Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,003 --> 00:00:10,737
Was that Warlow
out there?
2
00:00:10,804 --> 00:00:13,106
No, some other vampire.
Niall's after her.
3
00:00:13,140 --> 00:00:14,908
Shit! We need
vampire blood.
4
00:00:14,942 --> 00:00:17,144
Put him down.
Put him down.
5
00:00:17,178 --> 00:00:19,713
Check for a pulse.
6
00:00:19,748 --> 00:00:21,282
Get his legs.
7
00:00:24,353 --> 00:00:26,088
Barely.
8
00:00:26,122 --> 00:00:29,058
911.
I'll call 911.
9
00:00:34,866 --> 00:00:38,804
My brother's unconscious.
He banged his head.
10
00:00:38,838 --> 00:00:41,407
Yes, it's the yellow house
just east of the cemetery.
11
00:00:41,408 --> 00:00:42,436
Yes, ma'am.
12
00:00:42,441 --> 00:00:44,443
We're in the front.
Please hurry.
13
00:00:44,478 --> 00:00:46,847
We need an ambulanceright away.
14
00:00:57,360 --> 00:01:01,360
♪ True Blood 6x04 ♪
At Last
15
00:01:01,361 --> 00:01:04,361
== sync, corrected by elderman ==
16
00:01:06,569 --> 00:01:10,640
♪ When you came inthe air went out ♪
17
00:01:13,711 --> 00:01:18,982
♪ And every shadowfilled up with doubt ♪
18
00:01:21,586 --> 00:01:23,987
♪ I don't know whoyou think you are ♪
19
00:01:24,022 --> 00:01:27,557
♪ But beforethe night is through ♪
20
00:01:29,527 --> 00:01:32,996
♪ I want to dobad things with you ♪
21
00:01:35,699 --> 00:01:40,170
♪ I'm the kindto sit up in his room ♪
22
00:01:43,140 --> 00:01:47,577
♪ Heart sick and eyesfilled up with blue ♪
23
00:01:50,615 --> 00:01:53,383
♪ I don't know whatyou've done to me ♪
24
00:01:53,418 --> 00:01:56,953
♪ But I knowthis much is true ♪
25
00:01:58,690 --> 00:02:01,892
♪ I want to dobad things with you ♪
26
00:02:18,510 --> 00:02:20,244
♪ Ow, ooh ♪
27
00:02:20,278 --> 00:02:24,649
♪ I want to doreal bad things with you. ♪
28
00:02:28,354 --> 00:02:30,522
Ah!
29
00:02:33,693 --> 00:02:35,894
How do you know
about Warlow?
30
00:02:38,632 --> 00:02:40,366
Do you know of Lilith?
31
00:02:40,400 --> 00:02:41,801
Lilith who?
32
00:02:41,835 --> 00:02:43,603
She was the first
of all vampires
33
00:02:43,637 --> 00:02:46,506
and she will bring destruction
to us all if we do not stop her.
34
00:02:46,540 --> 00:02:49,543
- Go on.
- There was a mistranslation in our bible.
35
00:02:49,577 --> 00:02:51,311
It read, "The people
led Lilith to the sun."
36
00:02:51,346 --> 00:02:53,680
It should have read, "The
progeny led Lilith to the sun."
37
00:02:53,715 --> 00:02:56,851
Warlow is the progeny.
Only he can kill Lilith.
38
00:02:58,187 --> 00:03:00,155
Oh, my fuck,
you smell amazing.
39
00:03:04,260 --> 00:03:06,495
- Hey, on the road!
- LAVTF!
40
00:03:06,530 --> 00:03:08,631
Announce yourself.
Human or vampire?
41
00:03:08,665 --> 00:03:12,001
- Identify yourself!
- Who the fuck are the LAVT--
42
00:03:13,704 --> 00:03:15,371
Come on, let's go.
She's down.
43
00:03:19,377 --> 00:03:21,077
The ambulance
is on its way.
44
00:03:21,112 --> 00:03:24,014
They said to keep
him elevated.
45
00:03:25,683 --> 00:03:27,651
Hey, Sook.
What'd I miss?
46
00:03:27,685 --> 00:03:29,219
What the hell?
Are you okay?
47
00:03:29,254 --> 00:03:31,054
I was just sat downwith him and he woke up.
48
00:03:31,088 --> 00:03:32,989
I guess he just got
his bell rung or something.
49
00:03:33,023 --> 00:03:35,692
- Oh, my God.
- Thanks for your help, Ben.
50
00:03:35,726 --> 00:03:39,228
- Did you get her?
- I would have if you hadn't left.
51
00:03:39,262 --> 00:03:42,565
She made it to the main road
and then the DV or BF,
52
00:03:42,599 --> 00:03:45,434
- whoever got to her.
- Were they LAVTF?
53
00:03:45,469 --> 00:03:47,002
There's a curfew
out on vampires.
54
00:03:47,037 --> 00:03:50,072
It is Sookie
who carries the fae
55
00:03:50,107 --> 00:03:52,108
and it is her
we need to protect,
56
00:03:52,142 --> 00:03:54,210
not her human brother.
57
00:03:54,244 --> 00:03:56,445
I thought he was dying.
58
00:03:56,480 --> 00:03:58,647
I swear.
59
00:03:58,682 --> 00:04:01,951
I made a mistake.
I apologize.
60
00:04:01,985 --> 00:04:04,720
Maybe I should just
leave you all to it.
61
00:04:04,754 --> 00:04:07,256
Ben, do you even
have somewhere to stay?
62
00:04:07,291 --> 00:04:10,860
Uh, I'll be at
the La Crescenta.
63
00:04:10,895 --> 00:04:14,097
At least till I figure out
where I'm going next.
64
00:04:15,433 --> 00:04:17,634
I'm glad
your brother's okay.
65
00:04:19,003 --> 00:04:20,871
Me, too.
66
00:04:27,178 --> 00:04:29,746
Hey, we're missing one.
67
00:04:29,780 --> 00:04:33,182
The girl with the crazy hair.
Everybody fan out.
68
00:04:33,217 --> 00:04:35,685
Alcide!
69
00:04:35,719 --> 00:04:37,553
He took Emma!
70
00:04:37,587 --> 00:04:39,155
- Who took Emma?
- Merlotte.
71
00:04:39,189 --> 00:04:41,591
- I smell him in my house.
- Shit.
72
00:04:41,625 --> 00:04:44,026
You should have killed Merlotte
when you had the chance.
73
00:04:44,060 --> 00:04:45,427
Hey, what's going on?
74
00:04:45,462 --> 00:04:47,897
Emma got took.
Sam Merlotte's behind it.
75
00:04:47,931 --> 00:04:51,534
And there's the one that got away.
She's in on it, too.
76
00:04:51,568 --> 00:04:53,836
Her scent's in the SUV.
You pick it up fast.
77
00:04:53,870 --> 00:04:56,205
We've got to catch up.
78
00:04:56,239 --> 00:04:58,941
Okay.
79
00:04:59,943 --> 00:05:01,176
Now you.
80
00:05:01,211 --> 00:05:04,246
I can't. My leg.
81
00:05:04,280 --> 00:05:06,215
Another 50 feet.
Come on.
82
00:05:09,152 --> 00:05:12,454
Come on.
83
00:05:12,522 --> 00:05:14,824
Y'all hear that?
Hurry the hell up.
84
00:05:14,858 --> 00:05:16,926
What the hell
is she doing here?
85
00:05:16,960 --> 00:05:20,363
I'll explain later.
We've got to go.
86
00:05:20,397 --> 00:05:21,998
You don't got
to tell me twice.
87
00:05:22,032 --> 00:05:23,266
Come on, Emma.
88
00:05:29,975 --> 00:05:33,077
Ginger, put
Northman back on the phone.
89
00:05:33,111 --> 00:05:35,713
He'll be right with you,
Governor.
90
00:05:35,747 --> 00:05:37,615
Who knew a sheepshank
91
00:05:37,649 --> 00:05:40,017
would be so hard to untie?
92
00:05:40,085 --> 00:05:41,852
That's silver oxide, doll.
93
00:05:41,886 --> 00:05:45,023
Your vampire friends can't help you now.
94
00:05:45,057 --> 00:05:48,292
Freeze! Do not move!
95
00:05:48,327 --> 00:05:50,461
Stop!
96
00:05:50,496 --> 00:05:53,131
Stop!
97
00:05:56,068 --> 00:05:59,137
- Nothing here.
- Will you hush?!
98
00:05:59,172 --> 00:06:00,906
- Damn.
- Sir.
99
00:06:00,941 --> 00:06:02,708
No sign of Miss Burrell
or the vampires.
100
00:06:02,742 --> 00:06:04,676
They must have made us.
101
00:06:04,711 --> 00:06:06,912
You best tell us
where they've gone.
102
00:06:06,946 --> 00:06:08,881
He's almost got her untied.
103
00:06:08,915 --> 00:06:10,783
Just a few more seconds.
