21:16,907 --> 00:21:19,319 He is going to take you to aunt in Dehradun 165 00:21:19,405 --> 00:21:20,405 right? 166 00:21:21,689 --> 00:21:23,465 You go, Karan is waiting. 167 00:21:23,778 --> 00:21:25,300 Mom you saw Saregama show? 168 00:21:25,954 --> 00:21:27,469 - Yeah. - Suhana go do your homework. 169 00:21:27,977 --> 00:21:30,013 - Did you eat anything since morning? - Yeah 170 00:21:30,108 --> 00:21:31,241 I'm so hungry. 171 00:21:32,062 --> 00:21:33,062 Uncle! 172 00:21:33,556 --> 00:21:34,556 Let's go? 173 00:21:37,373 --> 00:21:39,103 Uncle- Yes?- 174 00:21:39,128 --> 00:21:42,279 Daddy taught me the war cry of your battalion. 175 00:21:42,358 --> 00:21:43,358 Really? 176 00:21:43,383 --> 00:21:44,383 Tell me. 177 00:21:46,722 --> 00:21:49,115 ♪ Go ahead with courage! ♪ 178 00:21:49,161 --> 00:21:51,201 ♪ The country is like a religion ♪ 179 00:21:52,193 --> 00:21:53,593 War cry this cold? 180 00:21:53,925 --> 00:21:55,413 When you scream the war cry. 181 00:21:55,929 --> 00:21:58,458 The energy of the troop must get high. 182 00:21:58,552 --> 00:22:00,794 Enemies must get fearful pee in their pants. 183 00:22:01,169 --> 00:22:02,254 That's the real war cry 184 00:22:02,550 --> 00:22:04,130 and for breakfast 185 00:22:04,247 --> 00:22:06,065 start eating eggs from tomorrow. 186 00:22:06,166 --> 00:22:07,926 Don't eat green leafs like your mom. 187 00:22:08,887 --> 00:22:09,887 Go change. 188 00:22:10,094 --> 00:22:11,855 Then lets do the homework, okay? Go. 189 00:22:14,709 --> 00:22:15,709 Sartaj? 190 00:22:16,696 --> 00:22:17,953 Today was your date right? 191 00:22:17,977 --> 00:22:18,977 You didn't go? 192 00:22:22,877 --> 00:22:23,877 Wait, you don't know? 193 00:22:23,908 --> 00:22:24,908 What has happened? 194 00:22:25,119 --> 00:22:27,404 He got completely ready 195 00:22:27,888 --> 00:22:31,783 to leave using Armani perfume and suit then he got a text from his girlfriend. 196 00:22:32,528 --> 00:22:35,912 That I'm tired from this relationship, I'm breaking up with you. It's over 197 00:22:36,771 --> 00:22:38,681 I'm really sorry, I didn't know. 198 00:22:38,719 --> 00:22:39,719 Listen first. 199 00:22:40,386 --> 00:22:42,226 In a few minutes, my lady sent a message again. 200 00:22:42,996 --> 00:22:44,231 Sorry, baby 201 00:22:44,349 --> 00:22:46,673 I sent this message by mistake on your number 202 00:22:51,960 --> 00:22:53,817 sir, I mean girls these days 203 00:23:04,708 --> 00:23:05,612 anyways. 204 00:23:05,693 --> 00:23:07,947 How are you going to do staff work in Delhi? 205 00:23:08,275 --> 00:23:11,114 Person like you will get crazy doing staff work in south hall. 206 00:23:11,841 --> 00:23:14,711 Till today your planning in any mission was never gone wrong Sir. 207 00:23:15,242 --> 00:23:17,896 Your real need is on border Sir Not in Delhi. 208 00:23:27,172 --> 00:23:28,172 Look Bro. 209 00:23:29,388 --> 00:23:31,400 Every soldier has to do this job as well. 210 00:23:32,518 --> 00:23:34,805 An you both know this I have to do this. 211 00:23:38,644 --> 00:23:41,295 Don't get sad now, come on give me some cotton cheese to eat. 212 00:23:54,708 --> 00:23:55,840 Mother's reports came in? 213 00:23:57,341 --> 00:23:58,341 Yeah. 214 00:24:01,300 --> 00:24:03,083 It's spreading aggressively. 215 00:24:13,281 --> 00:24:14,552 Enjoy everyone. 216 00:24:16,472 --> 00:24:17,472 Karan. 217 00:24:17,567 --> 00:24:18,567 Here's your drink! 218 00:24:18,646 --> 00:24:19,779 Thank you, cheers. 219 00:24:20,712 --> 00:24:22,188 This is nothing captain. 220 00:24:22,593 --> 00:24:23,593 Vihan's father. 221 00:24:23,687 --> 00:24:25,688 In fact, used to brew the best brandy in the world. 222 00:24:26,235 --> 00:24:29,275 Sometimes we escaped from school And we went drinking. 223 00:24:30,292 --> 00:24:32,862 Very soon, his father got suspicious 224 00:24:32,908 --> 00:24:34,182 to escape from the beating 225 00:24:34,322 --> 00:24:35,322 we together 226 00:24:35,956 --> 00:24:37,973 we transferred half the bottle of brandy in our school bottle 227 00:24:38,023 --> 00:24:39,745 and panicked 228 00:24:39,964 --> 00:24:42,255 to fill that half bottle. 229 00:24:42,333 --> 00:24:43,771 We fill it with urine. 230 00:24:43,842 --> 00:24:45,333 Not us, it was him only. 231 00:24:45,364 --> 00:24:46,762 And Unfortunately that night. 232 00:24:46,800 --> 00:24:48,263 His uncle from foreign arrived 233 00:24:48,295 --> 00:24:49,295 uncle came yeah. 234 00:24:50,154 --> 00:24:52,173 To try the latest badge of brandy 235 00:24:52,688 --> 00:24:53,880 he drank it and said, listen listen. 236 00:24:53,904 --> 00:24:54,904 He drank it and said. 237 00:24:55,093 --> 00:24:56,093 Exquisite! 238 00:25:25,090 --> 00:25:26,090 Hello, Sir. 239 00:25:32,673 --> 00:25:33,673 When did she sleep? 240 00:25:33,829 --> 00:25:34,829 A few minutes ago. 241 00:25:36,661 --> 00:25:37,728 Got her medication? 242 00:25:38,052 --> 00:25:39,052 Yes Sir. 243 00:25:40,012 --> 00:25:41,993 She has a habit of sleep walking 244 00:25:43,496 --> 00:25:44,496 if something happened. 245 00:25:44,612 --> 00:25:46,644 Call me, I'm right here. 246 00:25:46,776 --> 00:25:47,776 Do not worry, Sir 247 00:25:47,940 --> 00:25:48,940 it's my job. 248 00:25:48,993 --> 00:25:51,024 If you want to rest take the guest room 249 00:25:51,049 --> 00:25:52,234 no problem I am good. 250 00:25:53,116 --> 00:25:54,116 Thanks 251 00:25:55,005 --> 00:25:56,005 what is your name? 252 00:25:56,403 --> 00:25:57,677 - Jasmine! - Jasmine. 253 00:25:57,825 --> 00:26:00,033 - Jasmine Almeida. - Jasmine Almeida. 254 00:26:00,144 --> 00:26:01,144 Sit. 255 00:26:01,879 --> 00:26:02,879 Sit. 256 00:26:07,539 --> 00:26:09,042 Listen, Stop spreading lies. 257 00:26:09,424 --> 00:26:10,692 You are creating a narrative. 258 00:26:11,128 --> 00:26:13,448 The whole world knows, how much peace we want. 259 00:26:13,986 --> 00:26:15,928 Wherever a small attack occurs in your country. 260 00:26:15,953 --> 00:26:17,550 You blame that on us. 261 00:26:19,497 --> 00:26:21,262 I say prove it 262 00:26:21,356 --> 00:26:22,946 prove it The things you say are right 263 00:26:29,121 --> 00:26:30,121 three terrorists. 264 00:26:30,514 --> 00:26:32,523 At 5:00 AM, entered via Ravi river. 265 00:26:33,898 --> 00:26:35,902 Shot some Punjab roadway buses. 266 00:26:36,605 --> 00:26:38,198 Some people got injured but 267 00:26:38,293 --> 00:26:41,074 driver used his brain and did not stop the bus 268 00:26:41,324 --> 00:26:43,952 went straight to the government hospital. 269 00:26:45,970 --> 00:26:47,130 Where are the terrorists now? 270 00:26:47,186 --> 00:26:50,466 They are hiding near the Dinanagar police station in a under-construction building. 271 00:26:50,660 --> 00:26:52,919 But swat team has began to retaliate. 272 00:26:53,536 --> 00:26:55,038 Keep NSG on standby. 273 00:26:55,063 --> 00:26:55,875 Yes Sir. 274 00:26:55,891 --> 00:26:57,222 Which group are the terrorists from? 275 00:26:57,253 --> 00:26:59,133 Sources say they are from Lashkar. 276 00:27:01,538 --> 00:27:02,538 How many people died? 277 00:27:03,698 --> 00:27:04,973 Four citizens to this moment. 278 00:27:05,364 --> 00:27:06,364 And 279 00:27:06,711 --> 00:27:08,476 11 people are severely injured. 280 00:27:08,578 --> 00:27:09,578 Sir! 281 00:27:09,657 --> 00:27:11,906 IED bombs found on Pathankot Amrisar rail tracks. 282 00:27:12,219 --> 00:27:13,619 Probability of finding more. 283 00:27:17,737 --> 00:27:18,737 Sir! 284 00:27:19,503 --> 00:27:20,503 Yes. 285 00:27:21,132 --> 00:27:22,573 Please excuse me. 286 00:27:28,496 --> 00:27:29,496 Sir. 287 00:27:29,591 --> 00:27:31,416 Swat team has arrived in Punjab. 288 00:27:32,518 --> 00:27:35,671 IED bombs found in Amritsar and Pathankot. 289 00:27:37,421 --> 00:27:38,421 Sorry Sir. 290 00:27:39,087 --> 00:27:41,342 We are doing everything from our side. 291 00:27:42,381 --> 00:27:43,381 Yes Sir. 292 00:27:59,856 --> 00:28:03,197 PALAM AIR BASE NEW DELHI. 293 00:28:03,804 --> 00:28:05,537 ♪ Life ♪ 294 00:28:06,247 --> 00:28:08,304 ♪ It was a distance ♪ 295 00:28:08,329 --> 00:28:12,915 ♪ It was your fault ♪ ♪ And it's my fault ♪ 296 00:28:13,579 --> 00:28:15,280 ♪ Life ♪ 297 00:28:16,162 --> 00:28:20,026 ♪ The complaints we had together ♪ 298 00:28:20,077 --> 00:28:22,504 ♪ We've left behind ♪ 299 00:28:24,245 --> 00:28:27,254 RESISTANCE COMMAND HEADQUARTERS. NEW DELHI. 300 00:28:28,192 --> 00:28:29,913 ♪ Life ♪ 301 00:28:30,713 --> 00:28:32,781 ♪ It was a distance ♪ 302 00:28:32,806 --> 00:28:37,023 ♪ It was your fault ♪ ♪ And it's my fault ♪ 303 00:28:38,039 --> 00:28:39,859 ♪ Life ♪ 304 00:28:40,625 --> 00:28:44,483 ♪ The complaints we had together ♪ 305 00:28:44,534 --> 00:28:46,958 ♪ We've left behind ♪ 306 00:28:48,002 --> 00:28:52,622 ♪ I will continue to your path to your will ♪ 307 00:28:52,794 --> 00:28:57,627 ♪ Sometimes you pay attention to me ♪ 308 00:28:57,861 --> 00:29:02,131 ♪ I will continue to your path to your will ♪ 309 00:29:02,178 --> 00:29:06,385 ♪ Sometimes you pay attention to me ♪ 310 00:29:06,447 --> 00:29:09,556 ♪ I'm moving forward ♪ 311 00:29:10,517 --> 00:29:13,601 ♪ But my traveler, I do not know where the destination is. ♪ 312 00:29:16,039 --> 00:29:18,564 ♪ I'm moving forward ♪ 313 00:29:20,361 --> 00:29:23,694 ♪ But my traveler, I do not know where the destination is. ♪ 314 00:29:29,615 --> 00:29:35,367 SECOND JANUARY 2016. 315 00:29:47,560 --> 00:29:51,276 ARMY WAR ROOM BLOCK B, HEADQUARTERS OF THE GOVERNMENT NEW DELHI. 