Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,719 --> 00:00:12,060
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:44,699 --> 00:02:46,433
There's a very
pretty young woman
3
00:02:46,545 --> 00:02:48,694
crossing the street
4
00:02:48,810 --> 00:02:52,324
and I think she
may be coming here.
5
00:02:52,432 --> 00:02:54,307
Incidentally, I
have glanced over
6
00:02:54,418 --> 00:02:56,258
your latest
account of my work.
7
00:02:56,368 --> 00:02:58,388
Oh yes.
8
00:02:58,492 --> 00:03:01,520
Honestly I cannot
congratulate you upon it.
9
00:03:04,485 --> 00:03:09,009
Detection is, or ought
to be, an exact science.
10
00:03:09,117 --> 00:03:11,195
Observation deduction
11
00:03:11,312 --> 00:03:13,567
a cold and
unemotional subject.
12
00:03:13,681 --> 00:03:15,794
You have attempted
to tinge it
with romanticism,
13
00:03:15,909 --> 00:03:17,156
which has much
the same effect
14
00:03:17,269 --> 00:03:18,824
as if you worked a
love-story or an
15
00:03:18,939 --> 00:03:22,728
elopement into the fifth
proposition of Euclid.
16
00:03:22,841 --> 00:03:26,144
Who can match that?
17
00:03:26,254 --> 00:03:29,734
There's a young lady
to see you Mr. Holmes.
18
00:03:32,317 --> 00:03:33,978
It's Mary Morstan.
19
00:03:34,093 --> 00:03:36,206
I have no recollection
of the name.
20
00:03:39,144 --> 00:03:41,957
Don't go Doctor,
I may need you.
21
00:03:42,069 --> 00:03:44,123
I was right.
22
00:03:47,712 --> 00:03:49,447
Thank you.
23
00:03:49,558 --> 00:03:50,876
Miss Morstan.
24
00:03:50,987 --> 00:03:52,828
Good afternoon.
25
00:03:57,989 --> 00:03:59,377
I have come to
you Mr. Holmes
26
00:03:59,486 --> 00:04:01,564
because you once
enabled my employer,
27
00:04:01,681 --> 00:04:03,342
Mrs. Cecil Forrester,
28
00:04:03,457 --> 00:04:06,651
to unravel a minor
domestic complication.
29
00:04:06,766 --> 00:04:08,227
She was much impressed
30
00:04:08,334 --> 00:04:11,326
with your kindness
and skill.
31
00:04:11,435 --> 00:04:13,133
Thank you.
32
00:04:25,646 --> 00:04:28,079
I can hardly imagine
anything more strange,
33
00:04:28,189 --> 00:04:31,382
more utterly
inexplicable,
34
00:04:31,499 --> 00:04:33,790
than the situation in
which I find myself.
35
00:04:33,901 --> 00:04:36,536
State your case.
36
00:04:36,653 --> 00:04:38,314
You will, I am
sure, excuse me.
37
00:04:38,430 --> 00:04:42,218
If your friend would be
good enough to remain,
38
00:04:42,331 --> 00:04:45,182
he might be of
inestimable service to me.
39
00:04:45,292 --> 00:04:46,952
Of course.
40
00:04:57,206 --> 00:05:01,730
Briefly the
facts are these.
41
00:05:01,838 --> 00:05:05,555
My father was an officer
in an Indian regiment.
42
00:05:05,670 --> 00:05:09,149
My mother died when I
was still quite a child
43
00:05:09,257 --> 00:05:12,701
and he was forced
to send me home,
44
00:05:12,810 --> 00:05:16,326
despite the fact that I
had no relatives here.
45
00:05:16,434 --> 00:05:17,894
I was placed in a
46
00:05:18,000 --> 00:05:19,735
comfortable boarding
establishment
47
00:05:19,846 --> 00:05:21,615
at Edinburgh, and
I remained there
48
00:05:21,728 --> 00:05:23,569
until I was 1 7
years of age.
49
00:05:23,678 --> 00:05:27,194
In that same
year my father,
50
00:05:27,300 --> 00:05:31,576
who was a senior
captain of his regiment,
51
00:05:31,690 --> 00:05:37,949
obtained 12 months'
leave and returned home.
52
00:05:38,066 --> 00:05:39,620
He telegraphed to me
from London to say
53
00:05:39,737 --> 00:05:41,886
that he had
arrived all safe
54
00:05:42,000 --> 00:05:44,149
and directed me to
come down at once,
55
00:05:44,266 --> 00:05:48,019
giving the Langham
Hotel as his address.
56
00:05:48,132 --> 00:05:51,231
His message,
as I remember,
57
00:05:51,336 --> 00:05:55,088
was full of love
and kindness.
58
00:05:55,202 --> 00:05:56,627
On reaching London
59
00:05:56,735 --> 00:05:58,610
I drove straight to
the Langham Hotel
60
00:05:58,721 --> 00:06:00,798
and was informed
that Captain Morstan
61
00:06:00,915 --> 00:06:02,649
was staying there,
62
00:06:02,762 --> 00:06:04,317
but that he had gone
out the night before
63
00:06:04,434 --> 00:06:06,653
and had not returned.
64
00:06:06,767 --> 00:06:11,007
So I waited
65
00:06:11,122 --> 00:06:13,723
all day
66
00:06:13,838 --> 00:06:18,495
without news of him.
67
00:06:18,610 --> 00:06:22,814
And that night,
68
00:06:22,930 --> 00:06:27,978
on the advice of the
manager of the hotel,
69
00:06:28,086 --> 00:06:33,584
I communicated
with the police,
70
00:06:33,694 --> 00:06:35,189
the next day
we advertised
71
00:06:35,295 --> 00:06:39,428
in all the newspapers.
72
00:06:39,545 --> 00:06:42,848
Our inquiries
led to no result
73
00:06:42,959 --> 00:06:45,394
from that day to this
74
00:06:45,502 --> 00:06:47,307
no word has
ever been heard
75
00:06:47,418 --> 00:06:49,889
of my unfortunate
father.
76
00:06:58,810 --> 00:07:02,146
He came home with his
heart so full of hope
77
00:07:02,257 --> 00:07:03,884
to find some peace,
78
00:07:03,999 --> 00:07:05,982
some comfort,
79
00:07:06,088 --> 00:07:08,166
and instead
80
00:07:15,668 --> 00:07:18,970
The date?
81
00:07:19,081 --> 00:07:20,257
The 3rd of December
82
00:07:20,372 --> 00:07:25,348
exactly 1 0 years ago.
83
00:07:25,456 --> 00:07:27,677
His luggage?
84
00:07:27,790 --> 00:07:31,685
Remained at the hotel.
85
00:07:31,797 --> 00:07:34,230
Oh there was nothing in
it to suggest a clue --
86
00:07:34,340 --> 00:07:36,702
some clothes, some books,
87
00:07:36,812 --> 00:07:38,759
and a considerable
number of curiosities
88
00:07:38,867 --> 00:07:41,406
from the
Andaman Islands.
89
00:07:44,300 --> 00:07:45,761
My father had been
one of the officers
90
00:07:45,869 --> 00:07:47,495
in charge of the
convict-guard there.
91
00:07:47,610 --> 00:07:49,271
Watson this
place is a mess.
92
00:07:49,387 --> 00:07:51,120
Had he any
friends in town?
93
00:07:51,233 --> 00:07:53,832
Only one that
we know of
94
00:07:53,949 --> 00:07:56,870
Major Sholto, of
his old regiment,
95
00:07:56,980 --> 00:08:00,317
the 34th Bombay
Infantry.
96
00:08:00,428 --> 00:08:03,004
We communicated with
the Major, of course,
97
00:08:03,110 --> 00:08:06,139
but he did not
seem to know
98
00:08:06,245 --> 00:08:08,264
that his brother
officer was in England.
99
00:08:08,372 --> 00:08:10,247
It's a singular case.
100
00:08:16,766 --> 00:08:20,173
I have not yet
communicated to you
101
00:08:20,283 --> 00:08:22,718
the most singular part.
102
00:08:24,917 --> 00:08:26,271
4 years later
103
00:08:26,379 --> 00:08:28,290
an advertisement had
appeared in the Times
104
00:08:28,401 --> 00:08:30,384
asking for the address
of Miss Mary Morstan,
105
00:08:30,490 --> 00:08:32,437
and stating that it
would be to her advantage
106
00:08:32,546 --> 00:08:34,801
to come forward.
107
00:08:34,913 --> 00:08:38,072
There was no
name appended.
108
00:08:38,188 --> 00:08:39,577
I had at the time
109
00:08:39,686 --> 00:08:41,764
just entered the family
of Mrs. Cecil Forrester
110
00:08:41,881 --> 00:08:43,687
in the capacity
of governess
111
00:08:43,797 --> 00:08:45,911
and on her advice I
published my address
112
00:08:46,025 --> 00:08:49,090
in the advertisement
column.
113
00:08:49,197 --> 00:08:51,701
That same day there
appeared through the post
114
00:08:51,808 --> 00:08:56,784
a small cardboard
box addressed to me,
115
00:08:56,894 --> 00:08:59,080
which I found to contain
116
00:08:59,193 --> 00:09:02,673
a very large and
lustrous pearl.
117
00:09:02,782 --> 00:09:05,181
No word of writing
was enclosed.
118
00:09:05,288 --> 00:09:08,971
And since then every
year upon the same date
119
00:09:09,086 --> 00:09:11,200
there has always
appeared a similar box,
120
00:09:11,315 --> 00:09:12,809
containing a
similar pearl,
121
00:09:12,918 --> 00:09:15,552
with no clue as
to the sender.
122
00:09:15,668 --> 00:09:17,200
They have been
pronounced by an expert
123
00:09:17,306 --> 00:09:19,039
to be of a rare variety
124
00:09:19,153 --> 00:09:23,356
and of considerable value.
125
00:09:23,471 --> 00:09:24,826
You can see for yourself
126
00:09:24,936 --> 00:09:28,201
that they are
very handsome.
127
00:09:35,385 --> 00:09:40,254
Your case is
most interesting.
128
00:09:40,365 --> 00:09:43,000
Something else has
occurred to you?
129
00:09:43,118 --> 00:09:46,075
Yes, and no
later than today.
130
00:09:46,182 --> 00:09:49,519
That is why I
have come to you.
131
00:09:49,633 --> 00:09:53,943
This letter
arrived through the
post this morning,
132
00:09:54,056 --> 00:09:57,215
which you will perhaps
read for yourself.
133
00:09:57,331 --> 00:09:59,730
Envelope please.
134
00:10:01,823 --> 00:10:04,532
London postmark,
October 7th.
135
00:10:04,645 --> 00:10:07,673
Man's thumb
mark on corner
136
00:10:07,780 --> 00:10:11,605
probably the postman.
137
00:10:11,716 --> 00:10:13,142
Best quality paper.
138
00:10:13,249 --> 00:10:15,159
Sixpence a packet.
139
00:10:15,269 --> 00:10:17,904
Particular man in
his stationery.