104
00:06:10,817 --> 00:06:14,386
Boy, is Overlark
gonna have fun with you.
105
00:06:14,420 --> 00:06:17,722
Take her to camp.
106
00:06:19,492 --> 00:06:21,659
Get those choppers
up in the air.
107
00:06:21,693 --> 00:06:24,562
I want this town lit up
like a Christmas tree!
108
00:06:24,597 --> 00:06:26,364
- Yes, sir.
- And watch the sky.
109
00:06:26,398 --> 00:06:29,667
That peckerwood's
gonna try to fly out.
110
00:06:44,149 --> 00:06:45,950
Summon her again.
111
00:06:45,984 --> 00:06:48,686
She's close.
112
00:06:52,758 --> 00:06:54,725
I can smell you
from here.
113
00:06:56,328 --> 00:06:58,763
- Where's the girl?
- You're never gonna get her.
114
00:06:58,797 --> 00:07:01,499
- Oh, really?
- As your maker,
115
00:07:01,533 --> 00:07:03,167
I command--
116
00:07:03,201 --> 00:07:06,537
If you don't want to listen to
your maker's commands, fine.
117
00:07:06,571 --> 00:07:08,806
But you will
listen to mine.
118
00:07:08,840 --> 00:07:11,776
- Where is the girl?
- Fuck you.
119
00:07:11,810 --> 00:07:14,545
- Get off of her. She's mi--
- Shut up, Pam!
120
00:07:17,516 --> 00:07:19,717
Where is she?
121
00:07:19,751 --> 00:07:23,120
The fairground
off I-20.
122
00:07:25,156 --> 00:07:27,357
You have no right
to lay your hands on her.
123
00:07:27,391 --> 00:07:29,426
We'll meet back here
tomorrow night.
124
00:07:31,997 --> 00:07:33,764
Asshole.
125
00:07:33,798 --> 00:07:35,032
Meanwhile, in Afghanistan,
126
00:07:35,067 --> 00:07:37,335
a suicide bomberkilled 20 civilians
127
00:07:37,369 --> 00:07:40,205
including five--
128
00:07:48,949 --> 00:07:51,517
- What?
- We hear you thinking.
129
00:07:51,551 --> 00:07:54,653
You're sad about,
um, Patrick.
130
00:07:56,323 --> 00:07:58,691
That's right,
I am sad.
131
00:07:58,726 --> 00:08:01,294
I liked Patrick
very much.
132
00:08:01,328 --> 00:08:04,464
And when he left,
it made me very, very sad.
133
00:08:04,498 --> 00:08:06,599
No, you killed him.
134
00:08:06,633 --> 00:08:09,502
- I did not!
- You shot your friend.
135
00:08:09,536 --> 00:08:12,772
- We know your secret.
- His brains came out.
136
00:08:12,806 --> 00:08:14,707
You're a killer.
137
00:08:14,742 --> 00:08:16,276
Quiet! Stop!
138
00:08:16,343 --> 00:08:19,412
Arlene!
I need backup!
139
00:08:22,116 --> 00:08:24,984
They know.
They know about...
140
00:08:25,019 --> 00:08:28,188
Oh, God.
Um, okay.
141
00:08:28,222 --> 00:08:31,725
Now, girls,
your Uncle Terry,
142
00:08:31,759 --> 00:08:34,195
he has a very active
imagination.
143
00:08:34,229 --> 00:08:37,331
And it's rude
to snoop around in it.
144
00:08:37,366 --> 00:08:38,833
You understand?
145
00:08:38,867 --> 00:08:40,701
Yes, ma'am.
146
00:08:40,736 --> 00:08:43,871
What the hell
is going on?
147
00:08:46,108 --> 00:08:48,876
Oh.
148
00:08:48,910 --> 00:08:51,712
Come on, it's time
for bed anyhow.
149
00:08:51,747 --> 00:08:53,281
You ain't slept
since you were three.
150
00:08:53,315 --> 00:08:54,849
- Let's go.
- Oh!
151
00:08:56,251 --> 00:08:58,519
- I don't want to go to bed.
- All right, girls,
152
00:08:58,553 --> 00:09:00,555
- let's leave Uncle Terry alone.
- Fine.
153
00:09:02,692 --> 00:09:04,493
They're children.
154
00:09:04,527 --> 00:09:07,529
No one would even
believe them anyway.
155
00:09:07,563 --> 00:09:09,831
But I know
what I did.
156
00:09:10,967 --> 00:09:14,202
I can't fake it anymore.
157
00:09:18,074 --> 00:09:20,242
- All right, everybody in.
- We're not tired.
158
00:09:20,276 --> 00:09:22,310
Well, somebody's got
to look after you,
159
00:09:22,344 --> 00:09:24,513
and that somebody
turned out to be me.
160
00:09:25,581 --> 00:09:27,683
It's my sacred duty.
161
00:09:27,717 --> 00:09:30,018
That's what
your mama said.
162
00:09:30,052 --> 00:09:33,087
But I'll let you all in
on a little secret.
163
00:09:33,122 --> 00:09:34,956
I'm glad I got the job.
164
00:09:34,990 --> 00:09:37,492
We know.
We can hear your brain.
165
00:09:37,527 --> 00:09:39,261
Hey, hey, hey,
no telepathy.
166
00:09:39,295 --> 00:09:41,530
That's illegal in these parts.
167
00:09:41,564 --> 00:09:44,800
That's coming from the
sheriff of this here parish.
168
00:09:44,834 --> 00:09:48,403
All right,
good night, darlings.
169
00:09:48,438 --> 00:09:50,439
Good night, Daddy.
170
00:09:50,473 --> 00:09:52,707
What the heck?
171
00:09:52,742 --> 00:09:54,943
Hey, you kicked me off!
172
00:09:54,977 --> 00:09:56,979
I did not.
I didn't move.
173
00:09:57,013 --> 00:09:59,414
Oh, God, you feel that?
174
00:09:59,449 --> 00:10:01,817
It's happening again.
175
00:10:01,851 --> 00:10:04,419
Only this time it's...
176
00:10:04,454 --> 00:10:06,822
Oh, God!
177
00:10:11,061 --> 00:10:13,062
Holy fuck!
Look at my boobs!
178
00:10:13,097 --> 00:10:14,397
Quiet, Dad's
gonna hear you.
179
00:10:14,432 --> 00:10:15,592
Look at my boobs.
180
00:10:15,599 --> 00:10:17,500
- Mine are prettier than yours.
- Fuck you.
181
00:10:17,634 --> 00:10:19,069
- Jealous.
- Stop it.
182
00:10:19,103 --> 00:10:20,837
Shut up.
Who cares?
183
00:10:20,871 --> 00:10:22,772
I don't want
to stay in bed.
184
00:10:22,806 --> 00:10:24,840
We might be 30
by the time we wake up.
185
00:10:24,874 --> 00:10:28,644
We got to get out,
party and drink.
186
00:10:28,678 --> 00:10:31,880
But how are we gonna go anywhere
without a car or clothes?
187
00:10:31,914 --> 00:10:34,616
I don't know about you, but I'm
raiding Aunt Arlene's closet.
188
00:10:40,957 --> 00:10:44,192
I thought you said
he had four faerie kids.
189
00:10:44,227 --> 00:10:46,561
He did.
190
00:10:47,897 --> 00:10:50,999
But you smell that,
don't you?
191
00:10:51,033 --> 00:10:53,234
Yeah.
192
00:10:55,971 --> 00:10:57,272
Whoo!
193
00:10:57,306 --> 00:10:59,807
Another mystery for
Dr. Takahashi to unravel.
194
00:10:59,842 --> 00:11:02,811
When he calms down.
195
00:11:02,845 --> 00:11:05,647
Let's go get beer!
196
00:11:17,725 --> 00:11:19,493
Why aren't you in bed?
197
00:11:19,527 --> 00:11:21,061
Oh, hey.
198
00:11:21,095 --> 00:11:23,263
Sook, you ain't got
to worry about me.
199
00:11:23,298 --> 00:11:25,666
I ain't never felt
better in my whole life.
200
00:11:25,700 --> 00:11:29,303
238, 239,
201
00:11:29,337 --> 00:11:32,373
240, 241...
202
00:11:32,407 --> 00:11:34,175
You can stand there
and count if you want.
203
00:11:34,209 --> 00:11:35,776
243...
204
00:11:57,932 --> 00:11:59,799
I was sat with himand he just woke up.
205
00:11:59,834 --> 00:12:01,501
I guess he just got
his bell rung.
206
00:12:04,405 --> 00:12:06,840
Did you ever see
blood do this?
207
00:12:14,748 --> 00:12:16,982
Motherfucker.
208
00:12:27,862 --> 00:12:29,462
- All right, everybody...
- Shh.
209
00:12:29,497 --> 00:12:31,264
...look older.
210
00:12:33,334 --> 00:12:35,735
- Okay.
- Be cool.
