All language subtitles for Thunderbirds.Are.Go.2015.S02E16.Bolt.from.the.Blue.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-YFN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:19,280
EDMONDS: On behalf of all of us
at Orbital Solar Energy,
2
00:00:19,360 --> 00:00:21,800
it's just a real thrill
to show you all
3
00:00:21,880 --> 00:00:26,040
our cutting-edge
photovoltaic system.
4
00:00:26,120 --> 00:00:31,080
You're looking at four million
micro-panels, Lady Penelope!
5
00:00:31,160 --> 00:00:33,560
Now, isn't that something else?
6
00:00:33,640 --> 00:00:35,960
Seems rather technical.
7
00:00:36,040 --> 00:00:40,360
Well, all you need to know, hon, is
that we transmit every little drop
8
00:00:40,440 --> 00:00:45,240
of that clean solar energy
down to Earth by a focused beam.
9
00:00:45,320 --> 00:00:47,800
I know
the Environmental Safety Commission
10
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
had some concerns,
but once we get done here today
11
00:00:51,400 --> 00:00:54,000
I'm certain
you all will give us your approval.
12
00:00:54,080 --> 00:00:56,040
LADY PENELOPE:
I hope so, too, Ms Edmonds,
13
00:00:56,120 --> 00:00:59,600
but if I'm reading this correctly,
you're only operating at half power.
14
00:00:59,680 --> 00:01:03,680
Mr Kinnear! What have I told you
about letting those levels drop?
15
00:01:03,760 --> 00:01:07,680
Let's show our guests
what this station is capable of.
16
00:01:07,760 --> 00:01:10,960
Mm-hm? But what about
the concern we discussed?
17
00:01:16,320 --> 00:01:18,160
Full power.
18
00:01:19,520 --> 00:01:22,080
I've seen quite enough
for my report to the Commission.
19
00:01:22,160 --> 00:01:24,200
Please don't push
the limit on my account.
20
00:01:24,280 --> 00:01:27,400
Oh, don't you worry
your pretty little head about that.
21
00:01:27,480 --> 00:01:29,400
We have some safety overrides
22
00:01:29,480 --> 00:01:32,440
to ensure
nothing could possibly go wrong.
23
00:01:34,560 --> 00:01:37,240
(MACHINE WHIRRING)
24
00:01:37,320 --> 00:01:39,320
(ALARM BEEPING)
25
00:01:40,680 --> 00:01:44,440
Such a sweet sound.
Working like a charm.
26
00:01:54,720 --> 00:01:58,040
How's the view back there, Emma?
EMMA: Really cool, Mum.
27
00:01:58,120 --> 00:02:01,360
It's the perfect
"Take Your Daughter to Work" Day.
28
00:02:01,440 --> 00:02:03,600
Can I go and see the panda now?
29
00:02:03,680 --> 00:02:06,280
Permission to take her
to the cargo bay, Captain?
30
00:02:06,360 --> 00:02:10,080
Permission granted. Yay!
31
00:02:10,160 --> 00:02:12,320
(ELECTRICITY CRACKLES)
32
00:02:13,480 --> 00:02:14,920
Em, back in your seat.
33
00:02:21,600 --> 00:02:25,480
What was that?
Systems are going haywire.
34
00:02:26,680 --> 00:02:28,600
(ON SPEAKER) Mayday, mayday, mayday.
35
00:02:28,680 --> 00:02:32,560
This is Captain Simons
of Air Terranian Cargo Flight 2-5-4.
36
00:02:32,640 --> 00:02:35,720
Captain Simons,
this is International Rescue.
37
00:02:35,800 --> 00:02:40,040
(STATIC CRACKLES) Captain Simons?
Come in. What's happening?
38
00:02:41,680 --> 00:02:43,920
We're being hit
by some kind of lightning.
39
00:02:44,000 --> 00:02:46,480
We get hit by lightning
all the time, Captain,
40
00:02:46,560 --> 00:02:50,040
but I've never seen it like this.
Me neither.
41
00:02:50,120 --> 00:02:52,480
Whatever it is,
we've just lost all power.
42
00:02:57,400 --> 00:02:59,320
ANNOUNCER: Five...