140
00:10:18,022 --> 00:10:20,206
Watson.
141
00:10:20,321 --> 00:10:23,658
Be at the third
pillar from the left
142
00:10:23,769 --> 00:10:25,466
outside the
Lyceum Theatre
143
00:10:25,580 --> 00:10:27,490
tonight at
seven o'clock.
144
00:10:27,600 --> 00:10:29,855
If you are distrustful
bring 2 friends.
145
00:10:29,969 --> 00:10:33,519
You are a wronged woman
and shall have justice.
146
00:10:33,626 --> 00:10:34,980
Do not bring the police.
147
00:10:35,090 --> 00:10:36,859
If you do, all
will be in vain.
148
00:10:36,971 --> 00:10:38,668
Your unknown friend.
149
00:10:38,782 --> 00:10:40,171
Well, really,
150
00:10:40,279 --> 00:10:41,740
this is a very pretty
little problem.
151
00:10:41,846 --> 00:10:43,341
What do you intend
to do, Miss Morstan?
152
00:10:43,450 --> 00:10:45,076
Well that is exactly
what I want to ask you.
153
00:10:45,192 --> 00:10:47,554
Well then you and I
shall go together.
154
00:10:47,664 --> 00:10:49,648
Dr. Watson is
the very man.
155
00:10:49,754 --> 00:10:53,163
Your correspondent
says 2 friends.
156
00:10:53,273 --> 00:10:55,113
But would he come?
157
00:10:55,224 --> 00:10:56,683
I shall be proud and happy
158
00:10:56,792 --> 00:10:59,642
if I can be
of any service.
159
00:10:59,751 --> 00:11:01,971
You are both very kind.
160
00:11:02,085 --> 00:11:03,225
I have led a retired life
161
00:11:03,340 --> 00:11:06,190
and have no friends
whom I could appeal to.
162
00:11:06,301 --> 00:11:08,450
If I am here at 6 it
will do, I suppose?
163
00:11:08,565 --> 00:11:10,059
Yes but you must
not be later.
164
00:11:10,167 --> 00:11:11,793
Goodbye Miss Morstan.
165
00:11:11,908 --> 00:11:14,057
Goodbye Mr. Holmes.
166
00:11:14,173 --> 00:11:15,490
Au revoir.
167
00:11:15,601 --> 00:11:17,062
Au revoir.
168
00:11:31,624 --> 00:11:33,879
Buy a flower dearie.
169
00:11:33,993 --> 00:11:35,938
Buy a flower.
170
00:11:36,048 --> 00:11:38,376
Aw come on dearie.
171
00:11:38,486 --> 00:11:41,407
Excuse me.
172
00:11:41,517 --> 00:11:45,899
What a very
attractive woman
173
00:11:46,010 --> 00:11:47,365
It is of the
first importance
174
00:11:47,474 --> 00:11:48,933
not to allow your
judgment to be biased
175
00:11:49,042 --> 00:11:50,775
by personal qualities.
176
00:11:50,886 --> 00:11:52,476
A client to me
is a mere unit,
177
00:11:52,594 --> 00:11:54,053
a factor in of
the problem.
178
00:11:54,162 --> 00:11:56,417
Holmes, you are
a automaton
179
00:11:56,529 --> 00:11:58,227
and a calculating
machine.
180
00:11:58,341 --> 00:12:01,014
There's something
positively inhuman
in you at times.
181
00:12:01,129 --> 00:12:02,303
I assure you
182
00:12:02,417 --> 00:12:04,043
the most winning
woman I ever knew
183
00:12:04,158 --> 00:12:06,177
was hanged for poisoning
3 little children
184
00:12:06,283 --> 00:12:08,302
for their
insurance money,
185
00:12:08,408 --> 00:12:10,772
and the most repellent
man of my acquaintance
186
00:12:10,881 --> 00:12:13,173
is a philanthropist
who has spent nearly
187
00:12:13,285 --> 00:12:15,434
a quarter of a million
upon the London poor.
188
00:12:15,549 --> 00:12:18,184
However, in this case,
189
00:12:18,302 --> 00:12:19,927
I never make exceptions.
190
00:12:20,043 --> 00:12:21,503
An exception
disproves the rule.
191
00:12:21,610 --> 00:12:23,629
I'm going out. I'll
see you in an hour.
192
00:12:39,165 --> 00:12:41,279
Had he any
friends in town?
193
00:12:41,395 --> 00:12:44,139
Only one that
we know of,
194
00:12:44,253 --> 00:12:47,590
Major Sholto of
his own regiment.
195
00:12:56,025 --> 00:12:57,724
There is no great
mystery in this matter
196
00:12:57,837 --> 00:12:59,892
the facts appear to admit
of only one explanation.
197
00:12:59,998 --> 00:13:01,980
Oh so you've
solved it already?
198
00:13:02,087 --> 00:13:03,442
I have found,
199
00:13:03,549 --> 00:13:04,975
on consulting the back
files of the Times,
200
00:13:05,082 --> 00:13:06,638
that Major Sholto,
of Upper Norwood,
201
00:13:06,754 --> 00:13:08,489
late of the 34th
Bombay Infantry,
202
00:13:08,600 --> 00:13:12,080
died just 6 years ago.
203
00:13:12,188 --> 00:13:15,038
Mrs. Hudson you're
dreadfully under foot.
204
00:13:16,298 --> 00:13:17,544
I may be very
obtuse, Holmes,
205
00:13:17,657 --> 00:13:19,010
but I fail to see
what this suggests.
206
00:13:19,120 --> 00:13:20,366
Really?
207
00:13:20,479 --> 00:13:21,796
You surprise me.
208
00:13:21,907 --> 00:13:23,187
Now look at it
this way, then.
209
00:13:23,301 --> 00:13:25,105
Captain Morstan
disappears.
210
00:13:25,216 --> 00:13:26,676
The only person in London
211
00:13:26,783 --> 00:13:28,837
whom he could have
visited is Major Sholto.
212
00:13:28,942 --> 00:13:30,403
Major Sholto denies
having heard
213
00:13:30,510 --> 00:13:32,245
that he was
even in London.
214
00:13:32,356 --> 00:13:34,411
4 years later Sholto dies.
215
00:13:34,517 --> 00:13:37,116
Within a week of his death
216
00:13:37,234 --> 00:13:38,729
Captain Morstan's daughter
217
00:13:38,836 --> 00:13:40,390
receives a
valuable present,
218
00:13:40,508 --> 00:13:42,241
which is repeated
from year to year
219
00:13:42,354 --> 00:13:44,193
and now culminates
in a letter,
220
00:13:44,304 --> 00:13:47,119
which describes her
as a wronged woman.
221
00:13:47,230 --> 00:13:49,379
Now what wrong can
it possibly refer to
222
00:13:49,495 --> 00:13:52,690
except this deprivation
of her father?
223
00:13:52,803 --> 00:13:54,644
Tape measure,
224
00:13:54,754 --> 00:13:56,415
gun.
225
00:13:58,725 --> 00:13:59,900
And why should
these presents
226
00:14:00,014 --> 00:14:01,403
begin immediately
after Sholto's death
227
00:14:01,513 --> 00:14:04,148
unless it is that
Sholto's heir
228
00:14:04,264 --> 00:14:05,510
knows something
of the mystery
229
00:14:05,623 --> 00:14:07,772
and desires to
make compensation?
230
00:14:10,289 --> 00:14:12,509
Are you ready Watson?
231
00:14:12,625 --> 00:14:15,164
And waiting.
232
00:14:15,272 --> 00:14:16,661
Have you any
alternative theory
233
00:14:16,769 --> 00:14:18,264
that will meet the facts?
234
00:14:18,373 --> 00:14:19,726
But what a strange
compensation!
235
00:14:19,835 --> 00:14:21,424
And how strangely made!
236
00:14:21,542 --> 00:14:23,168
What time is it?
237
00:14:23,283 --> 00:14:25,398
It's a quarter
past the hour.
238
00:14:37,495 --> 00:14:38,741
Evening Ellis.
239
00:14:38,854 --> 00:14:39,885
Evening sir.
240
00:14:41,989 --> 00:14:43,306
Why should somebody
241
00:14:43,417 --> 00:14:44,734
write her a letter now,
242
00:14:44,845 --> 00:14:46,505
rather than 6 years ago?
243
00:14:46,621 --> 00:14:48,913
Again, the letter speaks
of giving her justice.
244
00:14:49,024 --> 00:14:50,306
What justice can she have?
245
00:14:50,418 --> 00:14:51,664
It is too much to suppose
246
00:14:51,777 --> 00:14:53,272
that her father
is still alive
247
00:14:53,379 --> 00:14:54,840
and there's no
other injustice
248
00:14:54,947 --> 00:14:56,609
in her case that
you know of.
249
00:14:56,724 --> 00:14:58,743
There are difficulties
250
00:14:58,849 --> 00:15:01,177
but there are
always difficulties.
251
00:15:06,269 --> 00:15:07,169
Good evening Mr Holmes.
252
00:15:07,278 --> 00:15:08,287
I do hope I'm not...
253
00:15:08,393 --> 00:15:09,080
Good evening.
254
00:15:18,181 --> 00:15:19,250
By the way,
255
00:15:19,365 --> 00:15:21,586
a curious paper was
found in Papa's desk,
256
00:15:21,698 --> 00:15:24,274
which nobody
could understand.
257
00:15:24,380 --> 00:15:26,255
I don't suppose it is of
the slightest importance,
258
00:15:26,366 --> 00:15:28,586
but I thought you
might like to see it,
259
00:15:28,701 --> 00:15:31,658
so I brought it with me.
260
00:15:31,765 --> 00:15:34,341
The paper appears to be
of Indian manufacture.
261
00:15:34,447 --> 00:15:39,352
At some point it's
been pinned to a board.
262
00:15:39,463 --> 00:15:42,099
The diagram upon it
appears to be the plan
263
00:15:42,216 --> 00:15:44,400
of part of a
large building
264
00:15:44,514 --> 00:15:48,897
with numerous halls,
corridors, and passages.
265
00:15:49,009 --> 00:15:52,417
There's a cross
in red ink,
266
00:15:52,527 --> 00:15:57,051
and on the side is
written '3.37 from left.'
267
00:15:57,158 --> 00:16:00,638
There is a curious
hieroglyphic,
268
00:16:00,748 --> 00:16:03,907
The sign of four
269
00:16:04,022 --> 00:16:05,897
Kartar Singh,
Indigo Singh,
270
00:16:06,008 --> 00:16:08,893
Jagodish Singh,
Jonathan Small.
271
00:16:09,003 --> 00:16:12,304
It appears it has
been kept carefully
in a pocketbook,
272
00:16:12,417 --> 00:16:15,089
for the one side is
as clean as the other.
273
00:16:15,202 --> 00:16:18,576
It was in his pocketbook
that we found it.
274
00:16:18,687 --> 00:16:21,786
Preserve it carefully,
Miss Morstan.
