All language subtitles for The.Son.S02E04.720p.WEB.h264-TBS .No-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,076 --> 00:01:27,543 Elbow up as you draw. 2 00:01:34,619 --> 00:01:36,119 Yuhu Senna! 3 00:03:27,498 --> 00:03:28,497 No! 4 00:04:12,785 --> 00:04:16,812 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 5 00:04:18,647 --> 00:04:21,783 Jonas, care to tell your brother and sister the good news? 6 00:04:21,818 --> 00:04:22,851 What happened, did you get shot again? 7 00:04:22,886 --> 00:04:24,152 Did you give up piano? 8 00:04:24,187 --> 00:04:25,587 - No. - That'd be good for my ears. 9 00:04:25,622 --> 00:04:28,023 Jeannie. But you'll be rid of me soon enough. 10 00:04:28,058 --> 00:04:29,824 I made my decision. Oh. 11 00:04:29,860 --> 00:04:31,993 I'm gonna be going to Princeton. 12 00:04:32,029 --> 00:04:34,763 Where's that, New York? New Jersey. 13 00:04:34,798 --> 00:04:36,531 Princeton? Why not Harvard? 14 00:04:36,566 --> 00:04:38,633 'Cause Grandaddy said Harvard's full of pederasts. 15 00:04:38,669 --> 00:04:40,935 Whoa! Language. Ladies at the table. Sorry, Mom. 16 00:04:40,971 --> 00:04:43,004 Wait, what'd he say? Nothing you need to hear. 17 00:04:43,040 --> 00:04:45,040 I don't see how you could say no to Harvard. They said no to him. 18 00:04:45,075 --> 00:04:47,809 M-My application was deferred. Rejected. 19 00:04:47,844 --> 00:04:50,312 Well, Harvard's where all the famous people went... presidents. 20 00:04:50,347 --> 00:04:52,180 President Wilson... President Wilson went to Princeton. 21 00:04:52,215 --> 00:04:54,849 He did go to Princeton. 22 00:04:54,885 --> 00:04:57,552 Aren't you a little young for college? 23 00:04:57,587 --> 00:05:00,121 You know, he's gonna be 17. 24 00:05:00,157 --> 00:05:02,390 And it was my idea to have him apply. 25 00:05:03,694 --> 00:05:06,361 I'd have asked your opinion, but you weren't here. 26 00:05:06,396 --> 00:05:08,396 So... 27 00:05:15,672 --> 00:05:17,672 My boy. 28 00:05:17,708 --> 00:05:19,674 Congratulations. 29 00:05:19,710 --> 00:05:21,009 Thanks, Daddy. 30 00:05:22,379 --> 00:05:24,646 Now, did I hear you say you're going out after breakfast? 31 00:05:24,681 --> 00:05:26,581 Yeah. Going out to see Pink Stewart 32 00:05:26,616 --> 00:05:27,849 about his mineral rights. 33 00:05:27,884 --> 00:05:29,651 He's trying to welsh on the Colonel. 34 00:05:29,686 --> 00:05:32,687 I need to set it right, get him to sign that paperwork. 35 00:05:32,723 --> 00:05:34,189 Gonna see anyone else? 36 00:05:36,126 --> 00:05:37,926 No. 37 00:05:37,961 --> 00:05:39,060 Just Pink. 38 00:05:41,398 --> 00:05:43,932 Charles, why don't you come with me? 39 00:05:43,967 --> 00:05:47,335 Sure thing, Daddy. Sounds good to me. 40 00:06:00,217 --> 00:06:01,216 Morning. 41 00:06:03,320 --> 00:06:06,054 Colonel McCullough, Sir. 42 00:06:07,257 --> 00:06:08,757 Don't bother. 43 00:06:08,792 --> 00:06:12,026 I fought for the South. 44 00:06:12,062 --> 00:06:14,362 Who the hell are you? 45 00:06:14,398 --> 00:06:17,098 Vincent Hastings, sir. Here to pick up Phineas. 46 00:06:17,134 --> 00:06:19,267 We're going, uh, sparring. 47 00:06:19,302 --> 00:06:20,268 Boxing. 48 00:06:20,303 --> 00:06:22,070 Hmm. 49 00:06:22,105 --> 00:06:23,638 Mmm, I see you have the keys. 50 00:06:23,673 --> 00:06:25,206 Phineas! 51 00:06:27,644 --> 00:06:31,112 Your sparring partner is here. 52 00:06:31,148 --> 00:06:32,981 At ease, Vincent. 53 00:06:33,016 --> 00:06:36,418 Vincent, Daddy. 54 00:06:36,453 --> 00:06:38,620 We've got Brogan at noon. 55 00:06:38,655 --> 00:06:40,655 Brogan? What about Looney? 56 00:06:40,690 --> 00:06:43,425 The A.G. has a full dance card. Don't you read the papers? 57 00:06:43,460 --> 00:06:47,295 I don't drive 10 hours to talk to a man I've already bought. 58 00:06:47,330 --> 00:06:48,963 That's what the telephone's for. 59 00:06:48,999 --> 00:06:51,099 It's been one day, Daddy. This is what was possible 60 00:06:51,134 --> 00:06:53,234 for me to arrange in that time. I'm still working on Looney. 61 00:06:53,270 --> 00:06:55,637 It may take a couple of days. 62 00:06:55,672 --> 00:06:57,305 All right? 