All language subtitles for The.Thing.2011.1080p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,015 --> 00:01:40,016 {\pos(375,5)}{\a7}( static buzzing on device ) 2 00:01:48,567 --> 00:01:50,443 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 3 00:02:30,692 --> 00:02:32,360 {\pos(375,5)}{\a7}( static squealing ) 4 00:02:55,467 --> 00:02:56,759 {\pos(375,5)}{\a7}( both laughing ) 5 00:02:59,429 --> 00:03:00,429 Stop! 6 00:03:02,140 --> 00:03:03,766 {\pos(375,5)}{\a7}( brakes screech ) 7 00:03:08,146 --> 00:03:09,689 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 8 00:03:11,692 --> 00:03:12,942 {\pos(375,5)}{\a7}( pulsing ) 9 00:03:21,076 --> 00:03:22,451 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 10 00:03:25,289 --> 00:03:26,289 {\pos(375,5)}{\a7}( all screaming ) 11 00:03:51,273 --> 00:03:52,607 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 12 00:04:45,869 --> 00:04:47,536 {\pos(375,5)}{\a7}( rhythmic beeping ) 13 00:05:01,885 --> 00:05:04,136 {\pos(375,5)}{\a7}( music playing over headphones ) 14 00:05:20,278 --> 00:05:21,320 GUARD: Kate. 15 00:05:21,738 --> 00:05:22,780 Shit. 16 00:05:23,240 --> 00:05:26,200 Sorry, Kate. These fellas said that you've been expecting them. 17 00:05:26,284 --> 00:05:27,827 Of course. Thanks, Hank. 18 00:05:27,911 --> 00:05:29,245 Thanks. 19 00:05:29,663 --> 00:05:30,516 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 20 00:05:30,541 --> 00:05:31,479 Hey. 21 00:05:32,249 --> 00:05:35,042 You forgot, didn't you? 22 00:05:35,127 --> 00:05:36,419 No, no. 23 00:05:36,753 --> 00:05:38,129 I just... 24 00:05:38,755 --> 00:05:40,256 Yeah. 25 00:05:40,799 --> 00:05:43,426 He just wanted to... Actually, this is him. Okay. 26 00:05:44,261 --> 00:05:46,095 I'm Dr. Sander Halvorson. 27 00:05:47,097 --> 00:05:48,264 Kate Lloyd. 28 00:05:48,598 --> 00:05:50,766 Yes. Do you know who I am? 29 00:05:52,602 --> 00:05:53,769 I do. 30 00:05:54,938 --> 00:05:56,658 Adam told me a little bit about you as well. 31 00:05:57,274 --> 00:06:00,109 He says you specialize in vertebrate paleontology. 32 00:06:00,277 --> 00:06:01,944 Primarily, yes. 33 00:06:02,112 --> 00:06:05,448 And obviously you've extracted specimens from pack ice. 34 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 I've worked on several cold-weather digs. 35 00:06:08,952 --> 00:06:09,952 Good. 36 00:06:13,123 --> 00:06:14,457 Um... 37 00:06:15,000 --> 00:06:17,334 An old friend of mine, a colleague from Oslo, 38 00:06:17,461 --> 00:06:20,296 runs a geological research station in Antarctica. 39 00:06:20,630 --> 00:06:23,466 Forty-eight hours ago, his team found something 40 00:06:24,342 --> 00:06:25,384 quite remarkable. 41 00:06:26,470 --> 00:06:27,511 Really? 42 00:06:28,513 --> 00:06:29,597 What'd they find? 43 00:06:29,681 --> 00:06:32,808 We're flying down there tomorrow evening to examine the site 44 00:06:32,893 --> 00:06:35,478 and I need a paleontologist. 45 00:06:36,730 --> 00:06:38,564 Doctor, I'm sure you can understand 46 00:06:38,648 --> 00:06:40,149 that I need to know a little bit 47 00:06:40,317 --> 00:06:42,234 about what it is I'm being asked to dig up. 48 00:06:42,736 --> 00:06:43,819 There's a structure. 49 00:06:44,488 --> 00:06:45,821 A structure? 50 00:06:46,573 --> 00:06:48,491 Yes. In Antarctica? 51 00:06:49,409 --> 00:06:50,993 And a specimen. 52 00:06:51,828 --> 00:06:53,496 That's all I can tell you. 53 00:06:54,498 --> 00:06:56,618 And I guess I don't have any time to think about this? 54 00:06:57,000 --> 00:06:59,418 No, I'm sorry. I need your answer right now. 55 00:07:05,008 --> 00:07:06,175 Well... 56 00:07:07,594 --> 00:07:08,928 I'm in. 57 00:07:10,097 --> 00:07:11,263 Great. 58 00:07:11,848 --> 00:07:14,600 Adam will get you the details of our departure. 59 00:07:17,437 --> 00:07:18,664 SANDER: I'll see you in the car. 60 00:07:18,688 --> 00:07:20,356 Yes, of course. Thank you. 61 00:07:22,567 --> 00:07:23,692 Adam. 62 00:07:26,863 --> 00:07:27,905 What the hell is it? 63 00:07:27,930 --> 00:07:28,330 {\pos(375,5)}{\a7}( scoffs ) 64 00:07:28,355 --> 00:07:30,181 You now officially know as much as I do. 65 00:07:30,700 --> 00:07:33,536 But I'll tell you one thing. I have worked for that guy for three years 66 00:07:34,079 --> 00:07:36,705 and I have never seen him this excited. 67 00:08:09,906 --> 00:08:11,073 CARTER: Hey. 68 00:08:12,909 --> 00:08:13,909 She US? 69 00:08:14,536 --> 00:08:15,744 Mmm-hmm. 70 00:08:16,163 --> 00:08:17,746 {\pos(375,5)}{\a7}( griggs snoring ) 71 00:08:26,131 --> 00:08:27,590 Look at this guy. 72 00:08:29,926 --> 00:08:32,261 How is that even humanly possible? 73 00:08:44,941 --> 00:08:47,776 I was hoping maybe you could help me with something. 74 00:08:48,445 --> 00:08:51,530 I can't seem to get a hold of a newspaper that's not, you know, 75 00:08:51,615 --> 00:08:55,743 three weeks old, and I'm a man in desperate need of certain information. 76 00:08:55,827 --> 00:08:58,370 Carter, don't do this to yourself, man. 77 00:08:59,164 --> 00:09:01,123 And what information would that be? 78 00:09:01,458 --> 00:09:03,626 I wanna know how the Cavaliers are doing. 79 00:09:05,253 --> 00:09:07,463 Hmm. I don't follow football. 80 00:09:08,798 --> 00:09:10,382 It's a basketball team. 81 00:09:11,218 --> 00:09:12,343 They play basketball. 82 00:09:12,427 --> 00:09:13,469 Barely. 83 00:09:13,637 --> 00:09:15,846 They're the Cavaliers, man. 84 00:09:15,931 --> 00:09:17,097 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 85 00:09:17,807 --> 00:09:19,016 Sorry I couldn't help you. 86 00:09:19,100 --> 00:09:20,851 That's all right. 87 00:09:21,478 --> 00:09:24,146 Hey, listen, so you guys know, whatever you all are doing, 88 00:09:24,231 --> 00:09:26,315 you might wanna wrap it up in a couple of days. 89 00:09:26,691 --> 00:09:27,816 Yeah? Why's that? 90 00:09:27,901 --> 00:09:29,902 There's a storm moving in. 91 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 A nasty one. 92 00:09:31,863 --> 00:09:33,072 Good morning, Griggs. 93 00:09:33,323 --> 00:09:34,740 Yeah, he's right. 94 00:09:34,991 --> 00:09:37,409 And the last place that you wanna be 95 00:09:37,494 --> 00:09:40,329 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 96 00:09:41,873 --> 00:09:42,998 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 97 00:09:44,084 --> 00:09:45,251 Trust me. 98 00:09:52,842 --> 00:09:55,219 Base in sight at my one o'clock. 99 00:09:56,888 --> 00:10:00,516 This is H3 Sea King inbound for Thule. Do you copy? 100 00:10:02,018 --> 00:10:05,562 COLIN: (ON RADIO) Hello, H3 Sea King. Please approach from the west. 101 00:10:05,772 --> 00:10:07,398 That path is clear. 102 00:10:21,037 --> 00:10:22,705 JAMESON: Throttle coming back. 103 00:10:25,292 --> 00:10:27,126 CARTER: Good to go, Griggs. 