275
00:16:21,892 --> 00:16:24,397
I begin to suspect
that this case may be
276
00:16:24,504 --> 00:16:26,129
much deeper
and more subtle
277
00:16:26,245 --> 00:16:28,953
than I ever
first supposed.
278
00:17:14,280 --> 00:17:16,227
Hey, are you the parties
279
00:17:16,336 --> 00:17:18,281
who come with
Miss Morstan?
280
00:17:18,391 --> 00:17:19,708
I'm Miss Morstan,
281
00:17:19,819 --> 00:17:21,730
and these 2 gentlemen
are my companions.
282
00:17:21,839 --> 00:17:23,917
I must ask you to
give me your word
283
00:17:24,035 --> 00:17:25,661
that neither of
your companions
284
00:17:25,776 --> 00:17:27,236
is a police officer.
285
00:17:27,344 --> 00:17:29,422
I give you my word.
286
00:18:08,481 --> 00:18:11,925
Sahib awaits you.
287
00:18:12,035 --> 00:18:13,980
Show them in, Khitmutgar.
288
00:18:14,089 --> 00:18:16,239
Show them
straight in to me.
289
00:18:20,778 --> 00:18:25,054
Your servant,
Miss Morstan.
290
00:18:25,166 --> 00:18:27,041
Your servant, gentlemen.
291
00:18:27,152 --> 00:18:29,134
Come in.
292
00:18:29,241 --> 00:18:29,929
Come in.
293
00:18:30,044 --> 00:18:30,944
Come in.
294
00:18:31,054 --> 00:18:34,568
Come in to my
little sanctum.
295
00:18:34,675 --> 00:18:37,215
I trust you have
no objection
296
00:18:37,324 --> 00:18:41,182
to tobacco smoke?
297
00:18:41,295 --> 00:18:43,480
The balsamic odor
298
00:18:43,594 --> 00:18:46,788
of Eastern tobacco?
299
00:18:46,903 --> 00:18:50,133
I am a little nervous
300
00:18:50,247 --> 00:18:55,496
and I find my hookah
to be an invaluable...
301
00:19:09,476 --> 00:19:11,066
sedative.
302
00:19:14,002 --> 00:19:16,996
You will excuse
me Mr. Sholto
303
00:19:17,104 --> 00:19:19,502
but I am here
at your request
304
00:19:19,611 --> 00:19:21,142
to learn something,
305
00:19:21,249 --> 00:19:23,363
which you desire
to tell me?
306
00:19:23,478 --> 00:19:25,592
It is getting very
late and I should wish
307
00:19:25,708 --> 00:19:28,142
the interview to be
as short as possible.
308
00:19:30,375 --> 00:19:33,569
Well it must
take some time.
309
00:19:33,684 --> 00:19:38,933
For we have to
go to Norwood
310
00:19:39,048 --> 00:19:43,538
to see brother
Bartholomew.
311
00:19:43,645 --> 00:19:49,525
We must all see
312
00:19:49,638 --> 00:19:52,632
if we can get the better
313
00:19:52,738 --> 00:19:57,464
of brother
Bartholomew.
314
00:19:57,579 --> 00:20:01,333
He is angry with me for
315
00:20:01,446 --> 00:20:07,670
taking the course that
has seemed right to me.
316
00:20:07,787 --> 00:20:09,971
You cannot imagine
317
00:20:10,086 --> 00:20:14,289
what a terrible
fellow he is
318
00:20:14,404 --> 00:20:18,857
when he is angry.
319
00:20:18,968 --> 00:20:20,665
If we are to
go to Norwood,
320
00:20:20,778 --> 00:20:22,167
it would
perhaps be as well
321
00:20:22,277 --> 00:20:23,631
if we were start at once.
322
00:20:23,740 --> 00:20:25,021
No.
323
00:20:25,133 --> 00:20:27,805
No that would hardly do.
324
00:20:27,921 --> 00:20:29,309
I don't know what
he would say
325
00:20:29,417 --> 00:20:31,603
if we came upon him
in that sudden way.
326
00:20:31,717 --> 00:20:34,292
No I must prepare you
327
00:20:34,400 --> 00:20:38,711
by showing you
where we all stand
328
00:20:38,823 --> 00:20:41,886
to each other.
329
00:20:41,992 --> 00:20:49,748
I must lay the
facts before you,
330
00:20:49,865 --> 00:20:53,202
as I know them myself.
331
00:20:58,086 --> 00:21:03,821
My father, the late
Major John Sholto,
332
00:21:03,938 --> 00:21:07,976
came to live at
Pondicherry Lodge
333
00:21:08,083 --> 00:21:10,553
in Upper Norwood
334
00:21:10,660 --> 00:21:15,007
some 1 1 years ago.
335
00:21:15,118 --> 00:21:18,218
And he had
prospered in India
336
00:21:18,324 --> 00:21:20,722
and brought back with him
337
00:21:20,832 --> 00:21:23,266
a considerable
sum of money,
338
00:21:23,375 --> 00:21:26,605
a collection of
valuable curiosities,
339
00:21:26,719 --> 00:21:30,401
and a staff of
native servants.
340
00:21:30,515 --> 00:21:32,568
With these advantages
341
00:21:32,674 --> 00:21:35,559
he lived in great luxury.
342
00:21:35,672 --> 00:21:39,186
My brother and I were at
university at the time.
343
00:21:39,294 --> 00:21:41,798
We did know, however,
344
00:21:41,905 --> 00:21:43,531
that some mystery,
345
00:21:43,647 --> 00:21:46,010
some positive danger,
346
00:21:46,122 --> 00:21:49,185
overhung our father.
347
00:21:51,451 --> 00:21:53,990
He was very fearful
348
00:21:54,097 --> 00:21:56,732
of going out alone,
349
00:21:56,849 --> 00:22:00,460
and he employed
2 prizefighters
350
00:22:00,576 --> 00:22:02,037
to guard him.
351
00:22:02,144 --> 00:22:04,993
Williams, who drove
you here tonight,
352
00:22:05,105 --> 00:22:06,980
was one of them.
353
00:22:07,090 --> 00:22:08,622
For some reason,
354
00:22:08,729 --> 00:22:10,426
he never told anyone,
355
00:22:10,539 --> 00:22:12,380
my father had a
marked aversion
356
00:22:12,490 --> 00:22:16,172
to men with wooden legs.
357
00:22:16,287 --> 00:22:17,711
On one occasion
358
00:22:17,818 --> 00:22:20,038
he actually fired
his revolver
359
00:22:20,153 --> 00:22:23,252
at a one-legged man.
360
00:22:23,358 --> 00:22:27,396
A harmless tradesman
as it turned out.
361
00:22:34,330 --> 00:22:35,921
I remember we
have to pay
362
00:22:36,037 --> 00:22:39,516
a considerable sum
to hush it up.
363
00:22:41,366 --> 00:22:44,359
Then suddenly
364
00:22:46,626 --> 00:22:50,628
my father
received a letter
365
00:22:52,165 --> 00:22:56,298
It was a great
shock to him.
366
00:23:07,875 --> 00:23:09,680
Out.
367
00:23:09,790 --> 00:23:11,701
Out of the room!
368
00:23:11,811 --> 00:23:14,483
Out of the room!
369
00:23:28,182 --> 00:23:33,159
What was in the letter
370
00:23:33,269 --> 00:23:37,686
we could never discover?
371
00:23:37,797 --> 00:23:41,276
For years my father
had suffered
372
00:23:41,384 --> 00:23:44,163
with an
enlarged spleen
373
00:23:44,276 --> 00:23:46,151
and from that moment on
374
00:23:46,260 --> 00:23:49,075
he became rapidly worse.
375
00:23:49,188 --> 00:23:54,270
But one night the
doctor informed us
there was no hope
376
00:23:54,377 --> 00:23:58,095
and that he wished
to make a last
communication to us.
377
00:24:01,623 --> 00:24:03,951
My dear family,
378
00:24:08,415 --> 00:24:11,336
when we were in India
379
00:24:11,445 --> 00:24:15,757
my friend, Morstan and I,
380
00:24:15,869 --> 00:24:18,304
came into possession
381
00:24:18,413 --> 00:24:22,546
of a considerable
treasure.
382
00:24:22,662 --> 00:24:28,505
I brought it home
with me to this house,
383
00:24:28,618 --> 00:24:30,673
where it's still alive.
384
00:24:34,888 --> 00:24:38,676
On the day, Mr. Morstan,
385
00:24:38,789 --> 00:24:42,233
had arrived home
from the East.
386
00:24:42,344 --> 00:24:47,664
He came straight
to this house
387
00:24:47,778 --> 00:24:51,530
to claim his share.
388
00:24:51,644 --> 00:24:53,759
We gave our word Sholto.
389
00:24:53,873 --> 00:24:55,118
A promise.
390
00:24:55,231 --> 00:24:57,595
We gave our word
and our oath.
391
00:24:57,704 --> 00:24:59,996
another time,
392
00:25:00,108 --> 00:25:01,807
another life,
another world,
393
00:25:01,920 --> 00:25:03,795
a solemn promise.
394
00:25:03,905 --> 00:25:06,445
You tried to
betray me Morstan.
395
00:25:06,551 --> 00:25:13,202
If you dare to
cross me...
396
00:25:13,310 --> 00:25:15,496
My God.
397
00:25:15,609 --> 00:25:17,829
The man is dead Altada.
398
00:25:17,942 --> 00:25:19,604
You have nothing
to fear Sir.
399
00:25:19,720 --> 00:25:21,665
I will arrange everything.
400
00:25:21,775 --> 00:25:25,777
And soon it was
done Miss Morstan,
401
00:25:25,884 --> 00:25:28,663
in secrecy of course
402
00:25:28,776 --> 00:25:31,732
but with respect.
403
00:25:31,842 --> 00:25:34,346
This is disgraceful
Mister Sholto.
404
00:25:34,453 --> 00:25:37,125
Your father's behavior
was quite unforgivable.
405
00:25:37,241 --> 00:25:39,747
Please Doctor.
406
00:25:42,536 --> 00:25:43,890
I knew in my heart
407
00:25:43,999 --> 00:25:46,052
that he was dead.
408
00:25:48,666 --> 00:25:50,922
My father was
not alone then.
409
00:25:54,483 --> 00:25:57,192
And I'm glad he
didn't suffer.
410
00:25:57,305 --> 00:26:00,333
You're very brave
Miss Morstan.
411
00:26:00,440 --> 00:26:01,865
What concerns me now
412
00:26:01,972 --> 00:26:04,336
is the wishing
for this quarrel.
413
00:26:04,445 --> 00:26:06,250
I cannot imagine
how my father
414
00:26:06,362 --> 00:26:08,961
came to be involved
with that treasure.
415
00:26:09,078 --> 00:26:13,769
I'm afraid that is
not clear Miss Morstan
416
00:26:13,885 --> 00:26:16,700
I can only tell you
417
00:26:16,811 --> 00:26:20,493
my father's instructions
concerning it.
418
00:26:32,557 --> 00:26:34,539
The greed.