63 00:06:57,340 --> 00:06:58,573 Noon. 64 00:06:58,608 --> 00:06:59,974 Mm. 65 00:07:00,010 --> 00:07:02,310 Don't get your teeth knocked out. 66 00:07:05,982 --> 00:07:07,816 We may need to work out a system. 67 00:07:07,851 --> 00:07:09,284 You mean so I don't pop over 68 00:07:09,319 --> 00:07:11,653 and run into your father? 69 00:07:11,688 --> 00:07:13,254 "I don't love you, son." 70 00:07:13,290 --> 00:07:15,990 "I prefer your older brother. 71 00:07:16,026 --> 00:07:17,525 He's a real man." 72 00:07:17,561 --> 00:07:19,327 Shh. 73 00:07:19,362 --> 00:07:21,896 I am the older brother, asshole. 74 00:07:26,236 --> 00:07:28,937 Well, I can see how the Colonel would feel like 75 00:07:28,972 --> 00:07:29,938 we had an agreement. 76 00:07:29,973 --> 00:07:32,006 So you didn't? 77 00:07:32,042 --> 00:07:34,509 I expected he'd be drilling by now. 78 00:07:34,544 --> 00:07:37,145 You can't buy a lease and just sit on it till doomsday. 79 00:07:37,180 --> 00:07:39,180 It ain't right. Come on, Pink. You made a commitment. 80 00:07:39,216 --> 00:07:40,515 You gotta stick by it. 81 00:07:40,550 --> 00:07:43,785 My word's my bond... normally. 82 00:07:43,820 --> 00:07:46,855 But I need the money. My family needs it. 83 00:07:46,890 --> 00:07:49,390 Cattle ain't supplying it, and the other fella's offering more. 84 00:07:49,426 --> 00:07:52,126 How much more? A seventh. 85 00:07:52,162 --> 00:07:54,162 Plus a signing bonus. 86 00:07:54,197 --> 00:07:56,164 Can y'all match that? 87 00:07:56,199 --> 00:07:58,233 This other fella... I'm guessing his name's Monahan... 88 00:07:58,268 --> 00:08:00,001 South Texas Improvement Company? 89 00:08:00,036 --> 00:08:01,236 That's him, all right. 90 00:08:01,271 --> 00:08:02,871 Just so you know who you're dealing with. 91 00:08:02,906 --> 00:08:04,906 He's a front for Standard Oil of Pennsylvania. 92 00:08:04,941 --> 00:08:07,876 And he's the one who attacked my cattle. 93 00:08:07,911 --> 00:08:10,178 Shit. That was him? 94 00:08:10,213 --> 00:08:13,681 You really want to do business with a man like that? 95 00:08:13,717 --> 00:08:16,084 Well... maybe there's people who'd say 96 00:08:16,119 --> 00:08:18,753 the McCulloughs' hands ain't so clean neither. 97 00:08:18,788 --> 00:08:21,055 Like maybe the Garcias. 98 00:08:21,091 --> 00:08:22,924 I don't mean to give no offense, but from what I heard... 99 00:08:22,959 --> 00:08:24,359 Sir, you are mistaken. 100 00:08:24,394 --> 00:08:27,896 It wasn't the McCulloughs. It was the whole town. 101 00:08:27,931 --> 00:08:30,198 Our people went there to arrest the same man 102 00:08:30,233 --> 00:08:33,268 who shot up our house and shot my little brother. 103 00:08:33,303 --> 00:08:37,071 And my daddy here did everything he could to prevent bloodshed. 104 00:08:37,107 --> 00:08:39,240 You can ask anyone who was there. 105 00:08:40,477 --> 00:08:43,578 I'm sorry. I regret bringing it up. 106 00:08:43,613 --> 00:08:45,880 It's a real damn shame. 107 00:08:45,916 --> 00:08:47,382 But the Garcias brought it upon themselves. 108 00:08:47,417 --> 00:08:48,950 He apologized, son. 109 00:08:48,985 --> 00:08:50,585 Don't keep after him. 110 00:08:56,826 --> 00:09:00,562 We both know there's blood in all this land. 111 00:09:00,597 --> 00:09:02,063 There's good comes out of it, too, 112 00:09:02,098 --> 00:09:04,232 and I'm not just talking a quick buck. 113 00:09:04,267 --> 00:09:08,536 That oil, it's been there since the time of Adam. 114 00:09:08,572 --> 00:09:11,539 And if we let these foreign companies get their hooks in, 115 00:09:11,575 --> 00:09:13,274 they're gonna drain this oil. 116 00:09:13,310 --> 00:09:15,877 It'll be just like Spindletop. Biggest gusher in history. 117 00:09:15,912 --> 00:09:17,879 Where's that profit? 118 00:09:17,914 --> 00:09:20,148 They sucked it out, they moved it to Pennsylvania, 119 00:09:20,183 --> 00:09:23,718 and they will do it again if... 120 00:09:23,753 --> 00:09:25,086 if we let 'em. 121 00:09:26,823 --> 00:09:28,790 I'm not gonna match their offer. 