211
00:12:35,769 --> 00:12:37,938
Do I look all right?
212
00:12:49,917 --> 00:12:52,017
Hey, wait.
213
00:12:52,052 --> 00:12:53,519
Let me do it.
214
00:12:53,553 --> 00:12:56,088
- I can be very persuasive.
- And very impulsive.
215
00:12:56,122 --> 00:12:59,158
- You don't trust me?
- I trust Bill.
216
00:12:59,192 --> 00:13:01,327
But I also know there's
a fight going on inside you
217
00:13:01,361 --> 00:13:04,764
between Bill and Lilith and I just want
to make sure she doesn't win tonight.
218
00:13:04,798 --> 00:13:07,867
Those girls, they're also the same
age I was when you turned me.
219
00:13:07,901 --> 00:13:10,436
If anything were
to happen to them, I--
220
00:13:10,471 --> 00:13:12,372
I'd never forgive myself.
221
00:13:24,785 --> 00:13:26,585
You girls got ID?
222
00:13:26,620 --> 00:13:29,122
Crap. We forgot it
at home.
223
00:13:29,156 --> 00:13:32,392
- But we're totally 21.
- 27.
224
00:13:32,459 --> 00:13:35,395
Mmm, I ain't supposed
to sell without ID.
225
00:13:35,429 --> 00:13:37,197
But you know what?
There is a way to check.
226
00:13:37,231 --> 00:13:39,866
A little known fact
of anatomy.
227
00:13:39,900 --> 00:13:41,968
I can show you
in the back.
228
00:13:42,002 --> 00:13:45,438
Oh, that's okay.
I got it.
229
00:13:48,476 --> 00:13:51,645
You don't need to see
my ID, now, do you?
230
00:13:51,679 --> 00:13:54,381
Uh, no.
231
00:13:54,415 --> 00:13:57,784
Good. Now forget
you ever saw us.
232
00:13:57,819 --> 00:14:01,054
Yeah, okay.
233
00:14:03,691 --> 00:14:06,326
My name's Jessica.
What's yours?
234
00:14:06,360 --> 00:14:08,261
Um, we don't have names.
235
00:14:08,296 --> 00:14:11,431
Oh, my gosh.
That is so cool.
236
00:14:11,465 --> 00:14:13,000
I mean, I hate
having a name.
237
00:14:13,034 --> 00:14:16,036
You know, I always got to be
like, "Hey, my name is Jessica."
238
00:14:16,071 --> 00:14:20,241
How lame is that, right?
That is so fucking cool.
239
00:14:20,276 --> 00:14:22,711
I guess it is
kind of cool.
240
00:14:22,745 --> 00:14:26,214
Hey, you guys want
to come over to my place?
241
00:14:26,249 --> 00:14:28,417
Hey, we can party there.
242
00:14:28,451 --> 00:14:32,288
The thing is, um,
you smell kind of funny.
243
00:14:32,322 --> 00:14:34,491
You're not like us,
are you?
244
00:14:35,526 --> 00:14:38,228
Uh, no.
No, I'm not.
245
00:14:38,262 --> 00:14:41,331
Actually,
the truth is...
246
00:14:41,365 --> 00:14:42,899
I'm a vampire.
247
00:14:42,933 --> 00:14:45,001
Please don't freak out.
248
00:14:45,035 --> 00:14:48,371
'Cause I'm really old and I
can totally control myself.
249
00:14:48,406 --> 00:14:51,542
I mean, I have tons
of faerie friends.
250
00:14:51,576 --> 00:14:53,343
Just think of me
like a regular girl,
251
00:14:53,378 --> 00:14:55,045
you know,
looking for a party.
252
00:14:55,079 --> 00:14:57,214
Come on, what do you think?
It'll be super fun.
253
00:14:57,248 --> 00:14:59,949
Okay, let's go.
254
00:15:01,585 --> 00:15:04,453
Oh, my God,
it's, like, so wrong.
255
00:15:04,488 --> 00:15:07,690
My colleague Dr. Takahashi will
instruct you where to place everything.
256
00:15:07,725 --> 00:15:11,194
Thank you for delivering
on such short notice.
257
00:15:11,228 --> 00:15:13,696
- Who's that?
- Hey, I made some new friends.
258
00:15:13,731 --> 00:15:16,099
- I see that.
- Girls, this here's Bill.
259
00:15:16,133 --> 00:15:18,802
Hi, Bill.
Cool ride.
260
00:15:18,836 --> 00:15:20,637
It's gonna be
a little cozy in there.
261
00:15:20,672 --> 00:15:23,573
You'll have to squeeze in.
262
00:15:24,776 --> 00:15:26,243
Should we do
something about--
263
00:15:26,277 --> 00:15:28,111
- Did you glamor the clerk?
- Yeah.
264
00:15:28,146 --> 00:15:29,813
Well, leave it, then.
265
00:15:46,431 --> 00:15:49,700
See?
Doesn't that feel nice?
266
00:15:50,736 --> 00:15:52,770
- Yeah.
- Yeah.
267
00:15:52,804 --> 00:15:56,007
Smooth
as a baby's bottom.
268
00:15:56,041 --> 00:15:58,443
Do you want
to do me now?
269
00:16:20,633 --> 00:16:24,102
- Okay.
- You haven't done this before, have you?
270
00:16:24,937 --> 00:16:27,339
Uh, no.
Not really.
271
00:16:27,406 --> 00:16:28,840
Just relax.
272
00:16:28,875 --> 00:16:31,443
Do it like you do it
to yourself.
273
00:16:41,687 --> 00:16:43,622
Oh, shit.
274
00:16:43,656 --> 00:16:45,223
Sorry, man.
I got you there.
275
00:16:45,258 --> 00:16:47,325
It's okay.
276
00:16:48,461 --> 00:16:50,095
Taste it.
277
00:17:00,907 --> 00:17:02,808
Ah!
278
00:17:13,754 --> 00:17:16,522
You wanted
to show me something?
279
00:17:16,556 --> 00:17:19,358
I wondered if you might be interested
in some historical artifacts.
280
00:17:19,392 --> 00:17:23,194
I think history
is really sexy.
281
00:17:24,396 --> 00:17:26,397
What's that?
282
00:17:28,701 --> 00:17:31,336
It's a little toy
that we vampires use
283
00:17:31,370 --> 00:17:33,638
with our partners.
284
00:17:33,672 --> 00:17:36,707
You know, after hundreds
of years, it can get weary
285
00:17:36,741 --> 00:17:38,809
using your fangs
all the time.
286
00:17:38,877 --> 00:17:43,381
So sometimes it can
be nice just to watch.
287
00:17:43,415 --> 00:17:46,350
Mind if I try it
on you?
288
00:17:46,452 --> 00:17:49,287
Sure.
Sounds fun.
289
00:18:01,567 --> 00:18:03,568
Shh.
290
00:18:03,603 --> 00:18:06,905
It's all right.
291
00:18:06,939 --> 00:18:11,209
In fact,
it's extraordinary.
292
00:18:12,878 --> 00:18:15,113
You see,
we vampires...
293
00:18:16,749 --> 00:18:19,350
we're creatures of blood.
294
00:18:19,384 --> 00:18:21,719
Blood is everything to us.
295
00:18:21,754 --> 00:18:25,923
So this is like foreplay?
296
00:18:25,958 --> 00:18:27,825
Not exactly.
297
00:18:27,860 --> 00:18:31,529
Now, I want you to go
and see your sisters.
298
00:18:31,563 --> 00:18:34,799
- But I thought--
- All in good time.
299
00:18:34,833 --> 00:18:36,634
You don't want
to miss the party.
300
00:18:43,108 --> 00:18:44,808
Go.
301
00:18:54,251 --> 00:18:56,219
I'm fine.
302
00:18:56,253 --> 00:18:58,087
What the hell
is going on?
303
00:18:58,122 --> 00:19:01,291
Everything is to your
satisfaction, familiar, I trust?
304
00:19:01,325 --> 00:19:03,794
Everything from
our Tru Blood lab.
305
00:19:03,828 --> 00:19:06,663
Yes. And anything else
you need, you just ask.
306
00:19:07,832 --> 00:19:10,267
I'm a great admirer
of yours, Doctor.
307
00:19:10,302 --> 00:19:12,437
You have helped my kind
in immeasurable ways.
308
00:19:12,471 --> 00:19:15,907
And now I need to askone more favor.
309
00:19:15,941 --> 00:19:20,278
This blood,
unlike normal human blood,
310
00:19:20,312 --> 00:19:23,481
has properties
that are very special.
311
00:19:23,515 --> 00:19:25,783
Magical, even.
312
00:19:25,818 --> 00:19:28,653
Properties that can save
vampirekind from extinction.
313
00:19:28,687 --> 00:19:32,890
I need you to map the
genetic code of this blood,
314
00:19:32,925 --> 00:19:34,525
to replicate it
and synthesize it
315
00:19:34,560 --> 00:19:36,360
just like you did
human blood.