104 00:10:31,381 --> 00:10:32,464 Dr. Halvorson? 105 00:10:32,549 --> 00:10:33,549 Yes. 106 00:10:34,050 --> 00:10:35,134 Welcome to Thule. 107 00:10:35,218 --> 00:10:36,218 Thank you. 108 00:10:36,386 --> 00:10:39,763 Edvard asked you to go to the site right now. 109 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 Lars is gonna drive you. 110 00:10:44,728 --> 00:10:45,894 LLOYD: Hi. Hi, welcome. 111 00:10:46,062 --> 00:10:47,980 Please go in the Spryte. Thanks. 112 00:11:46,873 --> 00:11:48,123 {\pos(375,5)}{\a7}( lars speaking norwegian ) 113 00:11:53,922 --> 00:11:54,922 {\pos(375,5)}{\a7}( edvard speaks norwegian ) 114 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 SANDER: Edvard! 115 00:11:57,217 --> 00:11:58,467 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 116 00:11:58,843 --> 00:12:01,303 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 117 00:12:05,308 --> 00:12:07,393 Yeah, this is Kate Lloyd. 118 00:12:08,478 --> 00:12:09,770 Columbia paleontology. 119 00:12:09,854 --> 00:12:10,854 Welcome. 120 00:12:11,314 --> 00:12:13,065 Adam Finch, my research assistant. 121 00:12:13,149 --> 00:12:14,149 Welcome. Hi. 122 00:12:14,192 --> 00:12:15,484 This is Edvard, my good friend. 123 00:12:16,361 --> 00:12:18,987 This is some of my team. This is Karl and Juliette. 124 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 Both geologists. Hi. 125 00:12:20,198 --> 00:12:21,198 Welcome. 126 00:12:22,367 --> 00:12:23,367 Okay. 127 00:12:24,327 --> 00:12:25,577 Let me show you why you flew 128 00:12:26,246 --> 00:12:27,830 10,000 miles. 129 00:13:08,455 --> 00:13:10,581 Holy shit. 130 00:13:11,040 --> 00:13:14,543 We estimate it's been here approximately 100,000 years. 131 00:13:15,712 --> 00:13:18,046 We picked up a signal transmitting. 132 00:13:20,175 --> 00:13:22,342 Some kind of distress call, perhaps. 133 00:13:23,511 --> 00:13:24,720 Incredible. 134 00:13:25,013 --> 00:13:27,306 EDVARD: We think the signal got triggered 135 00:13:27,390 --> 00:13:29,808 when the survivor exited the craft. 136 00:13:33,897 --> 00:13:35,230 Survivor? 137 00:14:00,715 --> 00:14:02,090 SANDER: My God. 138 00:14:19,108 --> 00:14:22,027 How long will it take to get out? Do you know, Kate? 139 00:14:24,781 --> 00:14:27,115 Assuming you have the right equipment, I'd say, 140 00:14:28,785 --> 00:14:30,369 maybe a half a day. 141 00:14:31,579 --> 00:14:32,913 Good. 142 00:14:49,597 --> 00:14:51,390 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 143 00:14:53,476 --> 00:14:54,643 LLOYD: Uh, the ice, 144 00:14:54,936 --> 00:14:56,895 I should ask you, how fragile is it? 145 00:14:56,980 --> 00:15:01,483 It's not in the fracture zone, so there's very little risk of fissuring. 146 00:15:02,151 --> 00:15:05,153 And the ice is quite dense, so we think 147 00:15:05,238 --> 00:15:06,423 we can get it out in one piece. 148 00:15:06,447 --> 00:15:07,447 Good. 149 00:15:07,490 --> 00:15:11,243 A rough estimate is about six by 12 feet, three and a half feet high. 150 00:15:11,327 --> 00:15:12,471 Probably someplace around three and a half... 151 00:15:12,495 --> 00:15:13,912 That's good. 152 00:15:13,997 --> 00:15:17,583 Make sure that everyone stays off the radio. 153 00:15:17,667 --> 00:15:19,293 We don't want any information out. 154 00:15:19,502 --> 00:15:21,142 And the crane, do we have something that's 155 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 appropriate for this? 156 00:15:23,172 --> 00:15:25,966 Yeah, it's already there. It's all set up. 157 00:15:26,050 --> 00:15:27,551 I'm Peder, by the way. 158 00:15:27,635 --> 00:15:29,261 Peder. Nice to meet you. 159 00:15:29,345 --> 00:15:30,762 So you've got it all taken care of. 160 00:15:30,847 --> 00:15:32,127 I don't think you really need me. 161 00:15:32,181 --> 00:15:33,599 {\pos(375,5)}{\a7}( all laugh ) 162 00:15:33,683 --> 00:15:36,685 What about him? Is he completely disinterested or... 163 00:15:36,769 --> 00:15:38,437 KARL: Oh, that's Lars. 164 00:15:38,521 --> 00:15:41,023 He doesn't understand English, but he'll work like a bear. 165 00:15:41,190 --> 00:15:42,830 HENRIK: And as you can see from the scans, 166 00:15:42,900 --> 00:15:46,445 the ship carved a 200-meter tunnel into the ice. 167 00:15:46,529 --> 00:15:47,571 Wow. 168 00:15:47,739 --> 00:15:49,031 So let me get this right. 169 00:15:49,115 --> 00:15:51,241 You crash into a glacier, 170 00:15:52,452 --> 00:15:54,036 and then without enough information, 171 00:15:54,120 --> 00:15:56,246 you leave the cozy confines of your ship? 172 00:15:56,623 --> 00:16:00,626 Maybe it was hurt and wanted to find someplace warm. 173 00:16:02,879 --> 00:16:04,713 I guess it didn't find it. 174 00:16:06,215 --> 00:16:07,841 {\pos(375,5)}{\a7}( wind whistling ) 175 00:16:44,712 --> 00:16:46,254 The first night is hard. 176 00:16:47,757 --> 00:16:49,383 I'm sorry. I don't mean to keep you up. 177 00:16:50,259 --> 00:16:51,885 No, no, it's fine. 178 00:16:57,558 --> 00:16:59,559 We'll never look at them the same again. 179 00:17:39,475 --> 00:17:40,934 ADAM: ...93 pounds... 180 00:17:40,977 --> 00:17:44,146 ...complete pounds, about 1, 190. Yeah. 181 00:17:44,230 --> 00:17:45,856 What do you need for a transport weight? 182 00:17:45,940 --> 00:17:48,525 To cut it down to a portable weight, 183 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 we'll have to take it from here to here. 184 00:17:53,740 --> 00:17:55,991 Start with four inches or so. 185 00:17:56,367 --> 00:17:58,660 I never believed in this shit. 186 00:17:59,162 --> 00:18:01,121 I always did. 187 00:18:02,457 --> 00:18:03,582 We all set? 188 00:18:03,958 --> 00:18:05,292 Nearly there. 189 00:18:05,376 --> 00:18:08,670 Good. 190 00:18:11,507 --> 00:18:15,177 But before we do, I'm going to take a tissue sample. 191 00:18:19,015 --> 00:18:20,535 Do you really think that's a good idea? 192 00:18:22,435 --> 00:18:23,810 Yes, I do. 193 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 The conditions are so unpredictable 194 00:18:27,815 --> 00:18:29,483 and we don't have the proper equipment. 195 00:18:29,650 --> 00:18:31,568 Sterilization is an issue. 196 00:18:31,652 --> 00:18:35,363 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 197 00:18:35,448 --> 00:18:37,657 EDVARD: Up to 30 millimeters. 198 00:18:38,159 --> 00:18:39,493 Very good. 199 00:18:40,328 --> 00:18:42,162 SANDER: I think somewhere around here. 200 00:18:47,460 --> 00:18:48,710 Kate. 201 00:18:48,795 --> 00:18:50,128 Just a second. 202 00:18:52,089 --> 00:18:54,591 In the future, don't contradict me 203 00:18:54,675 --> 00:18:55,967 in front of those people again. 