43
00:02:59,400 --> 00:03:01,320
Four...
44
00:03:01,400 --> 00:03:03,320
Three...
45
00:03:03,400 --> 00:03:05,800
Two...
46
00:03:05,880 --> 00:03:07,240
One!
47
00:03:35,400 --> 00:03:37,160
Thunderbirds are go!
48
00:03:47,840 --> 00:03:50,440
The plane's gliding,
but losing altitude.
49
00:03:50,520 --> 00:03:52,280
There are four
in need of evacuation -
50
00:03:52,360 --> 00:03:54,280
two pilots, one child.
51
00:03:54,360 --> 00:03:58,360
That's only three. Who's the fourth?
Brains, you want to tell him?
52
00:03:58,440 --> 00:04:01,080
(STAMMERS) I pulled up
the plane's flight information.
53
00:04:01,160 --> 00:04:05,400
It's transporting
a rare giant panda in the cargo bay.
54
00:04:05,480 --> 00:04:08,800
OK, four to save. One's a panda.
55
00:04:08,880 --> 00:04:11,360
Gordon can go with Virgil and help
with the evacuation.
56
00:04:11,440 --> 00:04:13,080
See you in the sky.
57
00:04:13,160 --> 00:04:15,920
Yes! I've always wanted
to see a giant panda up close.
58
00:04:16,000 --> 00:04:20,240
That's not likely to happen.
You're crushing my dreams, Brains.
59
00:04:20,320 --> 00:04:23,560
But it's in a sealed,
environmentally-controlled
container.
60
00:04:23,640 --> 00:04:25,720
La, la, la, la, la,
I can't hear you!
61
00:06:05,240 --> 00:06:09,320
MAN: Five, four, three, two, one...
62
00:06:27,840 --> 00:06:29,680
Thunderbirds are go!
63
00:06:30,960 --> 00:06:33,920
Captain Simons, this is
Thunderbird 5. How you holding up?
64
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
We're steady,
but still losing altitude.
65
00:06:36,720 --> 00:06:39,640
I can't get
our flight controls working again.
66
00:06:44,560 --> 00:06:47,520
(GASPS) Any idea
what we're dealing with here?
67
00:06:47,600 --> 00:06:49,720
They appear to be
highly-charged plasma bolts
68
00:06:49,800 --> 00:06:51,840
with a wide dispersal pattern.
69
00:06:51,920 --> 00:06:56,480
Your plane's their only target
for 100 miles. Help is on the way.
70
00:06:56,560 --> 00:07:00,040
Don't worry, Mr Panda.
International Rescue's coming.
71
00:07:00,160 --> 00:07:01,920
(PANDA GRUNTS)
72
00:07:13,800 --> 00:07:17,680
And this chart shows that with
our projected increased output...
73
00:07:17,760 --> 00:07:20,880
Um, Ms...Ms Edmonds... ..we'll soon
be supplying over 35%...
74
00:07:20,960 --> 00:07:23,920
(CLEARS THROAT) Ms Edmonds!
..global electricity... Eh...
75
00:07:24,000 --> 00:07:27,880
Mr Kinnear, please! Can't you see
I'm in the middle of a presentation?
76
00:07:27,960 --> 00:07:30,440
Perhaps you should find out
what he wants.
77
00:07:30,520 --> 00:07:32,240
Oh, I'm sure it can wait.
78
00:07:32,320 --> 00:07:34,240
The Safety Commission
will close us down
79
00:07:34,320 --> 00:07:38,200
without your approval,
so I want to make sure you approve.
80
00:07:38,280 --> 00:07:40,560
Brains to Thunderbird 5.
81
00:07:40,640 --> 00:07:44,880
I'm detecting low-frequency waves
over the Northern Pacific.
82
00:07:44,960 --> 00:07:47,640
I see it too, Brains.
The strikes are increasing.
83
00:07:47,720 --> 00:07:51,240
They appear to be
positively-charged plasma bolts.
84
00:07:51,320 --> 00:07:54,320
Highly unusual
and far more dangerous than regular
85
00:07:54,400 --> 00:07:58,040
negatively-charged lightning.
But where are they coming from?
86
00:07:58,120 --> 00:08:03,240
Hm. The source would need to be
somewhere in the upper exosphere.
