All language subtitles for The.Son.S02E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:13,176 ♪ 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,247 [INSECTS BUZZING] 3 00:00:16,249 --> 00:00:18,016 GUS: Thinkin' we move the rest of the herd 4 00:00:18,018 --> 00:00:19,551 - down to the south end. - Yep. 5 00:00:19,553 --> 00:00:21,252 I guess we burn all the dead ones, huh? 6 00:00:21,254 --> 00:00:22,988 Not much choice... Flies have got to 'em. 7 00:00:22,990 --> 00:00:25,423 - Yeah. - Make sure you're downwind of the house. 8 00:00:25,425 --> 00:00:27,389 - You got it, boss. - Thanks, Gus. 'Preciate it. 9 00:00:27,392 --> 00:00:31,829 Hey, never seen anything like this. 10 00:00:31,832 --> 00:00:33,832 Any idea who hit us? 11 00:00:33,834 --> 00:00:36,167 The Colonel's workin' on it now. 12 00:00:36,169 --> 00:00:37,602 ♪ 13 00:00:37,604 --> 00:00:39,905 It's been two hours. What'd you find out? 14 00:00:39,907 --> 00:00:41,739 South Texas Improvement Company... 15 00:00:41,741 --> 00:00:43,408 It was formed less than a week ago. 16 00:00:43,410 --> 00:00:45,743 No employees listed, just domiciled in Pennsylvania, 17 00:00:45,745 --> 00:00:48,179 as a matter of fact. 18 00:00:48,181 --> 00:00:51,249 It's a blind tiger for a Mr. Roy Endicott. 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,084 Rockefeller's boy. 20 00:00:53,086 --> 00:00:55,719 - Thank you. - Are you sure? 21 00:00:55,721 --> 00:00:57,588 Are you absolutely sure? 22 00:00:57,590 --> 00:00:59,524 It's me, Daddy. Is there anything else? 23 00:00:59,526 --> 00:01:02,726 I'll call if I need you. 24 00:01:02,728 --> 00:01:06,030 How is the first son of Texas this morning? 25 00:01:06,032 --> 00:01:09,133 He's an asshole. [SIGHS DEEPLY] 26 00:01:09,135 --> 00:01:13,303 It's a comfort to know some things never change. 27 00:01:13,305 --> 00:01:15,806 - Eat something. - Not in the mood. 28 00:01:17,577 --> 00:01:18,609 Okay. 29 00:01:18,611 --> 00:01:21,278 So, what's going on? 30 00:01:21,280 --> 00:01:24,436 You summon me to your house in the middle of the night, 31 00:01:24,439 --> 00:01:26,083 which is pretty reckless. 32 00:01:26,085 --> 00:01:27,585 You didn't have to come. 33 00:01:27,587 --> 00:01:30,554 Actually, I find it attractive. 34 00:01:30,556 --> 00:01:33,390 But it's not at all like you. 35 00:01:33,392 --> 00:01:35,826 So, what did he do? 36 00:01:35,828 --> 00:01:37,661 Nothing, just... 37 00:01:37,663 --> 00:01:41,298 no matter what problem I solve, miracle I perform... 38 00:01:41,300 --> 00:01:44,935 enemy I vanquish... 39 00:01:44,937 --> 00:01:47,437 it will never, ever be enough for that old bastard. 40 00:01:47,439 --> 00:01:52,075 It's easy to overlook someone who does everything right 41 00:01:52,077 --> 00:01:53,910 and does it well. 42 00:01:53,912 --> 00:01:56,179 Yeah, you don't know the half of it. 43 00:01:57,949 --> 00:01:59,682 Company's going to Pete. 44 00:01:59,684 --> 00:02:01,985 Aw, Finn, I'm sorry. 45 00:02:01,987 --> 00:02:05,455 He is grooming Pete to run things... 46 00:02:05,457 --> 00:02:09,326 things I already know how to do, mind you. 47 00:02:09,328 --> 00:02:12,329 I'll be stuck here, in Austin, greasing the wheels, 48 00:02:12,331 --> 00:02:14,697 living in God damn exile. 49 00:02:14,699 --> 00:02:16,866 I'll try not to be offended by that. 50 00:02:16,868 --> 00:02:19,702 [SIPS] 51 00:02:19,704 --> 00:02:22,371 Sorry. 52 00:02:22,373 --> 00:02:24,540 You don't need to hear this. 53 00:02:24,542 --> 00:02:26,809 [HORSE TROTTING IN DISTANCE] 54 00:02:26,811 --> 00:02:31,147 Just that Pete doesn't give a damn about the business. 55 00:02:31,149 --> 00:02:35,351 He sabotages our interests. He aids our enemies. 56 00:02:35,353 --> 00:02:38,187 Colonel rewards him anyway, over me. 57 00:02:38,190 --> 00:02:41,558 I wonder why. 58 00:02:44,295 --> 00:02:45,695 [SIGHS] 59 00:02:45,697 --> 00:02:49,498 Daddy will never admit to that. 60 00:02:49,500 --> 00:02:51,400 Oh, no, no. 61 00:02:51,402 --> 00:02:54,670 He will not do me that one dignity. 62 00:02:54,672 --> 00:02:57,639 Instead he says that I am weak... 63 00:02:57,641 --> 00:03:00,617 and incapable of securing his precious legacy. 64 00:03:04,481 --> 00:03:07,348 My daddy doesn't speak to me. 65 00:03:07,350 --> 00:03:10,152 Hasn't since he kicked me out of the house 17 years ago. 66 00:03:10,154 --> 00:03:13,088 No matter how much success I find, 67 00:03:13,090 --> 00:03:15,924 I will always be that boy he walked in on 68 00:03:15,926 --> 00:03:18,060 bent over in the preacher's shed. 69 00:03:21,231 --> 00:03:24,825 You never told me about that. 70 00:03:24,828 --> 00:03:26,568 Been saving up. 71 00:03:26,570 --> 00:03:28,392 [CHUCKLES] 72 00:03:28,395 --> 00:03:31,705 So, now you have a choice... 73 00:03:31,708 --> 00:03:36,077 You can follow orders or you can walk away. 74 00:03:36,079 --> 00:03:38,579 You have the connections and the means 75 00:03:38,581 --> 00:03:39,914 to be your own man. 76 00:03:42,118 --> 00:03:43,847 It ain't that simple. 77 00:03:43,850 --> 00:03:45,938 Yes, it is. 78 00:03:48,691 --> 00:03:50,124 ♪ 79 00:03:50,126 --> 00:03:54,795 Thanks. 80 00:03:54,797 --> 00:04:01,568 ♪ 81 00:04:01,612 --> 00:04:08,274 ♪ 82 00:04:08,326 --> 00:04:15,047 ♪ 83 00:04:15,050 --> 00:04:17,117 [SIGHS DEEPLY] 84 00:04:17,119 --> 00:04:19,819 ♪ 85 00:04:19,821 --> 00:04:22,989 [SPOON CLATTERS] 86 00:04:22,991 --> 00:04:24,657 [SIGHS] 87 00:04:24,659 --> 00:04:28,228 ♪ 88 00:04:28,230 --> 00:04:29,896 [GLASS THUDS] 89 00:04:29,898 --> 00:04:36,502 ♪ 90 00:04:36,568 --> 00:04:43,141 ♪ 91 00:04:43,144 --> 00:04:45,077 - [BUZZARDS CAWING] - JEANNIE: It's awful. 