204 00:18:56,052 --> 00:18:57,093 I just thought I'd... 205 00:18:57,178 --> 00:18:58,428 You're not here to think. 206 00:18:58,513 --> 00:19:01,890 You're here to get this thing safely out of the ice. 207 00:19:03,184 --> 00:19:05,185 I hope we understand each other. 208 00:19:09,607 --> 00:19:11,024 {\pos(375,5)}{\a7}( door opens ) 209 00:19:12,568 --> 00:19:13,944 {\pos(375,5)}{\a7}( door closes ) 210 00:19:55,278 --> 00:19:56,611 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 211 00:20:09,125 --> 00:20:10,500 {\pos(375,5)}{\a7}( squishing ) 212 00:20:39,822 --> 00:20:41,573 {\pos(375,5)}{\a7}( lndistinct talking ) 213 00:20:44,201 --> 00:20:45,660 {\pos(375,5)}{\a7}( all exclaim ) 214 00:20:51,417 --> 00:20:52,500 Here you are. 215 00:20:55,171 --> 00:20:57,631 So, have you ever tasted this before? 216 00:20:57,715 --> 00:20:59,716 No, I haven't. It tastes very bad. 217 00:20:59,800 --> 00:21:02,010 SANDER: Gentlemen, ladies. 218 00:21:02,845 --> 00:21:05,972 After a short but thorough investigation 219 00:21:06,307 --> 00:21:08,516 of our visitor, 220 00:21:09,185 --> 00:21:10,685 I can say, unequivocally, 221 00:21:11,646 --> 00:21:15,690 that I have never seen anything on any cellular level 222 00:21:18,319 --> 00:21:21,196 like what we have in that other room. 223 00:21:22,198 --> 00:21:28,578 And the impact of this find will be felt for thousands of years. 224 00:21:28,663 --> 00:21:30,372 From this point on, 225 00:21:30,873 --> 00:21:35,293 the world as we know it has forever been altered. 226 00:21:35,378 --> 00:21:36,711 {\pos(375,5)}{\a7}( dripping ) 227 00:21:38,839 --> 00:21:41,883 You, my friends, will all be immortalized 228 00:21:42,176 --> 00:21:45,345 as the people who made this discovery. 229 00:21:45,554 --> 00:21:47,973 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 230 00:21:48,057 --> 00:21:49,391 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 231 00:21:49,934 --> 00:21:51,559 {\pos(375,5)}{\a7}( all cheering ) 232 00:21:52,728 --> 00:21:53,853 Thank you. 233 00:21:54,689 --> 00:21:56,022 {\pos(375,5)}{\a7}( singing ) 234 00:22:00,486 --> 00:22:02,714 You think they're gonna pay a bonus for bringing home an alien 235 00:22:02,738 --> 00:22:04,364 instead of core samples? 236 00:22:14,750 --> 00:22:17,168 You got anything better than this cough syrup? 237 00:22:18,129 --> 00:22:19,254 Hey, Griggsey. Yeah? 238 00:22:19,714 --> 00:22:21,506 You wanna go out and get the captain's stash? 239 00:22:21,590 --> 00:22:22,757 Sure. No problem. 240 00:22:24,510 --> 00:22:25,552 I'm on it. 241 00:22:26,137 --> 00:22:27,595 {\pos(375,5)}{\a7}( all singing ) 242 00:22:44,405 --> 00:22:47,741 {\pos(375,5)}{\a7}( dog barking and whining ) 243 00:22:49,827 --> 00:22:52,746 Where'd I put those bottles? 244 00:22:59,420 --> 00:23:00,670 {\pos(375,5)}{\a7}( humming ) 245 00:23:18,522 --> 00:23:19,939 {\pos(375,5)}{\a7}( whimpering ) 246 00:23:21,650 --> 00:23:22,734 {\pos(375,5)}{\a7}( growling ) 247 00:24:33,722 --> 00:24:35,390 PEDER: Boo! - Jesus! 248 00:24:35,474 --> 00:24:36,724 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 249 00:24:37,643 --> 00:24:39,435 {\pos(375,5)}{\a7}( breathing heavily ) 250 00:24:41,856 --> 00:24:43,523 Screw you, man. 251 00:24:46,235 --> 00:24:49,529 Son of a bitch. 252 00:24:58,080 --> 00:24:59,831 {\pos(375,5)}{\a7}( creature growling ) 253 00:25:08,174 --> 00:25:09,465 {\pos(375,5)}{\a7}( barking ) 254 00:25:10,009 --> 00:25:11,467 {\pos(375,5)}{\a7}( all singing ) 255 00:25:16,473 --> 00:25:17,682 It broke out! 256 00:25:19,476 --> 00:25:20,602 {\pos(375,5)}{\a7}( laughter ) 257 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Cuckoo! 258 00:25:23,355 --> 00:25:25,523 It ain't a damn joke, man! 259 00:25:25,608 --> 00:25:27,609 The frigging thing's alive! 260 00:25:28,611 --> 00:25:30,945 I was in the room, man, looking at the ice, 261 00:25:31,030 --> 00:25:33,406 the frigging thing jumped out! 262 00:25:58,432 --> 00:26:00,683 EDVARD: We will search in groups of two and three. 263 00:26:01,143 --> 00:26:02,518 The entire camp. 264 00:26:02,603 --> 00:26:03,937 If you find it, call out. 265 00:26:04,021 --> 00:26:05,980 Don't attempt anything on your own. 266 00:26:06,357 --> 00:26:07,774 And be careful. 267 00:26:07,858 --> 00:26:09,298 We don't know what condition it's in. 268 00:26:48,732 --> 00:26:49,983 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 269 00:27:00,995 --> 00:27:01,995 Griggs. 270 00:27:03,330 --> 00:27:04,664 You leave that open? 271 00:27:07,209 --> 00:27:08,626 I don't remember. 272 00:27:09,753 --> 00:27:11,170 Shit. 273 00:27:15,884 --> 00:27:18,136 Hey, just be careful, man. 274 00:27:18,220 --> 00:27:20,054 That thing jumped through the fucking roof. 275 00:27:45,748 --> 00:27:47,749 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 276 00:27:48,459 --> 00:27:49,917 Jesus Christ. 277 00:28:07,227 --> 00:28:08,770 {\pos(375,5)}{\a7}( animal whimpering ) 278 00:28:12,107 --> 00:28:13,691 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 279 00:28:27,581 --> 00:28:28,581 Shh! 280 00:28:34,213 --> 00:28:35,546 {\pos(375,5)}{\a7}( shushing ) 281 00:28:35,631 --> 00:28:36,964 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 282 00:28:38,425 --> 00:28:40,218 {\pos(375,5)}{\a7}( creature whimpering ) 283 00:28:44,473 --> 00:28:45,473 {\pos(375,5)}{\a7}( screeches ) 284 00:28:45,724 --> 00:28:46,724 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 285 00:28:48,936 --> 00:28:50,269 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 286 00:28:59,905 --> 00:29:02,782 OLAV: Help! Over here! 287 00:29:02,866 --> 00:29:03,908 Help! 288 00:29:04,118 --> 00:29:05,284 Somebody! 289 00:29:05,619 --> 00:29:07,036 Over here! 290 00:29:07,996 --> 00:29:08,996 Where? 291 00:29:09,081 --> 00:29:10,081 It attacked Henrik! 292 00:29:10,165 --> 00:29:11,457 Come on! 293 00:29:13,877 --> 00:29:15,628 {\pos(375,5)}{\a7}( creature growling ) 294 00:29:17,714 --> 00:29:19,048 In there! 295 00:29:24,304 --> 00:29:26,305 Oh, God, somebody do something! 296 00:29:31,019 --> 00:29:33,271 Shoot it! Shoot the fucker! 297 00:29:35,899 --> 00:29:37,191 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 298 00:29:37,276 --> 00:29:38,443 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 299 00:29:41,947 --> 00:29:43,030 Hey! 300 00:29:47,703 --> 00:29:49,036 {\pos(375,5)}{\a7}( squealing ) 301 00:29:54,501 --> 00:29:55,877 No, no, no, no! 302 00:29:55,961 --> 00:29:58,254 We gotta burn that fucker, man! Burn it! 303 00:30:05,262 --> 00:30:06,471 Throw it! Throw it! 304 00:30:10,058 --> 00:30:11,476 {\pos(375,5)}{\a7}( creature screeching ) 305 00:30:25,032 --> 00:30:26,782 {\pos(375,5)}{\a7}( lars shouting in norwegian ) 306 00:30:57,439 --> 00:30:59,440 {\pos(375,5)}{\a7}( sphygmomanometer puffing ) 307 00:31:01,610 --> 00:31:03,069 {\pos(375,5)}{\a7}( air hissing ) 308 00:31:05,989 --> 00:31:07,657 KARL: His blood pressure is low. 309 00:31:07,866 --> 00:31:09,116 {\pos(375,5)}{\a7}( sobbing ) 310 00:31:15,332 --> 00:31:17,250 Henrik had two small children. 