122 00:09:28,825 --> 00:09:30,124 I can't. 123 00:09:30,160 --> 00:09:32,460 So it's up to you, Pink. 124 00:09:32,495 --> 00:09:33,828 If you want to be the one 125 00:09:33,863 --> 00:09:36,164 that lets Standard take what's ours... 126 00:09:38,501 --> 00:09:40,134 ...I can't stop you. 127 00:09:46,977 --> 00:09:48,343 You got that paper on you? 128 00:09:49,980 --> 00:09:51,212 I do. 129 00:10:00,056 --> 00:10:01,856 That was amazing. You talked ol' Pink 130 00:10:01,891 --> 00:10:03,591 from a seventh down to an eighth. 131 00:10:03,627 --> 00:10:05,627 Hell, I thought for a second we might 132 00:10:05,662 --> 00:10:07,795 have to come back tonight and rough him up a little. 133 00:10:07,831 --> 00:10:08,963 Don't say that. 134 00:10:11,568 --> 00:10:12,533 Sorry. 135 00:10:16,239 --> 00:10:18,539 I think we should do more of this... ride around together. 136 00:10:18,575 --> 00:10:20,842 You can teach me the oil business. 137 00:10:20,877 --> 00:10:22,343 I think I'd be great at it. 138 00:10:22,379 --> 00:10:24,112 Be like Granddaddy, you know? 139 00:10:35,825 --> 00:10:38,826 So, tell me all about them Yankee interlopers of yours. 140 00:10:38,862 --> 00:10:40,528 Well, they're hurting us, Cal. 141 00:10:40,563 --> 00:10:43,364 Coming at us with blind tigers, incorporated in Texas, 142 00:10:43,400 --> 00:10:45,333 but the money's out of Pennsylvania. 143 00:10:45,368 --> 00:10:47,869 Hmm. These foreigners can outbid us, 144 00:10:47,904 --> 00:10:50,538 outspend us ten-to-one, and beat us at distribution. 145 00:10:50,573 --> 00:10:52,206 Well, what do you hear from the A.G.? 146 00:10:52,242 --> 00:10:53,474 Still setting a meeting. 147 00:10:54,611 --> 00:10:56,678 I wouldn't bother with it. 148 00:10:56,713 --> 00:10:58,880 Looney's in the tank for Standard... 149 00:10:58,915 --> 00:11:00,548 Common knowledge. 150 00:11:00,583 --> 00:11:03,418 If it's common knowledge, why isn't something done about it? 151 00:11:03,453 --> 00:11:05,653 The fallen state of man. 152 00:11:10,927 --> 00:11:12,627 I want to know the truth. 153 00:11:14,698 --> 00:11:16,998 Did they get to you, Cal? 154 00:11:17,033 --> 00:11:18,599 Standard? Mm-hmm. 155 00:11:18,635 --> 00:11:22,036 Hell no. I've never taken a dime. 156 00:11:22,072 --> 00:11:24,238 What about South Texas Improvement? 157 00:11:24,274 --> 00:11:27,075 They have been very generous. 158 00:11:27,110 --> 00:11:28,910 They are Standard. 159 00:11:28,945 --> 00:11:30,678 Well, if that's true, 160 00:11:30,714 --> 00:11:33,247 how come the Attorney General's not on 'em? 161 00:11:33,283 --> 00:11:35,183 Sounds like you've jumped out of my pocket 162 00:11:35,218 --> 00:11:37,251 and into my enemy's. 163 00:11:37,287 --> 00:11:40,922 Now, hear me out. Sure, I like the money. 164 00:11:40,957 --> 00:11:42,857 But I hate those foreigners coming in here 165 00:11:42,892 --> 00:11:44,392 as much as you do. 166 00:11:44,427 --> 00:11:46,594 Now, if I can cut the legs out from under them 167 00:11:46,629 --> 00:11:50,398 without nicking the money supply, 168 00:11:50,433 --> 00:11:53,768 well, then all of us here at this table ought to be happy. 169 00:11:53,803 --> 00:11:56,804 What are you proposing? 170 00:11:56,840 --> 00:11:59,640 What if I was to tell you there's a vacancy coming up 171 00:11:59,676 --> 00:12:02,777 on the Texas Railroad Commission? 172 00:12:02,812 --> 00:12:05,113 Oh, I think I might piss my pants, Cal. 173 00:12:05,148 --> 00:12:06,781 Might die from exhilaration. 174 00:12:06,816 --> 00:12:08,583 Three bureaucrats sitting in a government office 175 00:12:08,618 --> 00:12:10,118 pricing railroad tickets. 176 00:12:10,153 --> 00:12:11,786 Not for long. 177 00:12:11,821 --> 00:12:13,454 Now, listen. 178 00:12:13,490 --> 00:12:16,457 Nobody knows this... Not even Standard... 179 00:12:16,493 --> 00:12:19,627 But come the end of next session, 180 00:12:19,662 --> 00:12:23,431 Texas will be directly regulating the oil industry. 181 00:12:23,466 --> 00:12:27,268 And they're gonna do it through the Railroad Commission. 182 00:12:27,303 --> 00:12:31,305 I'm talking every aspect of the oil business. 183 00:12:31,341 --> 00:12:33,608 Production quotas... 184 00:12:33,643 --> 00:12:35,576 You fellas won't be able to drill a quart 185 00:12:35,612 --> 00:12:37,578 without the Commission's say-so. 186 00:12:37,614 --> 00:12:40,014 And neither will Standard. 