87
00:08:03,320 --> 00:08:07,400
A solar collector. Should we send
Thunderbird 3 to investigate?
88
00:08:07,480 --> 00:08:11,280
We may not have to.
Lady Penelope's already on board.
89
00:08:13,520 --> 00:08:15,880
(COMMS SIGNAL BEEPS)
90
00:08:15,960 --> 00:08:17,760
John, to what do I owe the pleasure?
91
00:08:17,840 --> 00:08:20,320
Lady Penelope, you need
to shut down that collector.
92
00:08:20,400 --> 00:08:22,680
It's causing huge plasma bolts
down on Earth.
93
00:08:22,760 --> 00:08:24,160
(FOOTSTEPS APPROACHING)
94
00:08:24,240 --> 00:08:28,920
Our operation is 100% safe!
That's a promise.
95
00:08:29,000 --> 00:08:31,160
What is it, Kinnear?
(LAUGHS NERVOUSLY)
96
00:08:31,240 --> 00:08:34,760
When we pushed
the station to full power
97
00:08:34,840 --> 00:08:39,600
the transmission beam de-stabilised.
So we are causing the plasma bolts.
98
00:08:39,680 --> 00:08:42,200
Ms Edmonds, do you have
anything to say for yourself?
99
00:08:42,280 --> 00:08:46,840
(STUTTERS) This, um,
is not part of my presentation.
100
00:08:46,920 --> 00:08:48,840
Oh!
101
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
(GRUNTS) Emma!
102
00:08:55,240 --> 00:08:58,000
Don't worry, Mum,
I'm strapped in tight.
103
00:09:04,600 --> 00:09:07,000
(GASPS) International Rescue!
104
00:09:07,080 --> 00:09:11,120
Thunderbird 1 to Air Terranian Cargo.
We're sending up an evacuation tube.
105
00:09:11,200 --> 00:09:14,400
Stand by. Ready, Virgil? F-A-B.
106
00:09:22,800 --> 00:09:26,400
Tube attached. Hang on, Captain.
We'll get you out of there.
107
00:09:29,400 --> 00:09:31,320
(STUTTERS) I... Uh...
108
00:09:31,400 --> 00:09:33,680
What do you mean,
you can't shut it down?
109
00:09:33,760 --> 00:09:37,040
Going to full power
has overloaded the system.
110
00:09:37,120 --> 00:09:40,600
I can't refocus the beam,
and we're about to go critical.
111
00:09:40,680 --> 00:09:44,440
Does that mean "kabloom", then? Hm.
112
00:09:44,520 --> 00:09:46,800
Surely you have a way
to reset something like this?
113
00:09:46,880 --> 00:09:50,360
I'm a sales director,
not an engineer!
114
00:09:50,440 --> 00:09:54,280
Did I mention we have three
delightful colours to choose from?
115
00:09:59,240 --> 00:10:01,800
(SCOTT GROANS)
116
00:10:01,880 --> 00:10:03,880
Thunderbird 1's been hit.
117
00:10:06,600 --> 00:10:09,680
(ENGINE SPUTTERS)
(VIRGIL GRUNTING)
118
00:10:10,080 --> 00:10:13,280
Same here! We're all going down!
119
00:10:20,360 --> 00:10:22,160
(GRUNTS) No-one panic.
120
00:10:22,240 --> 00:10:24,800
That bolt must have
overloaded our circuit-breakers.
121
00:10:24,880 --> 00:10:28,760
We'll try rebooting.
Gordon, flip the switch. No problem.
122
00:10:28,840 --> 00:10:31,640
Just like when your hairdryer
blows a fuse at Tracy Island.
123
00:10:31,720 --> 00:10:33,960
What do you...
What do you mean, my hairdryer?
124
00:10:37,000 --> 00:10:39,320
That concludes the tour,
Lady Penelope.
125
00:10:39,400 --> 00:10:42,440
I think it's best that
we, uh, leave...now!
126
00:10:42,520 --> 00:10:45,640
We can't abandon ship.
People down on Earth are in danger.
127
00:10:45,720 --> 00:10:48,480
It's your responsibility
to stop this.