92 00:04:45,079 --> 00:04:46,344 How can the do this? 93 00:04:46,346 --> 00:04:48,446 JONAS: It's disgusting. 94 00:04:48,448 --> 00:04:50,849 [INSECTS BUZZING] 95 00:04:50,851 --> 00:04:53,485 - Who did this? - Was it the sediciosos? 96 00:04:53,487 --> 00:04:54,920 Bandits steal cows. 97 00:04:54,922 --> 00:04:56,170 They don't ride all the way up here 98 00:04:56,172 --> 00:04:58,356 just to cut them into little pieces. 99 00:04:58,358 --> 00:05:01,927 I'm gonna find out who did this. I promise. 100 00:05:01,929 --> 00:05:03,461 You kids don't need to worry. 101 00:05:03,463 --> 00:05:05,497 W-What if next time, they come for us? 102 00:05:05,499 --> 00:05:07,365 The men who did this are cowards in the night, 103 00:05:07,367 --> 00:05:08,686 scared to show their faces. 104 00:05:08,689 --> 00:05:10,159 We're gonna find them. 105 00:05:10,162 --> 00:05:13,018 We're gonna make 'em real sorry they ever set foot on our land. 106 00:05:13,021 --> 00:05:15,139 - You got that? - Yes, sir. 107 00:05:15,141 --> 00:05:17,240 Jeannie? 108 00:05:17,243 --> 00:05:18,977 [CALF MOOS IN DISTANCE] 109 00:05:18,980 --> 00:05:20,646 Yes, sir. 110 00:05:20,649 --> 00:05:22,649 Good. 111 00:05:22,652 --> 00:05:26,220 Daddy? 112 00:05:26,223 --> 00:05:29,024 I think that little one lost her mamma. 113 00:05:29,027 --> 00:05:30,493 [CALF MOOS] 114 00:05:30,496 --> 00:05:33,030 PETE: I think you're right. 115 00:05:33,033 --> 00:05:34,558 I tell you what, Bug, 116 00:05:34,560 --> 00:05:36,994 You tend to that dogie, she's yours. 117 00:05:36,996 --> 00:05:39,897 You can even pocket the money when we take her to market. 118 00:05:39,899 --> 00:05:41,966 [CALF MOOS] 119 00:05:41,968 --> 00:05:44,735 Okay. 120 00:05:44,737 --> 00:05:47,037 Yeah. 121 00:05:47,039 --> 00:05:56,246 ♪ 122 00:05:56,248 --> 00:05:58,181 - You look angry. - Yeah, I'm angry. 123 00:05:58,183 --> 00:05:59,583 It's like the Old Testament out there. 124 00:05:59,585 --> 00:06:01,149 It's a God damn massacre. 125 00:06:01,152 --> 00:06:04,653 35 head, splayed out in a thousand bits and pieces. 126 00:06:04,656 --> 00:06:06,321 It's got Jonas scared. 127 00:06:06,324 --> 00:06:07,791 Jeannie, she's putting on a brave face, 128 00:06:07,793 --> 00:06:09,226 but I know when she's upset. 129 00:06:09,228 --> 00:06:10,500 Well, she's strong. 130 00:06:10,503 --> 00:06:12,463 She shouldn't have to be! She's a child. 131 00:06:12,465 --> 00:06:14,365 You're right! 132 00:06:14,367 --> 00:06:17,367 You should be angry. You should be mad as hell. 133 00:06:17,369 --> 00:06:20,436 Those were your top-end cattle out there. 134 00:06:20,438 --> 00:06:22,141 Where you going? 135 00:06:22,144 --> 00:06:27,347 To see our good friend... Eugene "Buddy" Monahan. 136 00:06:27,350 --> 00:06:30,118 This has his fingerprints all over it. 137 00:06:30,121 --> 00:06:32,582 Turns out, he's in bed with Standard. 138 00:06:32,584 --> 00:06:34,384 Which one? 139 00:06:34,386 --> 00:06:36,403 Pennsylvania. 140 00:06:36,406 --> 00:06:38,453 These guys will try to come in here, 141 00:06:38,456 --> 00:06:40,891 take what's ours, and give us pennies on the dollar. 142 00:06:40,893 --> 00:06:42,592 [PISTOL COCKS] 143 00:06:42,594 --> 00:06:45,428 ♪ 144 00:06:45,430 --> 00:06:48,898 I'm going with you. 145 00:06:48,900 --> 00:06:50,966 Suit yourself. 146 00:06:50,968 --> 00:06:58,741 ♪ 147 00:06:58,743 --> 00:07:00,810 [REVOLVER CLICKING] 148 00:07:00,812 --> 00:07:06,416 ♪ 149 00:07:06,418 --> 00:07:07,872 How are the kids? 150 00:07:07,875 --> 00:07:10,317 They'll be okay. We're gonna fix this. 151 00:07:10,320 --> 00:07:12,320 - [DOOR OPENS] - You and the Colonel... 152 00:07:12,323 --> 00:07:14,089 together? 153 00:07:14,092 --> 00:07:15,658 I'm trying, Sally. 154 00:07:15,661 --> 00:07:17,526 I really am. 155 00:07:17,529 --> 00:07:24,699 ♪ 156 00:07:24,701 --> 00:07:25,882 Morning, gentlemen. 157 00:07:25,885 --> 00:07:27,502 PETE: I want a word with you outside. 158 00:07:27,504 --> 00:07:29,438 - You're Pete, right? - Now! 159 00:07:31,608 --> 00:07:33,508 Boy's got some kick in 'im. 160 00:07:33,510 --> 00:07:37,612 Mr. Monahan. 161 00:07:37,614 --> 00:07:39,614 You told me you were from Lubbock. 162 00:07:39,616 --> 00:07:41,282 That I did. 163 00:07:41,284 --> 00:07:42,984 Hard to imagine a real Texan 164 00:07:42,986 --> 00:07:45,554 coming onto another man's land in the dead of night 165 00:07:45,556 --> 00:07:47,789 and mutilating his cattle. 166 00:07:47,791 --> 00:07:49,958 I'd expect that kind of turpitude 167 00:07:49,960 --> 00:07:51,460 from a foreigner, 168 00:07:51,462 --> 00:07:54,128 like that Roy Endicott over at Standard Oil. 169 00:07:54,130 --> 00:07:56,897 I heard about your stock. 170 00:07:56,899 --> 00:07:59,667 That's generations of breeding all gone to waste, 171 00:07:59,669 --> 00:08:01,502 and it's a damn shame. 172 00:08:01,504 --> 00:08:02,750 But I can assure you, 173 00:08:02,753 --> 00:08:05,120 I had nothing to do with the incident. 174 00:08:05,123 --> 00:08:07,174 Hell, 'round here, 175 00:08:07,177 --> 00:08:09,077 that sort of thing'll get you hanged. 