316 00:30:30,395 --> 00:30:34,182 ♪ Yeah, we've met each other repeatedly ♪ 317 00:30:34,729 --> 00:30:36,645 ♪ So why are you still ♪ 318 00:30:36,696 --> 00:30:39,520 ♪ Do you like strangers with me? ♪ 319 00:30:39,614 --> 00:30:43,941 ♪ The destination is all here ♪ 320 00:30:44,371 --> 00:30:49,155 ♪ But we're still on the way and lost ♪ 321 00:30:49,386 --> 00:30:53,146 ♪ No matter how much I come to you ♪ 322 00:30:54,161 --> 00:30:59,874 ♪ Why do not we ever distance ourselves from each other? ♪ 323 00:31:00,258 --> 00:31:04,629 ♪ I will continue to your path to your will ♪ 324 00:31:05,135 --> 00:31:09,697 ♪ Sometimes you pay attention to me ♪ 325 00:31:09,962 --> 00:31:14,263 ♪ I will continue to your path to your will ♪ 326 00:31:14,372 --> 00:31:18,529 ♪ Sometimes you pay attention to me ♪ 327 00:31:18,753 --> 00:31:22,146 ♪ I'm moving forward ♪ 328 00:31:22,859 --> 00:31:26,192 ♪ But my traveler, I do not know where the destination is. ♪ 329 00:31:28,375 --> 00:31:31,739 ♪ I'm moving forward ♪ 330 00:31:32,576 --> 00:31:35,826 ♪ But my traveler, I do not know where the destination is. ♪ 331 00:32:13,571 --> 00:32:16,891 January 25, 2016. 332 00:32:17,993 --> 00:32:20,077 The attacks are still not stopping. 333 00:32:20,131 --> 00:32:22,891 Non stop attacking on the. 334 00:32:23,071 --> 00:32:25,891 EDI building. 335 00:32:25,985 --> 00:32:28,538 One of the part of building is on fire. 336 00:32:28,592 --> 00:32:30,938 We heard two soldiers are wounded. 337 00:32:31,719 --> 00:32:33,321 But no other information is available. 338 00:32:37,821 --> 00:32:39,099 - Sir! - Sir! 339 00:33:23,437 --> 00:33:24,770 Sir! 340 00:33:27,647 --> 00:33:28,982 Why are you here. 341 00:33:31,326 --> 00:33:33,100 Sir My case is under investigation. 342 00:33:40,154 --> 00:33:43,496 First posting was on July 2014 in Srinagar 343 00:33:44,254 --> 00:33:45,998 was still trying to understand the job 344 00:33:46,404 --> 00:33:50,461 on September 1 it rain so heavily that a dam broke in Jhelum. 345 00:33:51,594 --> 00:33:54,965 The lower areas of Srinagar started getting flooded with 15-20 feet of water 346 00:33:55,176 --> 00:33:56,929 we all MI-17s 347 00:33:57,171 --> 00:33:59,731 and group pilots immediately started working on rescue missions. 348 00:33:59,931 --> 00:34:01,722 Without sleeping or eat something. 349 00:34:01,769 --> 00:34:04,309 We started saving people from low lying areas 350 00:34:05,098 --> 00:34:07,103 7th night at 3 am. 351 00:34:07,455 --> 00:34:09,674 A distress call came in from Rajbaug. 352 00:34:09,698 --> 00:34:13,266 A severely injured 7 years old kid with her mother 353 00:34:13,446 --> 00:34:15,766 stuck on the roofs of their house alone. 354 00:34:16,204 --> 00:34:19,016 Due to rain The field of vision was completely zero. 355 00:34:19,372 --> 00:34:22,391 The commander stopped all the rescue operations until morning 356 00:34:22,983 --> 00:34:23,983 but somehow. 357 00:34:25,258 --> 00:34:27,516 The thought of that kid did not go out of my mind. 358 00:34:29,024 --> 00:34:30,266 I had to do something. 359 00:34:40,435 --> 00:34:41,891 This is the girl, Sony. 360 00:34:51,836 --> 00:34:54,102 Is there someone in your family in defence? 361 00:34:54,930 --> 00:34:55,930 Father? 362 00:34:55,992 --> 00:34:56,992 Mother? Brother? 363 00:34:57,966 --> 00:34:58,966 No Sir. 364 00:35:00,965 --> 00:35:01,965 I had a husband. 365 00:35:03,829 --> 00:35:05,641 Captain Jaskidr Singh Ranghi. 366 00:35:06,000 --> 00:35:07,516 Season Punjab regiment. 367 00:35:08,188 --> 00:35:10,516 He was martyred in Nowshera sector. 368 00:35:14,683 --> 00:35:16,599 He was a patriotic man. 369 00:35:18,258 --> 00:35:20,016 I sit here now and I'm afraid that 370 00:35:21,219 --> 00:35:23,766 will ever get a chance to show my patriotism 371 00:35:23,954 --> 00:35:25,766 to jaskidr Singh. 372 00:35:46,655 --> 00:35:47,655 Mom. 373 00:35:52,100 --> 00:35:53,100 Mom. 374 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 Mom. 375 00:36:02,438 --> 00:36:03,438 Mommy 376 00:36:05,072 --> 00:36:06,072 Jasmin? 377 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Where is Mom? 378 00:36:19,368 --> 00:36:20,430 Inside sleeping. 379 00:36:23,563 --> 00:36:24,563 Stay here. 380 00:36:46,618 --> 00:36:48,031 Peacefully. 381 00:36:49,727 --> 00:36:51,266 More peaceful. 382 00:36:51,329 --> 00:36:53,391 Neha! Did mom come here? 383 00:36:53,664 --> 00:36:54,664 No. 384 00:37:37,544 --> 00:37:39,315 I am extremely sorry 385 00:37:39,503 --> 00:37:40,673 I am sorry. 386 00:37:40,728 --> 00:37:41,768 It was really an emergency 387 00:37:41,802 --> 00:37:44,111 if it was not necessary you know me. 388 00:37:44,136 --> 00:37:46,155 Otherwise, I did not answer my phone 389 00:37:47,015 --> 00:37:48,282 whats your real name? 390 00:37:49,528 --> 00:37:51,994 - Jasmine Almeida. - What is the name of the real Jassimin? 391 00:37:52,525 --> 00:37:53,837 - Sir I just told you. - Where is my mom? 392 00:37:53,861 --> 00:37:54,525 Vihan! 393 00:37:54,635 --> 00:37:56,165 One second! Neha one second. 394 00:37:57,141 --> 00:37:58,756 Now you listen to me. 395 00:37:58,857 --> 00:38:01,128 Me or my family. 396 00:38:01,816 --> 00:38:03,630 We do not need any protection 397 00:38:04,137 --> 00:38:05,137 I'm enough for that 398 00:38:06,063 --> 00:38:07,885 especially someone like you Incompetent. 399 00:38:08,135 --> 00:38:09,970 And a fake nurse We do not need it at all 400 00:38:10,212 --> 00:38:12,310 tell the intelligence service 401 00:38:12,568 --> 00:38:14,391 that by hook or by crook. 402 00:38:14,719 --> 00:38:16,518 Find my mother and bring her home. 403 00:38:17,581 --> 00:38:18,581 Call. 404 00:38:22,724 --> 00:38:23,724 Can I answer? 405 00:38:23,795 --> 00:38:24,795 Yes you can 406 00:38:27,801 --> 00:38:28,801 hello. 407 00:38:30,535 --> 00:38:31,535 Where? 408 00:38:34,021 --> 00:38:35,021 OK 409 00:38:38,718 --> 00:38:41,669 They found your mother under Dwarka flyover 410 00:38:43,182 --> 00:38:44,182 the day I came here 411 00:38:44,271 --> 00:38:48,300 I put GPS trackers on all her clothes so we could track her every movement 412 00:38:48,652 --> 00:38:49,785 should be home soon. 413 00:38:51,115 --> 00:38:53,764 I might be an incompetent nurse. 414 00:38:54,334 --> 00:38:55,849 But I'm a damn good agent Sir 415 00:38:59,615 --> 00:39:01,647 I'm sorry, should be home soon. 416 00:40:34,968 --> 00:40:36,283 Long live India, Sir. 417 00:40:37,072 --> 00:40:37,919 Long live India. 418 00:40:37,959 --> 00:40:39,349 A few more minutes for breakfast. 419 00:40:42,956 --> 00:40:43,956 Can you get some tea? 420 00:40:47,764 --> 00:40:48,764 Shakil. 421 00:40:50,750 --> 00:40:51,750 Shakil. 422 00:40:55,634 --> 00:40:56,634 Shakil. 423 00:42:49,438 --> 00:42:51,585 Sir heavily armed 4-5 terrorists expected. 424 00:43:30,651 --> 00:43:31,651 Sir-What's the update? 425 00:43:31,776 --> 00:43:33,050 Two are hiding behind Westin. 426 00:43:33,074 --> 00:43:35,059 Major Awasti team is counter firing. 427 00:43:35,136 --> 00:43:37,923 One on top of Eden block and one behind the T6 wall. 428 00:43:42,714 --> 00:43:43,924 - Sartaj! - Sir? 429 00:43:44,713 --> 00:43:46,223 Bring my Draganov from target room 430 00:43:46,559 --> 00:43:48,134 I'll kill these idiots from range easily 431 00:43:48,184 --> 00:43:49,184 hurry. 432 00:43:53,736 --> 00:43:54,613 Rohit. 433 00:43:54,692 --> 00:43:55,839 - Thapa. - Sir? 434 00:43:56,024 --> 00:43:57,357 Cover me 435 00:43:57,584 --> 00:43:58,584 sartaj. 436 00:43:59,243 --> 00:44:00,243 From west wing 437 00:44:00,339 --> 00:44:01,379 go inside fuel depot 438 00:44:01,933 --> 00:44:03,597 you both reach near T6 bunker as well. 439 00:44:03,628 --> 00:44:04,866 - Sir! - Best of luck guys. 440 00:44:27,996 --> 00:44:29,558 - Go go. - Yes Sir! 441 00:47:44,061 --> 00:47:49,549 - Guards! - Be ready! 442 00:49:14,559 --> 00:49:16,139 ♪ Go ahead with courage! ♪ 443 00:49:17,217 --> 00:49:18,816 ♪ With power ♪ 444 00:49:19,824 --> 00:49:21,100 ♪ With audacity ♪ 445 00:49:21,623 --> 00:49:27,480 ♪ The country is like a religion ♪ 446 00:50:46,444 --> 00:50:49,979 I don't care what UN and US say right now. 447 00:50:51,232 --> 00:50:53,119 The language which Pakistan understands. 448 00:50:53,438 --> 00:50:56,683 We need to teach them a lesson in their own language. 449 00:50:57,199 --> 00:51:01,766 If we won't retaliate against this cowardly act. 450 00:51:02,664 --> 00:51:06,266 The trust of our army and people will get destroyed. 451 00:51:06,562 --> 00:51:07,761 Their beliefs will be lost. 452 00:51:08,136 --> 00:51:09,896 People do not accept the government anymore. 453 00:51:10,735 --> 00:51:13,016 Sir for war We can get ready in three days 454 00:51:13,227 --> 00:51:16,719 I can send our tanks and artillery on LOC in 6 hours 455 00:51:17,032 --> 00:51:19,852 I think we should stop the water from our Indus treaty 456 00:51:20,165 --> 00:51:22,873 when people put pressure on Pakistani government. 457 00:51:22,975 --> 00:51:25,297 Maybe their attacks will stop 458 00:51:26,094 --> 00:51:27,891 Pakistan is below their army 459 00:51:28,633 --> 00:51:30,641 army is not below Pakistan 460 00:51:31,079 --> 00:51:32,130 they will let their own people 461 00:51:32,180 --> 00:51:33,974 die from hunger and thirst 462 00:51:34,693 --> 00:51:36,975 but won't stop funding terror. 463 00:51:37,655 --> 00:51:40,183 We need to find a better way to solve this. 464 00:51:40,652 --> 00:51:41,652 That is true. 465 00:51:42,128 --> 00:51:43,128 Govind. 466 00:51:45,511 --> 00:51:46,511 Govind. 467 00:51:49,461 --> 00:51:50,776 Surgical strike, Sir. 468 00:51:52,294 --> 00:51:53,558 Surgical strike! 469 00:51:54,579 --> 00:51:56,179 We enter POK. (Pakistan occupied Kashmir) 470 00:51:56,369 --> 00:51:58,766 We destroy all their terrorist launchpads 471 00:51:58,993 --> 00:52:00,508 all their leaders 472 00:52:00,533 --> 00:52:02,530 all their handlers, guides. 