316
00:19:38,063 --> 00:19:39,597
Where did you
get it from?
317
00:19:39,631 --> 00:19:42,366
Now let's not
go down that road.
318
00:19:42,434 --> 00:19:45,103
- And if I fail?
- Failure is not an option.
319
00:20:05,324 --> 00:20:07,825
Miss Burrell.
320
00:20:10,629 --> 00:20:13,131
Why are you still here?
321
00:20:13,165 --> 00:20:15,833
I knew you'd come.
322
00:20:15,868 --> 00:20:18,736
I wanted to talk
to you, so I stayed.
323
00:20:24,842 --> 00:20:27,377
So...
324
00:20:27,411 --> 00:20:29,646
you have my attention.
325
00:20:31,015 --> 00:20:33,316
What was it you wanted
to say to me?
326
00:20:34,384 --> 00:20:36,451
I despise
what my father is doing
327
00:20:36,486 --> 00:20:38,086
and it makes me sick
to my stomach
328
00:20:38,121 --> 00:20:40,489
knowing what he's up to.
329
00:20:40,523 --> 00:20:42,525
I'm on your side.
330
00:20:47,363 --> 00:20:50,665
And I also wanted
to say that
331
00:20:50,700 --> 00:20:52,867
before,
332
00:20:52,902 --> 00:20:56,037
in Ginger's coffin...
333
00:20:58,540 --> 00:21:01,409
why didn't you let me
taste your blood?
334
00:21:03,279 --> 00:21:06,882
Why did you want
to taste it so badly?
335
00:21:06,916 --> 00:21:10,252
I think I deserve to.
336
00:21:10,286 --> 00:21:11,853
Oh?
337
00:21:11,888 --> 00:21:14,222
Do you?
338
00:21:22,867 --> 00:21:25,102
Do you really
want to help me?
339
00:21:27,705 --> 00:21:29,540
I do.
340
00:21:29,574 --> 00:21:31,242
Hmm.
341
00:21:50,996 --> 00:21:53,064
This'll do.
342
00:22:20,560 --> 00:22:22,928
Oh, my God.
343
00:22:27,734 --> 00:22:30,101
Just so you know, I'm--
344
00:22:30,136 --> 00:22:33,138
I'm a virgin,
pretty much.
345
00:22:33,172 --> 00:22:35,974
So much courage.
346
00:22:36,009 --> 00:22:38,177
So little experience.
347
00:22:56,898 --> 00:22:58,832
How are you feeling?
348
00:23:00,434 --> 00:23:02,701
- Excited.
- Hmm?
349
00:23:03,937 --> 00:23:06,038
And scared.
350
00:23:06,072 --> 00:23:07,806
Mmm.
351
00:23:09,876 --> 00:23:12,577
Death is not the end.
352
00:23:15,748 --> 00:23:17,515
Is it gonna hurt?
353
00:23:18,584 --> 00:23:20,919
Not the way I do it.
354
00:23:59,825 --> 00:24:02,326
Everything your father
put in you--
355
00:24:02,360 --> 00:24:05,963
his cowardice,
356
00:24:05,997 --> 00:24:08,799
his small-mindedness,
his hate--
357
00:24:10,802 --> 00:24:13,804
all of it will seep out.
358
00:24:13,838 --> 00:24:15,606
And into this vessel
359
00:24:15,640 --> 00:24:18,242
I will seed
a millennium of wisdom,
360
00:24:18,276 --> 00:24:22,746
honor, life.
361
00:24:22,781 --> 00:24:25,783
Why--
362
00:24:25,817 --> 00:24:28,119
why did you choose me?
363
00:24:30,422 --> 00:24:32,556
You deserve
to be one of us.
364
00:24:36,362 --> 00:24:39,464
I'm gonna let you taste
my blood now, Willa.
365
00:24:39,498 --> 00:24:41,098
Okay?
366
00:25:18,872 --> 00:25:21,106
Oh, my God.
367
00:25:23,944 --> 00:25:27,045
Damn it. Nobody's responded
to my texts or nothing.
368
00:25:27,079 --> 00:25:29,414
Listen, I can't
have you texting.
369
00:25:29,449 --> 00:25:31,817
All right? You don't know
who's on the other end.
370
00:25:33,253 --> 00:25:34,887
But those are my people.
371
00:25:34,921 --> 00:25:37,022
Those are my brothers,
my sister.
372
00:25:38,658 --> 00:25:40,859
They're all gone,
aren't they?
373
00:25:41,828 --> 00:25:43,662
All of them.
374
00:25:43,696 --> 00:25:46,732
I'm sorry
your friends died.
375
00:25:46,766 --> 00:25:49,134
My mommy died
a few days ago.
376
00:25:50,904 --> 00:25:52,471
I know she did, Emma.
377
00:25:52,505 --> 00:25:54,840
Hey, Nicole.
378
00:25:54,875 --> 00:25:56,675
Nicole.
379
00:25:56,710 --> 00:25:59,978
- Honey, where are you going?
- I'm going out of your hair.
380
00:26:00,013 --> 00:26:02,414
Just gonna slow you down
if I tag along.
381
00:26:02,448 --> 00:26:04,683
Well, how far
you think you can get?
382
00:26:04,718 --> 00:26:06,519
Weres are the best
trackers around.
383
00:26:06,553 --> 00:26:09,455
You won't get two miles
before they rip you to pieces.
384
00:26:12,492 --> 00:26:15,094
You're a smart woman, Nicole.
Don't be stupid.
385
00:26:15,128 --> 00:26:18,864
You dying ain't gonna bring your
friends back and you know it.
386
00:26:20,100 --> 00:26:21,901
Sammy, she gonna need
that leg looked at.
387
00:26:21,935 --> 00:26:24,904
Maybe in 100 miles out,
we can find a doctor--
388
00:26:24,938 --> 00:26:27,540
It's not we, all right?
This is my mess.
389
00:26:27,574 --> 00:26:29,442
You already done more
than I asked you to.
390
00:26:29,476 --> 00:26:30,977
So take your car,
get out of here.
391
00:26:31,011 --> 00:26:32,845
Don't let your guard
down, either.
392
00:26:32,880 --> 00:26:36,782
I'm telling you, go. Get the
Smith & Wesson from my office.
393
00:26:36,817 --> 00:26:38,617
It's tucked in
the fireplace damper.
394
00:26:38,651 --> 00:26:40,585
You sure you don't
need nothing else?
395
00:26:40,620 --> 00:26:43,055
No, thank you.
Now go on, Lafayette.
396
00:26:43,089 --> 00:26:45,191
Now go on,
get the fuck out of here.
397
00:26:45,258 --> 00:26:47,660
Hey, how we gonna run
without a car?
398
00:26:47,694 --> 00:26:50,129
What the hell
are you doing?
399
00:26:50,163 --> 00:26:51,564
I'm gonna carry you.
400
00:26:51,599 --> 00:26:53,265
Know all your questions
about shifters...
401
00:26:53,300 --> 00:26:54,901
- and how we do it?
- Uh-uh.
402
00:26:54,935 --> 00:26:56,602
Here's your answer.
403
00:27:02,210 --> 00:27:04,411
Shit!
404
00:27:10,318 --> 00:27:12,753
Sookie. Hi.
405
00:27:12,788 --> 00:27:14,154
Let me grab a shirt.
406
00:27:14,189 --> 00:27:16,990
It's all right.
Remember, I put those on.
407
00:27:18,426 --> 00:27:19,660
All right.
408
00:27:19,694 --> 00:27:22,162
What can I do for you?
409
00:27:22,197 --> 00:27:25,032
Well, I just wanted to apologize
for how Niall talked to you.
410
00:27:25,066 --> 00:27:28,969
He's not from the South
or this millennium
411
00:27:29,003 --> 00:27:30,671
and he can be
kind of blunt.
412
00:27:30,705 --> 00:27:33,106
Well, thanks.
I appreciate it.
413
00:27:33,141 --> 00:27:35,809
Also...
414
00:27:35,843 --> 00:27:37,878
I don't want to get
all Sadie Hawkins on you,
415
00:27:37,912 --> 00:27:42,349
but I think at least you deserve a
home-cooked meal for your trouble.
416
00:27:42,383 --> 00:27:45,452
Why don't you come over tonight
and I'll fix you supper?
417
00:27:45,487 --> 00:27:47,788
- I'd like that very much.
- Okay, swing by around 7:00.
418
00:27:47,822 --> 00:27:49,383
It'll give me time
to make the groceries
419
00:27:49,390 --> 00:27:51,492
and give you time
to put a shirt on.
420
00:27:51,526 --> 00:27:53,194
It's a date.
421
00:27:53,228 --> 00:27:55,696
I didn't say that,
now, did I?
422
00:27:59,535 --> 00:28:01,903
You've reachedOfficer Jason Stackhouse.
423
00:28:01,938 --> 00:28:03,405
Leave a message.
424
00:28:03,439 --> 00:28:05,307
Hey, Jason, it's me.