187 00:12:40,049 --> 00:12:42,416 So you get yourself on that commission, 188 00:12:42,452 --> 00:12:44,352 you can bring Standard to their knees. 189 00:12:50,193 --> 00:12:52,493 Can we buy you lunch, Cal? 190 00:12:53,830 --> 00:12:56,330 What'd your daddy say about it? 191 00:12:56,366 --> 00:12:58,432 The Colonel wants me on the Commission 192 00:12:58,468 --> 00:13:00,268 like a dog wants his own balls. 193 00:13:01,571 --> 00:13:02,937 Well, maybe he's right. 194 00:13:02,972 --> 00:13:04,839 He's never right. 195 00:13:04,874 --> 00:13:06,307 Even when he's right, he's wrong. 196 00:13:06,342 --> 00:13:08,509 Finn, you need to step back. 197 00:13:08,545 --> 00:13:10,845 Nope. If I take this, it bars me 198 00:13:10,880 --> 00:13:12,947 from holding a place on the board of McCullough Oil. 199 00:13:12,982 --> 00:13:14,649 I'd be handing the whole damn enterprise to Pete 200 00:13:14,684 --> 00:13:16,717 with a red bow tied around it. 201 00:13:16,753 --> 00:13:19,387 It's already his, ain't it? 202 00:13:19,422 --> 00:13:21,022 Your words. 203 00:13:21,057 --> 00:13:22,323 Look at it clinically. 204 00:13:22,358 --> 00:13:24,892 Rather not, thank you. 205 00:13:24,928 --> 00:13:26,894 This new version of the Railroad Commission 206 00:13:26,930 --> 00:13:29,297 sounds like a powerful position. 207 00:13:29,332 --> 00:13:31,299 Sounds like the only thing wrong with it 208 00:13:31,334 --> 00:13:33,801 is that he wants you there. 209 00:13:33,837 --> 00:13:36,170 Can't keep jumping through hoops for him my whole life. 210 00:13:36,206 --> 00:13:37,705 Won't stop until I make it stop. 211 00:13:37,740 --> 00:13:39,307 I'm no politician. 212 00:13:39,342 --> 00:13:41,075 Nor are you a backgammon player. 213 00:13:41,110 --> 00:13:44,045 But I see how this government thing works. 214 00:13:44,080 --> 00:13:46,080 Spend a few years at a big job like that, 215 00:13:46,115 --> 00:13:47,715 then you go back to the private sector. 216 00:13:47,750 --> 00:13:50,985 You won't even have to go back to your father's company. 217 00:13:51,020 --> 00:13:54,055 You become one of those highly paid advisors. 218 00:13:54,090 --> 00:13:55,556 You could go anywhere. 219 00:13:55,592 --> 00:13:58,492 Shell, Humble Oil. 220 00:13:58,528 --> 00:14:00,061 Standard. 221 00:14:02,398 --> 00:14:04,599 Oh, the look on the old man's face... 222 00:14:04,634 --> 00:14:06,934 Be worth it just for that. 223 00:14:08,371 --> 00:14:11,172 You owe him nothing. 224 00:14:11,207 --> 00:14:13,174 He made his choice. 225 00:14:13,209 --> 00:14:16,978 Way I see it, he's your brother's problem now. 226 00:14:22,785 --> 00:14:24,385 The back door's locked. 227 00:14:29,626 --> 00:14:30,958 I've been thinking... 228 00:14:33,096 --> 00:14:34,762 ...about the Railroad Commission. 229 00:14:36,900 --> 00:14:38,132 I'll do it. 230 00:14:39,636 --> 00:14:42,069 It might provide options for the future. 231 00:14:44,841 --> 00:14:46,073 I'm glad. 232 00:14:47,911 --> 00:14:48,976 I know... 233 00:14:51,648 --> 00:14:54,615 I know life has not dealt you a good hand. 234 00:14:54,651 --> 00:14:56,450 Hell... 235 00:14:56,486 --> 00:14:58,819 neither have I, sometimes. 236 00:14:58,855 --> 00:15:02,556 You've always stood by me. 237 00:15:02,592 --> 00:15:05,526 And I thank you for that. 238 00:15:08,965 --> 00:15:10,631 Get my bag. 239 00:15:17,721 --> 00:15:20,289 I've been thinking a lot about what I'm gonna do 240 00:15:20,324 --> 00:15:22,758 when I graduate the Ivy League. 241 00:15:22,794 --> 00:15:24,627 Be a lawyer like my uncle, diplomat, maybe. 242 00:15:24,662 --> 00:15:27,263 Whatever it is, gonna have nothing to do with cows. 243 00:15:30,501 --> 00:15:33,002 Oh, sorry. 244 00:15:33,037 --> 00:15:35,504 You... You shitbird! 245 00:15:35,540 --> 00:15:36,906 Not so uppity now. 246 00:15:36,941 --> 00:15:38,841 What's the matter with you? 247 00:15:38,876 --> 00:15:40,976 You think that's funny? 248 00:15:41,012 --> 00:15:42,611 Out of my seat, Tommy. 249 00:15:42,647 --> 00:15:43,946 Or what? 250 00:15:43,981 --> 00:15:46,015 You gonna sic your boyfriend on me? 251 00:15:46,050 --> 00:15:48,651 You gonna recite a poem? 252 00:15:48,686 --> 00:15:51,020 At least I can read and write. 