473 00:52:02,569 --> 00:52:03,753 We will finish everything. 474 00:52:04,152 --> 00:52:07,214 Given Pakistan's background they will never accept that. 475 00:52:07,245 --> 00:52:09,516 There are such groups in their land 476 00:52:09,657 --> 00:52:10,547 as a result. 477 00:52:10,586 --> 00:52:12,579 According to them, there is no terrorist. 478 00:52:12,625 --> 00:52:13,657 There was no attack 479 00:52:13,969 --> 00:52:15,266 when there was no attack. 480 00:52:15,446 --> 00:52:17,454 No war and no international pressure 481 00:52:18,032 --> 00:52:19,152 more important than that 482 00:52:19,357 --> 00:52:21,102 to avenge Uri. 483 00:52:21,672 --> 00:52:23,041 Best opportunity. 484 00:52:24,439 --> 00:52:26,508 The risk of a tactical attack is not high? 485 00:52:26,649 --> 00:52:28,271 If we want we can use fighter jets 486 00:52:28,296 --> 00:52:31,235 to destroy their bunkers nearby LOC border. 487 00:52:31,477 --> 00:52:33,032 At unique Olympics 488 00:52:33,070 --> 00:52:34,669 Israeli athletes were 489 00:52:34,694 --> 00:52:36,523 killed by PLO terrorists 490 00:52:37,203 --> 00:52:39,750 Israel did not take revenge by launching missiles 491 00:52:40,110 --> 00:52:42,141 they performed an operation called: "Wrath of God" 492 00:52:42,578 --> 00:52:43,789 each and every terrorist 493 00:52:43,891 --> 00:52:44,931 they searched and followed 494 00:52:45,005 --> 00:52:46,807 they killed them in their own house. 495 00:52:47,065 --> 00:52:51,641 In the history of India till now We never attacked any country first 496 00:52:52,164 --> 00:52:55,766 Pakistan is taking advantage of this from beginning 497 00:52:56,086 --> 00:53:00,058 1947, 1965, 1971,1999 498 00:53:00,808 --> 00:53:04,024 In fact Sir, they are taking advantage of our tolerance. 499 00:53:04,813 --> 00:53:06,100 It's time now 500 00:53:06,288 --> 00:53:08,143 to put fear in their hearts. 501 00:53:08,206 --> 00:53:09,720 They should be taught 502 00:53:09,750 --> 00:53:11,553 India will not stay silent now. 503 00:53:12,256 --> 00:53:13,703 This is a new India. 504 00:53:14,454 --> 00:53:16,766 We'll invade their homes. 505 00:53:16,796 --> 00:53:17,916 And hit them where it hurts. 506 00:53:21,985 --> 00:53:22,985 Ravindra Ji. 507 00:53:23,600 --> 00:53:25,891 We do not have war with Pakistani people. 508 00:53:26,243 --> 00:53:27,766 Our war with terrorist groups. 509 00:53:29,157 --> 00:53:30,433 I think govind is right 510 00:53:31,042 --> 00:53:32,042 Arjun. 511 00:53:32,535 --> 00:53:33,927 I think it's a good idea 512 00:53:43,736 --> 00:53:44,736 well then 513 00:53:45,111 --> 00:53:46,477 within ten days 514 00:53:46,743 --> 00:53:49,766 Pakistan for the first time We will see our surgical strike. 515 00:53:50,243 --> 00:53:51,243 Dear Ravinder. 516 00:53:51,295 --> 00:53:53,095 Prepare a team with Arjun. 517 00:53:53,249 --> 00:53:54,766 You will take complete responsibility for this. 518 00:53:54,791 --> 00:53:55,791 With you. 519 00:53:56,063 --> 00:53:57,422 All the planning will be yours. 520 00:53:57,704 --> 00:53:59,474 Daily Progress Report. 521 00:53:59,669 --> 00:54:01,183 Direct to me Yes. 522 00:54:01,738 --> 00:54:03,805 You all keep Pakistani authorities busy. 523 00:54:03,890 --> 00:54:04,890 Remember. 524 00:54:04,925 --> 00:54:06,974 Ask them Uri proofs 525 00:54:07,958 --> 00:54:09,138 ask them answers 526 00:54:09,880 --> 00:54:11,829 but no one under no circumstances 527 00:54:12,697 --> 00:54:15,070 should not get get aware of our plan 528 00:54:18,196 --> 00:54:19,196 make sure. 529 00:54:21,579 --> 00:54:23,166 These meetings don’t get logged. 530 00:54:42,856 --> 00:54:43,856 Did you eat anything? 531 00:54:44,302 --> 00:54:45,558 NoSir I do not want to. 532 00:54:46,128 --> 00:54:47,719 Sit, ill get you something. 533 00:54:49,633 --> 00:54:50,633 I’m in hurry. 534 00:54:54,568 --> 00:54:56,423 I just received orders. 535 00:54:59,988 --> 00:55:01,766 There's going to be an operation in Kashmir. 536 00:55:04,579 --> 00:55:06,141 I do not know the details 537 00:55:07,758 --> 00:55:08,758 maybe. 538 00:55:09,907 --> 00:55:11,516 They want to send answer for Uri. 539 00:56:08,126 --> 00:56:09,632 Karan Sir always said. 540 00:56:11,071 --> 00:56:13,423 No one will die when we have Vihan with us 541 00:56:15,170 --> 00:56:16,931 when we have him with us 542 00:56:17,501 --> 00:56:19,058 even death is scared of us. 543 00:56:24,879 --> 00:56:26,719 Really wish that You were there to lead us Sir. 544 00:57:04,097 --> 00:57:05,386 Inside karan's stuff. 545 00:57:06,519 --> 00:57:08,024 I found 2 dirty shirts. 546 00:57:10,727 --> 00:57:12,236 I don’t understand what to do. 547 00:57:15,667 --> 00:57:17,200 I don't want to wash them 548 00:57:18,523 --> 00:57:20,119 and don't want to give it to anyone 549 00:57:23,806 --> 00:57:24,806 they 550 00:57:26,683 --> 00:57:28,188 it has smell of his empathy. 551 00:58:20,471 --> 00:58:22,433 Sir! You said one time in your speech. 552 00:58:23,230 --> 00:58:24,859 There exists a thin line between 553 00:58:26,031 --> 00:58:27,562 responsibility and irresponsibility. 554 00:58:29,195 --> 00:58:30,690 I don't want to be that line Sir. 555 00:58:31,901 --> 00:58:34,402 If I don't fight for my country and my men now.. 556 00:58:35,550 --> 00:58:37,822 ..then I'll be irresponsible in my own opinion 557 00:58:39,431 --> 00:58:40,950 and, I cannot live like that. 558 00:58:43,255 --> 00:58:46,415 I promise you, you can send me to any god forsaken corner of this world to fight 559 00:58:46,657 --> 00:58:49,667 I'll bring back each and every soldier safe and sound 560 00:58:51,112 --> 00:58:54,130 sir please let me be a part of the Kashmir mission. 561 00:58:55,396 --> 00:58:56,674 I request you Sir, Please! 562 00:58:59,955 --> 00:59:00,955 Vihan! 563 00:59:01,572 --> 00:59:04,975 In the next 8 days you are going to carry out a surgical strike in POK. 564 00:59:10,144 --> 00:59:13,016 Tomorrow morning Gen. Grayval at the commando base 565 00:59:13,868 --> 00:59:16,641 will give you all the details of this operation 566 00:59:17,696 --> 00:59:19,224 all the on ground plannings 567 00:59:19,249 --> 00:59:20,900 you will plan alongside him 568 00:59:21,672 --> 00:59:23,516 prepare a great team 569 00:59:24,102 --> 00:59:26,641 and revert back to me on 23rd night. 570 00:59:26,672 --> 00:59:28,558 With thorough details 571 00:59:29,709 --> 00:59:30,709 understood, Sir. 572 00:59:31,631 --> 00:59:32,891 I wish you all the best. 573 00:59:35,055 --> 00:59:36,255 Thank you very much! 574 00:59:53,409 --> 00:59:55,473 I've been looking at this map for forty years 575 00:59:57,652 --> 00:59:59,904 when I close my eyes I don’t see my kid's face. 576 01:00:01,738 --> 01:00:04,283 I see the divided Kashmir map 577 01:00:05,196 --> 01:00:06,452 and for the same I tell you. 578 01:00:08,201 --> 01:00:09,771 Going inside POK will be easy. 579 01:00:10,376 --> 01:00:12,929 But the problem is returning after the attack. 580 01:00:14,546 --> 01:00:15,546 I understand, Sir. 581 01:00:17,566 --> 01:00:19,382 We will plan for anything 582 01:00:19,760 --> 01:00:20,800 did you finalize the team? 583 01:00:23,574 --> 01:00:27,348 Sir, in Uri we lost most of the soldiers from Dovra and Bihar regiment. 584 01:00:28,819 --> 01:00:29,819 I suggest that. 585 01:00:30,218 --> 01:00:33,479 Other than special forces we need few soldiers 586 01:00:33,526 --> 01:00:35,086 from this regiment as well. 587 01:00:35,784 --> 01:00:37,002 Because sometimes to win a war, 588 01:00:37,052 --> 01:00:39,994 except training we need some motivation and fire inside soldiers as well. 589 01:00:40,495 --> 01:00:41,800 I want to use their anger and fire 590 01:00:41,850 --> 01:00:43,864 in the right way possible. 591 01:00:53,171 --> 01:00:54,171 Stand At Ease. 592 01:01:00,172 --> 01:01:01,172 Commandos. 593 01:01:02,043 --> 01:01:03,801 My name is Major Vihan Shergil. 594 01:01:05,246 --> 01:01:06,762 And he is the captain Sartaj. 595 01:01:08,020 --> 01:01:10,057 Everyone take your phones out. 596 01:01:12,541 --> 01:01:14,603 Now send your family a text message 597 01:01:15,900 --> 01:01:17,500 that until the morning of September 29th 598 01:01:19,187 --> 01:01:21,836 you will live in Udempur for a special tactical training 599 01:01:23,656 --> 01:01:24,670 during this training. 600 01:01:25,249 --> 01:01:28,784 You will not be allowed to speak or send a message to anyone 601 01:01:29,597 --> 01:01:31,120 up to seven days later. 602 01:01:32,386 --> 01:01:33,914 Turn off your phone 603 01:01:35,117 --> 01:01:36,117 write. 604 01:01:52,640 --> 01:01:53,640 Sent? 605 01:01:53,896 --> 01:01:55,278 Yes Sir that's good. 606 01:01:57,741 --> 01:01:59,774 Put your phone in this bag. 607 01:02:01,396 --> 01:02:03,770 Now you will get your phone on 29th morning 608 01:02:08,958 --> 01:02:10,451 what I want to tell you. 609 01:02:13,040 --> 01:02:15,790 You will not forget these words until your death 610 01:02:18,492 --> 01:02:20,002 the night of September 28th 611 01:02:21,358 --> 01:02:22,661 I'm giving you a opportunity 612 01:02:22,712 --> 01:02:25,224 to get your brothers revenge that were killed in Uri 613 01:02:27,571 --> 01:02:29,142 just like how they killed without mercy 614 01:02:31,180 --> 01:02:34,017 like cowards they killed our brothers in their sleep. 615 01:02:35,309 --> 01:02:37,186 The answer to that cruelty. 616 01:02:40,220 --> 01:02:42,983 We their head off. 617 01:02:46,107 --> 01:02:47,655 Are you ready for this mission? 618 01:02:47,694 --> 01:02:48,694 Yes Sir! 619 01:02:49,022 --> 01:02:50,533 Is your blood boiling for revenge? 