All language subtitles for Thunderbirds.Are.Go.2015.S02E16.Bolt.from.the.Blue.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-YFN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,240 --> 00:00:19,280 EDMONDS: On behalf of all of us at Orbital Solar Energy, 2 00:00:19,360 --> 00:00:21,800 it's just a real thrill to show you all 3 00:00:21,880 --> 00:00:26,040 our cutting-edge photovoltaic system. 4 00:00:26,120 --> 00:00:31,080 You're looking at four million micro-panels, Lady Penelope! 5 00:00:31,160 --> 00:00:33,560 Now, isn't that something else? 6 00:00:33,640 --> 00:00:35,960 Seems rather technical. 7 00:00:36,040 --> 00:00:40,360 Well, all you need to know, hon, is that we transmit every little drop 8 00:00:40,440 --> 00:00:45,240 of that clean solar energy down to Earth by a focused beam. 9 00:00:45,320 --> 00:00:47,800 I know the Environmental Safety Commission 10 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 had some concerns, but once we get done here today 11 00:00:51,400 --> 00:00:54,000 I'm certain you all will give us your approval. 12 00:00:54,080 --> 00:00:56,040 LADY PENELOPE: I hope so, too, Ms Edmonds, 13 00:00:56,120 --> 00:00:59,600 but if I'm reading this correctly, you're only operating at half power. 14 00:00:59,680 --> 00:01:03,680 Mr Kinnear! What have I told you about letting those levels drop? 15 00:01:03,760 --> 00:01:07,680 Let's show our guests what this station is capable of. 16 00:01:07,760 --> 00:01:10,960 Mm-hm? But what about the concern we discussed? 17 00:01:16,320 --> 00:01:18,160 Full power. 18 00:01:19,520 --> 00:01:22,080 I've seen quite enough for my report to the Commission. 19 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 Please don't push the limit on my account. 20 00:01:24,280 --> 00:01:27,400 Oh, don't you worry your pretty little head about that. 21 00:01:27,480 --> 00:01:29,400 We have some safety overrides 22 00:01:29,480 --> 00:01:32,440 to ensure nothing could possibly go wrong. 23 00:01:34,560 --> 00:01:37,240 (MACHINE WHIRRING) 24 00:01:37,320 --> 00:01:39,320 (ALARM BEEPING) 25 00:01:40,680 --> 00:01:44,440 Such a sweet sound. Working like a charm. 26 00:01:54,720 --> 00:01:58,040 How's the view back there, Emma? EMMA: Really cool, Mum. 27 00:01:58,120 --> 00:02:01,360 It's the perfect "Take Your Daughter to Work" Day. 28 00:02:01,440 --> 00:02:03,600 Can I go and see the panda now? 29 00:02:03,680 --> 00:02:06,280 Permission to take her to the cargo bay, Captain? 30 00:02:06,360 --> 00:02:10,080 Permission granted. Yay! 31 00:02:10,160 --> 00:02:12,320 (ELECTRICITY CRACKLES) 32 00:02:13,480 --> 00:02:14,920 Em, back in your seat. 33 00:02:21,600 --> 00:02:25,480 What was that? Systems are going haywire. 34 00:02:26,680 --> 00:02:28,600 (ON SPEAKER) Mayday, mayday, mayday. 35 00:02:28,680 --> 00:02:32,560 This is Captain Simons of Air Terranian Cargo Flight 2-5-4. 36 00:02:32,640 --> 00:02:35,720 Captain Simons, this is International Rescue. 37 00:02:35,800 --> 00:02:40,040 (STATIC CRACKLES) Captain Simons? Come in. What's happening? 38 00:02:41,680 --> 00:02:43,920 We're being hit by some kind of lightning. 39 00:02:44,000 --> 00:02:46,480 We get hit by lightning all the time, Captain, 40 00:02:46,560 --> 00:02:50,040 but I've never seen it like this. Me neither. 