176 00:08:09,079 --> 00:08:11,279 Why, just last week... 177 00:08:11,281 --> 00:08:14,022 somebody poured cement down five drill holes 178 00:08:14,025 --> 00:08:15,249 belonging to your neighbor, 179 00:08:15,251 --> 00:08:16,951 ran him straight out of business. 180 00:08:16,953 --> 00:08:19,620 Poor old Percy Midkiff. 181 00:08:19,622 --> 00:08:23,424 Had to sell his mineral rights. 182 00:08:23,426 --> 00:08:26,461 Sold 'em to you, I believe. 183 00:08:26,463 --> 00:08:28,996 You got 13 leases... 184 00:08:28,999 --> 00:08:32,066 over 300 square-miles. 185 00:08:32,069 --> 00:08:34,403 Now, that's a lot to look after. 186 00:08:34,406 --> 00:08:38,308 A producing well can get vandalized at any time. 187 00:08:38,311 --> 00:08:41,379 Fires are right common on the oil patch, 188 00:08:41,382 --> 00:08:45,150 Or any number of tribulations could befall you and yours. 189 00:08:46,883 --> 00:08:49,650 On your own, seems to me, 190 00:08:49,652 --> 00:08:52,394 you're vulnerable. 191 00:08:52,397 --> 00:08:54,054 Threats don't work on us. 192 00:08:54,056 --> 00:08:55,389 My friend... 193 00:08:55,391 --> 00:08:58,648 my employers have resources 194 00:08:58,651 --> 00:09:00,785 to beggar the imagination. 195 00:09:00,788 --> 00:09:04,189 And you... You can no more stave them off 196 00:09:04,192 --> 00:09:07,333 than the Comanche could stop the settling of the West. 197 00:09:07,336 --> 00:09:10,937 I want you to leave town... 198 00:09:10,939 --> 00:09:13,624 now. 199 00:09:13,627 --> 00:09:15,455 If you do this, 200 00:09:15,458 --> 00:09:18,059 I will take no action against you. 201 00:09:21,228 --> 00:09:23,862 So that's it, huh? 202 00:09:23,865 --> 00:09:25,684 No room to negotiate? 203 00:09:25,687 --> 00:09:28,988 Come on, Pete. 204 00:09:28,990 --> 00:09:30,857 Colonel... [SIGHS] 205 00:09:30,859 --> 00:09:32,825 ♪ 206 00:09:32,827 --> 00:09:34,494 [CHUCKLES] 207 00:09:34,496 --> 00:09:36,703 Will you let me make you rich? 208 00:09:36,706 --> 00:09:39,473 That's what I want more than anything. 209 00:09:39,476 --> 00:09:42,410 ♪ 210 00:09:42,413 --> 00:09:44,318 Do take care. 211 00:09:44,321 --> 00:09:50,509 ♪ 212 00:09:50,511 --> 00:09:51,606 - Dad. - Yeah? 213 00:09:51,609 --> 00:09:53,509 We have to do something. 214 00:09:53,512 --> 00:09:55,311 How do you want to respond? 215 00:09:55,314 --> 00:09:58,949 You, more than anyone, have been wronged by this man. 216 00:09:58,952 --> 00:10:02,353 Nothing brings a family together like a declaration of war. 217 00:10:02,356 --> 00:10:04,891 Something like that. 218 00:10:04,894 --> 00:10:08,862 ♪ 219 00:10:08,966 --> 00:10:11,605 ♪ 220 00:10:34,962 --> 00:10:39,064 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 221 00:10:40,960 --> 00:10:49,533 ♪ 222 00:10:49,614 --> 00:10:58,422 ♪ 223 00:10:58,560 --> 00:11:07,399 ♪ 224 00:11:07,401 --> 00:11:09,060 [GROANS] 225 00:11:09,063 --> 00:11:10,235 Eli! 226 00:11:10,237 --> 00:11:12,637 ♪ 227 00:11:12,639 --> 00:11:14,573 [HORSE SNORTS] 228 00:11:14,575 --> 00:11:16,241 ♪ 229 00:11:16,243 --> 00:11:18,910 [HORSE NEIGHS] 230 00:11:18,912 --> 00:11:21,479 [SPEAKING COMANCHE] 231 00:11:21,481 --> 00:11:29,078 ♪ 232 00:11:29,081 --> 00:11:30,655 [SPEAKING COMANCHE] _ 233 00:11:30,657 --> 00:11:32,496 - _ - [COUGHS] 234 00:11:33,053 --> 00:11:34,480 _ 235 00:11:35,495 --> 00:11:43,834 ♪ 236 00:11:44,123 --> 00:11:45,950 _ 237 00:11:47,743 --> 00:11:50,704 _ 238 00:11:54,861 --> 00:11:57,163 _ 239 00:11:57,647 --> 00:12:01,094 _ 240 00:12:02,967 --> 00:12:04,854 _ 241 00:12:04,857 --> 00:12:09,993 ♪ 242 00:12:10,030 --> 00:12:15,130 ♪ 243 00:12:15,133 --> 00:12:17,533 Take mine. 244 00:12:17,535 --> 00:12:19,835 [HORSE NEIGHS IN DISTANCE] 245 00:12:19,837 --> 00:12:27,176 ♪ 246 00:12:27,219 --> 00:12:34,516 ♪ 247 00:12:34,569 --> 00:12:41,857 ♪ 248 00:12:41,859 --> 00:12:43,959 [HORSE SNORTS] 249 00:12:43,961 --> 00:12:48,797 ♪ 250 00:12:48,799 --> 00:12:51,065 [HORSE SNORTING] 251 00:12:51,067 --> 00:12:57,472 ♪ 252 00:12:57,474 --> 00:12:59,474 [HORSE NEIGHS] 253 00:12:59,476 --> 00:13:05,046 ♪ 254 00:13:05,048 --> 00:13:07,749 [HORSE BREATHING HEAVILY] 255 00:13:07,751 --> 00:13:11,920 ♪ 256 00:13:11,922 --> 00:13:15,256 [SPEAKING COMANCHE] 257 00:13:15,258 --> 00:13:17,959 ♪ 258 00:13:17,961 --> 00:13:19,594 [HORSE SNORTS] 259 00:13:19,596 --> 00:13:22,763 [SPEAKING COMANCHE] 260 00:13:22,765 --> 00:13:30,705 ♪ 261 00:13:30,765 --> 00:13:38,611 ♪ 262 00:13:38,614 --> 00:13:41,782 [HORSE NEIGHS, SQUEALS] 263 00:13:41,784 --> 00:13:47,287 ♪ 264 00:13:47,289 --> 00:13:50,424 [HORSE NEIGHING] 265 00:13:50,426 --> 00:13:53,761 [HORSE SQUEALS] 266 00:13:53,763 --> 00:13:57,731 ♪ 267 00:13:57,733 --> 00:13:59,599 [HORSE BREATHING HEAVILY] 268 00:13:59,601 --> 00:14:03,135 ♪ 269 00:14:03,137 --> 00:14:06,473 [HORSE SQUEALS WEAKLY] 270 00:14:06,475 --> 00:14:16,483 ♪ 271 00:14:16,485 --> 00:14:18,351 [HORSE SNORTS] 272 00:14:18,353 --> 00:14:27,973 ♪ 273 00:14:28,029 --> 00:14:37,669 ♪ 274 00:14:37,719 --> 00:14:47,346 ♪ 275 00:14:47,348 --> 00:14:49,436 Killing the horses, it's... 276 00:14:51,540 --> 00:14:53,607 [SPEAKING COMANCHE] _ 277 00:14:55,174 --> 00:14:57,322 _ 278 00:14:57,325 --> 00:15:00,956 The Caddo... They kill horses. 279 00:15:00,959 --> 00:15:04,326 We have more honor than that. 280 00:15:04,329 --> 00:15:08,035 I want our daughter to know our people are proud. 281 00:15:10,670 --> 00:15:13,504 How do you know it's a girl? 282 00:15:13,506 --> 00:15:14,806 I know. 283 00:15:14,808 --> 00:15:16,474 ♪ 284 00:15:16,476 --> 00:15:18,410 What if this is a warning? 