311 00:31:21,171 --> 00:31:23,005 SANDER: Yes, it's horrible. 312 00:31:23,590 --> 00:31:25,091 It was a horrible tragedy. 313 00:31:26,760 --> 00:31:29,679 We are all shocked at what happened to Henrik. 314 00:31:31,473 --> 00:31:33,140 But with due respect, we need to examine 315 00:31:33,225 --> 00:31:35,476 the remains before it all disintegrates. 316 00:31:36,603 --> 00:31:38,771 Hey, that was a man. Not remains. 317 00:31:38,855 --> 00:31:40,856 No, I'm talking about the creature. 318 00:31:40,941 --> 00:31:45,319 And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 319 00:31:45,404 --> 00:31:47,572 This may be the first and only time mankind 320 00:31:47,656 --> 00:31:49,740 has been visited by an alien life form. 321 00:31:50,200 --> 00:31:54,453 And as scientists, we're obliged to study it. 322 00:31:54,538 --> 00:31:57,456 Didn't work out so well the last time, did it? 323 00:31:57,874 --> 00:31:59,875 CARTER: I think you should destroy it. 324 00:32:01,545 --> 00:32:02,753 Completely. 325 00:32:04,715 --> 00:32:07,216 I think you've contributed enough to this endeavor. 326 00:32:07,301 --> 00:32:08,342 Really? 327 00:32:09,136 --> 00:32:13,055 Listen, your guy Olav back there, he's in bad shape. 328 00:32:14,016 --> 00:32:16,892 Now, we're gonna fly him back to McMurdo at sun up 329 00:32:16,977 --> 00:32:19,020 and take him to the military hospital. 330 00:32:20,147 --> 00:32:21,897 And what are you going to tell them? 331 00:32:23,150 --> 00:32:26,986 I'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 332 00:32:30,240 --> 00:32:31,532 {\pos(375,5)}{\a7}( sander speaking norwegian ) 333 00:33:33,470 --> 00:33:34,804 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 334 00:33:38,100 --> 00:33:39,433 {\pos(375,5)}{\a7}( air hissing ) 335 00:33:41,895 --> 00:33:43,020 SANDER: Kate. 336 00:33:43,563 --> 00:33:44,647 Can you help here? 337 00:33:50,195 --> 00:33:51,278 Come on. 338 00:33:56,076 --> 00:33:57,410 Pull that side open. 339 00:34:17,264 --> 00:34:18,264 {\pos(375,5)}{\a7}( gagging ) 340 00:34:24,479 --> 00:34:28,274 His face is encased in some type of amniotic sac. 341 00:34:49,171 --> 00:34:50,838 {\pos(375,5)}{\a7}( door bangs shut ) 342 00:34:55,552 --> 00:34:57,052 And the tissue 343 00:34:57,596 --> 00:34:59,138 looks almost new. 344 00:35:02,142 --> 00:35:03,809 What was it doing to him? 345 00:35:05,312 --> 00:35:07,646 It appears it was absorbing him. 346 00:35:08,482 --> 00:35:10,733 Some type of digestion. 347 00:35:11,902 --> 00:35:13,319 It's fascinating. 348 00:35:16,072 --> 00:35:17,490 It is fascinating. 349 00:35:28,877 --> 00:35:29,877 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 350 00:35:30,837 --> 00:35:33,714 Hey. 351 00:35:35,091 --> 00:35:36,884 What's the matter? Are you okay? I'm fine. 352 00:35:36,968 --> 00:35:38,385 You sure? Yeah, I'm okay. 353 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 You need something? 354 00:35:39,554 --> 00:35:40,888 No, no. I'm okay. 355 00:36:09,626 --> 00:36:10,960 What is this? 356 00:36:13,213 --> 00:36:15,214 It looks like a titanium plate. 357 00:36:15,882 --> 00:36:19,134 It's used to reinforce broken bones, compound fractures. 358 00:36:19,553 --> 00:36:20,886 Yeah, that's right. 359 00:36:21,805 --> 00:36:23,430 Henrik broke his arm last year. 360 00:36:24,099 --> 00:36:26,350 He had to go to Argentina to get it set. 361 00:36:30,856 --> 00:36:34,817 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 362 00:36:38,822 --> 00:36:40,281 That's a good question. 363 00:37:00,802 --> 00:37:01,844 What are you doing? 364 00:37:02,762 --> 00:37:04,680 I took a sample of Henrik's tissue. 365 00:37:05,473 --> 00:37:08,267 I want to find out what this thing was doing to him. 366 00:37:18,445 --> 00:37:20,195 I think you should take a look at this. 367 00:37:31,541 --> 00:37:33,751 ADAM: These cells aren't dead. 368 00:37:35,879 --> 00:37:37,546 That's not possible. 369 00:37:42,636 --> 00:37:45,512 It looks like the alien cells are somehow 370 00:37:45,597 --> 00:37:48,015 attacking Henrik's cells and then they... 371 00:37:50,268 --> 00:37:52,288 What is that? It's like they're transforming into... 372 00:37:52,312 --> 00:37:53,979 They're imitating his cells. 373 00:37:57,651 --> 00:37:59,462 Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but... 374 00:37:59,486 --> 00:38:00,861 They're imitating him. 375 00:38:13,875 --> 00:38:15,061 JAMESON: Place is giving me the creeps, man. 376 00:38:15,085 --> 00:38:16,126 CARTER: No kidding. 377 00:38:16,211 --> 00:38:17,980 We're getting out of here not a moment too soon. 378 00:38:18,004 --> 00:38:19,357 Hey, yo, did you get that other thing? 379 00:38:19,381 --> 00:38:20,631 CARTER: Yeah, all I could carry. 380 00:38:28,682 --> 00:38:32,351 EDVARD: It's going to be okay, Olav. A doctor will see you at McMurdo. 381 00:38:32,602 --> 00:38:33,936 OLAV: Okay. 382 00:38:35,230 --> 00:38:36,355 CARTER: Kate. 383 00:38:37,649 --> 00:38:39,817 Hey. 384 00:38:41,528 --> 00:38:42,611 We're leaving. 385 00:38:44,447 --> 00:38:48,033 If the weather holds up, we'll be back with help as soon as we can. 386 00:38:49,369 --> 00:38:50,536 Okay. 387 00:38:52,205 --> 00:38:53,580 All right. 388 00:39:06,636 --> 00:39:08,554 Keep him warm. I will. 389 00:39:08,638 --> 00:39:10,889 Come on, let's go. 390 00:39:15,478 --> 00:39:16,812 Sit down there. 391 00:39:18,398 --> 00:39:19,690 There you go. 392 00:40:07,447 --> 00:40:08,947 Let's get the hell out of here. 393 00:40:54,244 --> 00:40:56,161 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter retreating ) 394 00:41:11,845 --> 00:41:12,886 Carter! 395 00:41:13,263 --> 00:41:15,764 Carter, wait! Come on! 396 00:41:25,942 --> 00:41:27,693 She's flagging us down. 397 00:41:29,028 --> 00:41:30,362 What's wrong? 398 00:41:30,446 --> 00:41:31,780 They shouldn't leave. 399 00:41:34,117 --> 00:41:35,284 JAMESON: Carter. 400 00:41:35,702 --> 00:41:37,786 Let's just get out of here, man. 401 00:41:45,211 --> 00:41:46,920 All right, fuck it. We're landing. 402 00:41:47,005 --> 00:41:48,046 Shit. 403 00:41:48,590 --> 00:41:50,090 Let's take her down. 404 00:41:53,219 --> 00:41:54,428 Is there something wrong? 405 00:41:55,430 --> 00:41:57,764 Uh... No, no, everything's fine. 406 00:42:04,731 --> 00:42:07,399 They probably just forgot something. 407 00:42:07,984 --> 00:42:11,111 We'll be in the air in no time. Okay? 408 00:42:12,113 --> 00:42:13,405 Don't worry. 