128
00:10:48,560 --> 00:10:52,120
Like I said, Lady Penelope,
I'm just the sales director.
129
00:10:52,200 --> 00:10:56,680
I may lose my job over this,
but I am not gonna lose my life!
130
00:10:56,760 --> 00:11:02,040
Ms Edmonds! If you're interested in
any of our other exciting products,
131
00:11:02,120 --> 00:11:04,160
you just gimme a call. OK?
132
00:11:04,240 --> 00:11:08,480
Mr Kinnear!
I'm staying. Suit yourself.
133
00:11:16,720 --> 00:11:19,760
Thank you for staying, Mr Kinnear.
Is there a reset?
134
00:11:19,840 --> 00:11:22,600
Just one.
But it's in the generator room.
135
00:11:22,680 --> 00:11:24,840
Do we have time? I think so.
136
00:11:24,920 --> 00:11:28,400
According to these readings
we're not yet critical.
137
00:11:28,480 --> 00:11:33,280
What happens if we let the problem
take care of itself? Kabloom?
138
00:11:33,360 --> 00:11:35,640
The release of
that much unfocused energy
139
00:11:35,720 --> 00:11:38,640
could take down
every plane in the Pacific Ocean.
140
00:11:38,720 --> 00:11:42,440
Oh. Sorry I asked.
The reset, Mr Kinnear?
141
00:11:42,520 --> 00:11:44,760
This way. I'll take you there.
142
00:11:44,840 --> 00:11:46,800
That's a brave lad.
143
00:11:46,880 --> 00:11:49,520
Well, this still beats
working at Fischler Industries.
144
00:11:50,640 --> 00:11:52,640
And flip.
145
00:11:54,920 --> 00:11:56,600
Power restored.
146
00:11:59,960 --> 00:12:01,760
We can't keep taking
blasts like that.
147
00:12:01,840 --> 00:12:03,600
I'll fly Thunderbird 1 overhead
148
00:12:03,680 --> 00:12:05,960
and take the hit
if the plasma charges get close.
149
00:12:06,040 --> 00:12:08,640
You two focus on the evacuation.
150
00:12:08,720 --> 00:12:11,280
Um, was the ocean that close before?
151
00:12:17,080 --> 00:12:19,440
JOHN: (ON RADIO) Thunderbird 5
to Thunderbird 1.
152
00:12:19,520 --> 00:12:21,640
Lady Penelope
is gonna reset the collector.
153
00:12:21,720 --> 00:12:23,640
Good. Let's hope it works.
154
00:12:24,960 --> 00:12:26,880
Firing tow-line.
155
00:12:29,600 --> 00:12:32,280
Tow-line attached.
That should buy us some time.
156
00:12:40,680 --> 00:12:43,800
(GRUNTS) Shields are down to 50%.
157
00:12:43,880 --> 00:12:46,720
These plasma bolts
are seriously cramping our style.
158
00:12:46,800 --> 00:12:49,920
Gordon has flight control.
Try to keep us in the air.
159
00:12:50,000 --> 00:12:53,560
Relax. If more plasma bolts hit,
I'll use your hairdryer trick again.
160
00:12:53,640 --> 00:12:56,160
One time. One time that happened!
161
00:12:59,680 --> 00:13:02,480
I'm at the top, Captain Simons.
Can you open the door?
162
00:13:02,560 --> 00:13:05,280
Negative. The automated lock
is not responding.
163
00:13:05,360 --> 00:13:07,360
That's OK. I'll let myself in.
164
00:13:11,680 --> 00:13:13,680
OK, everyone, time to slide!
165
00:13:19,640 --> 00:13:22,280
Hold on to me, Emma.
You're doing great.
166
00:13:26,040 --> 00:13:27,840
Ready? (GRUNTS)
167
00:13:29,360 --> 00:13:31,080
Whoo-hoo!
168
00:13:34,080 --> 00:13:37,400
Here I go. Whoa!
169
00:13:38,440 --> 00:13:40,240
(GRUNTS)
Welcome aboard.
170
00:13:40,720 --> 00:13:44,400
What about Mr Panda?
Virgil's getting him now.
171
00:13:47,600 --> 00:13:50,960
OK, Mr Panda. Let's get out of here.