620 01:02:50,579 --> 01:02:51,579 Yes Sir! 621 01:02:51,906 --> 01:02:52,906 Commandos 622 01:02:53,371 --> 01:02:54,371 who are we? 623 01:02:54,425 --> 01:02:55,663 The Indian army. 624 01:02:55,710 --> 01:02:57,457 The Indian Army did not start this war. 625 01:02:57,482 --> 01:02:59,029 But we will bloody hell finish it! 626 01:02:59,053 --> 01:03:00,053 Yes Sir! 627 01:03:00,230 --> 01:03:01,837 - How's the Spirit?! - High Sir! 628 01:03:01,861 --> 01:03:04,755 - How's the Spirit?! - High Sir! 629 01:03:04,826 --> 01:03:05,826 Good! 630 01:03:24,060 --> 01:03:25,060 Yes Sir! 631 01:03:25,590 --> 01:03:26,861 No it's our mistake ji. 632 01:03:27,017 --> 01:03:28,279 Yes, I'll search it. 633 01:03:28,786 --> 01:03:30,035 Yes, it's indeed necessary 634 01:03:30,372 --> 01:03:31,615 you do not worry. 635 01:03:32,217 --> 01:03:33,492 Yes, yes Good bye. 636 01:03:42,536 --> 01:03:44,795 You are a classy fool. 637 01:03:44,865 --> 01:03:47,756 Dumb, rubbish, bitch. 638 01:03:48,256 --> 01:03:49,500 Do you have children or not? 639 01:03:50,305 --> 01:03:51,575 Do not have children. 640 01:03:53,215 --> 01:03:55,945 From past 1 month I'm telling you. 641 01:03:55,975 --> 01:03:58,500 There is a person in our department. 642 01:03:58,547 --> 01:04:00,352 That is informing to India. 643 01:04:01,079 --> 01:04:03,606 And you have not found him yet? 644 01:04:05,395 --> 01:04:06,395 I swear to God. 645 01:04:09,135 --> 01:04:10,852 I feel that 646 01:04:11,274 --> 01:04:12,781 is the spy one of you? 647 01:04:14,797 --> 01:04:16,827 Do you know how much I'm under pressure? 648 01:04:17,975 --> 01:04:18,975 Within a week 649 01:04:20,335 --> 01:04:22,082 if before one week 650 01:04:22,128 --> 01:04:23,751 you do not find that informer 651 01:04:24,173 --> 01:04:28,964 then I'll cook one of you for my breakfast. 652 01:04:28,989 --> 01:04:30,674 And I swear by God. 653 01:04:32,994 --> 01:04:34,428 I will not even burp! 654 01:04:36,344 --> 01:04:38,891 You stood up to me, what? Get out of here! 655 01:04:39,579 --> 01:04:41,393 Kareem Give me that file 656 01:04:43,290 --> 01:04:44,805 I'm miserable. 657 01:04:51,425 --> 01:04:52,696 Yeah, mum this is me. 658 01:04:53,204 --> 01:04:54,740 Hello. How are you? 659 01:04:54,951 --> 01:04:56,700 Yes you are right. 660 01:04:56,831 --> 01:04:58,911 You asked for mobile number of aunt of Belgias right? 661 01:04:59,080 --> 01:05:00,955 Take pen and write. 662 01:05:01,349 --> 01:05:02,349 Three, four. 663 01:05:03,841 --> 01:05:04,841 Four, no. 664 01:05:05,703 --> 01:05:06,703 Five, eight 665 01:05:08,395 --> 01:05:09,395 eight 666 01:05:09,797 --> 01:05:10,797 seventy four. 667 01:05:11,427 --> 01:05:12,427 Twenty-one. 668 01:05:13,437 --> 01:05:14,437 Two. 669 01:05:15,194 --> 01:05:16,194 Yes. 670 01:05:17,688 --> 01:05:19,419 No no I do not feel good. 671 01:05:19,458 --> 01:05:21,222 Sounds like that. 672 01:05:21,277 --> 01:05:22,977 This is because of gastric gas 673 01:05:23,102 --> 01:05:24,892 I have STD in my stomach. 674 01:05:25,550 --> 01:05:27,273 You also note your Uncle Mono's number. 675 01:05:55,546 --> 01:05:56,546 Sir! 676 01:05:56,608 --> 01:05:57,808 We got the coordinates 677 01:05:57,868 --> 01:05:59,638 total 7 area locations 678 01:05:59,688 --> 01:06:00,669 all close to LOC. 679 01:06:00,694 --> 01:06:02,878 But the exact location of the launchpads 680 01:06:02,933 --> 01:06:04,685 we have to find it physically 681 01:06:04,710 --> 01:06:06,645 call Shrinivas from ISRO. 682 01:06:09,081 --> 01:06:12,693 Tripura, Assam pictures are not coming due to heavy rains 683 01:06:17,291 --> 01:06:18,182 hello. 684 01:06:18,253 --> 01:06:19,253 Govind here. 685 01:06:19,325 --> 01:06:20,485 From the Ministry of Defense. 686 01:06:20,628 --> 01:06:21,628 Hi, govind! 687 01:06:21,660 --> 01:06:22,501 Tell me 688 01:06:22,666 --> 01:06:23,666 listen! 689 01:06:23,727 --> 01:06:26,053 I'm sending you series of coordinates 690 01:06:26,208 --> 01:06:28,333 satellite 1 or satellite 2. 691 01:06:28,474 --> 01:06:31,475 One of these satellites for six days 692 01:06:31,654 --> 01:06:33,422 I want you to focus on these coordinates 693 01:06:33,547 --> 01:06:34,665 and don't let it move 694 01:06:34,711 --> 01:06:35,741 no matter anything happens. 695 01:06:35,791 --> 01:06:37,301 - OK. - Another thing. 696 01:06:37,326 --> 01:06:40,846 Relay all the images directly to the ministry of defense 697 01:06:40,871 --> 01:06:42,681 we have only two hours of time. 698 01:06:42,712 --> 01:06:43,712 OK 699 01:06:44,651 --> 01:06:47,148 You and the army intelligence office together. 700 01:06:47,187 --> 01:06:49,453 Sit down and search each and every location of these coordinates 701 01:06:49,503 --> 01:06:51,891 we can send our soldiers only when 702 01:06:51,916 --> 01:06:55,062 we have all the details of each and every location. 703 01:06:55,092 --> 01:06:56,092 - Correct? - Yes Sir. 704 01:06:59,722 --> 01:07:00,722 Done Sir. 705 01:07:12,534 --> 01:07:15,631 Send this feed directly to the defence ministry. 706 01:07:15,661 --> 01:07:16,566 Sir! 707 01:07:16,591 --> 01:07:17,714 We have the feed. 708 01:08:00,543 --> 01:08:01,543 Palavi. 709 01:08:02,233 --> 01:08:03,338 Palavi Sharma. 710 01:08:04,534 --> 01:08:06,306 That day you asked my real name 711 01:08:08,298 --> 01:08:09,852 I'm really sorry about that day 712 01:08:10,149 --> 01:08:11,149 it's okay. 713 01:08:11,801 --> 01:08:13,564 If I were in your place 714 01:08:13,814 --> 01:08:15,241 I showed the same reaction. 715 01:08:16,703 --> 01:08:17,703 How's mom 716 01:08:18,820 --> 01:08:19,953 she is 717 01:08:20,384 --> 01:08:21,384 she's fine! 718 01:08:22,134 --> 01:08:23,699 Now Neha is living with her. 719 01:08:23,879 --> 01:08:26,144 Also we got a full time nurse so..lets see 720 01:08:26,910 --> 01:08:28,150 I'm hope she is better than me. 721 01:08:32,442 --> 01:08:34,314 I think it's time. 722 01:08:34,377 --> 01:08:35,377 We should get going. 723 01:08:38,201 --> 01:08:39,201 I will look into this. 724 01:08:39,465 --> 01:08:40,465 Sir! 725 01:08:40,940 --> 01:08:42,467 - Sir! - Welcome Vihan. 726 01:08:42,678 --> 01:08:43,678 Have a sit. 727 01:08:45,591 --> 01:08:46,591 Team selected? 728 01:08:46,745 --> 01:08:47,745 Yes Sir. 729 01:08:47,823 --> 01:08:49,463 How about the training of the commandos? 730 01:08:49,506 --> 01:08:50,429 Already started Sir 731 01:08:50,468 --> 01:08:51,468 that's good. 732 01:08:52,031 --> 01:08:53,031 Ms. Palavi. 733 01:08:53,059 --> 01:08:54,059 You get started. 734 01:08:54,085 --> 01:08:55,085 Sir. 735 01:08:56,501 --> 01:09:00,278 Sir 5 launchpads of Hizbul, Lashkar and Jaish are confirmed. 736 01:09:01,176 --> 01:09:02,176 Two in the Leepa valley. 737 01:09:02,235 --> 01:09:03,102 Two in Kel. 738 01:09:03,176 --> 01:09:04,176 And one in Bhimber. 739 01:09:04,414 --> 01:09:06,763 All these launchpads are in isolated areas. 740 01:09:06,825 --> 01:09:08,225 That's why it was easy to find them 741 01:09:08,286 --> 01:09:09,709 and two other 742 01:09:09,755 --> 01:09:12,961 they might be in forests of Muzaffarabad 743 01:09:13,438 --> 01:09:15,542 sir using satellite images of crowded locations 744 01:09:15,588 --> 01:09:17,753 finding the exact location 745 01:09:17,778 --> 01:09:18,778 is difficult 746 01:09:20,321 --> 01:09:21,465 I'll tomorrow. 747 01:09:21,504 --> 01:09:25,010 Give DRDO a visit to see if they can help us 748 01:09:25,049 --> 01:09:27,089 find these launchpads 749 01:09:27,201 --> 01:09:28,201 and Ms. Palawi. 750 01:09:28,269 --> 01:09:31,517 You keep updating Vihan about all the details of these launchpads. 751 01:09:31,542 --> 01:09:32,252 Right Sir. 752 01:09:32,299 --> 01:09:34,812 Vihan any suggestion? Any question? 753 01:09:38,907 --> 01:09:40,192 Which of these launchpad 754 01:09:40,528 --> 01:09:42,278 was used for Uri attack? 755 01:09:43,362 --> 01:09:46,657 We have suspicion that muzaffarabad launchpad was used by the attackers 756 01:09:47,001 --> 01:09:48,784 and who was the handler of that attack? 757 01:09:50,327 --> 01:09:51,662 Information about that 758 01:09:51,700 --> 01:09:53,997 we don't have it yet, sorry. 759 01:10:00,840 --> 01:10:03,067 These sigma-5 drones are 760 01:10:03,092 --> 01:10:04,591 our latest inventions 761 01:10:05,044 --> 01:10:06,802 developed along with the 762 01:10:07,810 --> 01:10:09,888 Israeli intelligence. 763 01:10:11,679 --> 01:10:12,679 Sir. 764 01:10:13,769 --> 01:10:16,395 Their range is approx 50 kilometers 765 01:10:16,464 --> 01:10:19,398 and it can fly 2 kilometers above the ground level 766 01:10:20,947 --> 01:10:22,693 that's all good Brian, but. 767 01:10:22,935 --> 01:10:25,195 How close can it fly to the ground? 768 01:10:25,220 --> 01:10:26,738 Without anybody noticing it 769 01:10:26,910 --> 01:10:27,910 what do you mean? 770 01:10:28,734 --> 01:10:30,742 I mean I want a drone that can 771 01:10:30,767 --> 01:10:33,329 fly near an enemy's window 772 01:10:33,354 --> 01:10:34,663 still he won't understand. 773 01:10:34,688 --> 01:10:35,688 Sir! 774 01:10:36,104 --> 01:10:38,359 Such technology has not yet been made 775 01:10:38,384 --> 01:10:39,876 I thought as much. 776 01:10:52,374 --> 01:10:54,039 Sir he is our intern! 777 01:10:54,118 --> 01:10:55,118 What's your name son? 778 01:10:55,184 --> 01:10:56,030 Ishaan 779 01:10:56,078 --> 01:10:57,603 Ishaan Vatal Sir 780 01:11:00,139 --> 01:11:01,139 what is this? 781 01:11:01,273 --> 01:11:03,525 Sir its an unmanned aerial vehicle 782 01:11:03,705 --> 01:11:04,705 shaped like an eagle 783 01:11:04,908 --> 01:11:05,908 uh huh. 784 01:11:07,080 --> 01:11:08,309 What is it called? 785 01:11:08,364 --> 01:11:09,364 Garud. 