409 00:42:14,282 --> 00:42:15,532 Hang in there. 410 00:42:15,617 --> 00:42:17,117 {\pos(375,5)}{\a7}( shivering ) 411 00:42:18,745 --> 00:42:20,078 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 412 00:42:26,002 --> 00:42:27,294 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 413 00:42:28,296 --> 00:42:29,546 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 414 00:42:36,596 --> 00:42:37,596 LLOYD: Something's wrong. 415 00:42:59,118 --> 00:43:00,494 {\pos(375,5)}{\a7}( explosion ) 416 00:43:07,293 --> 00:43:10,671 Hailing McMurdo or any ears on emergency channel, 417 00:43:10,755 --> 00:43:12,506 do you copy? Over. 418 00:43:14,884 --> 00:43:16,802 I repeat, this is Thule Station. 419 00:43:17,720 --> 00:43:20,806 They crashed here, right behind this ridgeline. 420 00:43:24,185 --> 00:43:25,894 It's impossible to reach them. 421 00:43:27,981 --> 00:43:29,690 ADAM: This doesn't make any sense. 422 00:43:30,608 --> 00:43:32,651 They had plenty of visibility, right? 423 00:43:32,735 --> 00:43:35,237 We're not going after them? Shouldn't we try? 424 00:43:35,321 --> 00:43:37,239 We need our chopper to even get close to them, 425 00:43:37,323 --> 00:43:38,949 and that's refueling in Halley. 426 00:43:39,033 --> 00:43:41,285 This can't be a coincidence. 427 00:43:43,871 --> 00:43:46,873 Radio's dead. It's fucking dead. 428 00:43:48,835 --> 00:43:50,419 The incoming storm. 429 00:43:50,670 --> 00:43:51,837 {\pos(375,5)}{\a7}( curses in norwegian ) 430 00:43:51,921 --> 00:43:53,171 There's too much interference. 431 00:44:21,868 --> 00:44:23,618 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 432 00:44:34,422 --> 00:44:37,215 Colin, Lars, get your gear. 433 00:44:38,384 --> 00:44:40,510 We'll take a snowcat to the next base. Lars. 434 00:44:40,636 --> 00:44:41,928 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 435 00:44:42,764 --> 00:44:44,389 I don't think that's a good idea. 436 00:44:47,393 --> 00:44:48,435 And why is that? 437 00:44:48,936 --> 00:44:51,438 Because no one can leave this camp 438 00:44:51,522 --> 00:44:53,440 until we know more about what's going on here. 439 00:44:53,524 --> 00:44:55,108 I make decisions about this camp. 440 00:44:55,193 --> 00:44:56,276 I know, Edvard, but... 441 00:44:56,361 --> 00:44:57,796 Why did you flag down that helicopter? 442 00:44:57,820 --> 00:44:59,696 Because I thought it was in danger. 443 00:45:00,239 --> 00:45:01,615 Why? 444 00:45:02,450 --> 00:45:04,951 I took a sample of Henrik's blood. 445 00:45:05,328 --> 00:45:07,287 And I saw that the alien cells were still alive. 446 00:45:07,455 --> 00:45:11,291 They were alive and they were copying Henrik's cells. 447 00:45:12,001 --> 00:45:13,960 Replicating them. 448 00:45:15,797 --> 00:45:17,589 Adam saw it, too. 449 00:45:20,134 --> 00:45:21,676 Is that true? 450 00:45:24,347 --> 00:45:28,058 I don't know. I don't know what we saw. 451 00:45:28,476 --> 00:45:29,810 We saw something. 452 00:45:29,894 --> 00:45:32,813 I don't understand. What are you saying? 453 00:45:36,109 --> 00:45:39,319 That this thing can and probably has 454 00:45:40,446 --> 00:45:42,322 replicated a person. 455 00:45:42,490 --> 00:45:45,784 {\pos(375,5)}{\a7}( all talking at once ) 456 00:45:46,077 --> 00:45:47,577 Yeah. Okay, okay. Kate, Kate. 457 00:45:47,662 --> 00:45:49,162 Okay. Kate. 458 00:45:49,831 --> 00:45:51,790 This is not the time to be yelling, "Fire." 459 00:45:52,500 --> 00:45:55,752 Let's stop, gather our thoughts, 460 00:45:55,837 --> 00:45:57,337 and discuss this in private. 461 00:45:57,422 --> 00:45:59,589 We don't need any private meetings, Doctor. 462 00:45:59,674 --> 00:46:01,341 We all want the fucking information. 463 00:46:01,426 --> 00:46:02,426 There's more. 464 00:46:05,763 --> 00:46:07,097 What are those? 465 00:46:07,181 --> 00:46:09,349 I think they're fillings from someone's teeth. 466 00:46:10,184 --> 00:46:12,144 I found them by a puddle of blood in the shower. 467 00:46:12,520 --> 00:46:14,020 A puddle of blood? 468 00:46:14,105 --> 00:46:16,148 It can clone cells, but not inorganic material. 469 00:46:16,232 --> 00:46:19,276 It couldn't copy these, so it spit them out. 470 00:46:20,653 --> 00:46:22,446 We've wasted too much time already. Lars... 471 00:46:22,530 --> 00:46:23,530 Listen. 472 00:46:24,866 --> 00:46:29,119 When I went back to check it, someone had cleaned up the blood. 473 00:46:29,203 --> 00:46:30,829 Someone had wiped it away. 474 00:46:32,331 --> 00:46:34,124 All right? So whatever it is, 475 00:46:35,376 --> 00:46:38,044 it is still here. 476 00:46:43,926 --> 00:46:45,218 I've heard enough. 477 00:46:45,887 --> 00:46:48,889 Lars, Colin, get your gear. Ten minutes. 478 00:46:49,557 --> 00:46:51,641 Please, Edvard. 479 00:46:51,726 --> 00:46:52,851 You can't leave. 480 00:46:53,936 --> 00:46:57,063 You can't leave. You don't know what we're dealing with. 481 00:47:01,068 --> 00:47:02,235 Well done. 482 00:47:12,580 --> 00:47:13,705 Kate. 483 00:47:18,002 --> 00:47:20,253 I don't know if I should be speaking about this. 484 00:47:21,130 --> 00:47:22,733 I don't wanna get anyone in trouble, but... 485 00:47:22,757 --> 00:47:24,257 Speaking about what? 486 00:47:24,675 --> 00:47:26,510 You were saying 487 00:47:26,594 --> 00:47:30,096 about someone cleaning up the blood from the shower, 488 00:47:30,389 --> 00:47:32,349 that someone here may not be themselves? 489 00:47:32,433 --> 00:47:33,600 Juliette, please. 490 00:47:35,353 --> 00:47:36,603 What did you see? 491 00:47:37,605 --> 00:47:43,777 After the crash, I think I saw Colin coming from the showers. 492 00:47:44,195 --> 00:47:46,613 He was holding something. 493 00:47:46,697 --> 00:47:50,450 It could have been a towel or a rag, something to clean up. 494 00:47:50,785 --> 00:47:54,871 Kate, I can't say for sure, but it's just the... 495 00:48:10,638 --> 00:48:11,638 {\pos(375,5)}{\a7}( door closes ) 496 00:48:11,973 --> 00:48:13,306 He's leaving with Edvard. 497 00:48:13,891 --> 00:48:15,308 We can't let him go. 498 00:48:15,810 --> 00:48:17,561 We can't let any of them go. 499 00:48:19,146 --> 00:48:21,982 I know where they keep the keys for the vehicles. 500 00:48:23,693 --> 00:48:24,818 Okay. 501 00:48:29,615 --> 00:48:30,782 Where are they? 502 00:48:30,866 --> 00:48:31,992 In that drawer. 503 00:48:33,661 --> 00:48:35,370 This one? Yes. 504 00:48:39,375 --> 00:48:41,126 How many am I looking for? 505 00:48:41,544 --> 00:48:43,128 Five. 506 00:48:43,212 --> 00:48:45,714 There's three and four. 507 00:48:47,883 --> 00:48:49,676 You said there were five? 508 00:49:02,857 --> 00:49:04,649 {\pos(375,5)}{\a7}( creature squealing ) 509 00:49:26,714 --> 00:49:28,006 Run! 510 00:49:31,469 --> 00:49:32,844 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 511 00:49:39,393 --> 00:49:41,227 Kate, what happened? 