419
00:26:36,108 --> 00:26:37,663
accursed greed
that has been
420
00:26:37,781 --> 00:26:40,490
my besetting thing
throughout my life
421
00:26:40,603 --> 00:26:44,736
has robbed her
of the treasure.
422
00:26:44,853 --> 00:26:47,951
Half of which, at least,
423
00:26:48,057 --> 00:26:51,086
should be hers.
424
00:26:51,192 --> 00:27:01,145
You see that
chaplet there.
425
00:27:01,259 --> 00:27:07,625
I had the design of
sending it to her
426
00:27:07,738 --> 00:27:15,041
but could not bear
to part with it.
427
00:27:15,157 --> 00:27:17,068
You
428
00:27:17,178 --> 00:27:19,576
my sons
429
00:27:19,685 --> 00:27:21,763
must see that
Miss Morstan
430
00:27:21,881 --> 00:27:26,477
gets her share
of the treasure.
431
00:27:40,202 --> 00:27:43,160
Get him away.
432
00:27:43,268 --> 00:27:47,401
For Christ's sake
get him away.
433
00:27:47,518 --> 00:27:50,925
We ran to the window
and out into the garden
434
00:27:51,036 --> 00:27:54,300
but the intruder was gone.
435
00:27:54,414 --> 00:27:57,407
My father was dead.
436
00:27:57,515 --> 00:28:02,111
We soon had more striking
proof that there were
437
00:28:02,218 --> 00:28:05,376
secret agencies that
work all around us.
438
00:28:05,491 --> 00:28:10,990
The next day my father's
bedroom was broken into
439
00:28:11,099 --> 00:28:17,358
and this was fixed
to his chest.
440
00:28:19,739 --> 00:28:21,817
Remarkable.
441
00:28:21,932 --> 00:28:25,757
It is the Sikkh symbol
for the numeral 4.
442
00:28:29,839 --> 00:28:31,608
What the paper means
443
00:28:31,721 --> 00:28:34,227
and who our secret
visitor or visitors were
444
00:28:34,335 --> 00:28:37,042
we never found out.
445
00:28:42,207 --> 00:28:44,950
And my brother and
I were much excited
446
00:28:45,063 --> 00:28:46,832
as you could imagine
447
00:28:46,943 --> 00:28:48,712
of the treasure that
my father had spoken
448
00:28:48,825 --> 00:28:50,807
but try as we might
we couldn't find it.
449
00:28:50,914 --> 00:28:52,789
It was maddened to think
that the hiding place
450
00:28:52,900 --> 00:28:56,201
was on his very
lips when he died.
451
00:28:56,314 --> 00:29:00,316
We could judge the
splendor of the riches
452
00:29:00,423 --> 00:29:02,573
by the chaplet, which
he had taken out.
453
00:29:02,689 --> 00:29:04,980
The pearls were
evidently of great value,
454
00:29:05,092 --> 00:29:09,545
and my brother was averse
to part with them,
455
00:29:09,654 --> 00:29:12,194
for, between friends,
456
00:29:12,301 --> 00:29:16,339
he was a little inclined
to my father's fault.
457
00:29:16,448 --> 00:29:18,810
And it was all I could
do was to persuade him
458
00:29:18,921 --> 00:29:21,319
to allow me to
send Miss Morstan
459
00:29:21,429 --> 00:29:24,551
a detached pearl at
regular intervals
460
00:29:24,667 --> 00:29:27,790
so that she would
not feel destitute.
461
00:29:27,909 --> 00:29:30,794
It was a kindly thought.
462
00:29:30,903 --> 00:29:35,701
No it was very
good of you.
463
00:29:35,816 --> 00:29:38,451
We were your trustees
464
00:29:38,567 --> 00:29:40,442
that was the way
I looked at it,
465
00:29:40,552 --> 00:29:42,322
although my brother
466
00:29:42,432 --> 00:29:44,166
did not altogether
see it in that light.
467
00:29:44,279 --> 00:29:47,237
We had plenty of
money ourselves.
468
00:29:47,345 --> 00:29:51,240
It would have been
in such bad taste
469
00:29:51,351 --> 00:29:54,270
to have treated
a young lady
470
00:29:54,381 --> 00:29:57,859
in so scurvy a fashion.
471
00:29:59,396 --> 00:30:01,759
Yesterday an event
472
00:30:01,871 --> 00:30:05,624
of extreme
importance occurred.
473
00:30:10,125 --> 00:30:14,472
We, found of
the treasure.
474
00:30:14,585 --> 00:30:19,181
Hence my instant
communication to
you Miss Morstan.
475
00:30:19,287 --> 00:30:22,896
Now all we have to do
is to drive to Norwood
476
00:30:23,015 --> 00:30:25,865
and claim our share.
477
00:30:29,006 --> 00:30:31,855
We shall be expected,
478
00:30:31,967 --> 00:30:36,314
if not entirely
welcome, visitors.
479
00:30:36,425 --> 00:30:40,320
You have done well from
first to last Mr. Sholto.
480
00:30:44,436 --> 00:30:48,296
My health is
somewhat fragile.
481
00:30:48,407 --> 00:30:54,500
I am compelled to
be a valetudinarian.
482
00:30:54,607 --> 00:30:56,898
Please?
483
00:31:08,576 --> 00:31:11,769
We dug up every
inch of the garden
484
00:31:11,885 --> 00:31:16,338
without discovering
anything.
485
00:31:16,449 --> 00:31:20,165
Brother Bartholomew is
such a clever fellow.
486
00:31:20,279 --> 00:31:22,191
Do you know how
he found out
487
00:31:22,300 --> 00:31:23,726
where the treasure was?
488
00:31:23,834 --> 00:31:25,982
Tell me.
489
00:31:26,097 --> 00:31:27,723
He made measurements
everywhere,
490
00:31:27,839 --> 00:31:29,229
all along the top,
491
00:31:29,337 --> 00:31:32,258
along the side, inside
and he found out
492
00:31:32,367 --> 00:31:35,846
he was 4 foot
out at the top.
493
00:31:35,954 --> 00:31:40,087
We found our father
made a false room
494
00:31:40,204 --> 00:31:44,337
So he smashed through
the lath and the plaster
495
00:31:44,454 --> 00:31:47,030
and there was the
treasure chest
496
00:31:47,136 --> 00:31:50,201
lying across the rafters.
497
00:31:50,307 --> 00:31:53,431
He has computed the
value of the treasure
498
00:31:53,547 --> 00:31:57,929
to be more than one
half million sterling.
499
00:31:58,039 --> 00:32:00,854
[scream]
500
00:32:00,967 --> 00:32:03,221
It's Mrs. Bernstone.
501
00:32:03,335 --> 00:32:06,398
Mrs. Bernstone is the
only lady in the house
502
00:32:06,505 --> 00:32:08,309
wait here.
503
00:32:20,124 --> 00:32:24,257
Oh, Mr. Thaddeus I'm
so glad you've come!
504
00:32:24,374 --> 00:32:27,046
I'm so glad
you've come, sir!
505
00:32:30,887 --> 00:32:35,126
What a strange place!
506
00:32:35,242 --> 00:32:36,977
It looks as if all
the moles in England
507
00:32:37,088 --> 00:32:39,380
have been let
loose in it.
508
00:32:41,685 --> 00:32:44,464
There's something
amiss with Bartholomew
509
00:32:44,577 --> 00:32:47,177
Into the house!
510
00:33:00,983 --> 00:33:03,903
bless your
sweet, calm face.
511
00:33:04,013 --> 00:33:07,564
Oh, but I have been
sorely tried this day.
512
00:33:07,672 --> 00:33:09,750
How Mrs. Bernstone?
513
00:33:09,866 --> 00:33:12,157
Mr. Bartholomew shut
himself in his room
514
00:33:12,269 --> 00:33:14,633
and I can't get a
word out of him.
515
00:33:14,742 --> 00:33:16,761
His bed hasn't
been slept in
516
00:33:16,868 --> 00:33:19,826
and he hasn't been
down for any food.
517
00:33:19,933 --> 00:33:22,153
I dare not disturb
him at his work.
518
00:33:22,268 --> 00:33:25,117
You know what he's like
when it's his work.
519
00:33:25,229 --> 00:33:27,663
Look after her
Miss Morstan.
520
00:33:33,832 --> 00:33:35,778
There, there do
try to calm down.
521
00:33:35,886 --> 00:33:37,727
Look I'm sure everything
will be all right.
522
00:33:37,837 --> 00:33:40,165
I do hope your right Miss.
523
00:33:40,276 --> 00:33:41,142
Sit down over there.
524
00:33:50,622 --> 00:33:52,047
Come.
525
00:34:03,824 --> 00:34:05,843
Which is the door?
526
00:34:41,199 --> 00:34:44,050
There's something
devilish in this, Watson.
527
00:35:22,373 --> 00:35:24,972
The sign of
the four again.
528
00:35:25,090 --> 00:35:26,965
What in God's name
does it all mean?
529
00:35:27,074 --> 00:35:29,746
It means murder.
530
00:35:33,380 --> 00:35:35,400
We brought the treasure
down there last night.
531
00:35:38,815 --> 00:35:40,346
Now its gone.
532
00:35:40,452 --> 00:35:42,434
What time is that?
533
00:35:42,541 --> 00:35:45,177
I don't know.
534
00:35:45,293 --> 00:35:50,614
I think six, or seven.
535
00:35:50,726 --> 00:35:55,489
I heard him lock the
door after I left.
536
00:35:55,605 --> 00:36:01,210
I must have been the last
person to see him alive.
537
00:36:01,317 --> 00:36:03,394
And now he's dead
538
00:36:07,692 --> 00:36:09,876
you think I did it?
539
00:36:09,989 --> 00:36:12,103
I didn't,
why should I,
540
00:36:12,219 --> 00:36:13,465
I wouldn't have
wanted you...
541
00:36:13,579 --> 00:36:15,313
I wouldn't have
asked you to...
542
00:36:15,423 --> 00:36:16,492
I'll go mad.
543
00:36:16,608 --> 00:36:17,925
Gentle, gently,
gentle Mr. Sholto.
544
00:36:18,036 --> 00:36:19,461
I suggest that
you go down to
the police station
545
00:36:19,570 --> 00:36:21,231
and tell them everything
that you know.
546
00:36:21,347 --> 00:36:23,817
We shall wait here
until you return.
547
00:36:23,923 --> 00:36:26,523
Holmes look at this.
548
00:36:26,641 --> 00:36:27,922
Careful!
549
00:36:28,034 --> 00:36:31,407
Forgive me,
its poisoned.
550
00:36:31,518 --> 00:36:33,596
Well Watson we
have a little time
551
00:36:33,711 --> 00:36:36,420
let's make the
most of it.
552
00:36:36,532 --> 00:36:38,231
Awe this is an
Insoluble mystery to me.
553
00:36:38,344 --> 00:36:39,733
It grows darker
instead of clearer.
554
00:36:39,842 --> 00:36:41,681
No, no, no, no it
clears every instant.