425
00:28:05,342 --> 00:28:08,010
When you wake up,
I need a favor.
426
00:28:08,044 --> 00:28:09,945
I'm fixing supper
for Ben tonight
427
00:28:09,980 --> 00:28:13,349
and I was hoping that maybe you
and Niall could go to a movie
428
00:28:13,383 --> 00:28:16,118
or, I don't know,
something.
429
00:28:16,152 --> 00:28:17,987
Ben will be there
in case anything happens,
430
00:28:18,021 --> 00:28:21,858
but it'd be kind of nice to have my own
house to myself just for one night.
431
00:28:21,892 --> 00:28:23,793
Anyway...
432
00:28:25,296 --> 00:28:26,496
I'm glad you're
feeling better.
433
00:28:26,530 --> 00:28:28,632
All right, talk soon.
434
00:28:31,603 --> 00:28:33,371
Come on.
435
00:28:33,405 --> 00:28:35,673
Stackhouse, pick upyour goddamn phone already.
436
00:28:35,707 --> 00:28:37,408
Please,
this is an emergency.
437
00:28:37,442 --> 00:28:38,776
I need all hands on deck.
438
00:28:38,810 --> 00:28:41,345
- What?
- Sheriff, I cannot put out an APB
439
00:28:41,380 --> 00:28:43,181
without a proper
description.
440
00:28:43,215 --> 00:28:46,450
Just do this for me, Kev--
four Caucasian females,
441
00:28:46,485 --> 00:28:48,419
between four
and seven feet tall,
442
00:28:48,453 --> 00:28:50,621
between 60 and 260 pounds,
443
00:28:50,655 --> 00:28:53,824
and between the ages of 10
and, I don't know, 50.
444
00:28:53,858 --> 00:28:56,994
Now come on, do some fucking
police work for a change.
445
00:28:57,029 --> 00:29:00,197
Well, it's like that man
in the video taught us.
446
00:29:00,232 --> 00:29:01,999
Half of all
missing children
447
00:29:02,034 --> 00:29:04,468
are taken by a relative.
448
00:29:04,570 --> 00:29:07,505
Well, their mama didn't want 'em
and it sure as shit wasn't me.
449
00:29:07,539 --> 00:29:09,006
Why don't you
question the nut
450
00:29:09,041 --> 00:29:11,709
who goes all twitchy whenever
one of my kids comes near?
451
00:29:11,743 --> 00:29:14,178
- Whoa, hey!
- How dare you talk about Terry that way?
452
00:29:14,213 --> 00:29:16,180
Well, I've been running
around town since dawn.
453
00:29:16,214 --> 00:29:18,315
I ain't found squat.
What am I supposed to think?
454
00:29:18,349 --> 00:29:20,751
They took the
car out for a joyride.
455
00:29:20,785 --> 00:29:23,487
We've all done it. They're
probably out having fun.
456
00:29:23,521 --> 00:29:27,324
In case you haven't noticed, it ain't
exactly safe out there these days.
457
00:29:27,359 --> 00:29:30,928
Well, it's lucky their old man
is the sheriff of this parish.
458
00:29:30,962 --> 00:29:34,031
You have the whole department
at your beck and call.
459
00:29:35,200 --> 00:29:37,534
I don't think
I can be a cop in this.
460
00:29:42,541 --> 00:29:44,008
Those are my kids.
461
00:29:44,042 --> 00:29:46,043
I can't even
think straight.
462
00:29:51,149 --> 00:29:52,883
Where's Sook?
463
00:29:52,918 --> 00:29:55,286
She had to go
to work early.
464
00:29:56,455 --> 00:29:59,624
How's my wounded warrior?
465
00:29:59,658 --> 00:30:01,025
Your what?
466
00:30:01,060 --> 00:30:03,227
Oh, my head's fine.
467
00:30:03,262 --> 00:30:05,630
I just didn't sleep
too good.
468
00:30:05,664 --> 00:30:07,599
Something on your mind?
469
00:30:13,239 --> 00:30:15,340
Even though
you're a faerie,
470
00:30:15,374 --> 00:30:19,477
you're kind of a straight
type of faerie, right?
471
00:30:19,512 --> 00:30:21,546
I mean, you have to be
to have faerie kids.
472
00:30:21,580 --> 00:30:24,115
What are you getting at?
473
00:30:24,149 --> 00:30:26,451
Have you ever
had a dream that...
474
00:30:28,720 --> 00:30:30,421
ain't so straight?
475
00:30:34,126 --> 00:30:36,694
Do you want to do me now?
476
00:30:36,762 --> 00:30:39,931
That Ben
is a handsome fella.
477
00:30:39,966 --> 00:30:41,933
I couldn't help it!
478
00:30:41,967 --> 00:30:44,135
It just happened.
479
00:30:44,170 --> 00:30:46,871
It was like the times
I had vampire blood.
480
00:30:46,906 --> 00:30:51,476
But you faeries, you don't
make people dream like that.
481
00:30:51,510 --> 00:30:53,145
Do you?
482
00:30:53,179 --> 00:30:54,780
Not anyone
I've ever known.
483
00:30:57,150 --> 00:30:59,885
Unless...
484
00:30:59,919 --> 00:31:02,154
no, that's unthinkable.
485
00:31:02,188 --> 00:31:04,189
No, no, no, no.
Spit it out.
486
00:31:04,224 --> 00:31:05,991
Tell me what
you're unthinking.
487
00:31:06,025 --> 00:31:10,095
Suppose at one point
488
00:31:10,130 --> 00:31:12,832
a vampire was able
to turn a fae
489
00:31:12,866 --> 00:31:14,567
into their own kind.
490
00:31:17,070 --> 00:31:18,437
A faerie vampire.
491
00:31:18,471 --> 00:31:21,440
I never imagined
such a mongrel could exist.
492
00:31:21,475 --> 00:31:25,544
But if it did, I suppose
they might have both powers.
493
00:31:25,579 --> 00:31:28,780
- Faerie and vampire.
- Vampire.
494
00:31:32,218 --> 00:31:34,819
- Ben.
- It must be.
495
00:31:34,854 --> 00:31:38,423
He must have
given me his blood.
496
00:31:38,457 --> 00:31:40,058
He healed me.
497
00:31:40,092 --> 00:31:43,829
He's a vampire
who walks in daylight.
498
00:31:43,863 --> 00:31:46,532
- Oh, we got to call Sookie.
- No. No.
499
00:31:46,566 --> 00:31:48,167
What?
500
00:31:48,201 --> 00:31:50,936
Grandpa, you're the one who taught
her the crazy light ball trick.
501
00:31:50,970 --> 00:31:53,239
If anyone deserves
to kill Warlow, it's her.
502
00:31:53,273 --> 00:31:56,008
Warlow orphaned me, too.
503
00:31:56,076 --> 00:32:00,046
I want that fucker myself.
504
00:32:12,325 --> 00:32:14,660
- That was easy.
- Yeah.
505
00:32:14,694 --> 00:32:16,161
Thank Governor Burrell.
506
00:32:16,195 --> 00:32:19,230
These days you don't even need a
warrant if it's vamp related.
507
00:32:20,013 --> 00:32:21,733
Can't you just blast him
through the window?
508
00:32:21,734 --> 00:32:25,703
He's older than me.
He's a fae and a vampire.
509
00:32:25,738 --> 00:32:28,607
We only have one shot.
510
00:32:33,780 --> 00:32:36,381
He's getting in the shower.
Let's go.
511
00:33:22,192 --> 00:33:24,460
Hyaa!
He's gone!
512
00:33:26,230 --> 00:33:28,598
Fuck!
513
00:33:29,433 --> 00:33:31,267
Jason.
514
00:33:33,670 --> 00:33:35,638
Good.
515
00:33:37,241 --> 00:33:39,308
You never came here.
516
00:33:41,078 --> 00:33:43,179
You never found me.
517
00:33:43,214 --> 00:33:47,016
This search has
caused you so much pain.
518
00:33:47,051 --> 00:33:49,252
Let that pain go.
519
00:33:49,286 --> 00:33:51,454
Does Sookie
know about me?
520
00:33:51,488 --> 00:33:53,689
No, we came
straight here.
521
00:33:53,757 --> 00:33:55,290
Good.
522
00:33:56,493 --> 00:33:59,328
- Go to work. Do your job.
- Okay.
523
00:33:59,362 --> 00:34:01,397
Stay away from
Sookie's place tonight.
524
00:34:01,431 --> 00:34:03,098
We have plans.
525
00:34:03,133 --> 00:34:05,000
What about Grandpa?
526
00:34:06,536 --> 00:34:08,771
If you want to say good-bye,
now would be the time.
527
00:34:08,838 --> 00:34:10,739
Okay.
528
00:34:21,051 --> 00:34:22,952
Good-bye, Grandpa.
529
00:34:24,688 --> 00:34:26,456
We tried.
530
00:34:29,159 --> 00:34:31,294
Jason.