41 00:02:50,120 --> 00:02:52,480 Whatever it is, we've just lost all power. 42 00:02:57,400 --> 00:02:59,320 ANNOUNCER: Five... 43 00:02:59,400 --> 00:03:01,320 Four... 44 00:03:01,400 --> 00:03:03,320 Three... 45 00:03:03,400 --> 00:03:05,800 Two... 46 00:03:05,880 --> 00:03:07,240 One! 47 00:03:35,400 --> 00:03:37,160 Thunderbirds are go! 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,440 The plane's gliding, but losing altitude. 49 00:03:50,520 --> 00:03:52,280 There are four in need of evacuation - 50 00:03:52,360 --> 00:03:54,280 two pilots, one child. 51 00:03:54,360 --> 00:03:58,360 That's only three. Who's the fourth? Brains, you want to tell him? 52 00:03:58,440 --> 00:04:01,080 (STAMMERS) I pulled up the plane's flight information. 53 00:04:01,160 --> 00:04:05,400 It's transporting a rare giant panda in the cargo bay. 54 00:04:05,480 --> 00:04:08,800 OK, four to save. One's a panda. 55 00:04:08,880 --> 00:04:11,360 Gordon can go with Virgil and help with the evacuation. 56 00:04:11,440 --> 00:04:13,080 See you in the sky. 57 00:04:13,160 --> 00:04:15,920 Yes! I've always wanted to see a giant panda up close. 58 00:04:16,000 --> 00:04:20,240 That's not likely to happen. You're crushing my dreams, Brains. 59 00:04:20,320 --> 00:04:23,560 But it's in a sealed, environmentally-controlled container. 60 00:04:23,640 --> 00:04:25,720 La, la, la, la, la, I can't hear you! 61 00:06:05,240 --> 00:06:09,320 MAN: Five, four, three, two, one... 62 00:06:27,840 --> 00:06:29,680 Thunderbirds are go! 63 00:06:30,960 --> 00:06:33,920 Captain Simons, this is Thunderbird 5. How you holding up? 64 00:06:34,000 --> 00:06:36,640 We're steady, but still losing altitude. 65 00:06:36,720 --> 00:06:39,640 I can't get our flight controls working again. 66 00:06:44,560 --> 00:06:47,520 (GASPS) Any idea what we're dealing with here? 67 00:06:47,600 --> 00:06:49,720 They appear to be highly-charged plasma bolts 68 00:06:49,800 --> 00:06:51,840 with a wide dispersal pattern. 69 00:06:51,920 --> 00:06:56,480 Your plane's their only target for 100 miles. Help is on the way. 70 00:06:56,560 --> 00:07:00,040 Don't worry, Mr Panda. International Rescue's coming. 71 00:07:00,160 --> 00:07:01,920 (PANDA GRUNTS) 72 00:07:13,800 --> 00:07:17,680 And this chart shows that with our projected increased output... 73 00:07:17,760 --> 00:07:20,880 Um, Ms...Ms Edmonds... ..we'll soon be supplying over 35%... 74 00:07:20,960 --> 00:07:23,920 (CLEARS THROAT) Ms Edmonds! ..global electricity... Eh... 75 00:07:24,000 --> 00:07:27,880 Mr Kinnear, please! Can't you see I'm in the middle of a presentation? 76 00:07:27,960 --> 00:07:30,440 Perhaps you should find out what he wants. 77 00:07:30,520 --> 00:07:32,240 Oh, I'm sure it can wait. 78 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 The Safety Commission will close us down 79 00:07:34,320 --> 00:07:38,200 without your approval, so I want to make sure you approve. 80 00:07:38,280 --> 00:07:40,560 Brains to Thunderbird 5. 81 00:07:40,640 --> 00:07:44,880 I'm detecting low-frequency waves over the Northern Pacific. 82 00:07:44,960 --> 00:07:47,640 I see it too, Brains. The strikes are increasing. 83 00:07:47,720 --> 00:07:51,240 They appear to be positively-charged plasma bolts. 