285 00:15:19,486 --> 00:15:21,846 [SPEAKING COMANCHE] _ 286 00:15:21,848 --> 00:15:23,915 It's gonna be okay. 287 00:15:23,917 --> 00:15:26,418 We're gonna find another band soon. 288 00:15:27,436 --> 00:15:29,533 _ 289 00:15:30,690 --> 00:15:39,730 ♪ 290 00:15:39,786 --> 00:15:48,840 ♪ 291 00:15:48,842 --> 00:15:50,441 You okay? 292 00:15:50,443 --> 00:15:52,510 We did what we had to. 293 00:15:52,512 --> 00:15:55,279 Now we keep going... 294 00:15:55,281 --> 00:15:57,381 towards the Mexico border. 295 00:15:58,086 --> 00:16:00,784 _ 296 00:16:00,787 --> 00:16:03,187 They left bent branches as a sign. 297 00:16:03,189 --> 00:16:05,122 - Are they close? - [SIGHS] 298 00:16:05,124 --> 00:16:06,423 It's hard to tell. 299 00:16:06,425 --> 00:16:08,726 The tracks are old. 300 00:16:08,728 --> 00:16:10,294 It's another band. 301 00:16:10,296 --> 00:16:12,730 It's good news. 302 00:16:12,732 --> 00:16:14,397 They have to take us in, don't they? 303 00:16:14,399 --> 00:16:16,566 [SIGHS] 304 00:16:16,568 --> 00:16:18,535 It is a custom. 305 00:16:18,537 --> 00:16:22,271 So, what's the problem? 306 00:16:22,273 --> 00:16:25,408 I know their chief. 307 00:16:25,410 --> 00:16:26,977 Is he an enemy? 308 00:16:30,858 --> 00:16:32,792 He's my son. 309 00:16:36,691 --> 00:16:39,432 MONAHAN: No, that's it for me. I told you. 310 00:16:39,435 --> 00:16:43,537 - [INDISTINCT CHATTER, PIANO PLAYS] - Night. [CHUCKLES] 311 00:16:43,540 --> 00:16:45,165 You guys would stay in there all night. 312 00:16:45,167 --> 00:16:46,834 I know you would. 313 00:16:46,836 --> 00:16:48,669 SHERIFF DART: Excuse me. 314 00:16:48,671 --> 00:16:51,705 I'm lookin' for a fella by the name of Buddy Monahan. 315 00:16:54,977 --> 00:16:57,812 Well, you found him. 316 00:16:57,814 --> 00:17:02,516 Good evening to you, Sheriff. 317 00:17:02,518 --> 00:17:04,819 What can I help you with? 318 00:17:04,821 --> 00:17:07,087 I'm trying to get to the bottom of what happened 319 00:17:07,089 --> 00:17:09,924 to Colonel McCullough's 35 head. 320 00:17:09,926 --> 00:17:12,192 Ah. 321 00:17:12,194 --> 00:17:13,860 ♪ 322 00:17:13,862 --> 00:17:16,496 It's all right, boys. It's all right. 323 00:17:16,498 --> 00:17:19,032 ♪ 324 00:17:19,034 --> 00:17:21,734 It's all right. 325 00:17:21,736 --> 00:17:25,439 This here's a man of the law. 326 00:17:25,441 --> 00:17:28,175 We're gonna show him all due respect. 327 00:17:28,177 --> 00:17:38,018 ♪ 328 00:17:38,020 --> 00:17:40,887 Now, this here's my lawyer. 329 00:17:40,889 --> 00:17:43,457 If you give him a call, 330 00:17:43,459 --> 00:17:47,794 I'm sure we can clear all this up lickety-split. 331 00:17:47,796 --> 00:17:50,730 A Philadelphia lawyer. 332 00:17:50,732 --> 00:17:55,067 And look at this paper, real fancy. 333 00:17:55,069 --> 00:17:57,637 I've never seen paper like this. 334 00:17:57,639 --> 00:18:01,440 Boys, check this out. 335 00:18:01,442 --> 00:18:03,242 But my budget is tight, sir. 336 00:18:03,244 --> 00:18:06,546 I don't think I can afford the long-distance charges. 337 00:18:06,548 --> 00:18:08,615 So let's take a ride instead. 338 00:18:08,617 --> 00:18:11,317 Now, Sheriff, 339 00:18:11,319 --> 00:18:13,653 I'm sure there's an agreement we can reach. 340 00:18:13,655 --> 00:18:16,021 I've got resources at my disposal. 341 00:18:16,024 --> 00:18:17,123 All right. 342 00:18:17,125 --> 00:18:18,925 We'll see about that. 343 00:18:18,927 --> 00:18:22,929 ♪ 344 00:18:22,931 --> 00:18:25,797 I'll call the lawyer. 345 00:18:25,799 --> 00:18:33,772 ♪ 346 00:18:33,818 --> 00:18:41,780 ♪ 347 00:18:41,828 --> 00:18:49,755 ♪ 348 00:18:49,757 --> 00:18:52,491 Colonel, Pete, 349 00:18:52,493 --> 00:18:54,326 here's your boy. 350 00:18:54,329 --> 00:18:56,262 ELI: Well, much obliged. 351 00:18:56,264 --> 00:18:57,963 And you tell Sadie I really enjoyed 352 00:18:57,965 --> 00:18:59,297 that pie you brought over. 353 00:18:59,299 --> 00:19:00,699 [CHUCKLES] Sure will. 354 00:19:00,701 --> 00:19:02,434 She'll be tickled that you said so. 355 00:19:02,436 --> 00:19:04,770 Good man. 356 00:19:04,772 --> 00:19:07,639 Well, I'll leave you boys to it. 357 00:19:07,641 --> 00:19:08,874 Good evening, now. 358 00:19:08,876 --> 00:19:10,909 Sheriff. 359 00:19:10,911 --> 00:19:13,511 - Sheriff, this isn't right! - [CAR DOOR CLOSES] 360 00:19:15,348 --> 00:19:17,215 [GROANS] 361 00:19:17,217 --> 00:19:18,750 [BREATHING HEAVILY] 362 00:19:18,752 --> 00:19:21,219 [ENGINE STARTS] 363 00:19:21,221 --> 00:19:25,190 ♪ 364 00:19:25,192 --> 00:19:27,059 My daddy told you to get out of town. 365 00:19:27,061 --> 00:19:28,093 [CLICKS TONGUE] 366 00:19:28,095 --> 00:19:30,696 You should've listened. 367 00:19:30,698 --> 00:19:33,430 Well, I had little say in the matter, 368 00:19:33,432 --> 00:19:35,365 'cause I work for a ruthless son of a bitch 369 00:19:35,367 --> 00:19:37,868 that don't take "no" for an answer! 370 00:19:37,870 --> 00:19:40,170 ♪ 371 00:19:40,172 --> 00:19:42,873 [SNIFFS, CLEARS THROAT] 372 00:19:42,875 --> 00:19:46,276 When the Comanche would capture an enemy, 373 00:19:46,278 --> 00:19:50,014 they had a great many ways of dealing with 'em. 374 00:19:50,016 --> 00:19:52,717 Sometimes, they would put a captive in a hole 375 00:19:52,719 --> 00:19:55,586 about like the one you're standing in right now... 376 00:19:55,588 --> 00:19:57,788 ♪ 377 00:19:57,790 --> 00:19:59,056 [DIRT FALLING] 378 00:19:59,058 --> 00:20:01,558 ...pack in the dirt around him... 379 00:20:01,560 --> 00:20:02,860 [SIGHS] 380 00:20:02,862 --> 00:20:05,730 ♪ 381 00:20:05,732 --> 00:20:08,698 ...and bury him up to his head. 382 00:20:08,700 --> 00:20:12,435 And then, they'd carefully slice off his eyelids, 383 00:20:12,437 --> 00:20:15,438 leave 'em out there to slowly go blind. 