786 01:11:09,430 --> 01:11:11,742 What? Garud, based on the legend of Vishnu- 787 01:11:12,345 --> 01:11:13,345 Legend of Vishnu, yes. 788 01:11:14,119 --> 01:11:16,519 Sorry Sir ...There are many projects under construction here 789 01:11:16,622 --> 01:11:19,298 I use waste parts to pass some time 790 01:11:19,346 --> 01:11:20,346 Ishaan. 791 01:11:20,564 --> 01:11:22,337 Show me how it fly’s, come on. 792 01:11:24,826 --> 01:11:26,340 Sorry Sir. 793 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 Sir. 794 01:11:39,688 --> 01:11:40,755 Sir when I say. 795 01:11:41,016 --> 01:11:42,773 You need to run fast 796 01:11:43,421 --> 01:11:44,926 and with all power 797 01:11:45,278 --> 01:11:46,278 throw it in the air 798 01:11:46,370 --> 01:11:47,802 wait one minute Sir. 799 01:11:48,580 --> 01:11:50,040 Sir Get your hands up. 800 01:11:51,244 --> 01:11:52,244 Higher, Sir. 801 01:11:53,933 --> 01:11:55,026 Sir A bit more. 802 01:11:56,746 --> 01:11:57,746 Sorry Sir. 803 01:11:58,711 --> 01:11:59,711 Sir Three. 804 01:12:00,729 --> 01:12:01,729 Two. 805 01:12:02,814 --> 01:12:03,814 One. 806 01:12:42,918 --> 01:12:43,918 What's the range? 807 01:12:44,022 --> 01:12:46,775 Sir it can fly up to the distance of 12 kilometers 808 01:12:46,814 --> 01:12:49,353 and at least 4 hours of battery backup on single charge. 809 01:12:49,802 --> 01:12:52,253 Has GPS, infrared, night vision enabled. 810 01:12:52,359 --> 01:12:55,503 It has a 16 megapixel camera and 7.2x digital zoom. 811 01:12:55,555 --> 01:12:58,413 For take off and landing it can hover at one place also. 812 01:12:58,482 --> 01:12:59,482 Like. 813 01:13:05,581 --> 01:13:06,581 This 814 01:13:07,963 --> 01:13:10,705 for take off and landing it can hover at one place 815 01:13:11,876 --> 01:13:13,552 then why did you make Brian run? 816 01:13:15,455 --> 01:13:16,709 - Brian. - Yes Sir 817 01:13:16,905 --> 01:13:18,787 I want 4 of these until tomorrow 818 01:13:19,483 --> 01:13:20,590 - until tomorrow? - Yeah. 819 01:13:20,739 --> 01:13:24,563 Sir, this is just a prototype that this kid made just for time pass. 820 01:13:24,790 --> 01:13:26,217 This is not commissioned 821 01:13:26,241 --> 01:13:27,978 and might take a month for it. 822 01:13:28,003 --> 01:13:29,321 Can you make 4 by tomorrow? 823 01:13:30,658 --> 01:13:31,658 Huh? 824 01:13:34,164 --> 01:13:35,504 If the whole team is helping. 825 01:13:35,657 --> 01:13:36,657 Why not Sir? 826 01:13:36,728 --> 01:13:37,688 Good. Brian. 827 01:13:37,712 --> 01:13:39,622 Yes?- Stop all other work.. 828 01:13:39,684 --> 01:13:42,331 Start a new assembly line and tell all technicians 829 01:13:42,433 --> 01:13:43,700 to work only on this. 830 01:13:44,168 --> 01:13:48,269 Until tomorrow afternoon I want Ishaan along with 4 guards on Kashmir's flight. 831 01:13:49,010 --> 01:13:50,010 OK? 832 01:13:50,408 --> 01:13:51,408 Uh huh. 833 01:13:54,356 --> 01:13:56,505 You might have just won us the war son. 834 01:13:57,494 --> 01:13:58,494 Good job! 835 01:14:07,672 --> 01:14:09,000 Sorry Sir. 836 01:14:16,089 --> 01:14:17,089 Sir! 837 01:14:18,042 --> 01:14:20,535 It's time to show Jaskidr Ji some patriotism. 838 01:14:25,624 --> 01:14:27,292 You are going to be my pilot Sirat. 839 01:14:32,902 --> 01:14:33,902 Sir. 840 01:14:34,892 --> 01:14:35,892 Excuse me. 841 01:14:38,854 --> 01:14:39,642 Hello. 842 01:14:39,698 --> 01:14:41,974 Army intelligence has caught two guides near Baramula. 843 01:14:41,998 --> 01:14:44,976 It's likely that they have information on Uri attack. 844 01:14:45,132 --> 01:14:47,437 Govind Sir wants us to lead the interrogation. 845 01:14:47,531 --> 01:14:48,531 When are you leaving? 846 01:14:48,563 --> 01:14:49,517 In two hours. 847 01:14:49,564 --> 01:14:50,564 Balaampor airspace. 848 01:15:30,731 --> 01:15:32,491 Who was the handler of Uri attack? 849 01:15:32,763 --> 01:15:34,123 Where did the planning took place? 850 01:15:34,268 --> 01:15:35,819 Mam, we don't know anything. 851 01:15:36,358 --> 01:15:38,955 We work in walnut business. 852 01:15:38,980 --> 01:15:39,980 Don't you lie 853 01:15:40,293 --> 01:15:42,576 or I'll break your balls! 854 01:15:42,606 --> 01:15:44,892 Mam I swear to god, believe me. 855 01:15:45,455 --> 01:15:48,723 The pain! The pain! 856 01:15:48,748 --> 01:15:50,579 Who was responsible for the attack? 857 01:15:50,604 --> 01:15:52,837 I want the names! 858 01:15:52,954 --> 01:15:54,254 Who was responsible for it? 859 01:15:57,114 --> 01:15:59,134 Who was responsible for the attack on Uri? 860 01:15:59,337 --> 01:16:00,699 The pain 861 01:16:00,737 --> 01:16:02,367 I want the names. 862 01:16:02,607 --> 01:16:04,371 The pain. 863 01:16:04,401 --> 01:16:06,038 Who was in the attack? 864 01:16:23,814 --> 01:16:25,014 What is his relation with you? 865 01:16:27,632 --> 01:16:28,914 My brother, Sir. 866 01:16:30,266 --> 01:16:31,266 What's his name? 867 01:16:32,942 --> 01:16:33,942 Faizal! 868 01:16:37,240 --> 01:16:38,240 Listen, faizal. 869 01:16:40,187 --> 01:16:41,718 We have very little time 870 01:16:43,156 --> 01:16:44,931 your brother has only two ways. 871 01:16:46,721 --> 01:16:47,721 One. 872 01:16:48,809 --> 01:16:51,520 He tells us calmly who was the handler for Uri attack. 873 01:16:52,824 --> 01:16:53,824 Two 874 01:16:55,358 --> 01:16:58,109 I'll pull your intestines and put them on his lap. 875 01:17:03,683 --> 01:17:04,683 Want some tea? 876 01:17:46,764 --> 01:17:49,285 Man please stop him! 877 01:17:49,828 --> 01:17:52,289 He is just a kid. 878 01:17:52,858 --> 01:17:54,874 Mam please. 879 01:17:56,137 --> 01:17:57,400 Mam please, he will die please 880 01:17:58,157 --> 01:17:59,921 I'll tell you. 881 01:18:01,804 --> 01:18:02,804 Idriss. 882 01:18:03,240 --> 01:18:04,037 Idriss. 883 01:18:04,061 --> 01:18:05,311 From Baghdad. 884 01:18:07,307 --> 01:18:08,847 He made the plan. 885 01:18:09,184 --> 01:18:10,890 Jabbar Firozi was the handler 886 01:18:53,298 --> 01:18:54,298 this is the doctrine. 887 01:18:54,943 --> 01:18:55,943 And that's the point. 888 01:18:56,371 --> 01:18:58,179 Before Uri attack, Pampur attack was carried out by them. 889 01:18:58,217 --> 01:18:59,804 Planned by these two And led. 890 01:19:00,231 --> 01:19:01,434 Idriss from Yalcourt. 891 01:19:01,879 --> 01:19:03,168 And jabbar from Gilgit 892 01:19:03,245 --> 01:19:05,140 seven years ago in a training camp of Jaish E Mohammad 893 01:19:05,165 --> 01:19:07,116 they meet each other at a training camp. 894 01:19:07,178 --> 01:19:09,477 And a few years later under the supervision of the same group. 895 01:19:09,501 --> 01:19:12,828 These two made their own special terrorist group. 896 01:19:12,853 --> 01:19:13,853 Sirat-ul-jannat. 897 01:19:14,845 --> 01:19:17,090 In the forest area of ​​Mozaffarabad 898 01:19:17,115 --> 01:19:18,414 near the village of Chacoty 899 01:19:18,460 --> 01:19:20,806 their launchpad is located. 900 01:19:21,018 --> 01:19:23,088 From the nearby forest around the launchpads 901 01:19:23,113 --> 01:19:24,460 using the natural caves around there. 902 01:19:24,484 --> 01:19:27,092 Their guide, help terrorists to reach India. 903 01:19:27,311 --> 01:19:29,470 We have given the location of these caves to the army 904 01:19:29,494 --> 01:19:31,054 there are under the supervision. 905 01:19:31,714 --> 01:19:34,002 And for additional surveillance 906 01:19:34,056 --> 01:19:36,768 4 drones from DRDO will reach Kashmir tomorrow. 907 01:19:37,549 --> 01:19:38,549 Now from tomorrow. 908 01:19:38,916 --> 01:19:40,439 Enhance the defence on LOC border. 909 01:19:40,664 --> 01:19:43,191 And for 3 consecutive days, increase it slowly 910 01:19:43,216 --> 01:19:44,466 so that by 28th of night. 911 01:19:44,491 --> 01:19:46,903 We will reach Shailin border 912 01:19:46,950 --> 01:19:48,585 especially around 913 01:19:48,686 --> 01:19:50,880 the areas from where our commandos 914 01:19:50,943 --> 01:19:52,317 are going to enter PoK. 915 01:19:58,798 --> 01:20:00,269 ♪ I fight ♪ 916 01:20:00,315 --> 01:20:02,086 ♪ I fight ♪ 917 01:20:02,234 --> 01:20:05,088 ♪ I fight ♪ 918 01:20:08,631 --> 01:20:10,927 ♪ I fight ♪ ♪ I fight ♪ 919 01:20:11,104 --> 01:20:13,929 ♪ There is so much determination in me that ♪ 920 01:20:13,980 --> 01:20:15,710 ♪ Going with me in a hurry ♪ 921 01:20:15,735 --> 01:20:18,147 ♪ every drop of blood tells me ♪ 922 01:20:18,201 --> 01:20:22,749 ♪ Come out of your camp♪ ♪Shade ♪ 923 01:20:22,850 --> 01:20:25,142 ♪ Come out of your camp ♪ 924 01:20:25,167 --> 01:20:27,519 ♪ Destroy all your enemies ♪ 925 01:20:27,621 --> 01:20:30,012 ♪ Come out of your camp ♪ 926 01:20:30,037 --> 01:20:32,496 ♪ Shade ♪ 927 01:20:32,521 --> 01:20:34,907 ♪ Fight with all power ♪ 928 01:20:34,932 --> 01:20:37,699 ♪ Destroy all your enemies ♪ 929 01:20:48,034 --> 01:20:49,966 There are some hills for cover here 930 01:20:49,991 --> 01:20:51,207 but at 60 meters distance 931 01:20:51,238 --> 01:20:52,719 there is Pakistani forward post. 932 01:20:55,180 --> 01:20:56,759 Remove all the flight records 933 01:20:57,141 --> 01:20:58,850 of all the choppers. 934 01:20:58,881 --> 01:21:01,728 And paint them all similar to Pakistani air force choppers. 935 01:21:01,753 --> 01:21:03,649 ♪ This war is in love ♪ 936 01:21:03,811 --> 01:21:05,815 ♪ Our heart is full of passion ♪ 937 01:21:06,244 --> 01:21:11,279 ♪ We are on our side and in our hands ♪ 938 01:21:16,185 --> 01:21:18,203 ♪ this is the home ♪ 939 01:21:18,507 --> 01:21:20,455 ♪ that the whole world ♪ 940 01:21:21,128 --> 01:21:25,960 ♪ We will remember our name as an example ♪ 941 01:21:26,586 --> 01:21:29,131 ♪ I fight ♪ 942 01:21:29,504 --> 01:21:32,370 ♪ There is so much determination in me that ♪ 943 01:21:32,421 --> 01:21:34,227 ♪ Going with me in a hurry ♪ 944 01:21:34,325 --> 01:21:36,217 ♪ every drop of blood from me says ♪ 945 01:21:36,242 --> 01:21:40,225 ♪ Come out of your camp♪ ♪Shade ♪ 946 01:21:40,250 --> 01:21:42,502 ♪ Fight with all power ♪ 947 01:21:42,664 --> 01:21:45,747 ♪ Destroy all your enemies ♪ 948 01:21:46,095 --> 01:21:49,734 ♪ Come out of your camp♪ ♪Shade ♪ 949 01:21:49,819 --> 01:21:52,362 ♪ Fight with all power ♪ 950 01:21:52,416 --> 01:21:56,199 ♪ Destroy all your enemies ♪ 951 01:22:01,684 --> 01:22:03,089 As of 0900 hours 952 01:22:03,114 --> 01:22:05,554 India has increased defence at the border. 