555
00:36:41,793 --> 00:36:43,148
I only require a
few missing links
556
00:36:43,255 --> 00:36:46,034
to have an entirely
connected case.
557
00:36:46,148 --> 00:36:47,608
Simple as the
case seems now
558
00:36:47,715 --> 00:36:50,599
there may be something
deeper underlying it.
559
00:36:50,710 --> 00:36:52,621
How did these
people come
560
00:36:52,731 --> 00:36:54,190
and how did they go?
561
00:36:54,297 --> 00:36:55,507
People?
562
00:36:55,621 --> 00:36:57,248
Well it takes more than
one, perhaps more than 2
563
00:36:57,364 --> 00:36:58,789
to remove a heavy
treasure chest
564
00:36:58,896 --> 00:37:00,916
from a place like this.
565
00:37:01,021 --> 00:37:03,561
The door hasn't been
opened since last night.
566
00:37:03,668 --> 00:37:05,996
So how about
these windows?
567
00:37:11,958 --> 00:37:14,809
Snibbed on the inside.
568
00:37:14,918 --> 00:37:17,103
No hinges.
569
00:37:17,219 --> 00:37:18,322
Roof quite out of reach.
570
00:37:18,438 --> 00:37:21,503
No drainpipe near.
571
00:37:21,608 --> 00:37:23,342
Yet someone has
entered this way look.
572
00:37:23,454 --> 00:37:24,914
Watson.
573
00:37:25,021 --> 00:37:28,215
See that a scuff
on the sill.
574
00:37:34,077 --> 00:37:37,451
Look at this Watson
575
00:37:37,561 --> 00:37:39,295
and this and this.
576
00:37:39,407 --> 00:37:41,106
This is a very
pretty demonstration.
577
00:37:41,219 --> 00:37:43,688
But that's not a footmark.
578
00:37:43,795 --> 00:37:45,327
Something much more
valuable to us.
579
00:37:45,434 --> 00:37:47,724
This is mark of
a boot and this
580
00:37:47,838 --> 00:37:52,920
this the mark of
the timber toe.
581
00:37:53,027 --> 00:37:55,568
It is a
wooden-legged man.
582
00:37:55,675 --> 00:37:58,251
And someone else.
583
00:37:58,358 --> 00:38:01,695
A very able and
efficient ally.
584
00:38:01,806 --> 00:38:04,061
Could you scale
that wall, Watson?
585
00:38:12,952 --> 00:38:14,306
Absolutely impossible.
586
00:38:14,416 --> 00:38:15,697
I aid it is so
587
00:38:15,807 --> 00:38:18,443
but suppose you
had a friend
588
00:38:18,559 --> 00:38:22,039
who lowered you
this good stout rope
589
00:38:22,148 --> 00:38:23,987
securing it first
to this ring.
590
00:38:24,099 --> 00:38:26,949
I think if you
were an active man,
591
00:38:27,059 --> 00:38:28,614
you'd be able
to swarm up,
592
00:38:28,731 --> 00:38:30,572
wooden leg and all.
593
00:38:30,682 --> 00:38:32,213
You would depart,
of course,
594
00:38:32,320 --> 00:38:34,266
in the same fashion,
and then your friend
595
00:38:34,375 --> 00:38:36,108
would pull up the rope,
596
00:38:39,670 --> 00:38:41,331
close the window,
597
00:38:41,445 --> 00:38:42,726
snib it on the inside,
598
00:38:42,840 --> 00:38:45,690
and depart in the manner
he originally came.
599
00:38:48,586 --> 00:38:51,186
Well the thing grows more
unintelligible than ever.
600
00:38:51,304 --> 00:38:53,773
How about this
mysterious ally?
601
00:38:53,882 --> 00:38:55,543
How did he get
into the room?
602
00:38:55,657 --> 00:38:58,293
Yes, this ally.
603
00:38:58,409 --> 00:38:59,835
He lifts this case
604
00:38:59,943 --> 00:39:02,163
from the regions of
the commonplace.
605
00:39:02,277 --> 00:39:06,695
Well the door is locked;
the window inaccessible.
606
00:39:06,804 --> 00:39:08,014
The grate's too small.
607
00:39:08,128 --> 00:39:09,445
How then?
608
00:39:09,556 --> 00:39:11,016
You will not
follow my precept.
609
00:39:11,125 --> 00:39:12,371
How often have
I said to you
610
00:39:12,483 --> 00:39:13,800
that once you have
eliminated the impossible,
611
00:39:13,911 --> 00:39:15,228
whatever remains,
612
00:39:15,338 --> 00:39:16,655
however improbable,
613
00:39:16,766 --> 00:39:19,367
must be the truth?
614
00:39:24,117 --> 00:39:25,742
He must of come in
through the roof.
615
00:39:25,858 --> 00:39:27,519
Excellent Watson,
hold this lamp.
616
00:39:27,635 --> 00:39:30,269
Let us carry our research
to the room above
617
00:39:30,387 --> 00:39:34,353
the secret room in which
the treasure was found.
618
00:39:38,608 --> 00:39:41,184
The skylight.
619
00:39:52,541 --> 00:39:57,969
Holmes a child has
done this horrid thing.
620
00:39:58,079 --> 00:40:00,407
My memory failed me,
621
00:40:00,518 --> 00:40:03,512
for I should have been
able to foretell it.
622
00:40:03,617 --> 00:40:05,351
There is nothing we
can learn from here.
623
00:40:05,465 --> 00:40:06,534
Let us go down.
624
00:40:16,157 --> 00:40:18,378
What is your theory
about those footmarks?
625
00:40:18,492 --> 00:40:20,545
My dear Watson, try a
little analysis yourself.
626
00:40:20,652 --> 00:40:21,791
You know my methods.
627
00:40:21,905 --> 00:40:22,938
Apply them.
628
00:40:23,056 --> 00:40:24,125
I cannot conceive
of anything
629
00:40:24,239 --> 00:40:26,353
that will cover
the facts.
630
00:40:26,469 --> 00:40:28,202
You will soon.
631
00:40:46,358 --> 00:40:48,614
We're in luck.
632
00:40:48,728 --> 00:40:51,791
Our little ally
633
00:40:51,896 --> 00:40:54,295
has trod in
the creosote.
634
00:40:54,405 --> 00:40:57,077
[Voices from afar].
635
00:41:00,639 --> 00:41:03,418
Ahh, look at that.
636
00:41:03,532 --> 00:41:05,646
Quite a nice little
place you got here.
637
00:41:09,628 --> 00:41:11,088
Holmes!
638
00:41:11,195 --> 00:41:12,965
representatives of the law
639
00:41:13,076 --> 00:41:14,844
unless I'm very,
very much mistaken.
640
00:41:14,956 --> 00:41:16,940
Now Watson
641
00:41:17,047 --> 00:41:18,815
before they come
642
00:41:18,927 --> 00:41:20,981
what do you make of
this poor fellow?
643
00:41:21,088 --> 00:41:23,972
The muscles are
stiff as a board.
644
00:41:24,083 --> 00:41:26,411
A state of extreme
contraction,
645
00:41:26,521 --> 00:41:29,193
far exceeding the
usual rigor mortis.
646
00:41:29,307 --> 00:41:30,898
Quite so.
647
00:41:31,014 --> 00:41:32,998
Coupled with this
distortion of the face,
648
00:41:33,105 --> 00:41:34,873
the Hippocratic smile,
649
00:41:34,985 --> 00:41:38,108
risus sardonicus, as the
old writers called it,
650
00:41:38,226 --> 00:41:41,219
what would that
suggest to your mind?
651
00:41:41,326 --> 00:41:43,902
Death from a powerful
vegetable alkaloid
652
00:41:44,007 --> 00:41:45,539
some strychnine-like
substance
653
00:41:45,644 --> 00:41:46,855
that produces tetanus.
654
00:41:49,128 --> 00:41:52,048
Well,
655
00:41:52,159 --> 00:41:53,655
to the right,
656
00:41:53,762 --> 00:41:56,434
come on along
gentleman to the right.
657
00:41:56,547 --> 00:41:58,626
Up these stairs.
658
00:42:03,514 --> 00:42:06,054
This thorn.
659
00:42:06,161 --> 00:42:08,382
old English thorn.
660
00:42:13,023 --> 00:42:14,864
I think it is not right
that Miss Morstan
661
00:42:14,974 --> 00:42:17,123
remain in this
stricken house.
662
00:42:17,239 --> 00:42:19,114
I suggest you slip away
and take her home Watson
663
00:42:19,224 --> 00:42:21,244
and then go to
3 Pinchin Lane,
664
00:42:21,349 --> 00:42:22,976
Lambeth and ask for Toby.
665
00:42:23,090 --> 00:42:24,300
3 Pinchin Lane.
666
00:42:24,414 --> 00:42:26,148
I'd rather have Toby's
help than that of the
667
00:42:26,262 --> 00:42:28,315
whole protective
force London.
668
00:42:32,043 --> 00:42:35,760
Well here's a
pretty business!
669
00:42:38,452 --> 00:42:40,851
Place is as full
as a rabbit-warren!
670
00:42:43,155 --> 00:42:45,755
I think you better
recollect me,
671
00:42:45,871 --> 00:42:49,625
Mr. Athelney Jones.
672
00:42:49,739 --> 00:42:55,273
Why, of course I do!
673
00:42:55,382 --> 00:42:59,240
Mr. Sherlock Holmes,
the theorist.
674
00:42:59,353 --> 00:43:02,237
I'll never forget that
you lectured us all
675
00:43:02,349 --> 00:43:05,376
about the Bishopgate
jewel case,
676
00:43:05,483 --> 00:43:09,201
True you set us on
the right track then
677
00:43:09,315 --> 00:43:10,846
I think you'll own now
678
00:43:10,952 --> 00:43:13,552
it is more by good luck
than good guidance.
679
00:43:13,670 --> 00:43:15,581
It was a piece of
very simple reasoning.
680
00:43:15,690 --> 00:43:17,672
Oh, come, now, come!
681
00:43:17,780 --> 00:43:20,773
Never be ashamed
to own up.
682
00:43:20,880 --> 00:43:26,865
But what is all this?
683
00:43:26,976 --> 00:43:28,293
It's a bad business!
684
00:43:28,403 --> 00:43:32,157
Bad business!
685
00:43:32,271 --> 00:43:36,094
Stern facts here
686
00:43:36,206 --> 00:43:38,226
no room for theories.
687
00:43:38,331 --> 00:43:40,871
It's lucky I happened
to be up at Norwood
688
00:43:40,978 --> 00:43:44,387
on another case when
I got the message.
689
00:43:44,496 --> 00:43:46,443
How do you think
this man died?
690
00:43:46,552 --> 00:43:48,391
This is not a case for
me to theorize over.
691
00:43:48,503 --> 00:43:50,757
No, no, no.
692
00:43:50,871 --> 00:43:52,496
Still, we can't deny
693
00:43:52,614 --> 00:43:56,164
you hit the nail on
the head sometimes.
694
00:43:58,884 --> 00:44:02,815
Door locked,
I understand.