512 00:49:41,354 --> 00:49:44,397 Karl! It got Karl! It got Karl! 513 00:49:44,607 --> 00:49:46,358 {\pos(375,5)}{\a7}( creature growling ) 514 00:50:04,418 --> 00:50:05,418 Kate... 515 00:50:18,766 --> 00:50:19,766 Burn it! 516 00:50:23,229 --> 00:50:24,604 {\pos(375,5)}{\a7}( squealing ) 517 00:50:50,548 --> 00:50:51,923 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 518 00:51:24,206 --> 00:51:25,915 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 519 00:51:48,230 --> 00:51:50,690 What the fuck's happening to us? 520 00:51:55,070 --> 00:51:56,988 It attacks its prey, 521 00:51:58,574 --> 00:52:00,033 copies it perfectly, 522 00:52:01,368 --> 00:52:03,536 and then hides inside it, 523 00:52:04,246 --> 00:52:06,206 waiting. 524 00:52:08,584 --> 00:52:10,543 Is it still among us? 525 00:52:13,839 --> 00:52:15,590 It could be any of us. 526 00:52:21,555 --> 00:52:22,915 PEDER: We've gotta get out of here. 527 00:52:23,599 --> 00:52:25,475 Yeah. Right now. 528 00:52:25,559 --> 00:52:28,228 Then you could be getting in a vehicle with it. 529 00:52:29,563 --> 00:52:30,897 You'd be alone. 530 00:52:31,941 --> 00:52:33,399 Vulnerable. 531 00:52:35,861 --> 00:52:37,779 That's exactly what it wants. 532 00:52:39,073 --> 00:52:42,033 Not to mention you'd be giving it a way out of here. 533 00:52:42,785 --> 00:52:44,536 A way to spread. 534 00:52:46,539 --> 00:52:48,414 It's like a virus. 535 00:52:49,250 --> 00:52:51,543 So what do we do with any virus? 536 00:52:51,627 --> 00:52:52,710 Quarantine. 537 00:52:54,588 --> 00:52:58,383 We isolate it and then we kill it. 538 00:52:59,593 --> 00:53:00,635 Yeah. 539 00:53:01,971 --> 00:53:03,263 We have to rely on science. 540 00:53:04,431 --> 00:53:07,600 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 541 00:53:07,726 --> 00:53:11,187 might create a reaction of some kind. 542 00:53:11,272 --> 00:53:13,606 So we take blood samples from everybody. 543 00:53:14,108 --> 00:53:15,775 Yeah, and we test each one of them. 544 00:53:16,902 --> 00:53:19,654 Yes. Adam and I can do that. 545 00:53:21,282 --> 00:53:22,615 Okay. 546 00:53:24,785 --> 00:53:27,120 Lars and I will disable the vehicles. 547 00:53:28,956 --> 00:53:31,082 We have to trust in this plan. 548 00:53:34,837 --> 00:53:38,089 It's our only chance of making it through this. 549 00:53:53,772 --> 00:53:54,772 LLOYD: Is that it? 550 00:53:54,815 --> 00:53:55,815 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 551 00:53:56,150 --> 00:53:57,150 No more vehicles? 552 00:53:59,153 --> 00:54:00,153 Okay. 553 00:54:09,830 --> 00:54:10,830 What? 554 00:54:38,067 --> 00:54:39,567 {\pos(375,5)}{\a7}( lars speaks norwegian ) 555 00:54:49,912 --> 00:54:51,152 EDVARD: Is everything all right? 556 00:54:57,211 --> 00:54:58,211 Yes. 557 00:54:58,295 --> 00:54:59,963 Yes, everything's fine. 558 00:55:02,049 --> 00:55:03,549 Good. 559 00:55:05,302 --> 00:55:06,886 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 560 00:55:07,596 --> 00:55:09,555 Kate, we should go. 561 00:55:10,182 --> 00:55:13,142 The storm is getting worse. 562 00:55:27,741 --> 00:55:29,117 LLOYD: Who is that? 563 00:55:41,755 --> 00:55:43,256 JONAS: Hurry, they're coming! 564 00:55:43,924 --> 00:55:45,258 {\pos(375,5)}{\a7}( both grunt ) 565 00:55:57,938 --> 00:55:59,397 PEDER: The Americans. 566 00:56:02,651 --> 00:56:06,112 It's impossible for a human to survive that crash. 567 00:56:07,448 --> 00:56:08,948 We should burn them. 568 00:56:09,074 --> 00:56:10,950 Right here, right now. 569 00:56:12,369 --> 00:56:13,619 {\pos(375,5)}{\a7}( yelling in norwegian ) 570 00:56:15,539 --> 00:56:16,873 It could be murder. 571 00:56:17,332 --> 00:56:18,708 It could be survival, Kate. 572 00:56:18,792 --> 00:56:20,877 Yes, but we don't have to kill them. All right? 573 00:56:20,961 --> 00:56:25,131 We can just lock them up until Sander's test is ready. 574 00:56:26,383 --> 00:56:30,136 Please. 575 00:57:24,983 --> 00:57:26,859 CARTER: So this is a good idea? 576 00:57:29,154 --> 00:57:30,655 Locking us up? 577 00:57:34,368 --> 00:57:35,576 You need our help. 578 00:57:40,874 --> 00:57:42,667 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 579 00:57:43,418 --> 00:57:47,004 Okay. 580 00:57:49,758 --> 00:57:51,008 Kate. 581 00:57:52,928 --> 00:57:57,598 A bunch of scientists, they can't handle what we saw in that chopper. 582 00:57:58,058 --> 00:58:00,935 For all we know, you could be one of those things. 583 00:58:01,895 --> 00:58:04,981 It is pretty hard to believe you both walked away from that crash. 584 00:58:05,065 --> 00:58:06,816 Yeah, I get that. I do, but... 585 00:58:06,942 --> 00:58:08,609 We're preparing a test, 586 00:58:10,070 --> 00:58:12,488 and then we figure out who's who. 587 00:58:13,448 --> 00:58:15,158 It's all I can offer you right now. 588 00:58:53,739 --> 00:58:55,406 {\pos(375,5)}{\a7}( glass shattering ) 589 00:59:01,288 --> 00:59:03,497 {\pos(375,5)}{\a7}( peder shouting ) 590 00:59:15,552 --> 00:59:16,886 {\pos(375,5)}{\a7}( coughing ) 591 00:59:21,433 --> 00:59:22,850 JONAS: Someone sabotaged it. 592 00:59:22,976 --> 00:59:25,061 There's nothing left. Nothing. 593 00:59:25,145 --> 00:59:26,479 Now there's no test. 594 00:59:27,648 --> 00:59:29,440 How could this happen? 595 00:59:29,524 --> 00:59:31,609 It was no accident. 596 00:59:31,985 --> 00:59:33,110 You. 597 00:59:34,488 --> 00:59:36,280 You were in there with it. 598 00:59:36,531 --> 00:59:38,115 You were the last one. 599 00:59:38,200 --> 00:59:39,283 Why are you accusing me? 600 00:59:39,534 --> 00:59:40,785 Why not? 601 00:59:41,495 --> 00:59:42,575 He's got something to hide. 602 00:59:42,621 --> 00:59:43,746 What are you, an asshole? 603 00:59:43,830 --> 00:59:46,111 I was the one working on the test. I left for two minutes! 604 00:59:46,208 --> 00:59:47,685 You just don't want us to know the truth, do ya? 605 00:59:47,709 --> 00:59:49,020 Bullshit! Don't tell me to fucking calm down! 606 00:59:49,044 --> 00:59:50,253 Calm down! Calm down! 607 00:59:50,337 --> 00:59:51,879 This is a goddamn fucking nightmare! 608 00:59:51,964 --> 00:59:53,798 There might be another way. 609 00:59:57,844 --> 00:59:59,262 I think there might be 610 01:00:00,847 --> 01:00:02,848 another way to tell. 611 01:00:18,907 --> 01:00:21,367 Peder, give me your flashlight. 612 01:00:25,747 --> 01:00:27,790 Now tell Lars to open his mouth. 613 01:00:28,041 --> 01:00:29,083 Huh? 614 01:00:29,167 --> 01:00:31,544 Tell him to open his mouth. 615 01:00:34,840 --> 01:00:36,549 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 616 01:00:44,516 --> 01:00:45,641 Good. 617 01:00:46,518 --> 01:00:48,185 Lars has fillings. 