253 00:15:51,055 --> 00:15:53,322 Why do you even bother coming to school? 254 00:15:53,357 --> 00:15:55,257 Jonas. 255 00:15:55,293 --> 00:15:58,461 You just... like the way the chalk tastes? 256 00:15:58,496 --> 00:15:59,829 Jonas, shut up. 257 00:16:02,700 --> 00:16:04,533 Least my daddy didn't run across the border 258 00:16:04,569 --> 00:16:06,001 with some Mexican whore. 259 00:16:23,821 --> 00:16:25,888 Tell me what happened. 260 00:16:25,923 --> 00:16:28,524 Tell me what happened. 261 00:16:28,559 --> 00:16:29,959 I didn't mean to hurt him. 262 00:16:29,994 --> 00:16:32,194 You meant to walk up behind him with no warning, 263 00:16:32,230 --> 00:16:35,331 hit him in the back of the head with a bag full of books, 264 00:16:35,366 --> 00:16:36,565 and not hurt him? 265 00:16:36,601 --> 00:16:38,134 Must have been the buckle. 266 00:16:38,169 --> 00:16:39,468 Why?! 267 00:16:39,504 --> 00:16:41,537 What's your excuse? What did he do? 268 00:16:41,572 --> 00:16:43,572 Come on, Jeannie. What the hell set you off like that? 269 00:16:43,608 --> 00:16:44,774 What did Jonas say? 270 00:16:47,111 --> 00:16:48,544 What are you afraid he said? 271 00:16:56,387 --> 00:16:58,521 Tommy was picking on Jonas. 272 00:16:58,556 --> 00:17:00,022 He always does, and I'm tired of it. 273 00:17:00,057 --> 00:17:01,023 I'm sorry. 274 00:17:01,058 --> 00:17:02,758 That's not enough! 275 00:17:02,794 --> 00:17:05,494 This story's not gonna go away, you know. It's gonna follow you. 276 00:17:05,530 --> 00:17:07,563 And is this how you want people to think of you... 277 00:17:07,598 --> 00:17:08,898 As a violent, crazy... 278 00:17:08,933 --> 00:17:10,866 He was talking about Daddy! 279 00:17:16,941 --> 00:17:19,708 Tell me what he said. 280 00:17:19,744 --> 00:17:21,243 Every word. 281 00:17:25,750 --> 00:17:27,550 He said that Daddy left us 282 00:17:27,585 --> 00:17:30,052 and ran off with a Mexican whore. 283 00:17:53,811 --> 00:17:57,112 Not a word of that is true. 284 00:17:57,148 --> 00:17:58,447 Not a word. 285 00:18:00,484 --> 00:18:02,651 I swear to you. 286 00:18:11,295 --> 00:18:13,162 Go on to your room. 287 00:19:17,828 --> 00:19:19,728 Oh, shit. 288 00:19:29,373 --> 00:19:31,340 Uh... 289 00:20:14,652 --> 00:20:15,818 - Ah. - Mm. 290 00:21:21,185 --> 00:21:22,651 You want to talk about it? 291 00:21:24,789 --> 00:21:26,255 I think you wanna talk about it. 292 00:21:30,361 --> 00:21:32,328 Okay, how about I talk and you jump in when you're ready? 293 00:21:32,363 --> 00:21:34,296 I'm holding weapons. 294 00:21:34,332 --> 00:21:37,166 Fat Wolf doesn't want to move camps because you do. 295 00:21:37,201 --> 00:21:39,835 He'd set his head on fire in a second if you told him not to. 296 00:21:41,739 --> 00:21:43,005 What is it between you two? 297 00:21:46,877 --> 00:21:49,812 His mother shamed me. 298 00:21:49,847 --> 00:21:53,015 She was my wife, and she laid with another warrior. 299 00:21:53,050 --> 00:21:54,850 They were all sent away. 300 00:21:54,885 --> 00:21:55,918 Exiled? 301 00:21:57,221 --> 00:21:58,487 Fat Wolf, too? 302 00:22:00,057 --> 00:22:01,690 How old was he? 303 00:22:01,726 --> 00:22:03,959 I don't know. 304 00:22:03,995 --> 00:22:06,228 Pretty young. 305 00:22:06,264 --> 00:22:08,731 Wanted to go with his mother, so I let him. 306 00:22:10,601 --> 00:22:13,836 They were going back to his mother's people. 307 00:22:13,871 --> 00:22:16,205 But they were killed by the whites. 308 00:22:16,240 --> 00:22:18,641 Fat Wolf was captured. 309 00:22:18,676 --> 00:22:20,542 Kept him in a fort for a couple years 310 00:22:20,578 --> 00:22:22,211 before he escaped. 311 00:22:26,017 --> 00:22:29,685 A son can hate his father, but he cannot disrespect him. 312 00:22:29,720 --> 00:22:31,654 It's not allowed. 313 00:22:31,689 --> 00:22:33,355 Dishonors them both. 314 00:22:37,762 --> 00:22:39,395 You need to make peace with him. 315 00:22:41,132 --> 00:22:43,332 There was frost this morning. 316 00:22:43,367 --> 00:22:44,767 Winter's here. 317 00:22:44,802 --> 00:22:46,568 If we get kicked out, 318 00:22:46,604 --> 00:22:48,537 my wife and my baby won't make it. 319 00:23:44,026 --> 00:23:46,861 Good. Good lesson. Keep working the Rachmaninoff. 