953 01:22:05,713 --> 01:22:10,746 It seems that India is still looking for an answer To our PM's speech at UN. 954 01:22:10,887 --> 01:22:12,708 Sir, perhaps the defence at border 955 01:22:12,786 --> 01:22:14,717 is to distract us? 956 01:22:15,669 --> 01:22:17,679 If there was a second attack plan 957 01:22:17,718 --> 01:22:21,308 then our intelligence agency could have got some clues until now 958 01:22:21,660 --> 01:22:24,727 India has no capability to think of another attack. 959 01:22:24,797 --> 01:22:27,314 Already there's a bad situation in Kashmir. 960 01:22:27,689 --> 01:22:29,843 There will be drama for few days on LOC. 961 01:22:29,867 --> 01:22:32,443 Our actors and singers will be banned. 962 01:22:32,581 --> 01:22:34,210 The stock market will get slightly up and down. 963 01:22:34,260 --> 01:22:36,031 Then everything will go back to normal. 964 01:22:37,468 --> 01:22:40,465 But we should not underestimate the enemy. 965 01:22:40,605 --> 01:22:42,205 We cannot not repeat this mistake again. 966 01:22:42,322 --> 01:22:43,493 - Zubair? - Yes Sir? 967 01:22:43,519 --> 01:22:44,597 - Afzal? - Yes Sir? 968 01:22:44,706 --> 01:22:46,458 I want the slightest news. 969 01:22:46,599 --> 01:22:49,377 Any number of weapons that you can send to the Kashmir border. 970 01:22:49,494 --> 01:22:52,505 Our retaliation should not be any lesser. 971 01:22:52,763 --> 01:22:53,889 Is that understood? 972 01:22:54,007 --> 01:22:55,128 - Yes Sir. - That's good. 973 01:23:01,059 --> 01:23:02,872 What happened in your meeting today? 974 01:23:03,816 --> 01:23:05,176 Your shots look messed up today. 975 01:23:05,303 --> 01:23:07,913 The talks at the LOC are getting pretty serious 976 01:23:08,257 --> 01:23:11,121 Indians are making us work hard. 977 01:23:12,465 --> 01:23:15,066 Today there were some important decisions in the meeting. 978 01:23:15,668 --> 01:23:16,798 Anyways! 979 01:23:17,259 --> 01:23:18,259 Check my shot now. 980 01:23:21,028 --> 01:23:22,561 See this blow. 981 01:23:29,254 --> 01:23:30,254 No Zameer. 982 01:23:31,135 --> 01:23:32,879 Today, you are very distracted. 983 01:23:33,027 --> 01:23:34,027 Let's do this. 984 01:23:34,266 --> 01:23:35,266 Come to my house today 985 01:23:35,548 --> 01:23:37,937 I'll tell my wife to make you some Biryani. 986 01:23:38,014 --> 01:23:39,419 And some sweets. 987 01:23:39,473 --> 01:23:40,554 No, not today. 988 01:23:41,304 --> 01:23:43,848 Today have to stay awake all night to work alongside major 989 01:23:44,682 --> 01:23:45,682 and Tomorrow. 990 01:23:46,081 --> 01:23:48,144 Maybe will have to visit LOC. 991 01:23:48,895 --> 01:23:50,396 We will plan it some other day. 992 01:23:51,017 --> 01:23:52,583 Do you have any other plans on 28th? 993 01:23:52,607 --> 01:23:53,607 On the night of 28th? 994 01:23:53,711 --> 01:23:54,577 !Yes bro 995 01:23:54,646 --> 01:23:56,361 28th sounds good sure? 996 01:23:56,573 --> 01:23:57,658 - Yes bro. - For sure. 997 01:23:57,863 --> 01:23:59,183 Let's go look for the ball. 998 01:24:37,191 --> 01:24:39,904 Can you get me a closer shot? Yes, Sure- 999 01:24:51,787 --> 01:24:52,920 Go to the right. 1000 01:25:04,501 --> 01:25:06,595 Good job Ishaan. good job! 1001 01:25:27,593 --> 01:25:28,593 Hey 1002 01:25:29,038 --> 01:25:30,038 come and sit. 1003 01:25:39,854 --> 01:25:41,340 Get it out now, Ishaan! 1004 01:25:41,434 --> 01:25:42,501 I'm trying 1005 01:26:33,458 --> 01:26:35,728 Ishaan! Come on! 1006 01:26:35,904 --> 01:26:36,904 Come on! 1007 01:27:00,270 --> 01:27:01,270 Toy! 1008 01:27:14,481 --> 01:27:15,692 Yes Yes 1009 01:27:15,911 --> 01:27:17,021 try! come on Ishaan! 1010 01:27:44,594 --> 01:27:46,730 Sir this is B2 launchpad and training center 1011 01:27:46,754 --> 01:27:48,927 from where terrorists for Uri attack came 1012 01:27:48,952 --> 01:27:51,122 38 highly trained terrorists. 1013 01:27:51,147 --> 01:27:53,399 Two floor building and 5 exit points. 1014 01:27:54,415 --> 01:27:57,454 This information is confirmed by our intelligence office? 1015 01:27:57,479 --> 01:27:58,479 Yes Sir 1016 01:27:58,613 --> 01:28:01,163 I personally checked each and every launchpad. 1017 01:28:03,934 --> 01:28:05,497 What is the plan of the attack? 1018 01:28:06,121 --> 01:28:08,121 Sir Our 80 commandos are ready 1019 01:28:08,332 --> 01:28:09,871 28th night, 12th hour. 1020 01:28:10,098 --> 01:28:11,830 When our defenses are at their peak. 1021 01:28:12,025 --> 01:28:15,627 Then from our forward post by 4 MI-17 helicopters 1022 01:28:15,768 --> 01:28:17,568 we will enter POK (Pakistan occupied Kashmir) 1023 01:28:17,647 --> 01:28:19,916 And exactly at 2am we will start our attack! 1024 01:28:20,143 --> 01:28:22,775 Our 80 commandos are divided into 4 teams. 1025 01:28:22,944 --> 01:28:25,838 Each team includes twenty people Each team must eliminate two targets 1026 01:28:26,010 --> 01:28:27,010 Alpha team. 1027 01:28:27,084 --> 01:28:28,702 Along with Major Wihan they will get B1 1028 01:28:28,726 --> 01:28:29,819 and after that. 1029 01:28:30,007 --> 01:28:31,377 Jabbar and Idris's 1030 01:28:31,666 --> 01:28:33,431 they will destroy B2 launchpad 1031 01:28:33,650 --> 01:28:34,650 similarly 1032 01:28:34,704 --> 01:28:36,319 Tim Bravo, Charlie and Delta 1033 01:28:36,390 --> 01:28:38,856 in Leepa, Bhimber and Kiel. 1034 01:28:38,880 --> 01:28:40,621 Destroy their targets. 1035 01:28:40,699 --> 01:28:43,954 The positive thing is that all the targets are nearby LOC. 1036 01:28:44,509 --> 01:28:46,788 That means from landing to take off, 1037 01:28:46,819 --> 01:28:50,663 This all operation will be completed in 45-50 minutes 1038 01:28:50,710 --> 01:28:51,710 which means 1039 01:28:51,746 --> 01:28:54,496 that by 3 am we should be back in our choppers 1040 01:28:54,777 --> 01:28:55,777 and by 5am 1041 01:28:56,720 --> 01:28:58,636 our soldiers will reach our Srinagar base. 1042 01:29:01,890 --> 01:29:03,496 Tomorrow there will be no meeting here. 1043 01:29:04,610 --> 01:29:07,938 As you all are told in front of press and public. 1044 01:29:08,497 --> 01:29:09,894 You should carry out a normal day. 1045 01:29:10,113 --> 01:29:12,241 On 28th night. 1046 01:29:12,335 --> 01:29:14,521 We don't want anyone from our ministry here in the defence building. 1047 01:29:14,571 --> 01:29:16,621 Apart from military intelligence 1048 01:29:16,988 --> 01:29:19,254 Arjun and Govind has my permission to stay here. 1049 01:29:19,697 --> 01:29:21,746 Vihan when are you leaving for Kashmir? 1050 01:29:22,082 --> 01:29:24,579 Sir, we will leave from northern command tomorrow morning. 1051 01:29:25,134 --> 01:29:30,496 I heard that you promised that you will bring all the troops alive and well? 1052 01:29:31,590 --> 01:29:32,590 -Sir. 1053 01:29:32,746 --> 01:29:33,746 -With your permission. 1054 01:29:34,457 --> 01:29:38,246 Me and my commandos on the 30th of night would like to have dinner with you. 1055 01:29:42,311 --> 01:29:43,311 Long live India. 1056 01:29:43,918 --> 01:29:45,185 Long live India, Sir. 1057 01:29:57,910 --> 01:29:58,910 Captain Vaid! 1058 01:29:59,878 --> 01:30:00,878 Akram 1059 01:30:01,941 --> 01:30:02,941 Bali 1060 01:30:03,910 --> 01:30:05,297 you three will lead bravo 1061 01:30:05,321 --> 01:30:06,321 Charlie. 1062 01:30:06,527 --> 01:30:07,913 And Delta. 1063 01:30:08,882 --> 01:30:10,954 As soon as we para drop in PoK. 1064 01:30:11,243 --> 01:30:12,546 We all will be easy targets 1065 01:30:13,234 --> 01:30:14,281 that's why everyone. 1066 01:30:14,913 --> 01:30:16,246 Be careful, 1067 01:30:16,408 --> 01:30:17,408 stealthily. 1068 01:30:17,561 --> 01:30:19,871 Must reach their target launchpads. 1069 01:30:20,324 --> 01:30:21,324 Once we reached. 1070 01:30:21,455 --> 01:30:22,455 Again. 1071 01:30:22,500 --> 01:30:24,165 Outer parameters sniper. 1072 01:30:24,366 --> 01:30:26,208 Inner parameters assaulters. 1073 01:30:26,731 --> 01:30:28,586 Each team will have a signal jammer 1074 01:30:28,805 --> 01:30:30,588 so that during the attack. 1075 01:30:30,830 --> 01:30:32,751 Terrorist wont use radio signal 1076 01:30:33,228 --> 01:30:34,800 and mobile calls. 1077 01:30:36,719 --> 01:30:37,852 Remember boys! 1078 01:30:38,246 --> 01:30:39,246 Our return 1079 01:30:39,443 --> 01:30:40,598 is the toughest part 1080 01:30:41,106 --> 01:30:43,371 our backs will face enemies. 1081 01:30:44,105 --> 01:30:45,621 And they shooting from behind. 1082 01:30:45,918 --> 01:30:47,030 So we have to be quick. 1083 01:30:47,843 --> 01:30:49,871 Is there a question? NoSir. 1084 01:30:50,551 --> 01:30:53,121 I promised that you all will return to India. Alive! 1085 01:30:53,559 --> 01:30:55,675 And bloody well intend to keep my promise. 1086 01:30:56,724 --> 01:30:58,247 Long live India- Long live India- 1087 01:31:06,204 --> 01:31:09,079 Muzaffarabad and Kkel's assets have updated us. 1088 01:31:09,754 --> 01:31:11,754 Its reported that India will enhance their defence. 1089 01:31:11,816 --> 01:31:13,746 Across the border. 1090 01:31:13,771 --> 01:31:14,771 Excuse me. 1091 01:31:16,069 --> 01:31:17,069 Sir! 1092 01:31:34,785 --> 01:31:35,785 Commandos! 