172
00:13:51,040 --> 00:13:52,720
(THUD)
(GRUNTS)
173
00:13:55,640 --> 00:13:57,240
Uh-oh!
174
00:13:57,320 --> 00:13:59,640
SCOTT: Plasma charge incoming.
Break off.
175
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
Virgil, we're losing the slide!
176
00:14:08,640 --> 00:14:11,200
(GRUNTING) I'm on my way.
177
00:14:17,360 --> 00:14:18,520
Whoa!
178
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
(STRAINING)
179
00:14:26,720 --> 00:14:28,720
KINNEAR: We're almost
to the generator.
180
00:14:32,240 --> 00:14:35,400
Getting a little warm
in here, don't you think?
181
00:14:35,480 --> 00:14:38,360
That will be
the station's heat index rising.
182
00:14:38,440 --> 00:14:40,760
We'll start losing
structural integrity next.
183
00:14:40,840 --> 00:14:43,600
Oh. I'm sorry I asked.
184
00:14:46,880 --> 00:14:51,480
Here we are. The reset is on
a switchboard in the very centre.
185
00:14:51,560 --> 00:14:55,840
That may be a bit of a challenge.
PARKER: Crikey. That's hot.
186
00:15:02,840 --> 00:15:06,960
(PANTING) Scott! A little help!
187
00:15:07,040 --> 00:15:10,280
SCOTT: I'm jetting down now.
Try not to move.
188
00:15:28,200 --> 00:15:29,880
Ready? Step!
189
00:15:29,960 --> 00:15:34,640
(GRUNTS) Got it!
Thanks for the boost. Any time.
190
00:15:39,040 --> 00:15:41,240
GORDON:
Uh, Virgil, with the chute gone
191
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
I can't re-attach Thunderbird 2.
192
00:15:45,320 --> 00:15:47,560
How long before
the plane hits the ocean?
193
00:15:47,640 --> 00:15:49,760
A few minutes...tops.
194
00:15:49,840 --> 00:15:54,840
(GRUNTS) Don't worry, Mr Panda.
We'll find another way out of here.
195
00:15:56,880 --> 00:15:58,800
The temperature is rising fast.
196
00:15:58,880 --> 00:16:01,360
According to my readings
the controls should
197
00:16:01,440 --> 00:16:04,840
still be cool enough to operate.
Then we need to find a way
198
00:16:04,920 --> 00:16:08,000
to walk across that plating
without burning up.
199
00:16:08,080 --> 00:16:10,720
What if we switch off the gravity?
200
00:16:10,800 --> 00:16:14,080
Then we wouldn't have to walk.
We could float.
201
00:16:14,160 --> 00:16:17,120
Maybe. But the control switch
for the gravity ring
202
00:16:17,200 --> 00:16:19,080
is on the other side of the room.
203
00:16:20,200 --> 00:16:24,320
I have an idea. Sorry, Brains.
Sorry for what?
204
00:16:25,400 --> 00:16:27,640
It's time for you to go.
205
00:16:30,800 --> 00:16:34,120
Nice shot, M'Lady.
Thank you, Parker.
206
00:16:49,080 --> 00:16:51,200
VIRGIL: Thunderbird 1,
what's our status?
207
00:16:51,280 --> 00:16:55,360
My shields are almost toast. We need
to finish this evacuation now.
208
00:16:55,440 --> 00:16:58,880
I have an idea. Gordon, can you
lower Thunderbird 2's module
209
00:16:58,960 --> 00:17:01,920
directly behind the plane?
GORDON: Um, I think so.
210
00:17:02,000 --> 00:17:05,200
Do it. I'm moving
the panda crate to the back.
211
00:17:05,280 --> 00:17:08,200
Virgil, there's no escape hatch
at the back of that plane.
212
00:17:08,280 --> 00:17:10,360
Not yet, there isn't.
213
00:17:22,680 --> 00:17:25,800
Oh. (GRUNTS)
214
00:17:25,880 --> 00:17:28,520
Careful, Parker,
the walls are burning up.
215
00:17:28,600 --> 00:17:32,840
You don't have to tell me twice.
Oh, boy, it's hot in here.