84 00:07:51,320 --> 00:07:54,320 Highly unusual and far more dangerous than regular 85 00:07:54,400 --> 00:07:58,040 negatively-charged lightning. But where are they coming from? 86 00:07:58,120 --> 00:08:03,240 Hm. The source would need to be somewhere in the upper exosphere. 87 00:08:03,320 --> 00:08:07,400 A solar collector. Should we send Thunderbird 3 to investigate? 88 00:08:07,480 --> 00:08:11,280 We may not have to. Lady Penelope's already on board. 89 00:08:13,520 --> 00:08:15,880 (COMMS SIGNAL BEEPS) 90 00:08:15,960 --> 00:08:17,760 John, to what do I owe the pleasure? 91 00:08:17,840 --> 00:08:20,320 Lady Penelope, you need to shut down that collector. 92 00:08:20,400 --> 00:08:22,680 It's causing huge plasma bolts down on Earth. 93 00:08:22,760 --> 00:08:24,160 (FOOTSTEPS APPROACHING) 94 00:08:24,240 --> 00:08:28,920 Our operation is 100% safe! That's a promise. 95 00:08:29,000 --> 00:08:31,160 What is it, Kinnear? (LAUGHS NERVOUSLY) 96 00:08:31,240 --> 00:08:34,760 When we pushed the station to full power 97 00:08:34,840 --> 00:08:39,600 the transmission beam de-stabilised. So we are causing the plasma bolts. 98 00:08:39,680 --> 00:08:42,200 Ms Edmonds, do you have anything to say for yourself? 99 00:08:42,280 --> 00:08:46,840 (STUTTERS) This, um, is not part of my presentation. 100 00:08:46,920 --> 00:08:48,840 Oh! 101 00:08:53,000 --> 00:08:55,160 (GRUNTS) Emma! 102 00:08:55,240 --> 00:08:58,000 Don't worry, Mum, I'm strapped in tight. 103 00:09:04,600 --> 00:09:07,000 (GASPS) International Rescue! 104 00:09:07,080 --> 00:09:11,120 Thunderbird 1 to Air Terranian Cargo. We're sending up an evacuation tube. 105 00:09:11,200 --> 00:09:14,400 Stand by. Ready, Virgil? F-A-B. 106 00:09:22,800 --> 00:09:26,400 Tube attached. Hang on, Captain. We'll get you out of there. 107 00:09:29,400 --> 00:09:31,320 (STUTTERS) I... Uh... 108 00:09:31,400 --> 00:09:33,680 What do you mean, you can't shut it down? 109 00:09:33,760 --> 00:09:37,040 Going to full power has overloaded the system. 110 00:09:37,120 --> 00:09:40,600 I can't refocus the beam, and we're about to go critical. 111 00:09:40,680 --> 00:09:44,440 Does that mean "kabloom", then? Hm. 112 00:09:44,520 --> 00:09:46,800 Surely you have a way to reset something like this? 113 00:09:46,880 --> 00:09:50,360 I'm a sales director, not an engineer! 114 00:09:50,440 --> 00:09:54,280 Did I mention we have three delightful colours to choose from? 115 00:09:59,240 --> 00:10:01,800 (SCOTT GROANS) 116 00:10:01,880 --> 00:10:03,880 Thunderbird 1's been hit. 117 00:10:06,600 --> 00:10:09,680 (ENGINE SPUTTERS) (VIRGIL GRUNTING) 118 00:10:10,080 --> 00:10:13,280 Same here! We're all going down! 119 00:10:20,360 --> 00:10:22,160 (GRUNTS) No-one panic. 120 00:10:22,240 --> 00:10:24,800 That bolt must have overloaded our circuit-breakers. 121 00:10:24,880 --> 00:10:28,760 We'll try rebooting. Gordon, flip the switch. No problem. 122 00:10:28,840 --> 00:10:31,640 Just like when your hairdryer blows a fuse at Tracy Island. 123 00:10:31,720 --> 00:10:33,960 What do you... What do you mean, my hairdryer? 124 00:10:37,000 --> 00:10:39,320 That concludes the tour, Lady Penelope. 125 00:10:39,400 --> 00:10:42,440 I think it's best that we, uh, leave...now! 126 00:10:42,520 --> 00:10:45,640 We can't abandon ship. People down on Earth are in danger. 