1093 01:31:36,324 --> 01:31:37,324 It's time! 1094 01:31:38,559 --> 01:31:40,372 To make them bleed for their deeds. 1095 01:31:41,582 --> 01:31:43,871 They want Kashmir and we want their head. 1096 01:31:46,496 --> 01:31:48,297 Are you ready for the boys? - Yes Sir- 1097 01:31:48,415 --> 01:31:51,205 - How's the Spirit?! - High Sir! 1098 01:31:51,517 --> 01:31:52,941 - Long live India. - Long live India. 1099 01:31:52,991 --> 01:31:53,991 Go! Go! Go! All the best! 1100 01:33:12,483 --> 01:33:13,858 It was very dark. 1101 01:33:14,483 --> 01:33:15,889 We were also very scared. 1102 01:33:16,640 --> 01:33:19,746 How should we know baby's belly can also get blown. 1103 01:33:31,272 --> 01:33:32,272 Asma! 1104 01:33:32,345 --> 01:33:33,258 Yes? 1105 01:33:33,290 --> 01:33:34,663 Bring some ice for Zameer ji 1106 01:33:39,832 --> 01:33:40,642 help yourself. 1107 01:33:40,667 --> 01:33:42,871 Come on! why are you working so much in kitchen! 1108 01:33:43,301 --> 01:33:44,541 We are getting bored here. 1109 01:33:44,834 --> 01:33:46,338 Come Sit with us. 1110 01:33:46,518 --> 01:33:50,579 Zameer ji while cooking biryani we cannot do 2 works at a time. 1111 01:33:51,008 --> 01:33:52,255 Just few more minutes. 1112 01:33:56,060 --> 01:33:58,087 Today you are looking a lot better 1113 01:33:58,689 --> 01:34:00,714 you were looking distracted from so many days. 1114 01:34:00,902 --> 01:34:02,175 What can I say 1115 01:34:02,619 --> 01:34:04,635 Indians are bothering us so much. 1116 01:34:05,166 --> 01:34:07,930 Don't know what other plans they have with border defence. 1117 01:34:09,182 --> 01:34:11,183 Our informants are no less though. 1118 01:34:12,488 --> 01:34:14,520 We took all the caution as well. 1119 01:34:28,971 --> 01:34:30,495 Did you taste these Kaggers? 1120 01:34:54,437 --> 01:34:55,437 Thank God. 1121 01:34:56,335 --> 01:34:57,605 Biryani is ready! 1122 01:34:59,107 --> 01:35:02,485 Now make me peg as well 1123 01:35:02,540 --> 01:35:04,069 with some ice cubes. 1124 01:35:04,632 --> 01:35:05,725 And zameer ji. 1125 01:35:06,302 --> 01:35:07,302 How is your wife doing? 1126 01:35:07,622 --> 01:35:08,622 Yeah she. 1127 01:35:08,695 --> 01:35:09,812 She has gone Birmingham. 1128 01:35:10,022 --> 01:35:12,294 Graduation Celebration of my little kid. 1129 01:35:12,319 --> 01:35:13,210 For that 1130 01:35:13,335 --> 01:35:14,410 I wanted to go as well. 1131 01:35:15,250 --> 01:35:17,333 But the problem at LOC 1132 01:35:17,358 --> 01:35:19,626 has messed up all my programs. 1133 01:35:20,085 --> 01:35:21,503 What can we do. 1134 01:35:27,663 --> 01:35:28,663 Cheers. 1135 01:35:38,377 --> 01:35:39,531 Wait. 1136 01:35:40,367 --> 01:35:42,127 Since when did you started drinking whiskey? 1137 01:35:43,565 --> 01:35:44,565 What do you mean? 1138 01:35:45,278 --> 01:35:46,278 You. 1139 01:35:47,469 --> 01:35:48,669 You drink wine right? 1140 01:35:52,304 --> 01:35:54,995 Actually the wines caused me migraines. 1141 01:35:55,034 --> 01:35:56,034 So I thought. 1142 01:35:56,343 --> 01:35:57,343 Drink whiskey. 1143 01:36:01,143 --> 01:36:03,366 Oh well, woman who drink whiskey 1144 01:36:04,379 --> 01:36:06,548 are very special 1145 01:36:17,547 --> 01:36:18,547 let's go 1146 01:36:38,971 --> 01:36:40,666 be quick Central government office. 1147 01:36:45,474 --> 01:36:46,474 Zameer! 1148 01:36:47,913 --> 01:36:48,913 Zameer! 1149 01:36:55,205 --> 01:36:56,245 Zameer ji! 1150 01:36:57,631 --> 01:36:58,631 Zameer! 1151 01:37:14,783 --> 01:37:16,260 Zameer!! Zameer!! 1152 01:37:16,659 --> 01:37:19,038 Today in meeting what was the decision against India? 1153 01:37:19,366 --> 01:37:22,833 Today at the meeting ♪ surgical strike♪ were these words used? 1154 01:37:23,138 --> 01:37:25,419 ♪ Surgical strike♪ were these words used?!! 1155 01:37:25,607 --> 01:37:26,607 Zameer!! 1156 01:37:32,934 --> 01:37:35,053 Wife! what are you doing to me? - Zameer!! 1157 01:37:35,725 --> 01:37:37,610 What was the decision today at meeting? 1158 01:37:38,173 --> 01:37:39,652 Nothing. 1159 01:37:39,706 --> 01:37:41,323 What did the minister say? 1160 01:37:41,435 --> 01:37:42,435 Zameer!! 1161 01:37:44,969 --> 01:37:46,857 The informants told us that 1162 01:37:47,076 --> 01:37:48,567 near the border. 1163 01:37:48,945 --> 01:37:52,530 Helicopters painted as Pakistani helicopters were spotted. 1164 01:37:52,630 --> 01:37:54,412 Helicopters were painted Sir 1165 01:37:54,840 --> 01:37:57,047 maybe to escape the radar. 1166 01:37:57,072 --> 01:37:59,828 They fly at low altitude and attack our forward post. 1167 01:37:59,900 --> 01:38:01,663 How should we stop them? 1168 01:38:01,688 --> 01:38:02,568 Excellency. 1169 01:38:02,686 --> 01:38:05,710 We need to launch A-Vac radar from Uri sector. 1170 01:38:05,829 --> 01:38:08,364 After than even if by mistake enemies helicopter 1171 01:38:08,388 --> 01:38:10,402 come close to border at least 20 feet 1172 01:38:10,813 --> 01:38:13,871 then our anti aircraft missiles will shoot it down. 1173 01:38:25,040 --> 01:38:25,759 Hello 1174 01:38:25,783 --> 01:38:27,454 Alpha team needs to abort the mission 1175 01:38:27,478 --> 01:38:30,496 I repeat Alpha team operations should be stopped. 1176 01:38:30,543 --> 01:38:31,543 What. 1177 01:38:43,261 --> 01:38:44,261 Sir! 1178 01:38:50,596 --> 01:38:52,839 We detect air activity at LOC. 1179 01:38:53,011 --> 01:38:54,800 Prepare anti-aircraft missiles. 1180 01:39:03,034 --> 01:39:04,752 - Sir? - Palavi! 1181 01:39:04,822 --> 01:39:06,228 Vihan's chopper already left? 1182 01:39:06,267 --> 01:39:07,173 Yes Sir. 1183 01:39:07,271 --> 01:39:08,981 They will cross LOC in 10 seconds. 1184 01:39:09,056 --> 01:39:10,321 Connect me to Vihan now! 1185 01:39:10,392 --> 01:39:12,401 Vihan! I'll patch you to govind Sir. 1186 01:39:12,641 --> 01:39:13,902 Sir! Vihan is online. 1187 01:39:13,995 --> 01:39:16,314 Vihan do not cross LOC! 1188 01:39:16,424 --> 01:39:18,665 I repeat! Do not cross the border. 1189 01:39:18,736 --> 01:39:20,033 Turn around the chopper! 1190 01:39:20,139 --> 01:39:21,159 Turn around Turn around. 1191 01:39:36,373 --> 01:39:39,637 Vihan they have launched Evac radar in muzaffarabad sector. 1192 01:39:39,757 --> 01:39:42,514 So Alpha team cannot cross by air. 1193 01:39:42,639 --> 01:39:44,016 You have to abort the mission. 1194 01:40:02,298 --> 01:40:03,365 Palavi listen. 1195 01:40:03,804 --> 01:40:05,592 During the interrogation Farook told us 1196 01:40:05,616 --> 01:40:08,915 they brought terrorists in India via caves. 1197 01:40:08,979 --> 01:40:10,720 That our army is monitoring. 1198 01:40:10,751 --> 01:40:12,566 Send me its exact coordinates. 1199 01:40:12,754 --> 01:40:15,548 If we cannot go through the air we will go through the land 1200 01:40:15,711 --> 01:40:18,467 but in any way we will complete this mission today. 1201 01:40:18,675 --> 01:40:20,052 Bravo charlie delta. 1202 01:40:20,844 --> 01:40:22,580 Follow the plan. 1203 01:40:22,627 --> 01:40:25,267 From this moment there will be radio silence between us 4 teams 1204 01:40:25,343 --> 01:40:27,991 we will only be in touch with army intelligence directly 1205 01:40:28,015 --> 01:40:29,015 they will keep me posted. 1206 01:40:29,235 --> 01:40:30,235 You're right. 1207 01:40:30,315 --> 01:40:31,689 Bravo charlie delta. 1208 01:40:32,150 --> 01:40:34,816 According to the information your areas are completely safe. 1209 01:40:34,949 --> 01:40:36,460 So move ahead as planned. 1210 01:40:36,856 --> 01:40:37,856 Whats the status? 1211 01:40:37,925 --> 01:40:39,485 Sir we have figured out the coordinates 1212 01:41:03,552 --> 01:41:04,888 thank you welcome Sir 1213 01:41:07,729 --> 01:41:08,729 !let's go. 1214 01:41:08,767 --> 01:41:12,084 Sir entering a cave blindly without monitoring 1215 01:41:12,108 --> 01:41:13,397 this is way too risky. 1216 01:41:20,889 --> 01:41:24,199 Rangers, terrorists anyone can be guarding these caves. 1217 01:41:44,162 --> 01:41:45,162 Vihan wait! 1218 01:41:46,757 --> 01:41:48,538 Ishaan online? Can he hear our voice? 1219 01:41:48,562 --> 01:41:49,482 Yes, Sir he can. 1220 01:41:49,507 --> 01:41:51,096 - Ishaan. - Yes Sir? 1221 01:41:51,112 --> 01:41:54,233 Can you see GPS of all the 4 teams? 1222 01:41:54,319 --> 01:41:55,319 Yes Sir I can see it 1223 01:41:55,564 --> 01:41:58,358 that's good from now on you are going to be their eyes. 1224 01:41:58,559 --> 01:42:03,071 Tell all the operators, all the 4 guards will stay few meters ahead of team leaders. 1225 01:42:03,102 --> 01:42:05,740 And you keep tracking their position by GPS. 1226 01:42:05,779 --> 01:42:08,619 As soon as you see any danger warn the team leader. 1227 01:42:08,736 --> 01:42:09,736 Sure, Sir. 1228 01:42:51,371 --> 01:42:52,371 Sir! 1229 01:43:19,268 --> 01:43:20,150 Sir. 1230 01:43:20,190 --> 01:43:21,691 We are in Pakistan occupied Kashmir. 1231 01:43:21,816 --> 01:43:22,843 Good job Vihan! 1232 01:43:22,859 --> 01:43:25,362 Other teams are reaching their primary targets as well! 1233 01:45:16,750 --> 01:45:17,750 Kunal! 1234 01:45:24,986 --> 01:45:26,483 Get your gun fast. 1235 01:45:27,658 --> 01:45:29,486 Get a quick look. 1236 01:47:39,335 --> 01:47:41,409 Say hello to your 72 virgins.. 1237 01:47:42,307 --> 01:47:44,078 ..and ask them to hold the celebrations on. 1238 01:47:45,258 --> 01:47:47,298 We plan to help them with a lot more guests tonight. 1239 01:47:52,343 --> 01:47:53,863 Sir The first operation was successful. 1240 01:47:54,043 --> 01:47:55,603 We have destroyed B1 launchpad. 1241 01:47:55,861 --> 01:47:57,194 What's the status of other teams? 1242 01:47:57,319 --> 01:48:00,136 Bravo and Charlie have attacked their secondary location. 1243 01:48:00,215 --> 01:48:03,261 Delta's mission is complete and is about to return. 