618 01:00:48,687 --> 01:00:52,690 So he's human. It can't imitate inorganic material. 619 01:00:53,066 --> 01:00:54,734 See? 620 01:01:07,414 --> 01:01:11,083 Good. 621 01:01:13,128 --> 01:01:14,211 Open. 622 01:01:15,589 --> 01:01:16,589 {\pos(375,5)}{\a7}( lars speaking norwegian ) 623 01:01:29,061 --> 01:01:30,102 Okay. 624 01:01:32,105 --> 01:01:33,272 Okay. Good. 625 01:01:38,028 --> 01:01:40,237 Right now it's at least something. 626 01:01:41,656 --> 01:01:42,907 A way to eliminate some of us. 627 01:01:42,991 --> 01:01:44,992 So I'm gonna get killed because I floss? 628 01:01:45,619 --> 01:01:47,411 Nobody's getting killed. 629 01:01:47,996 --> 01:01:49,288 Kate. 630 01:01:49,414 --> 01:01:50,539 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 631 01:01:50,624 --> 01:01:52,083 Kate, come on. 632 01:01:52,626 --> 01:01:53,793 Kate. 633 01:01:55,879 --> 01:01:56,962 Just do it. 634 01:01:58,298 --> 01:01:59,465 Kate. 635 01:02:02,302 --> 01:02:03,344 Open. 636 01:02:20,529 --> 01:02:22,363 Just go stand over there. 637 01:02:35,794 --> 01:02:39,338 You know as well as I do, there are too many variables. 638 01:02:40,966 --> 01:02:42,007 Open your mouth. 639 01:02:47,889 --> 01:02:49,181 Open your mouth! 640 01:02:51,351 --> 01:02:52,393 They're porcelain. 641 01:02:57,357 --> 01:02:58,816 Go stand by Adam. 642 01:03:03,697 --> 01:03:05,948 Anyone else with porcelain fillings? 643 01:03:06,366 --> 01:03:07,908 Or clean teeth? 644 01:03:11,496 --> 01:03:12,663 This is bloody absurd. 645 01:03:12,747 --> 01:03:14,999 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 646 01:03:33,059 --> 01:03:34,727 This is wrong. 647 01:04:00,545 --> 01:04:03,297 Jonas, you and Lars go out, 648 01:04:03,381 --> 01:04:04,901 get Carter and Jameson and bring them in here. 649 01:04:04,925 --> 01:04:05,966 We'll check them, too. 650 01:04:06,218 --> 01:04:08,260 But why don't we just leave them where they are? 651 01:04:08,428 --> 01:04:09,678 They can't do anything. 652 01:04:09,763 --> 01:04:10,930 We need to know. 653 01:04:11,348 --> 01:04:13,224 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 654 01:04:27,489 --> 01:04:28,906 {\pos(375,5)}{\a7}( door opens ) 655 01:04:39,292 --> 01:04:40,292 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 656 01:04:45,423 --> 01:04:46,423 Yeah. 657 01:05:38,518 --> 01:05:42,563 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 658 01:05:43,398 --> 01:05:44,523 Lars. 659 01:05:56,995 --> 01:05:59,830 Lars! 660 01:06:01,374 --> 01:06:03,208 Lars! Lars! 661 01:06:04,336 --> 01:06:08,130 Lars! 662 01:06:11,676 --> 01:06:12,718 Peder. 663 01:06:14,638 --> 01:06:15,804 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 664 01:06:28,526 --> 01:06:31,820 Whatever they're saying, right now it doesn't matter. 665 01:06:32,447 --> 01:06:34,156 You can't trust them. 666 01:06:35,992 --> 01:06:37,368 {\pos(375,5)}{\a7}( banging on door ) 667 01:06:38,787 --> 01:06:40,746 Watch them. 668 01:06:41,331 --> 01:06:42,331 {\pos(375,5)}{\a7}( banging continues ) 669 01:06:44,709 --> 01:06:45,876 JONAS: Kate! 670 01:06:46,378 --> 01:06:52,132 Come on! 671 01:06:54,052 --> 01:06:56,303 Where are they? Where are the rest? 672 01:06:56,471 --> 01:06:57,554 They attacked him! 673 01:06:58,223 --> 01:06:59,848 KATE: Who? - They got... They got Lars! 674 01:07:00,100 --> 01:07:01,475 Peder! 675 01:07:01,559 --> 01:07:02,559 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 676 01:07:02,602 --> 01:07:04,042 What happened? Peder, keep them back. 677 01:07:04,979 --> 01:07:06,271 Stay on them, Peder! 678 01:07:10,235 --> 01:07:11,635 We don't know if we can trust them! 679 01:07:12,946 --> 01:07:14,154 {\pos(375,5)}{\a7}( all arguing ) 680 01:07:14,239 --> 01:07:16,573 Stay on them! Stay on them, Peder! 681 01:07:17,575 --> 01:07:19,243 {\pos(375,5)}{\a7}( glass shattering ) 682 01:07:21,913 --> 01:07:23,163 They're inside. 683 01:07:36,219 --> 01:07:37,261 Hey! 684 01:07:38,513 --> 01:07:40,264 Calm down! What have you done with Lars? 685 01:07:40,348 --> 01:07:41,849 I said calm down! 686 01:07:41,933 --> 01:07:43,225 Where the fuck is Lars? 687 01:07:43,435 --> 01:07:44,476 Drop it. 688 01:07:46,146 --> 01:07:47,312 Somebody tell him! 689 01:07:47,439 --> 01:07:48,439 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 690 01:07:49,983 --> 01:07:50,983 Put it down! 691 01:08:10,670 --> 01:08:12,379 Peder. Peder. 692 01:08:16,634 --> 01:08:17,760 Okay. 693 01:08:18,720 --> 01:08:20,637 I just want to check my friend, okay? 694 01:08:21,556 --> 01:08:22,890 It's okay. 695 01:08:24,142 --> 01:08:26,143 JAMESON: He was gonna fire. 696 01:08:36,196 --> 01:08:37,571 {\pos(375,5)}{\a7}( trickling ) 697 01:08:40,450 --> 01:08:42,034 It's gonna blow! Watch out! 698 01:08:43,703 --> 01:08:44,953 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 699 01:09:02,143 --> 01:09:02,843 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 700 01:09:02,868 --> 01:09:03,704 JONAS: Edvard? 701 01:09:06,601 --> 01:09:07,810 Edvard? 702 01:09:16,653 --> 01:09:17,653 Pick him up. 703 01:09:17,737 --> 01:09:18,779 Okay. 704 01:09:21,407 --> 01:09:22,487 JAMESON: Get down. Get down. 705 01:09:22,534 --> 01:09:23,659 You. 706 01:09:24,536 --> 01:09:25,577 Yeah, you, help him! 707 01:09:34,838 --> 01:09:36,755 All right, show yourselves. 708 01:09:37,966 --> 01:09:39,633 Right fucking now! 709 01:09:46,182 --> 01:09:47,850 Everybody in the rec room. 710 01:09:54,440 --> 01:09:55,899 JAMESON: Pick him up. Come on. 711 01:10:03,283 --> 01:10:04,533 Sit down. 712 01:10:11,666 --> 01:10:12,958 Not all of us are human. 713 01:10:15,587 --> 01:10:17,796 Just put him over there on the couch. 714 01:10:24,846 --> 01:10:25,971 {\pos(375,5)}{\a7}( creature squealing ) 715 01:10:27,724 --> 01:10:28,724 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 716 01:10:35,940 --> 01:10:37,274 Get it off! 717 01:10:38,484 --> 01:10:40,736 What the fuck is this shit, man? 718 01:10:52,457 --> 01:10:53,457 Carter! 719 01:10:53,541 --> 01:10:54,625 Carter, burn it, man! 720 01:10:55,418 --> 01:10:57,586 There's something wrong with it! Fuck! 721 01:10:57,670 --> 01:10:59,463 God damn it, Carter, burn it! 722 01:11:13,144 --> 01:11:14,478 {\pos(375,5)}{\a7}( screams ) 723 01:11:15,772 --> 01:11:17,856 Shit! Carter, table! 724 01:11:20,109 --> 01:11:21,109 Carter! 725 01:11:22,028 --> 01:11:23,748 CARTER: Something's wrong with the pressure. 