127 00:10:45,720 --> 00:10:48,480 It's your responsibility to stop this. 128 00:10:48,560 --> 00:10:52,120 Like I said, Lady Penelope, I'm just the sales director. 129 00:10:52,200 --> 00:10:56,680 I may lose my job over this, but I am not gonna lose my life! 130 00:10:56,760 --> 00:11:02,040 Ms Edmonds! If you're interested in any of our other exciting products, 131 00:11:02,120 --> 00:11:04,160 you just gimme a call. OK? 132 00:11:04,240 --> 00:11:08,480 Mr Kinnear! I'm staying. Suit yourself. 133 00:11:16,720 --> 00:11:19,760 Thank you for staying, Mr Kinnear. Is there a reset? 134 00:11:19,840 --> 00:11:22,600 Just one. But it's in the generator room. 135 00:11:22,680 --> 00:11:24,840 Do we have time? I think so. 136 00:11:24,920 --> 00:11:28,400 According to these readings we're not yet critical. 137 00:11:28,480 --> 00:11:33,280 What happens if we let the problem take care of itself? Kabloom? 138 00:11:33,360 --> 00:11:35,640 The release of that much unfocused energy 139 00:11:35,720 --> 00:11:38,640 could take down every plane in the Pacific Ocean. 140 00:11:38,720 --> 00:11:42,440 Oh. Sorry I asked. The reset, Mr Kinnear? 141 00:11:42,520 --> 00:11:44,760 This way. I'll take you there. 142 00:11:44,840 --> 00:11:46,800 That's a brave lad. 143 00:11:46,880 --> 00:11:49,520 Well, this still beats working at Fischler Industries. 144 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 And flip. 145 00:11:54,920 --> 00:11:56,600 Power restored. 146 00:11:59,960 --> 00:12:01,760 We can't keep taking blasts like that. 147 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 I'll fly Thunderbird 1 overhead 148 00:12:03,680 --> 00:12:05,960 and take the hit if the plasma charges get close. 149 00:12:06,040 --> 00:12:08,640 You two focus on the evacuation. 150 00:12:08,720 --> 00:12:11,280 Um, was the ocean that close before? 151 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 JOHN: (ON RADIO) Thunderbird 5 to Thunderbird 1. 152 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 Lady Penelope is gonna reset the collector. 153 00:12:21,720 --> 00:12:23,640 Good. Let's hope it works. 154 00:12:24,960 --> 00:12:26,880 Firing tow-line. 155 00:12:29,600 --> 00:12:32,280 Tow-line attached. That should buy us some time. 156 00:12:40,680 --> 00:12:43,800 (GRUNTS) Shields are down to 50%. 157 00:12:43,880 --> 00:12:46,720 These plasma bolts are seriously cramping our style. 158 00:12:46,800 --> 00:12:49,920 Gordon has flight control. Try to keep us in the air. 159 00:12:50,000 --> 00:12:53,560 Relax. If more plasma bolts hit, I'll use your hairdryer trick again. 160 00:12:53,640 --> 00:12:56,160 One time. One time that happened! 161 00:12:59,680 --> 00:13:02,480 I'm at the top, Captain Simons. Can you open the door? 162 00:13:02,560 --> 00:13:05,280 Negative. The automated lock is not responding. 163 00:13:05,360 --> 00:13:07,360 That's OK. I'll let myself in. 164 00:13:11,680 --> 00:13:13,680 OK, everyone, time to slide! 165 00:13:19,640 --> 00:13:22,280 Hold on to me, Emma. You're doing great. 166 00:13:26,040 --> 00:13:27,840 Ready? (GRUNTS) 167 00:13:29,360 --> 00:13:31,080 Whoo-hoo! 168 00:13:34,080 --> 00:13:37,400 Here I go. Whoa! 169 00:13:38,440 --> 00:13:40,240 (GRUNTS) Welcome aboard. 