384 00:20:15,440 --> 00:20:19,208 It's not about taking a man's life. 385 00:20:19,210 --> 00:20:21,310 It's about conquering his spirit. 386 00:20:21,312 --> 00:20:24,213 ♪ 387 00:20:24,215 --> 00:20:27,050 You're just a messenger, 388 00:20:27,052 --> 00:20:30,787 but you can take this message to your master. 389 00:20:30,789 --> 00:20:33,456 You may have all the resources from here to kingdom come, 390 00:20:33,458 --> 00:20:37,493 but Standard Oil will never get into south Texas for a reason. 391 00:20:37,495 --> 00:20:39,963 We fought off the Indians, the Mexicans, 392 00:20:39,965 --> 00:20:42,265 the Apache, and the Comanche. 393 00:20:42,267 --> 00:20:45,134 So if Roy Endicott wants to do battle, 394 00:20:45,136 --> 00:20:47,403 he should know... 395 00:20:47,405 --> 00:20:50,473 the climate here is inhospitable. 396 00:20:50,475 --> 00:20:59,649 ♪ 397 00:20:59,651 --> 00:21:00,983 [GAGGING, COUGHING] 398 00:21:00,985 --> 00:21:04,520 [BARREL THUDS] 399 00:21:04,522 --> 00:21:07,456 [COUGHING CONTINUES] 400 00:21:07,458 --> 00:21:14,463 ♪ 401 00:21:14,465 --> 00:21:16,765 You might want to start walkin'. 402 00:21:16,767 --> 00:21:19,467 Buzzards'll catch wind of you before long. 403 00:21:19,469 --> 00:21:25,473 ♪ 404 00:21:25,475 --> 00:21:31,479 ♪ 405 00:21:31,481 --> 00:21:34,382 [HORSE WHINNIES] 406 00:21:34,384 --> 00:21:37,519 [INDISTINCT TALKING] 407 00:21:44,463 --> 00:21:47,292 [SPEAKING COMANCHE] _ 408 00:21:49,132 --> 00:21:51,833 Camp is close. 409 00:21:51,835 --> 00:21:53,801 These tracks will lead us there. 410 00:21:55,138 --> 00:21:56,705 [GRUNTS SOFTLY] 411 00:21:56,707 --> 00:22:01,243 ♪ 412 00:22:01,245 --> 00:22:02,977 Get me a robe. 413 00:22:02,979 --> 00:22:06,481 ♪ 414 00:22:06,483 --> 00:22:07,882 [GRUNTS] 415 00:22:07,884 --> 00:22:10,552 ♪ 416 00:22:10,554 --> 00:22:12,820 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 417 00:22:12,822 --> 00:22:18,492 ♪ 418 00:22:18,494 --> 00:22:19,994 Hello? 419 00:22:19,996 --> 00:22:23,145 ♪ 420 00:22:23,148 --> 00:22:27,940 [SPEAKING COMANCHE] _ 421 00:22:28,466 --> 00:22:31,061 _ 422 00:22:33,143 --> 00:22:35,977 - [COUGHS] - [SPEAKS COMANCHE] 423 00:22:35,979 --> 00:22:44,604 ♪ 424 00:22:44,607 --> 00:22:46,154 [SPEAKING COMANCHE] _ 425 00:22:46,156 --> 00:22:48,222 ♪ 426 00:22:48,224 --> 00:22:50,372 [SPEAKING COMANCHE] 427 00:22:50,375 --> 00:22:54,044 _ 428 00:22:54,480 --> 00:22:57,798 _ 429 00:22:59,652 --> 00:23:01,637 _ 430 00:23:02,827 --> 00:23:04,234 _ 431 00:23:04,925 --> 00:23:06,234 _ 432 00:23:07,255 --> 00:23:10,064 _ 433 00:23:10,342 --> 00:23:16,282 _ 434 00:23:16,592 --> 00:23:19,898 _ 435 00:23:20,644 --> 00:23:24,426 _ 436 00:23:24,429 --> 00:23:27,930 It's a good name for you. 437 00:23:27,933 --> 00:23:29,527 [COUGHS] 438 00:23:29,530 --> 00:23:31,530 ♪ 439 00:23:31,532 --> 00:23:33,065 [CLEARS THROAT] 440 00:23:33,067 --> 00:23:35,487 ♪ 441 00:23:35,490 --> 00:23:37,368 _ 442 00:23:37,369 --> 00:23:39,609 _ 443 00:23:39,612 --> 00:23:47,410 ♪ 444 00:23:47,413 --> 00:23:48,890 _ 445 00:23:48,893 --> 00:23:57,066 ♪ 446 00:23:57,168 --> 00:24:05,340 ♪ 447 00:24:05,343 --> 00:24:07,265 What's wrong? 448 00:24:07,267 --> 00:24:08,632 He's hurt. 449 00:24:08,634 --> 00:24:10,969 ♪ 450 00:24:10,971 --> 00:24:13,504 [SPEAKING COMANCHE] 451 00:24:13,506 --> 00:24:15,306 Why didn't you say? 452 00:24:15,308 --> 00:24:18,643 ♪ 453 00:24:18,646 --> 00:24:19,785 _ 454 00:24:19,786 --> 00:24:22,278 _ 455 00:24:24,450 --> 00:24:26,317 [SPEAKS COMANCHE] 456 00:24:26,319 --> 00:24:32,250 ♪ 457 00:24:32,325 --> 00:24:38,228 ♪ 458 00:24:42,364 --> 00:24:44,931 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER] 459 00:24:49,522 --> 00:24:53,556 [SPEAKING COMANCHE] _ 460 00:24:55,139 --> 00:24:56,518 [SPEAKING COMANCHE] _ 461 00:24:56,703 --> 00:24:58,721 _ 462 00:25:00,724 --> 00:25:03,144 _ 463 00:25:03,147 --> 00:25:04,512 [LIGHT LAUGHTER] 464 00:25:04,514 --> 00:25:07,916 [SPEAKING COMANCHE] _ 465 00:25:08,793 --> 00:25:11,395 _ 466 00:25:11,671 --> 00:25:14,121 _ 467 00:25:14,124 --> 00:25:15,623 [CHUCKLES] 468 00:25:17,480 --> 00:25:21,600 _ 469 00:25:21,723 --> 00:25:23,766 _ 470 00:25:23,767 --> 00:25:25,465 _ 471 00:25:25,468 --> 00:25:26,968 [LAUGHTER] 472 00:25:26,970 --> 00:25:28,202 [CHUCKLES] 473 00:25:30,732 --> 00:25:32,325 _ 474 00:25:33,463 --> 00:25:35,695 _ 475 00:25:36,029 --> 00:25:38,331 _ 476 00:25:38,696 --> 00:25:41,764 _ 477 00:25:42,751 --> 00:25:45,541 _ 478 00:25:45,544 --> 00:25:51,158 ♪ 479 00:25:51,160 --> 00:25:55,996 Tiehteti is helping me to talk like white men. 480 00:25:55,998 --> 00:25:57,664 Good, huh? 481 00:25:57,666 --> 00:25:59,867 [LIGHT LAUGHTER] 482 00:25:59,869 --> 00:26:04,405 Toshaway taught me. He loves the whites. 483 00:26:04,407 --> 00:26:07,340 He was a translator at the Council House fight. 484 00:26:07,342 --> 00:26:09,843 He translated the words of Spirit Talker 485 00:26:09,845 --> 00:26:13,113 and got our people shot. 486 00:26:13,115 --> 00:26:16,249 I never heard that story. 487 00:26:16,251 --> 00:26:18,519 It's my son's favorite. 