320 00:23:46,896 --> 00:23:49,396 And just know that he had big hands, just like you do. 321 00:23:49,432 --> 00:23:50,865 Why should I know that? 322 00:23:50,900 --> 00:23:52,766 I can think of no reason. 323 00:23:52,802 --> 00:23:54,902 Well done. See you next Wednesday. 324 00:23:54,937 --> 00:23:56,003 All right. 325 00:23:57,807 --> 00:24:01,508 I, um... I want to thank you for, uh, the... 326 00:24:01,544 --> 00:24:03,611 But I-I think you should take it back. 327 00:24:05,248 --> 00:24:09,049 Have I scandalized you, ma'am? 328 00:24:09,085 --> 00:24:10,618 No. 329 00:24:19,996 --> 00:24:21,562 It's just like a cigarette. 330 00:24:21,597 --> 00:24:23,397 Well, I don't know why you would assume 331 00:24:23,432 --> 00:24:25,566 that I know how to smoke a cigarette. 332 00:24:25,601 --> 00:24:28,202 You do live on a ranch. 333 00:24:30,673 --> 00:24:32,273 Oh, fair enough. 334 00:24:32,308 --> 00:24:34,808 You know... 335 00:24:34,844 --> 00:24:37,411 it does more than just relax you. 336 00:24:37,446 --> 00:24:39,413 It also makes you tell the absolute truth. 337 00:24:39,448 --> 00:24:41,649 So we're playing kid's games? 338 00:24:41,684 --> 00:24:43,584 All right. You start. 339 00:24:43,619 --> 00:24:48,055 You tell me something that is the absolute truth. 340 00:24:48,090 --> 00:24:49,123 Okay. 341 00:24:52,295 --> 00:24:53,827 I hate children. 342 00:24:56,198 --> 00:24:58,465 What? Honestly, I hate children... 343 00:24:58,501 --> 00:25:00,668 Well, "hate" is a strong word. 344 00:25:00,703 --> 00:25:03,404 I intensely dislike them. They're boring. 345 00:25:03,439 --> 00:25:05,172 Jonas is no exception. 346 00:25:06,609 --> 00:25:09,777 You intensely dislike Jonas? 347 00:25:09,812 --> 00:25:11,645 My son? 348 00:25:11,681 --> 00:25:14,248 Well, he's a fine young man, as far as it goes. 349 00:25:14,283 --> 00:25:15,716 He's talented. 350 00:25:15,751 --> 00:25:17,117 He's got the makings of an interesting person, 351 00:25:17,153 --> 00:25:19,787 but there's no guarantee he'll get there. 352 00:25:19,822 --> 00:25:21,155 And most of them don't, do they? 353 00:25:26,796 --> 00:25:28,462 Your turn. 354 00:25:28,497 --> 00:25:29,863 For what? 355 00:25:31,667 --> 00:25:35,002 To tell me something completely honest. 356 00:25:45,381 --> 00:25:48,248 I think... 357 00:25:48,284 --> 00:25:49,850 I believe... 358 00:25:53,055 --> 00:25:55,622 ...my husband killed a man in this room. 359 00:26:16,312 --> 00:26:18,645 Hernando. 360 00:26:18,681 --> 00:26:19,646 Hernando qu? 361 00:26:19,682 --> 00:26:20,981 Rojas. 362 00:26:21,017 --> 00:26:23,384 Eduardo Lopez. 363 00:26:23,419 --> 00:26:25,452 Claudio. 364 00:27:24,246 --> 00:27:25,746 Manuel. 365 00:27:43,799 --> 00:27:44,898 Teresa. 366 00:28:31,947 --> 00:28:33,347 Tenga buen dia, Senora. 367 00:28:33,382 --> 00:28:34,648 Gracias, Manuel. 368 00:29:06,629 --> 00:29:09,764 The vaqueros were of limited use anyway. 369 00:29:09,800 --> 00:29:12,600 All they knew about is the actual attack. 370 00:29:12,636 --> 00:29:15,103 They know that Eli McCullough's men shot first. 371 00:29:15,138 --> 00:29:16,738 That's good. 372 00:29:16,773 --> 00:29:20,308 I'm not discounting the importance of that. 373 00:29:20,343 --> 00:29:23,611 Do you want your land back? 374 00:29:23,647 --> 00:29:26,614 Don't talk down to me. 375 00:29:26,650 --> 00:29:28,783 Of course I do. 376 00:29:28,819 --> 00:29:31,920 Then you're gonna have to gird yourself... 377 00:29:31,955 --> 00:29:35,457 do things you'd rather not do. 378 00:29:35,492 --> 00:29:38,993 If you want justice, you've got to drill deep, 379 00:29:39,029 --> 00:29:41,896 and you got to drill in the right place. 380 00:29:41,932 --> 00:29:44,799 We've got to prove a whole conspiracy... 381 00:29:44,835 --> 00:29:47,735 Burning the bar, inciting the vigilantes, 382 00:29:47,771 --> 00:29:49,471 forging the tax records, 383 00:29:49,506 --> 00:29:51,606 faking the auction, bribing the judge. 384 00:29:51,641 --> 00:29:54,642 And these are things that you don't have personal knowledge of. 385 00:29:54,678 --> 00:29:58,246 I know my father paid his taxes. 