170 00:13:40,720 --> 00:13:44,400 What about Mr Panda? Virgil's getting him now. 171 00:13:47,600 --> 00:13:50,960 OK, Mr Panda. Let's get out of here. 172 00:13:51,040 --> 00:13:52,720 (THUD) (GRUNTS) 173 00:13:55,640 --> 00:13:57,240 Uh-oh! 174 00:13:57,320 --> 00:13:59,640 SCOTT: Plasma charge incoming. Break off. 175 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 Virgil, we're losing the slide! 176 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 (GRUNTING) I'm on my way. 177 00:14:17,360 --> 00:14:18,520 Whoa! 178 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 (STRAINING) 179 00:14:26,720 --> 00:14:28,720 KINNEAR: We're almost to the generator. 180 00:14:32,240 --> 00:14:35,400 Getting a little warm in here, don't you think? 181 00:14:35,480 --> 00:14:38,360 That will be the station's heat index rising. 182 00:14:38,440 --> 00:14:40,760 We'll start losing structural integrity next. 183 00:14:40,840 --> 00:14:43,600 Oh. I'm sorry I asked. 184 00:14:46,880 --> 00:14:51,480 Here we are. The reset is on a switchboard in the very centre. 185 00:14:51,560 --> 00:14:55,840 That may be a bit of a challenge. PARKER: Crikey. That's hot. 186 00:15:02,840 --> 00:15:06,960 (PANTING) Scott! A little help! 187 00:15:07,040 --> 00:15:10,280 SCOTT: I'm jetting down now. Try not to move. 188 00:15:28,200 --> 00:15:29,880 Ready? Step! 189 00:15:29,960 --> 00:15:34,640 (GRUNTS) Got it! Thanks for the boost. Any time. 190 00:15:39,040 --> 00:15:41,240 GORDON: Uh, Virgil, with the chute gone 191 00:15:41,320 --> 00:15:43,560 I can't re-attach Thunderbird 2. 192 00:15:45,320 --> 00:15:47,560 How long before the plane hits the ocean? 193 00:15:47,640 --> 00:15:49,760 A few minutes...tops. 194 00:15:49,840 --> 00:15:54,840 (GRUNTS) Don't worry, Mr Panda. We'll find another way out of here. 195 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 The temperature is rising fast. 196 00:15:58,880 --> 00:16:01,360 According to my readings the controls should 197 00:16:01,440 --> 00:16:04,840 still be cool enough to operate. Then we need to find a way 198 00:16:04,920 --> 00:16:08,000 to walk across that plating without burning up. 199 00:16:08,080 --> 00:16:10,720 What if we switch off the gravity? 200 00:16:10,800 --> 00:16:14,080 Then we wouldn't have to walk. We could float. 201 00:16:14,160 --> 00:16:17,120 Maybe. But the control switch for the gravity ring 202 00:16:17,200 --> 00:16:19,080 is on the other side of the room. 203 00:16:20,200 --> 00:16:24,320 I have an idea. Sorry, Brains. Sorry for what? 204 00:16:25,400 --> 00:16:27,640 It's time for you to go. 205 00:16:30,800 --> 00:16:34,120 Nice shot, M'Lady. Thank you, Parker. 206 00:16:49,080 --> 00:16:51,200 VIRGIL: Thunderbird 1, what's our status? 207 00:16:51,280 --> 00:16:55,360 My shields are almost toast. We need to finish this evacuation now. 208 00:16:55,440 --> 00:16:58,880 I have an idea. Gordon, can you lower Thunderbird 2's module 209 00:16:58,960 --> 00:17:01,920 directly behind the plane? GORDON: Um, I think so. 210 00:17:02,000 --> 00:17:05,200 Do it. I'm moving the panda crate to the back. 211 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Virgil, there's no escape hatch at the back of that plane. 212 00:17:08,280 --> 00:17:10,360 Not yet, there isn't. 213 00:17:22,680 --> 00:17:25,800 Oh. (GRUNTS) 214 00:17:25,880 --> 00:17:28,520 Careful, Parker, the walls are burning up. 215 00:17:28,600 --> 00:17:32,840 You don't have to tell me twice. Oh, boy, it's hot in here. 216 00:17:37,080 --> 00:17:39,680 (GRUNTS) 217 00:17:39,760 --> 00:17:42,400 Blast. Missed. 