488 00:26:18,521 --> 00:26:22,222 ♪ 489 00:26:22,224 --> 00:26:24,956 Why don't we smoke? 490 00:26:24,959 --> 00:26:26,560 [SPEAKS COMANCHE] _ 491 00:26:26,562 --> 00:26:28,628 Smoke for Tiehteti. 492 00:26:28,630 --> 00:26:30,196 [BLOWS] 493 00:26:30,198 --> 00:26:31,731 [INHALES] 494 00:26:31,733 --> 00:26:36,369 If Pathetic White Boy is such a great warrior, 495 00:26:36,371 --> 00:26:38,604 why doesn't he change his name? 496 00:26:38,606 --> 00:26:40,206 Can I do that? 497 00:26:40,208 --> 00:26:44,544 My son is proud of the name his father gave him. 498 00:26:44,546 --> 00:26:50,383 Our people respect him for his bravery and strength, 499 00:26:50,385 --> 00:26:52,485 not for what he calls himself. 500 00:26:52,487 --> 00:26:57,324 ♪ 501 00:26:57,326 --> 00:26:59,725 [INHALES] 502 00:26:59,727 --> 00:27:01,761 ♪ 503 00:27:01,763 --> 00:27:04,964 [HEAVY BREATHING] 504 00:27:04,966 --> 00:27:06,999 [BOTH BREATHING HEAVILY] 505 00:27:13,808 --> 00:27:15,240 Ah. 506 00:27:15,242 --> 00:27:18,010 I like that they paint pictures on skins. 507 00:27:20,081 --> 00:27:24,750 We should do that, too, tell stories for our daughter. 508 00:27:24,752 --> 00:27:27,252 Some from the band where I was born, some from here. 509 00:27:29,582 --> 00:27:32,082 Hey, what's wrong? 510 00:27:36,162 --> 00:27:40,030 Why do you think Fat Wolf left the Buffalo Eaters? 511 00:27:40,033 --> 00:27:42,166 How'd he end up with this band? 512 00:27:42,168 --> 00:27:44,135 Um, met a girl, maybe? 513 00:27:47,107 --> 00:27:50,976 I know it's been years, but... 514 00:27:50,978 --> 00:27:53,111 you didn't hear anything about him 515 00:27:53,113 --> 00:27:56,515 when... when you first got to Toshaway's camp? 516 00:27:56,517 --> 00:27:58,884 Before I got there? 517 00:27:58,886 --> 00:28:02,320 Before you got there... 518 00:28:02,322 --> 00:28:06,357 there was nothing. 519 00:28:06,359 --> 00:28:10,461 No moon, no stars, 520 00:28:10,463 --> 00:28:13,398 no wind in the grasses. 521 00:28:13,400 --> 00:28:15,286 You're not funny. 522 00:28:15,289 --> 00:28:19,237 The world didn't exist until the great Eli was born. 523 00:28:19,239 --> 00:28:20,638 [LAUGHS] 524 00:28:20,640 --> 00:28:22,767 I'm trying to be serious. 525 00:28:22,770 --> 00:28:24,770 You're very bad at it. 526 00:28:26,312 --> 00:28:29,313 Be happy. 527 00:28:29,315 --> 00:28:31,649 We found a new home. 528 00:28:33,153 --> 00:28:35,986 I think there's bad blood between Toshaway and his son. 529 00:28:38,191 --> 00:28:40,391 I don't know. 530 00:28:40,393 --> 00:28:42,726 Makes me nervous. 531 00:28:42,728 --> 00:28:45,429 What are you worried about? 532 00:28:45,431 --> 00:28:47,397 You know Toshaway and his temper. 533 00:28:49,769 --> 00:28:54,504 Fat Wolf says something, he's gonna say something back. 534 00:28:55,942 --> 00:28:57,775 If we get exiled... 535 00:29:00,012 --> 00:29:01,779 ...the baby... 536 00:29:03,397 --> 00:29:05,686 [SPEAKING COMANCHE] _ 537 00:29:07,053 --> 00:29:09,696 _ 538 00:29:12,124 --> 00:29:16,627 We can live here for many years 539 00:29:16,629 --> 00:29:19,029 with our daughter. 540 00:29:19,031 --> 00:29:21,297 You mean our son. 541 00:29:21,299 --> 00:29:22,765 Daughter. 542 00:29:22,767 --> 00:29:24,433 Oh, hold on. 543 00:29:27,305 --> 00:29:28,437 [LAUGHS] 544 00:29:28,439 --> 00:29:30,640 No, no, it's definitely a son. 545 00:29:36,982 --> 00:29:39,649 [INDISTINCT CONVERSATIONS, HORSE NEIGHS] 546 00:29:43,493 --> 00:29:46,174 [SPEAKING COMANCHE] _ 547 00:29:46,891 --> 00:29:48,791 You're already doing it. 548 00:29:49,794 --> 00:29:51,728 I brought you a gift. 549 00:29:53,831 --> 00:29:55,731 It's the best thing I own. 550 00:30:09,180 --> 00:30:10,946 [GUNSHOTS] 551 00:30:20,958 --> 00:30:24,092 Toshaway calls you his son. 552 00:30:24,094 --> 00:30:25,594 Yes. 553 00:30:27,096 --> 00:30:30,031 There are better things to be. 554 00:30:30,033 --> 00:30:33,100 I'm grateful you welcomed us here. 555 00:30:33,102 --> 00:30:35,370 It was a hard decision for you. 556 00:30:36,348 --> 00:30:38,122 _ 557 00:30:40,610 --> 00:30:43,344 I never said you could stay. 558 00:30:43,346 --> 00:30:45,613 Oh. 559 00:30:45,615 --> 00:30:47,215 No, I guess you didn't. 560 00:30:47,217 --> 00:30:50,351 When I first came to the Yapuruka kahni, 561 00:30:50,353 --> 00:30:54,514 I had to prove myself, that I was strong... 562 00:30:54,517 --> 00:30:56,643 [SPEAKING COMANCHE] _ 563 00:30:56,646 --> 00:30:59,057 That is how I became Paraiboo. 564 00:31:02,031 --> 00:31:06,033 I know Toshaway, better than you, I think. 565 00:31:06,035 --> 00:31:09,837 He is weak for now, but soon he will become strong. 566 00:31:14,143 --> 00:31:19,580 These are my numi, my people. 567 00:31:19,582 --> 00:31:23,650 And if Toshaway tries to take them from me, 568 00:31:23,652 --> 00:31:25,385 I will kill him. 569 00:31:25,387 --> 00:31:27,054 [GUNSHOT] 570 00:31:32,669 --> 00:31:35,564 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 571 00:31:51,871 --> 00:32:01,879 ♪ 572 00:32:01,882 --> 00:32:03,682 [CAR DOOR CLOSES] 573 00:32:03,684 --> 00:32:09,287 ♪ 574 00:32:09,352 --> 00:32:14,926 ♪ 575 00:32:14,928 --> 00:32:18,261 [CAR DOOR CLOSES] 576 00:32:18,263 --> 00:32:19,963 Sally. 577 00:32:19,965 --> 00:32:22,599 Hello. 578 00:32:22,601 --> 00:32:25,736 Hi, Maria. 579 00:32:25,738 --> 00:32:28,371 You look well. 580 00:32:28,373 --> 00:32:30,774 How are ya? Holding up? 581 00:32:30,776 --> 00:32:32,710 I'm good. Thank you for asking. 