386 00:29:58,281 --> 00:30:02,250 I would sooner doubt the Scriptures, Senora. 387 00:30:02,285 --> 00:30:04,552 But we need somebody who was on the inside. 388 00:30:06,356 --> 00:30:10,558 Someone who heard the villains admit to their atrocities. 389 00:30:13,163 --> 00:30:15,897 Did you have someone particular in mind? 390 00:30:49,566 --> 00:30:51,900 I need your help. 391 00:30:51,935 --> 00:30:53,167 You need money? 392 00:30:53,203 --> 00:30:55,136 No, Peter. 393 00:30:55,171 --> 00:30:56,371 Well, it's too late now. 394 00:30:56,406 --> 00:30:57,906 Whatever you have to ask me now, I can't. 395 00:30:57,941 --> 00:30:59,908 I tried. You know I tried. 396 00:30:59,943 --> 00:31:02,310 Yes. I know you did. 397 00:31:03,613 --> 00:31:06,381 But that's over. 398 00:31:06,416 --> 00:31:08,650 I'm home now. 399 00:31:08,685 --> 00:31:11,719 I don't blame you for returning to your family. 400 00:31:11,755 --> 00:31:13,421 I understand that you hate me for what I di... 401 00:31:13,456 --> 00:31:14,522 I don't. 402 00:31:19,195 --> 00:31:21,829 I wanted to hurt someone. 403 00:31:21,865 --> 00:31:23,631 I was... I... 404 00:31:31,441 --> 00:31:32,740 I got a new one. 405 00:31:40,450 --> 00:31:42,450 Why are you here? 406 00:31:42,485 --> 00:31:45,186 I'm alone in the world, Peter. 407 00:31:45,221 --> 00:31:47,789 And I have nothing. 408 00:31:47,824 --> 00:31:51,125 Nothing except the truth about what happened here. 409 00:31:54,097 --> 00:31:56,064 What are you saying? 410 00:31:56,099 --> 00:32:00,068 That you are thinking you can take down the Colonel? 411 00:32:00,103 --> 00:32:02,604 There are people helping me. 412 00:32:02,639 --> 00:32:04,138 But I need you. 413 00:32:05,742 --> 00:32:06,975 If you back my story, we can... 414 00:32:07,010 --> 00:32:09,243 I can't. If you know anything about me... 415 00:32:09,279 --> 00:32:12,213 I know that you're a good man. 416 00:32:12,248 --> 00:32:15,283 You see your father for what he really is. 417 00:32:20,857 --> 00:32:23,491 You know he needs to be stopped. 418 00:32:28,498 --> 00:32:30,765 I can't do it without you. 419 00:32:36,339 --> 00:32:39,140 I have to go. 420 00:32:39,175 --> 00:32:41,743 Please... 421 00:32:41,778 --> 00:32:43,311 don't come back here. 422 00:33:13,710 --> 00:33:15,610 Maria Garcia came and talked to me. 423 00:33:21,051 --> 00:33:23,017 This afternoon. 424 00:33:23,053 --> 00:33:24,218 Yeah? 425 00:33:26,656 --> 00:33:27,955 She said she wanted me to talk 426 00:33:27,991 --> 00:33:30,091 about what happened to the Garcias. 427 00:33:34,431 --> 00:33:36,798 I think she's coming after you... 428 00:33:36,833 --> 00:33:37,932 In court. 429 00:33:39,569 --> 00:33:41,502 For what, exactly? 430 00:33:41,538 --> 00:33:43,671 I don't know... all of it. 431 00:33:43,707 --> 00:33:45,073 She's got nothing. 432 00:33:47,377 --> 00:33:49,110 She'd want her land back. 433 00:33:51,214 --> 00:33:55,516 Well, it's not me she's coming after, then, is it? 434 00:33:55,552 --> 00:33:57,719 It's us. 435 00:33:57,754 --> 00:33:59,353 This whole family. 436 00:34:02,225 --> 00:34:03,991 I guess so. 437 00:34:04,027 --> 00:34:06,260 What did you say? 438 00:34:06,296 --> 00:34:08,830 I said she should leave me alone. 439 00:34:08,865 --> 00:34:10,098 And she did. 440 00:34:12,135 --> 00:34:13,167 That's it? 441 00:34:14,904 --> 00:34:17,238 She said she had... 442 00:34:17,273 --> 00:34:19,874 help. 443 00:34:19,909 --> 00:34:22,076 Given everything else going on, I'd say it's a fair bet 444 00:34:22,112 --> 00:34:24,212 Standard's backing her. 445 00:34:43,399 --> 00:34:45,032 You didn't have to tell us. 446 00:34:49,105 --> 00:34:50,772 Thank you. 447 00:37:20,396 --> 00:37:21,528 Senora. 448 00:37:21,563 --> 00:37:24,097 If you could spare a moment. 449 00:37:47,756 --> 00:37:49,923 What do you want? 450 00:37:49,958 --> 00:37:52,693 For one, I want to apologize. 451 00:37:52,728 --> 00:37:54,094 When I... 452 00:37:57,266 --> 00:37:59,933 On that day... 453 00:37:59,968 --> 00:38:02,703 it was never my intention for anyone to die... 454 00:38:02,738 --> 00:38:04,938 Women and children, least of all. 455 00:38:04,973 --> 00:38:07,708 It got out of hand. 456 00:38:07,743 --> 00:38:09,543 I do not to expect you to accept that, 457 00:38:09,578 --> 00:38:12,713 but it is the truth. 