531
00:34:31,329 --> 00:34:33,297
Shh.
532
00:34:33,331 --> 00:34:35,799
By the time
you get to the car,
533
00:34:35,834 --> 00:34:38,402
this awful burden
will be lifted from you.
534
00:34:40,105 --> 00:34:41,739
Go.
535
00:35:34,060 --> 00:35:35,761
That's her.
It's fresh, too.
536
00:35:35,795 --> 00:35:37,262
Can't be more
than a few hours.
537
00:35:37,297 --> 00:35:39,865
Trail goes north from here,
Packmaster, but it's fainter.
538
00:35:39,899 --> 00:35:42,067
Probably stopped here
for a break and kept driving.
539
00:35:42,101 --> 00:35:43,601
- Push on, we can catch up.
- Rikki.
540
00:35:43,636 --> 00:35:45,804
Get everyone and take 'em
back to the compound.
541
00:35:45,838 --> 00:35:47,839
Make sure we wipe
that place down good.
542
00:35:47,873 --> 00:35:50,441
- Are you fucking kidding?
- Who is your packmaster?
543
00:35:53,678 --> 00:35:56,547
Jackson's coming north
with me to follow Merlotte.
544
00:35:56,581 --> 00:35:58,282
Everyone clear
on their place in this?
545
00:36:24,043 --> 00:36:25,911
Promising news,
I hope.
546
00:36:25,945 --> 00:36:28,045
There are compounds
in this blood
547
00:36:28,080 --> 00:36:30,447
which never appear
in human blood--
548
00:36:30,482 --> 00:36:32,516
traces of mercury, neon,titanium, francium.
549
00:36:32,550 --> 00:36:35,452
Chemically, I don't even
have a name for them.
550
00:36:35,487 --> 00:36:38,155
But you can see
what looks like crystals
551
00:36:38,190 --> 00:36:40,525
amongst the otherblood cells.
552
00:36:41,694 --> 00:36:43,495
That's exactly
what we need.
553
00:36:43,529 --> 00:36:45,697
Unfortunately,
it's highly unstable.
554
00:36:45,732 --> 00:36:48,233
Its half-life
is less than 20 seconds
555
00:36:48,268 --> 00:36:50,436
and within an hour
we have this.
556
00:36:51,504 --> 00:36:53,472
Ordinary human blood.
557
00:36:53,506 --> 00:36:55,307
Outside of their host,
558
00:36:55,342 --> 00:36:58,244
these compounds decompose
almost immediately.
559
00:36:58,312 --> 00:37:00,146
I can't replicate them
560
00:37:00,180 --> 00:37:03,416
if it's disintegrating
in front of me.
561
00:37:03,451 --> 00:37:06,186
I'll go get more.
I've got donors upstairs.
562
00:37:06,220 --> 00:37:09,055
Donors? You've got more
prisoners upstairs, too?
563
00:37:09,090 --> 00:37:11,024
No, this--
564
00:37:11,058 --> 00:37:12,626
this is an outrage.
565
00:37:12,660 --> 00:37:14,461
I will not work
under these conditions.
566
00:37:14,495 --> 00:37:17,264
Oh, I will go get more.
567
00:37:17,298 --> 00:37:20,567
And you will not stop
until you synthesize it.
568
00:37:20,601 --> 00:37:22,002
Do you understand?
569
00:37:26,040 --> 00:37:28,375
All right, that's enough.
570
00:37:32,513 --> 00:37:35,615
A little bonus
for short notice.
571
00:37:35,650 --> 00:37:37,784
Hazard pay.
572
00:37:40,354 --> 00:37:42,221
You're a good man, Bjorne.
573
00:37:46,693 --> 00:37:48,827
Oh, my God.
574
00:37:48,862 --> 00:37:52,831
It's like
everything's electric.
575
00:37:52,866 --> 00:37:56,268
Well, the world you knew
as a human was a sliver
576
00:37:56,302 --> 00:37:58,236
of what you'll
be feeling now.
577
00:38:00,205 --> 00:38:02,407
So what happens next?
578
00:38:02,441 --> 00:38:04,776
Are we gonna fuck?
579
00:38:04,810 --> 00:38:06,411
Do we hunt?
580
00:38:07,880 --> 00:38:09,781
You're going home, Willa.
581
00:38:11,517 --> 00:38:13,051
Go home to your father.
582
00:38:13,085 --> 00:38:15,953
Let him see his own child
turned into the thing
583
00:38:15,988 --> 00:38:17,689
that repulses him most.
584
00:38:17,723 --> 00:38:20,057
You did this to me
585
00:38:20,092 --> 00:38:22,760
to get back at him?
586
00:38:22,795 --> 00:38:24,462
You took my life.
587
00:38:24,497 --> 00:38:27,399
Just as he's taken
so many of ours.
588
00:38:27,433 --> 00:38:30,001
Oh, my God.
589
00:38:30,035 --> 00:38:31,836
He was right.
590
00:38:31,870 --> 00:38:35,272
You're a fucking monster!
No!
591
00:38:35,307 --> 00:38:38,976
Prove to your father
that you're not a monster.
592
00:38:39,010 --> 00:38:41,912
Make him understand
that we were all once human.
593
00:38:42,814 --> 00:38:45,382
We are not to be hunted.
594
00:38:47,819 --> 00:38:49,587
No.
595
00:38:51,423 --> 00:38:55,459
I've been around for over
1,000 years, Willa Burrell.
596
00:38:55,494 --> 00:38:58,996
And you are the second
vampire I've ever made.
597
00:39:00,232 --> 00:39:02,833
Now, I did not make
this decision lightly.
598
00:39:06,238 --> 00:39:08,072
- I have to send you back.
- No.
599
00:39:08,106 --> 00:39:11,009
As your maker,
I command you.
600
00:39:12,644 --> 00:39:14,478
Go home to your father.
601
00:39:26,626 --> 00:39:28,661
Come on, that building
looks promising.
602
00:39:28,695 --> 00:39:31,030
- For what?
- We got to eat, don't we?
603
00:39:31,065 --> 00:39:34,467
Just stay calm and don't walk
faster than 30 miles an hour.
604
00:39:34,502 --> 00:39:35,969
We'll be fine.
605
00:39:36,003 --> 00:39:38,138
Keep an eye out for
a seven-pointed star.
606
00:39:38,173 --> 00:39:41,442
There are still a few speakeasies
operating under the radar
607
00:39:41,476 --> 00:39:44,211
where we can find
a willing human donor.
608
00:39:44,246 --> 00:39:48,249
That is, if you're still
interested in feeding on humans.
609
00:39:48,284 --> 00:39:49,751
Did I just hear
you right?
610
00:39:49,785 --> 00:39:51,419
You blaming me
for last night?
611
00:39:51,454 --> 00:39:53,188
Look,
Eric mistreated you,
612
00:39:53,222 --> 00:39:55,557
but you've got to admit that
human loving is fucked up.
613
00:39:55,591 --> 00:39:56,658
That girl
is on our side.
614
00:39:56,692 --> 00:39:58,326
She hates what
her father is doing.
615
00:39:58,360 --> 00:40:00,795
I don't give a fuck
what she hates.
616
00:40:00,829 --> 00:40:03,164
This is war.
It is us against them.
617
00:40:03,198 --> 00:40:05,499
What is it gonna take
for you to understand?
618
00:40:05,533 --> 00:40:08,468
Fuck it.
You go feed on your own.
619
00:40:08,503 --> 00:40:10,737
I don't have to listen
to this shit.
620
00:40:11,673 --> 00:40:13,039
Vampire!
621
00:40:15,910 --> 00:40:17,911
- Fuck!
- Stay where you are!
622
00:40:19,981 --> 00:40:21,882
No, sir.No sign of your daughter.
623
00:40:21,916 --> 00:40:24,150
But we have capturedseveral vampires.
624
00:40:24,185 --> 00:40:26,421
I don't care.
625
00:40:26,455 --> 00:40:29,758
You keep 'em on the job
around the fucking clock.
626
00:40:29,792 --> 00:40:31,927
- Do you hear me?
- Yes, sir.
627
00:40:34,497 --> 00:40:35,897
They're gonna find her.
628
00:40:35,932 --> 00:40:39,067
- I don't know.
- They're gonna bring her back.
629
00:40:40,703 --> 00:40:44,439
Come on. Let me take your
mind off all this awfulness.
630
00:40:44,473 --> 00:40:46,208
Sarah.
631
00:40:49,379 --> 00:40:52,648
There's something that I wanted
to talk to you about, baby.
632
00:40:52,683 --> 00:40:55,318
It's not a good time,
I know,
633
00:40:55,352 --> 00:40:57,820
but there's never
a good time these days.
634
00:40:57,854 --> 00:40:59,321
Sir.
635
00:40:59,356 --> 00:41:01,156
Sir, it's an emergency.I need to come in.
636
00:41:01,191 --> 00:41:03,091
- It's about your daughter.