582 00:32:32,712 --> 00:32:35,278 ♪ 583 00:32:35,280 --> 00:32:38,048 Not many people out today. 584 00:32:38,050 --> 00:32:41,251 Yes, I imagine most are home 585 00:32:41,253 --> 00:32:43,486 spending time with their families. 586 00:32:43,488 --> 00:32:45,255 ♪ 587 00:32:45,257 --> 00:32:47,925 I expect they are. 588 00:32:47,927 --> 00:32:49,558 I'm sorry, um... 589 00:32:49,561 --> 00:32:50,960 I've got errands to attend to, 590 00:32:50,962 --> 00:32:52,989 but it was nice to see you, Maria. 591 00:32:52,992 --> 00:32:53,882 You take care, now. 592 00:32:53,883 --> 00:32:57,969 Tell your family Merry Christmas from me. 593 00:32:57,972 --> 00:33:00,069 I will. 594 00:33:00,071 --> 00:33:09,946 ♪ 595 00:33:09,984 --> 00:33:19,855 ♪ 596 00:33:19,858 --> 00:33:21,824 [BREATHING HEAVILY] 597 00:33:21,826 --> 00:33:27,829 ♪ 598 00:33:27,831 --> 00:33:29,910 Mr. Wentworth? 599 00:33:30,000 --> 00:33:32,100 Mr. Wentworth? 600 00:33:32,102 --> 00:33:34,702 Are you there? 601 00:33:34,704 --> 00:33:37,005 Did I miss a lesson? Where's Jonas? 602 00:33:37,007 --> 00:33:38,940 No, um, do you have a telephone? 603 00:33:38,942 --> 00:33:40,809 Yes, uh, but it belongs to the landlord. 604 00:33:40,811 --> 00:33:42,210 I'm not supposed to use it. 605 00:33:42,212 --> 00:33:44,112 I'll pay for whatever it costs. Where is it? 606 00:33:44,114 --> 00:33:45,781 - Uh, well, it's back there. - Thank you. 607 00:33:45,783 --> 00:33:48,817 Uh, b-but I... A-Also, uh, it's a mess. 608 00:33:48,819 --> 00:33:50,652 SALLY: I won't look. 609 00:33:50,654 --> 00:33:53,155 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] 610 00:33:53,157 --> 00:33:57,057 ♪ 611 00:33:57,059 --> 00:33:58,725 [CLICKING] 612 00:33:58,727 --> 00:34:00,995 - WOMAN: Operator. - Operator, hello? 613 00:34:00,997 --> 00:34:04,999 Yes. I need Austin, Texas, Riverside 2078. 614 00:34:05,001 --> 00:34:06,033 Hold, please. 615 00:34:06,035 --> 00:34:07,634 Thank you. 616 00:34:07,636 --> 00:34:11,205 [MAN SINGING IN NATIVE LANGUAGE] 617 00:34:11,207 --> 00:34:17,044 ♪ 618 00:34:17,046 --> 00:34:19,213 - MARTA: Hello? - Marta? 619 00:34:19,215 --> 00:34:21,715 Hi. Yeah, it's Mrs. McCullough. 620 00:34:21,717 --> 00:34:23,583 Is Mr. Phineas in the office? 621 00:34:23,585 --> 00:34:25,319 No, ma'am, he's out right now. 622 00:34:25,321 --> 00:34:28,255 No? Oh, um... 623 00:34:28,257 --> 00:34:31,025 Just when he gets back, have him give me a call at the ranch. 624 00:34:31,027 --> 00:34:32,558 - Yes, ma'am. - Thank you. 625 00:34:32,560 --> 00:34:34,861 - Take care. Goodbye. - Yes. Mm-hmm. 626 00:34:34,863 --> 00:34:40,200 ♪ 627 00:34:40,202 --> 00:34:41,868 Can I come in? 628 00:34:41,870 --> 00:34:44,904 ♪ 629 00:34:44,906 --> 00:34:46,539 It's your room. 630 00:34:46,541 --> 00:34:47,874 True. 631 00:34:47,876 --> 00:34:50,676 ♪ 632 00:34:50,678 --> 00:34:52,545 Can I sit? 633 00:34:52,547 --> 00:34:55,849 ♪ 634 00:34:55,851 --> 00:35:00,053 I'm sorry about your cattle. 635 00:35:00,055 --> 00:35:02,088 T-That's... That's why you're so upset. 636 00:35:02,090 --> 00:35:03,456 - Yes. - Right, yeah. 637 00:35:03,458 --> 00:35:06,059 Um... very scary. 638 00:35:06,061 --> 00:35:08,527 Mm-hmm. 639 00:35:08,529 --> 00:35:10,529 How's Jonas? 640 00:35:10,531 --> 00:35:13,198 Practicin', I hope. 641 00:35:13,200 --> 00:35:16,134 He better be, given what the lessons cost. 642 00:35:16,136 --> 00:35:18,738 Well, I'm sure you don't miss it. 643 00:35:18,740 --> 00:35:20,773 I am so sorry. 644 00:35:20,775 --> 00:35:23,041 I thought that that would be something funny to say, 645 00:35:23,043 --> 00:35:25,611 but that sounded terrible. 646 00:35:25,613 --> 00:35:27,446 It's all right. Um... 647 00:35:29,449 --> 00:35:32,617 I should go. I'm... 648 00:35:32,620 --> 00:35:34,820 Here, for the phone call. 649 00:35:34,822 --> 00:35:37,256 Oh, no, no, please. I-I don't want your money. 650 00:35:37,258 --> 00:35:38,891 If I don't give it to you, 651 00:35:38,893 --> 00:35:40,959 I'll probably just light it on fire or something. 652 00:35:44,026 --> 00:35:45,159 Joking. 653 00:35:45,162 --> 00:35:46,430 [LAUGHS] 654 00:35:46,433 --> 00:35:48,767 Oh, okay, okay. 655 00:35:48,769 --> 00:35:52,136 Hey, can you hold on for just a minute? 656 00:35:52,138 --> 00:35:56,073 I have something I want to offer you. 657 00:35:56,075 --> 00:35:58,976 It really helps me when I'm having a bad day. 658 00:36:08,321 --> 00:36:11,489 I can't sleep sometimes. 659 00:36:11,491 --> 00:36:13,324 Yeah, I just lay here, 660 00:36:13,326 --> 00:36:16,993 and I find myself thinking about... 661 00:36:16,995 --> 00:36:18,796 about what's happening in Europe, 662 00:36:18,798 --> 00:36:25,335 or I'll just wander off thinking about music or the war. 663 00:36:25,337 --> 00:36:27,671 And so I take this, and, uh, 664 00:36:27,673 --> 00:36:30,607 it just kind of relaxes me a little bit. 665 00:36:30,609 --> 00:36:33,644 What do you do with it? 666 00:36:33,646 --> 00:36:36,012 You smoke it. 667 00:36:36,014 --> 00:36:38,549 - Please. - What is it? 668 00:36:38,551 --> 00:36:42,385 Well, the granjeros call this mota. 669 00:36:42,387 --> 00:36:44,287 So, just take it home with you. 670 00:36:44,289 --> 00:36:47,157 Might grant you a little peace of mind. 671 00:36:50,728 --> 00:36:53,029 [SIGHS] 672 00:36:55,849 --> 00:36:59,898 I know. I know. 673 00:36:59,901 --> 00:37:01,701 You're hungry. 