216
00:17:37,080 --> 00:17:39,680
(GRUNTS)
217
00:17:39,760 --> 00:17:42,400
Blast. Missed.
218
00:17:42,480 --> 00:17:45,240
KINNEAR: Careful! (GRUNTS)
219
00:17:45,320 --> 00:17:47,840
Go on, Parker. I've got you.
220
00:17:47,920 --> 00:17:51,960
(SIGHS) Much obliged, M'Lady.
221
00:18:01,120 --> 00:18:04,560
GORDON: This is Thunderbird 2.
I'm lowering the module.
222
00:18:06,600 --> 00:18:09,080
Break off. More charges incoming.
223
00:18:15,520 --> 00:18:17,360
Keep trying, Gordon.
224
00:18:17,440 --> 00:18:20,760
Whatever Lady Penelope's up to,
let's hope it works fast.
225
00:18:25,360 --> 00:18:28,320
Here we go again.
226
00:18:47,480 --> 00:18:50,120
Hey, I think
the plasma bolts have stopped.
227
00:18:50,200 --> 00:18:52,440
I've done it!
228
00:18:53,440 --> 00:18:55,960
(ALARM BLARING)
229
00:18:57,880 --> 00:19:01,920
Now the bad news.
We've lost structural integrity.
230
00:19:02,000 --> 00:19:04,640
Does that mean
what I think it means?
231
00:19:04,720 --> 00:19:08,520
If it means the whole place
is breaking apart, then yes!
232
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
Time to go, Parker.
233
00:19:17,720 --> 00:19:20,160
VIRGIL: Gordon, bring Thunderbird 2
into position.
234
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
Let's get this panda crate loaded.
235
00:19:27,480 --> 00:19:31,920
There. That should do it. You ready?
236
00:19:33,760 --> 00:19:37,080
Here we go. (GRUNTING)
237
00:19:39,240 --> 00:19:41,680
SCOTT: Virgil, we're almost
at the water.
238
00:19:41,760 --> 00:19:45,320
(GRUNTING) Got it!
239
00:19:45,400 --> 00:19:47,320
Whoa!
240
00:19:51,000 --> 00:19:53,800
Release the plane and pull out.
Repeat, pull out!
241
00:19:57,720 --> 00:20:00,840
Close the cargo module.
Let's get out of here.
242
00:20:11,280 --> 00:20:13,960
(ALARM BLARING)
243
00:20:14,040 --> 00:20:15,880
KINNEAR: Hurry!
244
00:20:36,920 --> 00:20:39,840
Wow. I'm in Thunderbird 2.
245
00:20:39,920 --> 00:20:43,200
The panda's doing just fine.
I heard him munching on bamboo.
246
00:20:43,280 --> 00:20:46,000
Aw! Thank you for saving him.
247
00:20:46,080 --> 00:20:48,840
You're welcome.
We love having satisfied customers.
248
00:20:48,920 --> 00:20:51,400
Yeah. Furry or otherwise.
249
00:20:51,480 --> 00:20:53,840
(CLEARS THROAT) Aww.
250
00:20:53,920 --> 00:20:57,000
Thank you.
Can I go see Mr Panda now?
251
00:20:57,080 --> 00:20:59,400
(GIGGLES) I think he'll like you.
252
00:20:59,480 --> 00:21:01,720
Really? Yeah, I mean, that...
That's cool.
253
00:21:10,800 --> 00:21:13,240
Oh, now, isn't that sweet?
254
00:21:13,320 --> 00:21:15,600
I didn't expect
a "welcome back" committee.
255
00:21:15,680 --> 00:21:17,400
If you'd like to
come with us, ma'am.
256
00:21:17,480 --> 00:21:21,080
Why, of course.
But I'm positively a mess.
257
00:21:21,160 --> 00:21:25,120
You can just drop me off at home,
thank ya. Uh...
258
00:21:26,160 --> 00:21:30,120
She realises we're arresting her,
doesn't she? (GRUNTS)
259
00:21:30,200 --> 00:21:32,920
Well, come on!
What y'all waiting for?
260
00:21:33,000 --> 00:21:38,000
You all are slower than a snail
on a prickly pear. (LAUGHS)
261
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
subtitles by Deluxe
29469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.