458 00:38:12,748 --> 00:38:15,582 I will say one more thing. 459 00:38:15,617 --> 00:38:17,951 Though you may find it grotesque, 460 00:38:17,986 --> 00:38:20,087 it is also the truth. 461 00:38:23,158 --> 00:38:24,858 I know how you feel... 462 00:38:27,196 --> 00:38:28,729 ...to see your family slaughtered 463 00:38:28,764 --> 00:38:30,197 in front of your eyes. 464 00:38:33,802 --> 00:38:35,068 Do you know how it feels 465 00:38:35,104 --> 00:38:37,437 to sit across from the man who did it? 466 00:38:41,543 --> 00:38:44,077 I do. 467 00:38:44,113 --> 00:38:45,979 His name was Toshaway. 468 00:38:46,014 --> 00:38:47,881 He was a Comanche chief. 469 00:38:49,518 --> 00:38:51,084 I came... 470 00:38:52,721 --> 00:38:54,588 ...in time... 471 00:38:54,623 --> 00:38:56,823 to look upon him as a father. 472 00:38:58,293 --> 00:39:00,994 Many years later on, 473 00:39:01,029 --> 00:39:03,930 after the Apaches killed my wife and my oldest boy, 474 00:39:03,966 --> 00:39:06,333 it was different. 475 00:39:07,369 --> 00:39:08,702 I tracked them down, 476 00:39:08,737 --> 00:39:11,772 and I killed them all with their families. 477 00:39:11,807 --> 00:39:14,408 I learned what it was like to take revenge. 478 00:39:17,413 --> 00:39:19,246 But having a father was better. 479 00:39:23,185 --> 00:39:25,218 One moment. One moment. 480 00:39:31,693 --> 00:39:32,659 It's an offer. 481 00:39:34,696 --> 00:39:38,064 Twice what any other landowner is getting. 482 00:39:38,100 --> 00:39:40,734 A one-third royalty deal on all the oil produced 483 00:39:40,769 --> 00:39:44,004 on what was your family's land till the end of time. 484 00:39:47,776 --> 00:39:49,576 All you have to do is leave. 485 00:39:51,413 --> 00:39:52,879 For good. 486 00:39:56,051 --> 00:39:59,219 I suggest you have a lawyer look this over for you. 487 00:39:59,254 --> 00:40:00,921 There's more money in that piece of paper 488 00:40:00,956 --> 00:40:03,590 than any deal you could strike with Standard Oil. 489 00:40:03,625 --> 00:40:05,826 Even if you won back every inch 490 00:40:05,861 --> 00:40:07,427 and half my ranch for good measure, 491 00:40:07,463 --> 00:40:09,496 you would never see this much money. 492 00:40:12,768 --> 00:40:16,169 And if my family had lived 493 00:40:16,205 --> 00:40:19,406 and not been driven off our lands... 494 00:40:19,441 --> 00:40:22,742 and we had drilled our own oil... 495 00:40:22,778 --> 00:40:25,378 Like you are doing... 496 00:40:25,414 --> 00:40:27,447 Then we'd have all of it. 497 00:40:29,985 --> 00:40:32,619 Look around us, Senora. 498 00:40:32,654 --> 00:40:35,222 How many families like yours, 499 00:40:35,257 --> 00:40:38,291 the old hidalgo families, are left in Texas? 500 00:40:42,397 --> 00:40:45,966 So, this is what you tell yourself? 501 00:40:46,001 --> 00:40:47,234 That if it hadn't been you, 502 00:40:47,269 --> 00:40:49,102 it would have been somebody else? 503 00:40:49,137 --> 00:40:50,604 Their time had passed. 504 00:40:50,639 --> 00:40:53,773 Because men like you made it pass. 505 00:40:55,444 --> 00:40:58,812 We're saying the same thing. You just don't realize it. 506 00:40:58,847 --> 00:41:01,815 This is your chance to move on, like I have many times... 507 00:41:01,850 --> 00:41:03,216 Like Pete has to now. Pete? 508 00:41:03,252 --> 00:41:04,818 He risked his life for you. 509 00:41:04,853 --> 00:41:07,420 He turned his back on his family to get you to safety. 510 00:41:07,456 --> 00:41:09,456 Now he's trying to repair that damage 511 00:41:09,491 --> 00:41:13,226 and get his three children back their father. 512 00:41:13,262 --> 00:41:15,128 Whatever you think of me... 513 00:41:17,266 --> 00:41:19,399 ...they, at least, are innocent. 514 00:41:39,187 --> 00:41:41,588 I will take this to my lawyers. 515 00:41:48,564 --> 00:41:51,998 Perhaps they will find a way of using it against you. 516 00:41:57,172 --> 00:41:59,606 So, that's it, then, is it? 517 00:41:59,641 --> 00:42:03,143 You're out to destroy me, plain and simple. 518 00:42:04,179 --> 00:42:06,046 Yes. 36444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.