674 00:37:03,604 --> 00:37:05,537 It's okay. 675 00:37:05,539 --> 00:37:07,973 I'm not gonna let you starve. 676 00:37:10,644 --> 00:37:14,947 You're gonna grow big and strong. 677 00:37:17,084 --> 00:37:18,382 I know. 678 00:37:18,385 --> 00:37:19,752 How's she doing? 679 00:37:19,754 --> 00:37:22,121 She's hungry. 680 00:37:22,123 --> 00:37:24,455 Why didn't you get her on Miss Lotty? 681 00:37:24,457 --> 00:37:26,624 I tried. Lotty wouldn't have it. 682 00:37:26,626 --> 00:37:28,727 She licked a bit at the milk I threw, 683 00:37:28,729 --> 00:37:30,995 but that's where it ended. 684 00:37:34,101 --> 00:37:36,101 You find out who did it? 685 00:37:36,103 --> 00:37:39,270 Yeah. Nothin' to worry about. 686 00:37:39,272 --> 00:37:42,974 Some people trying to bully us into doing business their way. 687 00:37:42,976 --> 00:37:46,611 You going after 'em? 688 00:37:46,613 --> 00:37:48,246 You bet we are. 689 00:37:51,952 --> 00:37:56,187 It's oil, isn't it? 690 00:37:56,189 --> 00:37:58,756 Yeah. 691 00:37:58,758 --> 00:38:01,625 It's like a curse. 692 00:38:01,627 --> 00:38:04,862 If I could just pump it all back into the ground, I would. 693 00:38:07,199 --> 00:38:11,001 Maybe the Garcías would still be here, 694 00:38:11,003 --> 00:38:13,470 and this calf would still have her mama. 695 00:38:13,472 --> 00:38:16,006 ♪ 696 00:38:16,008 --> 00:38:17,374 And maybe... 697 00:38:17,376 --> 00:38:20,710 ♪ 698 00:38:20,712 --> 00:38:23,680 Maybe you wouldn't have left us. 699 00:38:23,682 --> 00:38:27,350 No, sweetheart, no. 700 00:38:27,352 --> 00:38:29,853 None of this is your fault. It's mine. 701 00:38:29,855 --> 00:38:31,054 Now, don't you for a second 702 00:38:31,056 --> 00:38:32,889 think you've done anything wrong. 703 00:38:32,891 --> 00:38:34,758 You're the most wonderful, thoughtful, 704 00:38:34,760 --> 00:38:37,360 kind little girl in the whole world. 705 00:38:37,362 --> 00:38:40,730 Everything that feels upside down 'round here, 706 00:38:40,732 --> 00:38:43,366 that's my fault. 707 00:38:43,368 --> 00:38:47,870 You and Mamma still love each other, right? 708 00:38:47,872 --> 00:38:49,572 Of course we do. 709 00:38:49,574 --> 00:38:53,376 ♪ 710 00:38:53,378 --> 00:38:55,011 You believe me? 711 00:38:55,013 --> 00:38:57,246 ♪ 712 00:38:57,248 --> 00:38:58,715 Good. 713 00:38:58,717 --> 00:39:05,121 ♪ 714 00:39:05,123 --> 00:39:07,589 What's that on your neck? 715 00:39:07,591 --> 00:39:11,727 It's a bruise. I-I, um... I got it in jail. 716 00:39:11,729 --> 00:39:16,933 ♪ 717 00:39:16,935 --> 00:39:19,068 [PEN SCRATCHING] 718 00:39:19,070 --> 00:39:21,537 ♪ 719 00:39:21,539 --> 00:39:23,838 Hi. 720 00:39:23,908 --> 00:39:25,774 Hi. 721 00:39:25,776 --> 00:39:28,477 We got the mess cleaned up. 722 00:39:28,479 --> 00:39:30,112 Glad to hear it. 723 00:39:30,114 --> 00:39:34,050 Daddy and I talked to the fella who hit our stock. 724 00:39:34,052 --> 00:39:36,719 - And? - Sent a strong message. 725 00:39:36,721 --> 00:39:39,121 Don't expect to see him back here anytime soon. 726 00:39:39,123 --> 00:39:41,289 [SCRATCHING CONTINUES] 727 00:39:41,291 --> 00:39:42,558 Good. 728 00:39:48,733 --> 00:39:51,166 How are things? 729 00:39:51,168 --> 00:39:52,434 Fine. 730 00:39:58,785 --> 00:40:00,251 Uneventful. 731 00:40:07,818 --> 00:40:09,852 [FOOTSTEPS DEPART] 732 00:40:14,624 --> 00:40:16,591 [FOOTSTEPS APPROACH] 733 00:40:16,593 --> 00:40:18,593 Well, now. 734 00:40:18,595 --> 00:40:21,295 This is a surprise. 735 00:40:21,297 --> 00:40:23,631 What can I do for you? 736 00:40:23,633 --> 00:40:26,467 I saw Maria García. 737 00:40:26,469 --> 00:40:28,035 Where? 738 00:40:28,037 --> 00:40:31,839 In town, in Mrs. Carter's boarding house. 739 00:40:31,841 --> 00:40:33,274 Hm. 740 00:40:36,012 --> 00:40:37,712 Now you know. 741 00:40:37,714 --> 00:40:40,180 I expect you'll do something about it. 742 00:40:42,051 --> 00:40:51,384 ♪ 743 00:40:51,460 --> 00:41:00,801 ♪ 744 00:41:00,837 --> 00:41:10,176 ♪ 745 00:41:10,178 --> 00:41:12,579 [ENGINE SHUTS OFF] 746 00:41:12,581 --> 00:41:17,818 ♪ 747 00:41:17,820 --> 00:41:19,886 Evening, Mr. Monahan. 748 00:41:19,888 --> 00:41:21,688 ♪ 749 00:41:21,690 --> 00:41:22,855 [CAR DOOR CLOSES] 750 00:41:22,857 --> 00:41:25,325 - Mr. Monahan. - Miss García. 751 00:41:25,327 --> 00:41:26,559 Won't you come in? 752 00:41:26,561 --> 00:41:28,828 Don't mind if I do. 753 00:41:28,830 --> 00:41:35,335 ♪ 754 00:41:35,403 --> 00:41:41,941 ♪ 755 00:41:41,943 --> 00:41:43,376 You sure? 756 00:41:43,378 --> 00:41:45,003 He was there to see her, 757 00:41:45,006 --> 00:41:48,513 and she was expectin' him. 758 00:41:48,516 --> 00:41:51,050 We're gonna need bigger dogs in this fight. 759 00:41:51,052 --> 00:41:52,285 I'm coming to Austin. 760 00:41:52,287 --> 00:41:53,741 - When? - Now. 761 00:41:53,744 --> 00:41:56,922 I want a face-to-face tomorrow with the attorney general. 762 00:41:56,924 --> 00:41:58,357 That's a tall order. 763 00:41:58,359 --> 00:42:00,425 Just get it done. 764 00:42:00,427 --> 00:42:09,697 ♪ 765 00:42:09,770 --> 00:42:19,077 ♪ 766 00:42:19,079 --> 00:42:23,148 The bags are in the back, sir. 767 00:42:23,150 --> 00:42:24,617 Just drive. 768 00:42:24,620 --> 00:42:28,511 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 769 00:42:29,688 --> 00:42:32,023 [MAN SINGING IN NATIVE LANGUAGE] 770 00:42:32,025 --> 00:42:40,960 ♪ 47540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.