726 01:11:23,947 --> 01:11:25,364 It's got air in the pipe! 727 01:11:27,867 --> 01:11:29,117 Watch out! 728 01:11:43,383 --> 01:11:44,716 We gotta get the air out! 729 01:11:46,010 --> 01:11:47,386 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 730 01:11:49,472 --> 01:11:50,806 {\pos(375,5)}{\a7}( growling ) 731 01:11:51,224 --> 01:11:59,224 No! No! 732 01:12:13,121 --> 01:12:14,121 Burn it! 733 01:12:14,205 --> 01:12:15,205 {\pos(375,5)}{\a7}( hissing ) 734 01:12:19,168 --> 01:12:20,544 {\pos(375,5)}{\a7}( yelling ) 735 01:12:51,034 --> 01:12:52,784 {\pos(375,5)}{\a7}( growling in distance ) 736 01:13:03,504 --> 01:13:05,297 {\pos(375,5)}{\a7}( muffled whimpering ) 737 01:13:28,237 --> 01:13:30,197 I'm with you, buddy. 738 01:13:32,992 --> 01:13:34,284 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping ) 739 01:14:17,995 --> 01:14:19,287 Carter? 740 01:14:21,916 --> 01:14:23,041 Hey. 741 01:14:24,544 --> 01:14:26,128 Are you okay? 742 01:14:26,963 --> 01:14:28,130 Yeah. 743 01:14:31,551 --> 01:14:32,717 Are you? 744 01:14:33,719 --> 01:14:35,137 Not yet I'm not. 745 01:14:36,139 --> 01:14:39,349 We find it and we kill it. 746 01:15:02,957 --> 01:15:04,291 {\pos(375,5)}{\a7}( creaking ) 747 01:15:18,055 --> 01:15:19,222 {\pos(375,5)}{\a7}( growls ) 748 01:15:19,765 --> 01:15:21,141 {\pos(375,5)}{\a7}( clanking ) 749 01:15:31,360 --> 01:15:32,402 {\pos(375,5)}{\a7}( electricity crackling ) 750 01:15:37,450 --> 01:15:39,284 {\pos(375,5)}{\a7}( lndistinct shouting ) 751 01:15:40,244 --> 01:15:41,912 {\pos(375,5)}{\a7}( creature roaring ) 752 01:15:45,541 --> 01:15:47,375 {\pos(375,5)}{\a7}( sander yelling ) 753 01:15:49,795 --> 01:15:51,796 I think that was Sander. 754 01:15:52,590 --> 01:15:53,715 Yeah. 755 01:16:10,816 --> 01:16:12,525 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 756 01:16:14,028 --> 01:16:15,570 Gross. Oh, no! 757 01:16:15,655 --> 01:16:16,655 Get it! 758 01:16:19,867 --> 01:16:20,909 You see it? 759 01:16:20,993 --> 01:16:22,077 Where'd it go? 760 01:16:23,996 --> 01:16:25,080 There! 761 01:16:26,249 --> 01:16:27,332 Get back! 762 01:16:29,252 --> 01:16:30,627 {\pos(375,5)}{\a7}( squealing ) 763 01:16:37,677 --> 01:16:39,594 Don't. Don't touch it. 764 01:16:54,860 --> 01:16:56,194 {\pos(375,5)}{\a7}( clatters ) 765 01:16:58,197 --> 01:17:00,073 Did you hear that? 766 01:17:00,157 --> 01:17:01,366 Yeah. 767 01:17:13,713 --> 01:17:15,088 {\pos(375,5)}{\a7}( rattling ) 768 01:17:42,116 --> 01:17:43,908 {\pos(375,5)}{\a7}( clanking ) 769 01:18:01,177 --> 01:18:02,594 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 770 01:18:21,280 --> 01:18:22,989 {\pos(375,5)}{\a7}( breathing heavily ) 771 01:18:36,420 --> 01:18:38,296 {\pos(375,5)}{\a7}( growling in distance ) 772 01:18:44,178 --> 01:18:45,470 {\pos(375,5)}{\a7}( growling gets louder ) 773 01:19:22,383 --> 01:19:24,342 {\pos(375,5)}{\a7}( roars ) 774 01:19:59,086 --> 01:20:00,420 {\pos(375,5)}{\a7}( growling ) 775 01:20:12,892 --> 01:20:14,267 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 776 01:20:38,417 --> 01:20:39,792 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 777 01:20:48,427 --> 01:20:49,677 Kate. 778 01:21:13,953 --> 01:21:15,537 Sander. Wait. 779 01:21:15,621 --> 01:21:16,704 So what? 780 01:21:18,040 --> 01:21:19,541 It'll freeze out there. 781 01:21:19,625 --> 01:21:20,708 And if it doesn't? 782 01:21:21,710 --> 01:21:25,964 If it makes it out of here, millions of people could die. 783 01:21:26,173 --> 01:21:27,632 It's got nowhere to go. 784 01:21:27,716 --> 01:21:29,050 Yes, it does. 785 01:21:38,310 --> 01:21:39,894 {\pos(375,5)}{\a7}( engine sputtering ) 786 01:21:39,979 --> 01:21:41,187 Come on. 787 01:21:41,689 --> 01:21:42,772 All right. 788 01:22:26,358 --> 01:22:27,442 What? 789 01:22:32,531 --> 01:22:33,698 What happened to Lars? 790 01:22:35,534 --> 01:22:37,660 We didn't kill him. 791 01:23:26,418 --> 01:23:27,919 {\pos(375,5)}{\a7}( both panting ) 792 01:23:34,093 --> 01:23:35,343 Come on. 793 01:23:48,440 --> 01:23:49,982 {\pos(375,5)}{\a7}( spaceship powering up ) 794 01:24:03,622 --> 01:24:05,206 Run! Run! 795 01:24:18,804 --> 01:24:22,640 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 796 01:24:22,808 --> 01:24:23,891 Kate! 797 01:24:24,977 --> 01:24:26,310 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 798 01:24:29,314 --> 01:24:30,898 Kate! 799 01:25:56,276 --> 01:25:57,401 Kate? 800 01:26:01,573 --> 01:26:02,615 Kate! 801 01:26:17,381 --> 01:26:18,840 {\pos(375,5)}{\a7}( air hissing ) 802 01:26:39,278 --> 01:26:40,778 {\pos(375,5)}{\a7}( device humming ) 803 01:27:40,505 --> 01:27:41,672 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 804 01:27:56,939 --> 01:27:58,314 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 805 01:28:21,505 --> 01:28:23,714 {\pos(375,5)}{\a7}( yelling ) 806 01:28:49,574 --> 01:28:50,825 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 807 01:29:48,508 --> 01:29:49,925 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 808 01:29:53,263 --> 01:29:54,472 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 809 01:30:18,497 --> 01:30:19,830 Kate! 810 01:30:33,011 --> 01:30:34,512 {\pos(375,5)}{\a7}( powering down ) 811 01:31:28,900 --> 01:31:30,734 So what do we do now? 812 01:31:36,241 --> 01:31:38,200 There's a Russian station 813 01:31:38,660 --> 01:31:40,578 about 50 miles from here. 814 01:31:42,914 --> 01:31:44,081 We should have enough gas. 815 01:31:52,257 --> 01:31:54,425 We're gonna make it back, okay? 816 01:31:57,095 --> 01:31:58,429 Okay. 817 01:32:17,991 --> 01:32:19,575 Let's go. 818 01:32:21,786 --> 01:32:23,120 I'll put this in the back. 819 01:32:40,931 --> 01:32:43,849 You know how I knew you were human 820 01:32:43,934 --> 01:32:45,726 when you showed up back at base? 821 01:32:48,480 --> 01:32:49,897 No. 822 01:32:52,651 --> 01:32:54,109 Your earring. 823 01:33:03,161 --> 01:33:04,828 It was your other ear. 824 01:33:16,549 --> 01:33:20,177 Kate... Kate, what are you doing? 825 01:33:21,513 --> 01:33:23,138 Let's talk about this. 826 01:33:23,974 --> 01:33:25,057 Talk to me. 827 01:33:25,183 --> 01:33:26,350 Kate. 828 01:33:26,726 --> 01:33:30,229 Kate! 829 01:33:32,732 --> 01:33:34,191 No! 830 01:35:56,042 --> 01:35:57,668 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 831 01:36:05,176 --> 01:36:13,176 Hello? 832 01:36:18,398 --> 01:36:23,527 Edvard? 833 01:36:26,197 --> 01:36:27,406 Hello! 834 01:36:29,367 --> 01:36:30,367 {\pos(375,5)}{\a7}( shouting in norwegian ) 835 01:36:38,918 --> 01:36:40,085 Hello! 836 01:36:41,296 --> 01:36:42,629 {\pos(375,5)}{\a7}( gunshots ) 837 01:36:48,928 --> 01:36:50,053 Lars! 838 01:36:57,729 --> 01:37:00,022 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 839 01:37:18,291 --> 01:37:20,417 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades whirring ) 840 01:37:49,697 --> 01:37:50,948 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 63853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.