695
00:44:02,923 --> 00:44:06,117
Jewels worth a
fortune missing.
696
00:44:06,233 --> 00:44:07,693
How were the windows?
697
00:44:07,800 --> 00:44:09,498
Fastened; but there was
a footstep on the sill.
698
00:44:09,612 --> 00:44:11,523
Windows fastened.
699
00:44:11,632 --> 00:44:15,076
Nothing to do with
it. It's common sense.
700
00:44:18,913 --> 00:44:22,951
Man could have died
in a fit I suppose.
701
00:44:23,057 --> 00:44:24,827
Ha!
702
00:44:24,938 --> 00:44:27,443
I have a theory.
703
00:44:27,550 --> 00:44:29,771
These flashes come
to me sometimes.
704
00:44:29,885 --> 00:44:32,699
Sergeant, outside
if you please.
705
00:44:32,811 --> 00:44:35,661
And you too, Mr. Sholto.
706
00:44:39,186 --> 00:44:41,726
What do you think
of this, Holmes?
707
00:44:41,833 --> 00:44:43,708
Sholto has confessed
708
00:44:43,818 --> 00:44:46,454
he was with his
brother last night.
709
00:44:46,570 --> 00:44:47,960
The brother died in a fit.
710
00:44:48,068 --> 00:44:49,456
Sholto walks off
with the treasure?
711
00:44:49,565 --> 00:44:50,740
How about that?
712
00:44:50,855 --> 00:44:52,315
Whereupon a dead man
very considerately
713
00:44:52,422 --> 00:44:56,389
gets up and locks the
door from the inside.
714
00:44:56,498 --> 00:45:00,773
Hum!
715
00:45:01,304 --> 00:45:05,021
There's a flaw
there somewhere.
716
00:45:05,135 --> 00:45:09,588
Let us apply common
sense to the matter.
717
00:45:09,699 --> 00:45:11,289
They were brothers
718
00:45:11,405 --> 00:45:14,005
there was a quarrel
719
00:45:14,123 --> 00:45:17,389
brother
Bartholomew dead
720
00:45:17,501 --> 00:45:18,856
jewels gone.
721
00:45:18,965 --> 00:45:21,293
And master Thaddeus
722
00:45:21,402 --> 00:45:24,467
evidently in a
disturbed state of mind.
723
00:45:24,574 --> 00:45:28,088
His appearance well,
not attractive.
724
00:45:28,195 --> 00:45:30,036
You see
725
00:45:30,146 --> 00:45:34,708
I'm weaving a web
around Thaddeus.
726
00:45:34,815 --> 00:45:38,673
The net begins to
close upon him.
727
00:45:38,784 --> 00:45:40,625
Jones
728
00:45:40,735 --> 00:45:43,135
that splinter,
729
00:45:45,612 --> 00:45:48,570
which I firmly believe
to be poisoned,
730
00:45:48,677 --> 00:45:51,005
that card and
that curiously
shaped instrument
731
00:45:51,117 --> 00:45:53,480
were lying there
on the table.
732
00:45:57,525 --> 00:46:00,376
Confirms my theory
733
00:46:00,487 --> 00:46:03,300
in every respect.
734
00:46:03,413 --> 00:46:05,110
The house is full of
Indian curiosities.
735
00:46:05,224 --> 00:46:07,244
All point to Thaddeus.
736
00:46:10,867 --> 00:46:12,813
But
737
00:46:12,922 --> 00:46:14,833
how did he escape?
738
00:46:18,148 --> 00:46:23,884
There is a trapdoor
in the roof Sergeant.
739
00:46:23,998 --> 00:46:28,237
May I ask Mr. Sholto
to step this way?
740
00:46:28,353 --> 00:46:32,806
You see facts are better
than theories, after all.
741
00:46:32,916 --> 00:46:35,101
My view of the
case is confirmed.
742
00:46:35,215 --> 00:46:36,746
There is a trapdoor
743
00:46:36,853 --> 00:46:38,347
communicating
with the roof,
744
00:46:38,454 --> 00:46:41,648
and it is partly open.
745
00:46:41,764 --> 00:46:45,208
It is I who opened it.
746
00:46:45,318 --> 00:46:47,893
Mr. Thaddeus Sholto, it
is my duty to inform you
747
00:46:48,000 --> 00:46:49,494
that anything you say
will be taken down
748
00:46:49,601 --> 00:46:51,965
and maybe used in
evidence against you.
749
00:46:52,074 --> 00:46:53,664
I arrest you in
the Queen's name
750
00:46:53,782 --> 00:46:57,641
as being concerned in the
death of your brother.
751
00:46:57,753 --> 00:46:59,452
I didn't I tell you
752
00:46:59,565 --> 00:47:02,199
Don't trouble
yourself, Mr. Sholto.
753
00:47:02,317 --> 00:47:03,670
I think that I can engage
754
00:47:03,778 --> 00:47:05,309
to clear you
of this charge.
755
00:47:05,416 --> 00:47:08,335
Don't promise too
much, Mr. Theorist.
756
00:47:08,447 --> 00:47:11,784
You may find it a harder
matter than you think.
757
00:47:11,894 --> 00:47:13,914
Not only will I
clear Mr. Sholto,
758
00:47:14,019 --> 00:47:15,610
but I will give
you a description
759
00:47:15,726 --> 00:47:18,266
of the 2 men who were
in this room last night.
760
00:47:18,375 --> 00:47:19,764
One was a poorly
educated man,
761
00:47:19,871 --> 00:47:21,081
strong,
762
00:47:21,195 --> 00:47:22,585
active,
763
00:47:22,693 --> 00:47:24,010
with his right leg off,
764
00:47:24,121 --> 00:47:26,175
wearing a stump worn
away on the inside.
765
00:47:26,282 --> 00:47:29,998
His left boot has a
coarse, square-toed sole
766
00:47:30,112 --> 00:47:33,521
it has an iron band
around the heel.
767
00:47:33,630 --> 00:47:35,708
He's much sunburned,
middle-aged
768
00:47:35,826 --> 00:47:37,594
and has a certain
amount of skin missing
769
00:47:37,706 --> 00:47:39,998
from the palm of one hand.
770
00:47:40,110 --> 00:47:43,137
And the other one?
771
00:47:43,244 --> 00:47:45,880
He's rather a
curious person.
772
00:47:48,190 --> 00:47:49,650
I hope before
long to be able to
773
00:47:49,759 --> 00:47:51,943
introduce you to
the pair of them.
774
00:48:00,034 --> 00:48:03,027
Watson, go to 3
Pinchin Lane, London
775
00:48:03,135 --> 00:48:05,284
and ask for Toby.
776
00:48:05,400 --> 00:48:06,894
I'd rather have
Toby's help
777
00:48:07,001 --> 00:48:09,471
than that of the whole
detective force of London.
778
00:48:48,454 --> 00:48:50,259
Mr. Toby?
779
00:48:54,027 --> 00:48:55,831
Mr. Toby?
780
00:48:55,943 --> 00:48:57,117
Mr. Toby?
781
00:48:57,231 --> 00:48:58,442
Get out of it.
782
00:48:58,554 --> 00:48:59,835
You drunken hooligan.
783
00:48:59,949 --> 00:49:01,753
Go on get out of it or
I'll turn my dogs on you.
784
00:49:01,864 --> 00:49:03,420
All 43 of them.
785
00:49:03,536 --> 00:49:06,635
I'm looking for Mr. Toby.
786
00:49:06,740 --> 00:49:08,057
I have a viper
in this bag,
787
00:49:08,168 --> 00:49:09,594
and I'll tip it
out over your 'ead
788
00:49:09,702 --> 00:49:11,056
if you don't hoof it!
789
00:49:11,164 --> 00:49:12,862
It's urgent
that I find him.
790
00:49:12,976 --> 00:49:14,507
I won't be argued with!
791
00:49:14,612 --> 00:49:17,012
1 , 2, 3 and down
comes the viper.
792
00:49:17,121 --> 00:49:19,032
I've come from Mr. Holmes.
793
00:49:19,141 --> 00:49:22,061
I've come from Mr.
Sherlock Holmes.
794
00:49:28,443 --> 00:49:31,780
Mr. Sherlock Holmes
795
00:49:31,891 --> 00:49:35,608
well who'd of
thought it?
796
00:49:35,722 --> 00:49:37,740
Awe here you are.
797
00:49:40,773 --> 00:49:42,793
Mr. Sherlock Holmes
why didn't you say so,
798
00:49:42,898 --> 00:49:46,614
come in.
799
00:49:46,730 --> 00:49:49,128
[inaudible].
800
00:49:49,237 --> 00:49:51,387
Oh yes he does
now Naughty.
801
00:49:51,501 --> 00:49:53,485
Oh please don't you
bite the gentleman
802
00:49:53,592 --> 00:49:55,610
cause this gentleman
is a friend
803
00:49:55,717 --> 00:49:57,211
of Mr. Sherlock Holmes
804
00:49:57,320 --> 00:49:58,815
and any friend of
Mr. Sherlock Holmes
805
00:49:58,922 --> 00:50:00,940
is a friend of mine.
806
00:50:01,047 --> 00:50:01,876
Don't mind him.
807
00:50:01,987 --> 00:50:04,005
He'll just give you a
nice friendly squeeze.
808
00:50:04,112 --> 00:50:05,501
I've give him the
run of the room
809
00:50:05,610 --> 00:50:09,577
because he keeps
down the beetles
something beautiful.
810
00:50:09,684 --> 00:50:11,239
Now what did you say
811
00:50:11,356 --> 00:50:13,231
Mr. Sherlock
Holmes wanted?
812
00:50:13,342 --> 00:50:14,351
Toby.
813
00:50:14,456 --> 00:50:15,181
Toby?
814
00:50:15,293 --> 00:50:16,398
Yes Toby.
815
00:50:16,512 --> 00:50:17,722
Awe well Toby's No. 7
816
00:50:17,836 --> 00:50:19,012
there along on the left.
817
00:50:19,125 --> 00:50:20,371
Here you give him these
818
00:50:20,483 --> 00:50:21,516
and Toby will go
along with you
819
00:50:21,634 --> 00:50:23,367
as quiet as a lamb.
820
00:50:23,478 --> 00:50:25,068
Hey Toby wake up come on.
821
00:50:25,186 --> 00:50:26,157
There's work
for you to do.
822
00:50:26,266 --> 00:50:29,222
A gentleman's come
here to see you.
823
00:50:29,331 --> 00:50:31,967
Toby come on.
824
00:50:32,083 --> 00:50:33,853
Come on love.
825
00:50:54,445 --> 00:50:58,579
Come on Toby.
826
00:51:02,876 --> 00:51:06,878
Watson?
827
00:51:06,985 --> 00:51:09,277
It's all right officer
it's Mr. Holmes.
828
00:51:09,876 --> 00:51:11,610
Coach around.
829
00:51:11,724 --> 00:51:13,492
Come on Toby.
830
00:51:29,384 --> 00:51:32,411
Well done you've got Toby.