- What?
637
00:41:03,125 --> 00:41:05,360
- Your daughter.
- Get in here.
638
00:41:07,397 --> 00:41:09,498
Sir, there's something
you need to know.
639
00:41:09,532 --> 00:41:11,967
We had to invite her in.
640
00:41:16,640 --> 00:41:18,674
Oh, God.
641
00:41:18,709 --> 00:41:20,537
Sir, listen,
I need for you to stay back--
642
00:41:20,562 --> 00:41:21,277
Jimmy, get out.
643
00:41:21,278 --> 00:41:23,512
Leave us alone.
644
00:41:24,514 --> 00:41:26,148
Come on, let's go.
645
00:41:33,623 --> 00:41:35,824
What have they
done to you?
646
00:41:37,793 --> 00:41:40,228
Stay back.
647
00:41:40,263 --> 00:41:42,131
Daddy.
648
00:41:42,165 --> 00:41:46,235
I'm a vampire now,
but I am still me.
649
00:41:46,270 --> 00:41:48,071
You can see that, right?
650
00:41:48,105 --> 00:41:50,507
I'm still Willa.
651
00:41:53,545 --> 00:41:55,246
God, you're cold.
652
00:41:55,280 --> 00:41:58,282
You have to stop
what you're doing, Daddy.
653
00:41:58,316 --> 00:42:01,918
You have to stop
persecuting us.
654
00:42:01,953 --> 00:42:03,420
Us?
655
00:42:03,455 --> 00:42:05,222
What do you mean, us?
656
00:42:05,256 --> 00:42:06,957
Us. Vampires.
657
00:42:06,991 --> 00:42:09,326
If you still love me,
658
00:42:09,361 --> 00:42:11,061
if you care
about me at all,
659
00:42:11,096 --> 00:42:14,465
then you will
call off your dogs.
660
00:42:14,500 --> 00:42:17,268
You will dismantle
the LAVTF
661
00:42:17,302 --> 00:42:20,972
and you will shut down
that terrible camp.
662
00:42:21,006 --> 00:42:23,507
Don't listen to her, Truman.
That's the devil talking.
663
00:42:23,542 --> 00:42:25,209
God damn it, Sarah!
664
00:42:29,582 --> 00:42:32,050
It's my daughter.
665
00:42:32,084 --> 00:42:34,719
This is my daughter.
666
00:42:35,721 --> 00:42:37,689
Mmm.
667
00:42:37,724 --> 00:42:40,091
Willa?
668
00:42:44,330 --> 00:42:47,031
You've got to send her
to camp, Truman.
669
00:42:47,066 --> 00:42:49,066
Baby, I'm sorry, but
you've got to let her go.
670
00:43:39,249 --> 00:43:40,750
Warlow.
671
00:43:40,784 --> 00:43:42,818
You can't vanish,
old man.
672
00:43:42,853 --> 00:43:44,587
I've drained almost
all your blood.
673
00:43:44,621 --> 00:43:46,956
Don't even try it.
674
00:43:46,990 --> 00:43:48,624
The fight's over.
675
00:43:54,865 --> 00:43:58,034
Are we not kindred?
676
00:43:58,068 --> 00:43:59,469
Yes, we are.
677
00:43:59,503 --> 00:44:03,206
My family and I,
we lived beside yours
678
00:44:03,241 --> 00:44:06,510
for years
when I was still fae.
679
00:44:06,545 --> 00:44:09,814
Just before
you were born,
680
00:44:09,848 --> 00:44:11,816
I was turned.
681
00:44:11,851 --> 00:44:14,886
The darkness in me,
682
00:44:14,921 --> 00:44:19,258
it battles with the light
every second of my being.
683
00:44:19,292 --> 00:44:23,195
But even on the darkest day
thousands of years ago,
684
00:44:23,229 --> 00:44:26,164
as I stood over the dust
685
00:44:26,199 --> 00:44:29,468
of my own mother
and father...
686
00:44:31,204 --> 00:44:33,939
I couldn't bear
to kill a child.
687
00:44:36,176 --> 00:44:38,510
You spared me?
688
00:44:38,544 --> 00:44:40,212
Yes, I did.
689
00:44:40,246 --> 00:44:43,616
So that our line
could continue.
690
00:44:43,650 --> 00:44:48,287
And now, my kindred,
I shall spare you again.
691
00:44:53,026 --> 00:44:55,294
No, not there!
692
00:44:55,328 --> 00:44:57,863
- No!
- Shh.
693
00:44:57,897 --> 00:45:00,366
I survived 20 years.
694
00:45:00,400 --> 00:45:03,569
I'm sure a king
can survive longer.
695
00:45:18,218 --> 00:45:19,885
She asleep?
696
00:45:19,920 --> 00:45:21,954
Yeah.
697
00:45:23,657 --> 00:45:26,159
It's amazing the way kids
can block things out
698
00:45:26,260 --> 00:45:28,461
when sleep comes a-calling.
699
00:45:30,364 --> 00:45:32,733
For me, it's gonna take
a whole lot of this.
700
00:45:34,736 --> 00:45:36,570
Mind if I have a swig?
701
00:45:48,049 --> 00:45:49,483
God.
702
00:45:49,518 --> 00:45:52,786
I can hear them
703
00:45:52,821 --> 00:45:54,756
screaming.
704
00:45:58,594 --> 00:46:01,028
My friends.
705
00:46:01,063 --> 00:46:04,265
Shh.
706
00:46:16,579 --> 00:46:19,014
I still see Luna.
707
00:46:20,650 --> 00:46:22,283
I try and block it out,
708
00:46:22,318 --> 00:46:24,385
but at the same time,
I don't want to let her go.
709
00:46:24,420 --> 00:46:26,954
- You know?
- You saw her die?
710
00:46:29,925 --> 00:46:32,192
In my arms, yeah.
711
00:46:32,227 --> 00:46:34,928
Jesus.
712
00:46:34,963 --> 00:46:37,731
I've hardly stopped
to think about that.
713
00:46:50,679 --> 00:46:52,847
God.
714
00:46:52,881 --> 00:46:54,682
Yeah.
715
00:47:51,876 --> 00:47:53,343
How mad are you?
716
00:47:53,377 --> 00:47:55,746
I just thought you were
more of a gentleman is all.
717
00:47:55,780 --> 00:47:58,780
Do you think you can find it somewhere
in your heart to forgive me?
718
00:47:58,782 --> 00:48:01,051
Well, I guess
you can come in.
719
00:48:01,085 --> 00:48:03,820
But you're gonna have to work
extra hard to make it up to me.
720
00:48:03,855 --> 00:48:06,022
I don't mind hard work.
721
00:48:06,090 --> 00:48:07,758
Keeps a man honest.
722
00:48:10,895 --> 00:48:12,695
- You must be hungry.
- Mm-hmm.
723
00:48:12,730 --> 00:48:14,697
Dig in.
724
00:48:18,134 --> 00:48:20,202
Is something wrong?
725
00:48:20,237 --> 00:48:22,905
Mm-mmm. I just love the
smell of home cooking.
726
00:48:22,939 --> 00:48:25,307
This smells amazing.
Really, it does.
727
00:48:26,509 --> 00:48:27,843
You're not eating?
728
00:48:27,944 --> 00:48:29,478
Oh, you know,
when my mama was alive,
729
00:48:29,513 --> 00:48:31,847
she always used to say
that she took more pleasure
730
00:48:31,882 --> 00:48:35,051
in watching other people eating
her food than eating it herself.
731
00:48:35,085 --> 00:48:39,055
I never knew what
she meant until tonight.
732
00:48:40,024 --> 00:48:43,059
Oh, that is good.
733
00:48:44,094 --> 00:48:45,328
It goes perfect
with the wine.
734
00:48:45,362 --> 00:48:47,496
I didn't even know
you were frying this chicken.
735
00:48:47,530 --> 00:48:49,465
It's a perfect match.
736
00:48:49,500 --> 00:48:51,034
Mm.
737
00:48:53,504 --> 00:48:55,772
So...
738
00:48:55,806 --> 00:48:59,910
last night you asked
about my ex.
739
00:48:59,944 --> 00:49:01,778
I think I ought
to fess up.
740
00:49:01,812 --> 00:49:03,513
He's--
741
00:49:03,547 --> 00:49:05,181
he's a vampire.
742
00:49:05,216 --> 00:49:07,951
Yeah, I kind of guessed
as much from all the damage.
743
00:49:09,120 --> 00:49:11,087
So why did it all
go south?
744
00:49:11,122 --> 00:49:14,624
He lied to me
and he misled me.
745
00:49:14,658 --> 00:49:17,561
He wasn't honest
about who he was
746
00:49:17,595 --> 00:49:20,197
or why he wanted
to be with me.
747
00:49:20,231 --> 00:49:24,101
And I don't ever want
to feel like that again.