1244 01:48:03,300 --> 01:48:04,641 Not a single casualty 1245 01:48:04,699 --> 01:48:05,433 that's good 1246 01:48:05,621 --> 01:48:06,621 let's go 1247 01:48:07,815 --> 01:48:08,947 Abdullah- Yes?- 1248 01:48:09,018 --> 01:48:10,018 Come. 1249 01:48:10,925 --> 01:48:12,816 Drop zameer ji at their house 1250 01:48:12,886 --> 01:48:14,401 he drank a lot today. 1251 01:54:21,418 --> 01:54:23,728 Come here Go out. 1252 01:57:25,223 --> 01:57:26,223 Where is Idris. 1253 01:57:26,854 --> 01:57:27,948 Where is Idris. 1254 01:57:35,060 --> 01:57:36,060 Where is Idris 1255 01:57:41,332 --> 01:57:43,007 !Camera !Camera. 1256 01:58:57,021 --> 01:58:58,208 Found Idriss? 1257 01:58:58,302 --> 01:58:59,302 Not yet Sir! 1258 01:58:59,579 --> 01:59:01,213 I think he is not here. 1259 01:59:02,964 --> 01:59:03,964 He is here. 1260 01:59:27,298 --> 01:59:28,848 Someone alerted the police. 1261 01:59:28,878 --> 01:59:29,878 They are just two minutes away. 1262 01:59:29,923 --> 01:59:30,923 Vihan! Be quick. 1263 01:59:31,501 --> 01:59:32,501 Copy Sir! 1264 01:59:36,356 --> 01:59:37,708 But Idriss must die. 1265 01:59:37,746 --> 01:59:38,746 But, Vihan. 1266 01:59:44,964 --> 01:59:45,964 Sartaj 1267 01:59:46,823 --> 01:59:47,823 move. 1268 02:02:40,567 --> 02:02:42,719 You came to my house and killed my brothers right? 1269 02:02:43,407 --> 02:02:45,754 Today I came to your house and I'm killing your brothers. 1270 02:02:46,418 --> 02:02:48,340 Under the name of Indian Army. 1271 02:02:48,986 --> 02:02:50,759 The Indian Army. 1272 02:03:20,475 --> 02:03:22,075 Ishan! Where to? 1273 02:03:22,100 --> 02:03:23,100 Sir lower east side 1274 02:03:23,122 --> 02:03:25,168 from the farm! 1275 02:03:36,467 --> 02:03:37,467 Who is there? 1276 02:03:37,496 --> 02:03:38,496 I'll shoot you! 1277 02:03:57,252 --> 02:03:58,252 Sartaj! 1278 02:04:20,983 --> 02:04:22,423 Let's go... let's go let's go. 1279 02:04:22,517 --> 02:04:24,686 Move faster Faster 1280 02:04:50,936 --> 02:04:54,132 Pakistani choppers are firing at us. 1281 02:05:24,623 --> 02:05:25,623 Vihan. 1282 02:05:25,688 --> 02:05:27,730 We are sending jets for your covering fire. 1283 02:05:27,770 --> 02:05:29,710 It will take up to 10 minutes for them to reach! 1284 02:05:29,734 --> 02:05:30,734 Copy Sir! 1285 02:05:50,850 --> 02:05:52,482 Sir our ammunition is about to finish. 1286 02:05:52,849 --> 02:05:54,359 We can't hold till 10 minutes 1287 02:05:54,996 --> 02:05:56,144 whatever happens. 1288 02:05:56,199 --> 02:05:58,738 Our each and every soldier will reach India alive! 1289 02:06:01,228 --> 02:06:02,228 Sirat 1290 02:06:02,519 --> 02:06:03,519 now! 1291 02:06:37,325 --> 02:06:38,618 Jaskidr ji! 1292 02:06:38,938 --> 02:06:39,938 It's for you. 1293 02:07:31,960 --> 02:07:32,811 Sir! 1294 02:07:32,835 --> 02:07:33,835 We did it! 1295 02:07:55,517 --> 02:07:56,814 Bravo charlie delta? 1296 02:07:57,283 --> 02:07:58,227 What's your status? 1297 02:07:58,274 --> 02:07:59,651 Every mission was successful. 1298 02:07:59,964 --> 02:08:01,528 Not a single casualty 1299 02:08:01,793 --> 02:08:03,821 I'm proud of you boys. 1300 02:08:04,667 --> 02:08:05,949 Yeah. 1301 02:08:11,006 --> 02:08:12,006 Thank you Sir. 1302 02:08:13,527 --> 02:08:14,832 Congratulations Sir. 1303 02:08:22,728 --> 02:08:23,728 Sir! 1304 02:08:24,650 --> 02:08:26,219 Mission complete 1305 02:08:57,082 --> 02:08:58,820 commandos Yes Sir?- 1306 02:08:58,949 --> 02:09:01,961 - How's the Spirit?! - High Sir! 1307 02:09:02,000 --> 02:09:06,134 Long live India- Long live India- 1308 02:09:37,245 --> 02:09:39,016 ♪ Your face is like eating ♪ 1309 02:09:40,853 --> 02:09:43,321 ♪ Your face turned on ♪ 1310 02:09:44,756 --> 02:09:46,716 ♪ your hands filled with ♪ 1311 02:09:47,508 --> 02:09:49,677 ♪ Light lights ♪ 1312 02:09:52,430 --> 02:09:54,265 ♪ Your face is like eating ♪ 1313 02:09:54,319 --> 02:09:56,225 ♪ Your face turned on ♪ 1314 02:09:56,263 --> 02:09:59,687 ♪ your hands filled with ♪ 1315 02:10:00,152 --> 02:10:01,909 ♪ Light lights ♪ 1316 02:10:01,971 --> 02:10:03,775 ♪ How can I oppose you? ♪ 1317 02:10:04,017 --> 02:10:07,779 ♪ How is there such a craving for someone? ♪ 1318 02:10:07,982 --> 02:10:11,574 ♪ When you sit down, shine ♪ ♪ When you fly, shimmer ♪ 1319 02:10:11,659 --> 02:10:15,203 ♪ As a bird flies for the first time ♪ 1320 02:10:15,694 --> 02:10:19,165 ♪ When you sit down, shine ♪ ♪ When you fly, shimmer ♪ 1321 02:10:19,508 --> 02:10:22,145 ♪ As a bird flies for the first time ♪ 1322 02:10:22,292 --> 02:10:25,421 ♪ This is a new look ♪ 1323 02:10:26,202 --> 02:10:27,965 ♪ This is a new look ♪ 1324 02:10:29,817 --> 02:10:32,845 ♪ This is a new look ♪ 1325 02:10:34,616 --> 02:10:37,725 ♪ A flying bird flies first ♪ 1326 02:10:59,302 --> 02:11:00,302 Vihan. 1327 02:12:01,976 --> 02:12:06,230 ♪ It's my anger that has come up ♪ ♪ I'll get my chance, I'll do it again. ♪ 1328 02:12:06,898 --> 02:12:11,194 ♪ A flame burned ♪ ♪ I do not need another friend to try ♪ 1329 02:12:22,025 --> 02:12:26,584 ♪ It's my anger that has come up ♪ ♪ I'll get my chance, I'll do it again. ♪ 1330 02:12:27,272 --> 02:12:31,590 ♪ A flame burned in my face ♪ ♪ I do not need another friend to try ♪ 1331 02:12:31,981 --> 02:12:36,093 ♪ Let's celebrate our victory ♪ ♪ We won ♪ 1332 02:12:37,083 --> 02:12:41,098 ♪ Let's celebrate our victory ♪ ♪ We won ♪ 1333 02:12:41,269 --> 02:12:45,853 ♪ Let's celebrate our victory ♪ ♪ That victory is our motive ♪ 1334 02:12:45,947 --> 02:12:52,777 ♪ This is my motive ♪ ♪ You are my motive, motive ♪ 1335 02:13:12,465 --> 02:13:15,414 ♪ Shall we write a new story ♪ 1336 02:13:15,439 --> 02:13:17,176 ♪ Write spoof ♪ 1337 02:13:18,246 --> 02:13:20,906 ♪ Wait enough ♪ ♪ No longer tolerate, enough ♪ 1338 02:13:20,932 --> 02:13:23,850 ♪ The one who waits is not revolutionary ♪ ♪ Listen to your heart ♪ 1339 02:13:23,881 --> 02:13:26,014 ♪ My heart is razieh ♪ ♪ Why are you so scared? ♪ 1340 02:13:26,053 --> 02:13:27,812 ♪ This time we get the game ♪ 1341 02:13:28,141 --> 02:13:32,317 ♪ Shaping a New Story ♪ ♪ Write spoof ♪ 1342 02:13:32,972 --> 02:13:36,821 ♪ Let's celebrate our victory ♪ ♪ We won ♪ 1343 02:13:37,478 --> 02:13:41,909 ♪ Let's celebrate our victory ♪ ♪ That victory is our motive ♪ 1344 02:13:41,995 --> 02:13:46,163 ♪ This is my motive ♪ ♪ You are my motive, motive ♪ 1345 02:14:09,071 --> 02:14:11,724 ♪ It's my anger that has come up ♪ 1346 02:14:11,749 --> 02:14:13,733 ♪ I'll get my chance, I'll do it again. ♪ 1347 02:14:14,586 --> 02:14:18,613 ♪ A flame burned in my face ♪ ♪ I do not need another friend to try ♪ 1348 02:14:18,644 --> 02:14:21,077 ♪ We have the power to push the storm ♪ 1349 02:14:21,116 --> 02:14:23,284 ♪ Shadow that we are still young ♪ 1350 02:14:23,557 --> 02:14:25,940 ♪ We do not accept force ♪ 1351 02:14:26,307 --> 02:14:28,456 ♪ Let's do what we do ♪ 1352 02:14:28,871 --> 02:14:31,125 ♪ We have the power to push the storm ♪ 1353 02:14:31,226 --> 02:14:33,754 ♪ Shadow that we are still young ♪ 1354 02:14:33,855 --> 02:14:36,186 ♪ We do not accept force ♪ 1355 02:14:36,490 --> 02:14:38,812 ♪ Let's do what we do ♪ 1356 02:14:39,353 --> 02:14:43,262 ♪ Let's celebrate our victory ♪ ♪ We won ♪ 1357 02:14:44,096 --> 02:14:47,934 ♪ Let's celebrate our victory ♪ ♪ We won ♪ 1358 02:14:49,647 --> 02:14:52,104 ♪ There is a boom in our veins ♪ 1359 02:14:52,150 --> 02:14:54,606 ♪ We win ♪ 1360 02:14:54,670 --> 02:14:59,363 ♪ If we went out of this stairs ♪ ♪ Again, the sky is under our feet ♪ 1361 02:15:08,905 --> 02:15:11,468 ♪ There is a boom in our veins ♪ 1362 02:15:11,522 --> 02:15:14,001 ♪ We win ♪ 1363 02:15:14,040 --> 02:15:18,070 ♪ If we went out of this stairs ♪ ♪ Again, the sky is under our feet ♪ 1364 02:15:18,095 --> 02:15:20,446 ♪ Do not wait for the dreams of a storm ♪ 1365 02:15:20,477 --> 02:15:22,892 ♪ Do not wait if you can fly if you want. ♪ 1366 02:15:22,917 --> 02:15:25,346 ♪ Do not wait, you can aim with your eyes. ♪ 1367 02:15:25,703 --> 02:15:29,892 ♪ If you will, make a rain of fire. ♪ 1368 02:15:30,312 --> 02:15:32,312 ♪ You can ♪ 1369 02:15:32,820 --> 02:15:36,482 ♪ Out of yours ♪ 1370 02:15:37,575 --> 02:15:39,622 ♪ you can ♪ 1371 02:15:40,100 --> 02:15:42,022 ♪ you can ♪ 1372 02:15:42,410 --> 02:15:46,409 ♪ Out of yours ♪ 1373 02:16:15,981 --> 02:16:20,059 ♪ What you have right ♪ ♪ You have to hand it over ♪ 1374 02:16:20,130 --> 02:16:22,403 ♪ Do not be afraid ♪ 1375 02:16:22,675 --> 02:16:24,740 ♪ Do not be afraid ♪ 1376 02:16:34,711 --> 02:16:37,491 ♪ What you have right ♪ 1377 02:16:37,577 --> 02:16:41,213 ♪ You have to hand it over ♪ ♪ Do not be afraid ♪ 1378 02:16:41,821 --> 02:16:43,841 ♪ Do not be afraid ♪ 1379 02:16:44,279 --> 02:16:49,305 ♪ The victory we dreamed is ours ♪ 1380 02:16:49,330 --> 02:16:50,748 ♪ Now we are going ♪ 1381 02:16:51,683 --> 02:16:53,184 ♪ Now we are going ♪ 1382 02:16:53,894 --> 02:16:56,396 ♪ I'm not too short ♪ 1383 02:16:56,489 --> 02:16:58,773 ♪ Today I smell all sweet ♪ 1384 02:16:58,874 --> 02:17:02,318 ♪ I gained this pride for you ♪ 1385 02:17:03,661 --> 02:17:06,020 ♪ I'm not too short ♪ 1386 02:17:06,137 --> 02:17:08,574 ♪ Today I smell all sweet ♪ 1387 02:17:08,635 --> 02:17:11,744 ♪ I gained this pride for you ♪ 1388 02:17:13,040 --> 02:17:15,790 ♪ Do not wait for the dreams of a storm ♪ 1389 02:17:15,821 --> 02:17:18,167 ♪ Do not wait if you can fly if you want. ♪ 1390 02:17:18,206 --> 02:17:20,545 ♪ Do not wait, you can aim with your eyes. ♪ 1391 02:17:20,876 --> 02:17:23,631 ♪ If you will, make a rain of fire. ♪ 1392 02:17:25,589 --> 02:17:30,012 ♪ You can ♪ 1393 02:17:30,480 --> 02:17:34,058 ♪ Out of yours ♪ 95552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.