218 00:17:42,480 --> 00:17:45,240 KINNEAR: Careful! (GRUNTS) 219 00:17:45,320 --> 00:17:47,840 Go on, Parker. I've got you. 220 00:17:47,920 --> 00:17:51,960 (SIGHS) Much obliged, M'Lady. 221 00:18:01,120 --> 00:18:04,560 GORDON: This is Thunderbird 2. I'm lowering the module. 222 00:18:06,600 --> 00:18:09,080 Break off. More charges incoming. 223 00:18:15,520 --> 00:18:17,360 Keep trying, Gordon. 224 00:18:17,440 --> 00:18:20,760 Whatever Lady Penelope's up to, let's hope it works fast. 225 00:18:25,360 --> 00:18:28,320 Here we go again. 226 00:18:47,480 --> 00:18:50,120 Hey, I think the plasma bolts have stopped. 227 00:18:50,200 --> 00:18:52,440 I've done it! 228 00:18:53,440 --> 00:18:55,960 (ALARM BLARING) 229 00:18:57,880 --> 00:19:01,920 Now the bad news. We've lost structural integrity. 230 00:19:02,000 --> 00:19:04,640 Does that mean what I think it means? 231 00:19:04,720 --> 00:19:08,520 If it means the whole place is breaking apart, then yes! 232 00:19:08,600 --> 00:19:10,600 Time to go, Parker. 233 00:19:17,720 --> 00:19:20,160 VIRGIL: Gordon, bring Thunderbird 2 into position. 234 00:19:20,240 --> 00:19:22,240 Let's get this panda crate loaded. 235 00:19:27,480 --> 00:19:31,920 There. That should do it. You ready? 236 00:19:33,760 --> 00:19:37,080 Here we go. (GRUNTING) 237 00:19:39,240 --> 00:19:41,680 SCOTT: Virgil, we're almost at the water. 238 00:19:41,760 --> 00:19:45,320 (GRUNTING) Got it! 239 00:19:45,400 --> 00:19:47,320 Whoa! 240 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 Release the plane and pull out. Repeat, pull out! 241 00:19:57,720 --> 00:20:00,840 Close the cargo module. Let's get out of here. 242 00:20:11,280 --> 00:20:13,960 (ALARM BLARING) 243 00:20:14,040 --> 00:20:15,880 KINNEAR: Hurry! 244 00:20:36,920 --> 00:20:39,840 Wow. I'm in Thunderbird 2. 245 00:20:39,920 --> 00:20:43,200 The panda's doing just fine. I heard him munching on bamboo. 246 00:20:43,280 --> 00:20:46,000 Aw! Thank you for saving him. 247 00:20:46,080 --> 00:20:48,840 You're welcome. We love having satisfied customers. 248 00:20:48,920 --> 00:20:51,400 Yeah. Furry or otherwise. 249 00:20:51,480 --> 00:20:53,840 (CLEARS THROAT) Aww. 250 00:20:53,920 --> 00:20:57,000 Thank you. Can I go see Mr Panda now? 251 00:20:57,080 --> 00:20:59,400 (GIGGLES) I think he'll like you. 252 00:20:59,480 --> 00:21:01,720 Really? Yeah, I mean, that... That's cool. 253 00:21:10,800 --> 00:21:13,240 Oh, now, isn't that sweet? 254 00:21:13,320 --> 00:21:15,600 I didn't expect a "welcome back" committee. 255 00:21:15,680 --> 00:21:17,400 If you'd like to come with us, ma'am. 256 00:21:17,480 --> 00:21:21,080 Why, of course. But I'm positively a mess. 257 00:21:21,160 --> 00:21:25,120 You can just drop me off at home, thank ya. Uh... 258 00:21:26,160 --> 00:21:30,120 She realises we're arresting her, doesn't she? (GRUNTS) 259 00:21:30,200 --> 00:21:32,920 Well, come on! What y'all waiting for? 260 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 You all are slower than a snail on a prickly pear. (LAUGHS) 261 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 subtitles by Deluxe 29469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.