831
00:51:36,594 --> 00:51:38,150
Here comes London.
832
00:51:38,266 --> 00:51:40,284
I'm coming down.
833
00:52:02,684 --> 00:52:04,525
Holmes!
834
00:52:18,568 --> 00:52:20,514
Ah,
835
00:52:23,411 --> 00:52:26,083
look at these Watson.
836
00:52:26,197 --> 00:52:28,143
I found them
in the gutter.
837
00:52:28,251 --> 00:52:32,360
Oh thank you
Mrs. Bernstone.
838
00:52:32,467 --> 00:52:35,139
Do you smell the creosote?
839
00:52:35,253 --> 00:52:38,210
Athelney Jones arrested
not only Thaddeus
840
00:52:38,318 --> 00:52:40,123
but also the gatekeeper,
841
00:52:40,235 --> 00:52:41,552
the gamekeeper,
842
00:52:41,664 --> 00:52:43,088
2 Indian servants.
843
00:52:43,195 --> 00:52:44,929
I was lucky to
escape myself.
844
00:52:45,041 --> 00:52:47,617
Watson are you on for
a bit of a trudge?
845
00:52:47,724 --> 00:52:49,742
Of course.
846
00:52:55,213 --> 00:52:58,063
You and Toby game
as they come
847
00:52:58,173 --> 00:52:59,599
when it's a good
holding scent.
848
00:52:59,708 --> 00:53:01,333
Now find him.
849
00:53:01,449 --> 00:53:02,909
Go Toby.
850
00:53:06,360 --> 00:53:08,306
Seek Toby seek.
851
00:53:21,059 --> 00:53:23,137
Steady Watson steady.
852
00:53:35,793 --> 00:53:38,393
Lucky the rain
has stopped.
853
00:53:38,512 --> 00:53:39,900
The scent will
lie on the road
854
00:53:40,010 --> 00:53:41,670
in spite of their start.
855
00:53:45,931 --> 00:53:49,684
Ah, how sweet the
morning air is.
856
00:53:53,211 --> 00:53:54,838
Have you brought
your pistol Watson?
857
00:53:54,952 --> 00:53:56,507
No I have my stick.
858
00:53:56,625 --> 00:53:57,978
In the event were
led to the men
859
00:53:58,088 --> 00:53:59,677
the peg leg I'll
leave to you.
860
00:53:59,795 --> 00:54:02,157
Leave the ally
to me come.
861
00:54:14,807 --> 00:54:17,384
What the deuce is the
matter with the dog?
862
00:54:32,677 --> 00:54:35,039
They took a boat
863
00:54:35,150 --> 00:54:37,621
except they didn't take
a cab or a balloon.
864
00:54:37,728 --> 00:54:41,242
They must have been
met at the waters edge.
865
00:54:45,809 --> 00:54:46,780
Toby!
866
00:54:47,898 --> 00:54:48,907
Toby!
867
00:54:50,443 --> 00:54:51,414
Toby!
868
00:55:02,599 --> 00:55:03,358
Toby!
869
00:55:05,559 --> 00:55:06,496
Toby!
870
00:55:15,175 --> 00:55:17,715
He's lost his character
to infallibility.
871
00:55:17,820 --> 00:55:18,889
No, no, no.
872
00:55:19,005 --> 00:55:20,394
Toby's not to blame.
873
00:55:23,012 --> 00:55:26,657
Those barrels are
filled with creosote.
874
00:55:26,773 --> 00:55:28,757
The scent was divided.
875
00:55:28,864 --> 00:55:30,739
So like good
huntsmen Watson.
876
00:55:30,849 --> 00:55:32,344
We must cast
the dog again
877
00:55:32,451 --> 00:55:33,840
and find the true one.
878
00:55:33,949 --> 00:55:36,728
Toby
879
00:55:36,840 --> 00:55:38,646
Toby
880
00:55:53,420 --> 00:55:54,916
We're out of luck.
881
00:55:55,023 --> 00:55:58,146
They've taken the
boat from here.
882
00:55:58,262 --> 00:56:01,527
These people are
cleverer than I thought.
883
00:56:01,643 --> 00:56:03,971
Now Watson these
people show
884
00:56:04,079 --> 00:56:06,858
preconcerted
management here.
885
00:56:11,360 --> 00:56:14,876
Mordecai Smith.
886
00:56:14,983 --> 00:56:16,929
You come back here and
get your face washed.
887
00:56:17,039 --> 00:56:18,498
Jack?
888
00:56:18,606 --> 00:56:19,710
Oh you youngin'.
889
00:56:19,824 --> 00:56:21,559
I'll get your Dad to
give you a good spankin'
890
00:56:21,672 --> 00:56:24,306
when he gets back.
891
00:56:24,422 --> 00:56:27,023
My what a rosy-cheeked
young rascal!
892
00:56:27,139 --> 00:56:28,838
Is there anything
you'd like Jack?
893
00:56:28,952 --> 00:56:31,206
I'd like a shillin'.
894
00:56:38,181 --> 00:56:40,472
A fine young lad you
got there, Mrs. Smith.
895
00:56:40,585 --> 00:56:43,019
Lor' bless you, sir, he
is that, and forward.
896
00:56:43,128 --> 00:56:45,003
He gets a'most too
much for me to manage,
897
00:56:45,114 --> 00:56:48,034
'specially when my man
is away days at a time.
898
00:56:48,144 --> 00:56:49,498
Awe it's a pity
about that.
899
00:56:49,608 --> 00:56:51,413
I was hoping to hire
a boat from him,
900
00:56:51,523 --> 00:56:52,628
a steam launch.
901
00:56:52,742 --> 00:56:54,023
Why, bless you, sir,
902
00:56:54,135 --> 00:56:55,489
it is in the steam
launch that he has gone.
903
00:56:55,599 --> 00:56:57,713
Aye' didn't like the
bloke who did the hire
904
00:56:57,829 --> 00:57:00,856
not at all, very rough,
with a wooden leg,
905
00:57:00,963 --> 00:57:02,353
come tappin' at our window
906
00:57:02,461 --> 00:57:03,778
in the middle of the night
907
00:57:03,889 --> 00:57:06,809
and away they went
without a word to me.
908
00:57:06,920 --> 00:57:12,132
Now this man with the
wooden leg, was he alone?
909
00:57:12,250 --> 00:57:15,028
Think he might have
had an animal with him.
910
00:57:15,139 --> 00:57:17,610
A dog?
911
00:57:17,717 --> 00:57:19,177
Didn't look like
no dog to me sir.
912
00:57:19,286 --> 00:57:22,170
More like something that
you find at the zoo.
913
00:57:23,744 --> 00:57:25,371
So tell me about
the launch.
914
00:57:25,485 --> 00:57:27,255
It's the old green bird
with the yellow line.
915
00:57:27,367 --> 00:57:28,577
Oh no, no, sir.
916
00:57:28,690 --> 00:57:29,900
The Aurora has just
been fresh painted
917
00:57:30,014 --> 00:57:31,474
black with a gold trim.
918
00:57:31,581 --> 00:57:33,836
Awe yes, with
a white funnel.
919
00:57:33,951 --> 00:57:36,349
No sir black funnel.
920
00:57:36,458 --> 00:57:38,119
Awe yes of course.
921
00:57:38,235 --> 00:57:39,445
Well thank you Mrs. Smith.
922
00:57:39,559 --> 00:57:40,568
Goodbye Jack.
923
00:57:40,673 --> 00:57:42,063
Bye.
924
00:57:50,079 --> 00:57:51,467
The main thing with
people of that sort
925
00:57:51,577 --> 00:57:53,108
is never to let them
think that information
926
00:57:53,213 --> 00:57:54,804
is of the slightest
importance to you.
927
00:57:54,920 --> 00:57:56,940
If you do they
will instantly
928
00:57:57,045 --> 00:58:01,153
shut up like an oyster.
929
00:58:01,260 --> 00:58:02,994
Well our course seems
pretty clear now.
930
00:58:03,106 --> 00:58:05,646
What would you do, then?
931
00:58:05,753 --> 00:58:07,213
Get on the track
of the Aurora.
932
00:58:07,322 --> 00:58:09,056
It would take days
if not months
933
00:58:09,166 --> 00:58:10,447
to search every wharf
and landing place
934
00:58:10,561 --> 00:58:12,222
on the harbor between
here and Greenwich.
935
00:58:12,336 --> 00:58:14,211
What do you propose?
936
00:58:14,322 --> 00:58:17,280
As our query has no
reason to fear that
he's being hunted
937
00:58:17,389 --> 00:58:19,538
I propose first
of all a bath.
938
00:58:19,652 --> 00:58:20,791
And shave.
939
00:58:20,907 --> 00:58:23,447
And then a good meal and
then some hours of sleep.
940
00:58:23,552 --> 00:58:25,393
At the same time
941
00:58:25,503 --> 00:58:27,652
mobilizing the Baker
Street division
942
00:58:27,768 --> 00:58:29,574
of the detective
police force.
943
00:58:32,541 --> 00:58:35,498
In other words
the irregulars.
944
00:58:48,947 --> 00:58:51,452
Awe the energetic Jones
the ubiquitous reporter
945
00:58:51,559 --> 00:58:52,985
fixed up the case
between them.
946
00:58:53,092 --> 00:58:55,240
Watson look at this.
947
00:58:58,699 --> 00:59:00,195
Here.
948
00:59:05,215 --> 00:59:07,293
Mr. Jones' trained and
experienced faculties
949
00:59:07,409 --> 00:59:12,420
were at once directed
towards the detection
of the criminals.
950
00:59:12,530 --> 00:59:14,512
His well-known
technical knowledge
951
00:59:14,619 --> 00:59:18,206
and powers of
minute observation...
952
00:59:18,311 --> 00:59:20,295
well it gets better still
953
00:59:20,402 --> 00:59:22,621
the prompt and
energetic action
954
00:59:22,735 --> 00:59:23,945
of the officers of the law
955
00:59:24,059 --> 00:59:25,648
shows the great
advantage for the
956
00:59:25,766 --> 00:59:28,722
single vigorous
and masterful mind.
957
00:59:28,831 --> 00:59:31,336
Isn't it gorgeous?
958
00:59:31,443 --> 00:59:33,592
We had a close shave of
being arrested ourselves.
959
00:59:33,708 --> 00:59:35,297
I wouldn't answer
for our safety now
960
00:59:35,414 --> 00:59:37,112
if he has another of
his attacks of energy.
961
00:59:46,597 --> 00:59:48,925
Mr Holmes said
nothing of this.
962
00:59:51,891 --> 00:59:54,253
You can't possibly
go in there.
963
00:59:54,364 --> 00:59:56,655
I'm sorry Mr. Holmes
964
00:59:56,768 --> 00:59:58,262
It's all right
Mrs. Hudson,
965
00:59:58,371 --> 01:00:00,105
they are my guests.
966
01:00:04,327 --> 01:00:06,440
Look, hats off.
967
01:00:06,556 --> 01:00:08,086
I've got your message.