748
00:49:24,135 --> 00:49:25,636
Sookie, if that's what--
749
00:49:25,704 --> 00:49:28,806
I'm not normally
this forward,
750
00:49:28,840 --> 00:49:32,009
but before I open
my heart up
751
00:49:32,043 --> 00:49:34,545
any more than
I already have,
752
00:49:34,579 --> 00:49:36,347
I need to ask you
a question.
753
00:49:36,382 --> 00:49:37,949
Anything.
Shoot.
754
00:49:38,851 --> 00:49:40,985
What is it
755
00:49:41,019 --> 00:49:43,187
about me
756
00:49:43,222 --> 00:49:45,356
that you want?
757
00:49:52,198 --> 00:49:54,432
Here's the thing.
758
00:49:58,070 --> 00:50:00,505
Everybody wants
to be understood, right?
759
00:50:01,774 --> 00:50:03,641
When you found me
by the side of that road,
760
00:50:03,676 --> 00:50:05,476
I knew you understood me.
761
00:50:05,511 --> 00:50:08,046
I knew I understood you
762
00:50:08,080 --> 00:50:11,883
and I knew it
right away.
763
00:50:14,053 --> 00:50:17,054
Does this
sound crazy to you?
764
00:50:21,493 --> 00:50:24,228
Oh, can you
take us home now?
765
00:50:24,263 --> 00:50:25,897
You sure you don't
want to see a movie?
766
00:50:25,931 --> 00:50:27,866
We've got Wii.
Do you play Wii?
767
00:50:27,900 --> 00:50:30,602
Seriously, our father
is like an important sheriff.
768
00:50:30,637 --> 00:50:33,839
So if you don't let us all go, you're
gonna be in some crazy deep shit.
769
00:50:33,874 --> 00:50:36,009
Look, if it
were up to me,
770
00:50:36,043 --> 00:50:37,577
I'd totally take
y'all home right now,
771
00:50:37,611 --> 00:50:39,879
but my dad's checking on
some really important stuff
772
00:50:39,913 --> 00:50:41,948
and as soon as he's done,
you can go.
773
00:50:41,982 --> 00:50:43,149
Fuck that.
774
00:50:43,184 --> 00:50:46,019
He did that blood thing
to me and my sister.
775
00:50:46,053 --> 00:50:49,389
He's creepy. We're going now.
Come on.
776
00:50:49,423 --> 00:50:51,858
No, no, no, no.
Please. Please.
777
00:50:51,892 --> 00:50:53,827
Wait. Please.
If you all go, I am dead.
778
00:50:53,861 --> 00:50:55,328
That's your
fucking problem.
779
00:50:55,362 --> 00:50:57,530
- Let us go!
- Come on!
780
00:50:57,565 --> 00:50:59,666
No, seriously,
get the fuck away from me!
781
00:51:02,636 --> 00:51:04,504
You smell like honey.
782
00:51:05,806 --> 00:51:08,107
There's a Renard Parish
Sheriff's vehicle
783
00:51:08,142 --> 00:51:11,043
out here all night
and all the next day
784
00:51:11,111 --> 00:51:12,845
and you don't think
to report it?
785
00:51:12,879 --> 00:51:14,747
I don't get involved
in cop shit.
786
00:51:14,781 --> 00:51:17,250
Ain't it your job to keep
track of your own cars?
787
00:51:18,218 --> 00:51:19,519
And you don't
remember the face
788
00:51:19,553 --> 00:51:21,621
of anyone who came
in here last night?
789
00:51:21,655 --> 00:51:23,456
Shoot, we do
a crackin' trade.
790
00:51:23,490 --> 00:51:25,124
Maybe if you gave me
a description.
791
00:51:25,158 --> 00:51:28,694
Females, Caucasians,
792
00:51:28,728 --> 00:51:31,130
anywhere between
the age of 10 and 50.
793
00:51:31,164 --> 00:51:33,432
You two looking
for suspects or dates?
794
00:51:38,472 --> 00:51:40,573
- Police brutality.
- Shut up!
795
00:51:40,607 --> 00:51:42,608
Now you listen to me,
796
00:51:42,676 --> 00:51:45,177
my partner, he's been up
since the crack of dawn.
797
00:51:45,212 --> 00:51:47,246
But me,
I'm just getting started.
798
00:51:47,280 --> 00:51:48,981
So, fuck-knuckle,
799
00:51:49,015 --> 00:51:51,250
just give me an excuse
to blow off some steam.
800
00:51:51,284 --> 00:51:52,818
I swear, I don't
remember anything.
801
00:51:52,853 --> 00:51:54,612
I have no idea
how your police car got here.
802
00:51:54,637 --> 00:51:55,721
You fucking sure?
803
00:51:55,722 --> 00:51:57,690
Yes!
804
00:51:57,724 --> 00:52:00,726
Not cool, man.
805
00:52:00,761 --> 00:52:02,862
Dang it.
806
00:52:02,896 --> 00:52:05,831
That was my best
Dirty Harry.
807
00:52:05,866 --> 00:52:07,766
He might
just be an idiot.
808
00:52:07,801 --> 00:52:10,002
Either that or...
809
00:52:10,037 --> 00:52:12,505
a vampire glamored him.
810
00:52:12,539 --> 00:52:15,041
Can vampires
sniff out faeries?
811
00:52:15,076 --> 00:52:16,609
Fuck, yeah.
812
00:52:16,644 --> 00:52:18,912
Faeries are like
catnip for vampires.
813
00:52:18,946 --> 00:52:21,181
Sookie's just got a little
bit of faerie in her
814
00:52:21,215 --> 00:52:22,949
and they go crazy.
815
00:52:26,120 --> 00:52:28,988
Andy, what's--
816
00:52:30,524 --> 00:52:32,558
What are you doing?
817
00:52:32,593 --> 00:52:35,160
Andy!
818
00:52:40,199 --> 00:52:43,635
Oh, God.
819
00:52:47,140 --> 00:52:49,441
What have I done?
820
00:52:54,346 --> 00:52:56,614
I was so worried
it was gonna be you,
821
00:52:56,648 --> 00:52:59,617
but it was me.
822
00:52:59,651 --> 00:53:02,420
I did it.
823
00:53:02,454 --> 00:53:04,222
Just tell me
that they're not dead.
824
00:53:04,256 --> 00:53:06,991
Please, please tell me
they're not dead.
825
00:53:18,869 --> 00:53:21,070
Supper was delicious.Thank you.
826
00:53:21,105 --> 00:53:22,906
You're welcome.
827
00:53:22,940 --> 00:53:24,874
You know,
it's a shame
828
00:53:24,908 --> 00:53:26,977
we didn't find a way into
each other's lives sooner.
829
00:53:27,011 --> 00:53:28,511
Is that what you think
you've done?
830
00:53:28,546 --> 00:53:29,913
Found your way
into my life?
831
00:53:29,947 --> 00:53:31,348
Haven't I?
832
00:53:31,382 --> 00:53:33,483
Well, you've passed
almost every test
833
00:53:33,517 --> 00:53:35,551
I've thrown
at you tonight.
834
00:53:35,585 --> 00:53:37,686
Oh, yeah? I didn't even
know I was being tested.
835
00:53:37,721 --> 00:53:39,755
What do I get
for passing?
836
00:53:40,591 --> 00:53:41,824
I didn't say there was--
837
00:53:41,858 --> 00:53:45,928
♪ The skies aboveare blue ♪
838
00:53:48,865 --> 00:53:54,604
♪ My heart was wrapped upin clover ♪
839
00:53:57,141 --> 00:54:01,477
♪ The nightI looked at you ♪
840
00:54:07,050 --> 00:54:10,419
♪ I found a dream... ♪
841
00:54:16,425 --> 00:54:18,560
- Okay.
- Hmm?
842
00:54:18,594 --> 00:54:21,330
- You can get off me now.
- What?
843
00:54:21,364 --> 00:54:24,300
Get the fuck off me
or die, Warlow.
844
00:54:24,334 --> 00:54:27,069
♪ I found a thrill ♪
845
00:54:27,103 --> 00:54:30,973
♪ To press my cheek to ♪
846
00:54:32,141 --> 00:54:35,677
♪ A thrill that I ♪
847
00:54:35,712 --> 00:54:38,614
♪ Have never known ♪
848
00:54:38,648 --> 00:54:40,482
♪ Oh, yeah, yeah ♪
849
00:54:40,517 --> 00:54:43,118
♪ And you smile ♪
850
00:54:43,152 --> 00:54:45,654
♪ You smile ♪
851
00:54:45,688 --> 00:54:51,159
♪ Oh, and thenthe spell was cast ♪
852
00:54:54,797 --> 00:54:57,732
♪ And here we are ♪
853
00:54:57,766 --> 00:55:00,135
♪ In heaven ♪
854
00:55:02,938 --> 00:55:08,543
♪ For you are mine ♪
855
00:55:08,577 --> 00:55:12,613
♪ At last. ♪
856
00:55:12,638 --> 00:55:17,638
== sync, corrected by elderman ==60723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.