968
01:00:08,193 --> 01:00:09,688
I brought 'em on sharp.
969
01:00:09,795 --> 01:00:13,797
3 bob and a tenner
for the tickets.
970
01:00:17,528 --> 01:00:20,105
Now Wiggins, in future
971
01:00:20,210 --> 01:00:22,193
they can report to
you and you to me.
972
01:00:22,300 --> 01:00:24,699
I cannot have the house
invaded in this way.
973
01:00:24,809 --> 01:00:28,561
Oye stop that.
974
01:00:28,675 --> 01:00:29,956
Sorry.
975
01:00:30,068 --> 01:00:35,532
Now I want you to find
the steamboat Aurora.
976
01:00:35,641 --> 01:00:36,958
Aurora.
977
01:00:37,070 --> 01:00:40,228
Owner Mordecai Smith,
978
01:00:40,344 --> 01:00:42,289
black with gold trim.
979
01:00:42,400 --> 01:00:43,753
Richmond to Gravesend
980
01:00:43,862 --> 01:00:45,322
both sides of the river.
981
01:00:45,429 --> 01:00:46,498
Fine sir.
982
01:00:46,614 --> 01:00:48,039
How much?
983
01:00:48,148 --> 01:00:49,916
Old scale of pay
984
01:00:50,027 --> 01:00:53,126
a guinea to the boy
who finds the boat.
985
01:00:53,233 --> 01:00:55,773
Here is a day in advance.
986
01:01:11,554 --> 01:01:13,110
If the launch
is above water
987
01:01:13,228 --> 01:01:15,768
the irregulars
will find her.
988
01:01:15,873 --> 01:01:19,068
They can go everywhere,
see everything.
989
01:01:22,771 --> 01:01:24,577
If our man had
an easy task
990
01:01:24,686 --> 01:01:27,050
just as ours ought to be.
991
01:01:27,161 --> 01:01:28,621
One-legged men
are not so common
992
01:01:28,728 --> 01:01:30,782
and this other man
must be unique.
993
01:01:33,012 --> 01:01:35,862
The aborigines of
the Andaman Islands
994
01:01:35,974 --> 01:01:37,778
may perhaps claim
the distinction
995
01:01:37,889 --> 01:01:41,641
of being the smallest
race upon this earth.
996
01:01:41,755 --> 01:01:43,561
They are a
fierce, morose,
997
01:01:43,672 --> 01:01:45,297
and intractable people,
998
01:01:45,413 --> 01:01:46,907
though capable of forming
999
01:01:47,016 --> 01:01:48,547
the most devoted
friendships
1000
01:01:48,652 --> 01:01:51,016
when their confidence
has once been gained.
1001
01:01:51,126 --> 01:01:56,101
They have always
been a terror to
shipwrecked crews,
1002
01:01:56,211 --> 01:01:59,798
braining the
survivors with their
stone-headed clubs
1003
01:01:59,903 --> 01:02:02,052
or shooting them with
1004
01:02:05,199 --> 01:02:08,463
with poisoned arrows.
1005
01:02:08,577 --> 01:02:11,427
These massacres are
usually concluded
1006
01:02:13,280 --> 01:02:15,050
by a cannibal feast.
1007
01:02:20,699 --> 01:02:24,594
Nice, amiable people.
1008
01:02:41,773 --> 01:02:44,065
And what time
would you like for
dinner Mr. Holmes?
1009
01:02:44,177 --> 01:02:46,682
Half past eight the
day after tomorrow.
1010
01:02:58,563 --> 01:03:00,188
You'll wear yourself
out old man.
1011
01:03:00,306 --> 01:03:02,251
I heard you marching
about all night.
1012
01:03:02,360 --> 01:03:03,985
You really must
get some rest.
1013
01:03:04,103 --> 01:03:05,456
I can't sleep.
1014
01:03:05,565 --> 01:03:08,070
This infernal problem
is consuming me.
1015
01:03:08,177 --> 01:03:10,052
No news?
1016
01:03:10,163 --> 01:03:11,028
None.
1017
01:03:11,139 --> 01:03:12,527
None whatsoever.
1018
01:03:12,635 --> 01:03:14,262
The whole river has been
searched from both sides.
1019
01:03:14,378 --> 01:03:15,873
Mrs. Smith has not
heard from her husband,
1020
01:03:15,981 --> 01:03:18,130
it's too much.
1021
01:03:18,244 --> 01:03:20,262
To be balked by
some petty obstacle
1022
01:03:20,369 --> 01:03:22,315
when all else has
been overcome.
1023
01:03:53,251 --> 01:03:55,579
See anything?
1024
01:03:55,690 --> 01:03:57,637
No nothing.
1025
01:04:28,748 --> 01:04:30,101
Shove off.
1026
01:04:30,210 --> 01:04:33,309
Or you'll feel the
back of my hand.
1027
01:04:47,800 --> 01:04:50,436
I'm not going to
tell you again boy.
1028
01:05:26,362 --> 01:05:29,070
A nice little craft.
1029
01:05:29,184 --> 01:05:30,882
Aye, she's a
good boat this.
1030
01:05:30,994 --> 01:05:33,014
We built her right
in this yard.
1031
01:05:33,119 --> 01:05:34,853
Fastest boat on the river.
1032
01:05:34,965 --> 01:05:36,876
What she in for?
1033
01:05:36,985 --> 01:05:38,516
Repairs to her rudder.
1034
01:05:38,623 --> 01:05:39,869
That's the order.
1035
01:05:39,981 --> 01:05:41,856
I can't find anything
amiss with it.
1036
01:05:41,967 --> 01:05:43,556
I want her in the water
1037
01:05:43,673 --> 01:05:46,452
by six o'clock tonight.
1038
01:05:46,565 --> 01:05:49,594
Fully coaled and steam up.
1039
01:05:49,701 --> 01:05:52,443
Right Mr. Smith
she'll be ready.
1040
01:05:52,556 --> 01:05:55,061
Six o'clock sharp, mind,
1041
01:05:55,168 --> 01:05:59,550
for 2 gentlemen that'll
not be kept waiting.
1042
01:05:59,663 --> 01:06:01,574
Right.
1043
01:06:04,887 --> 01:06:06,965
It's this Norwood
case Doctor.
1044
01:06:07,083 --> 01:06:09,373
I have a great deal
to worry and try me.
1045
01:06:09,485 --> 01:06:13,001
And this case is a
very dark one too.
1046
01:06:13,108 --> 01:06:14,139
Thank you.
1047
01:06:14,257 --> 01:06:16,621
I shall be most grateful
for Mr. Holmes' help.
1048
01:06:16,731 --> 01:06:18,085
Your friend is
a wonderful man
1049
01:06:18,193 --> 01:06:19,927
and not to be beat.
1050
01:06:22,059 --> 01:06:24,043
Well you maybe in
for a long wait.
1051
01:06:24,150 --> 01:06:27,628
Nope I don't think so.
1052
01:06:27,737 --> 01:06:29,721
Go to Baker
Street at once.
1053
01:06:29,827 --> 01:06:32,083
If I've not returned,
wait for me.
1054
01:06:32,197 --> 01:06:35,010
I am close on the track
of the Sholto gang.
1055
01:06:35,123 --> 01:06:36,333
Come with us tonight
1056
01:06:36,447 --> 01:06:37,764
if you want to be
in at the kill.
1057
01:06:37,875 --> 01:06:38,943
Good.
1058
01:06:39,059 --> 01:06:42,324
So he's on the
scent again?
1059
01:06:42,438 --> 01:06:45,358
He's been at
fault too has he?
1060
01:06:45,469 --> 01:06:48,947
Even the best of us are
thrown off sometimes.
1061
01:06:54,420 --> 01:06:55,181
Yes?
1062
01:06:55,291 --> 01:06:56,467
Sherlock Holmes?
1063
01:06:56,581 --> 01:06:57,197
What is it?
1064
01:06:57,311 --> 01:06:59,425
Are you Mr.
Sherlock Holmes?
1065
01:06:59,541 --> 01:07:02,177
No but I'm
acting for him.
1066
01:07:02,293 --> 01:07:05,842
I've come about
this right here.
1067
01:07:05,949 --> 01:07:06,958
If you have any
information
1068
01:07:07,065 --> 01:07:08,869
you may give to me.
1069
01:07:08,981 --> 01:07:10,297
There's a reward.
1070
01:07:10,409 --> 01:07:13,329
Is it about the
steam launch, Aurora?
1071
01:07:13,440 --> 01:07:15,385
I'm telling no one but
Mr. Sherlock Holmes.
1072
01:07:15,494 --> 01:07:18,000
No, no; come inside.
1073
01:07:20,894 --> 01:07:23,434
I'm a police officer.
1074
01:07:23,541 --> 01:07:25,202
You look like one.
1075
01:07:25,318 --> 01:07:26,635
No you will be
recompensated
1076
01:07:26,746 --> 01:07:27,849
for your loss of time.
1077
01:07:27,965 --> 01:07:29,105
You will not have
long to wait.
1078
01:07:29,219 --> 01:07:31,510
Sit down.
1079
01:07:31,623 --> 01:07:32,797
Cigar Mr. Jones?
1080
01:07:32,911 --> 01:07:34,989
Oh, thank you for
you very much.
1081
01:07:41,690 --> 01:07:43,315
As I was saying Doctor,
1082
01:07:43,431 --> 01:07:44,677
I consider your friend
1083
01:07:44,789 --> 01:07:48,400
Mr. Sherlock Holmes is
a man not to be beat.
1084
01:07:48,516 --> 01:07:49,726
He would have made
1085
01:07:49,840 --> 01:07:51,394
the most promising
police officer.
1086
01:07:51,512 --> 01:07:52,759
I don't care
who knows it.
1087
01:07:52,871 --> 01:07:55,543
With a little
more discipline
1088
01:07:55,657 --> 01:07:58,197
and a lot less theory.
1089
01:07:58,304 --> 01:07:59,480
Thank you.
1090
01:07:59,594 --> 01:08:01,219
You might offer me one.
1091
01:08:05,585 --> 01:08:09,135
Oh, you rogue
1092
01:08:09,244 --> 01:08:11,083
you would have
made an actor
1093
01:08:11,193 --> 01:08:12,724
and a rare one.
1094
01:08:12,831 --> 01:08:15,610
You had the proper
workhouse cough,
1095
01:08:15,722 --> 01:08:17,311
and those weak
legs of yours
1096
01:08:17,429 --> 01:08:18,923
there worth 1 0
pounds each.
1097
01:08:19,032 --> 01:08:21,287
A police officer,
I'm flattered.
1098
01:08:21,399 --> 01:08:23,798
Jones I shall need
a police launch
1099
01:08:23,908 --> 01:08:25,403
at the Westminster steps.
1100
01:08:25,510 --> 01:08:26,827
The fastest you have.
1101
01:08:26,939 --> 01:08:28,470
2 stout men,
yourself, myself,
1102
01:08:28,576 --> 01:08:30,416
Watson all of us armed.
1103
01:08:30,527 --> 01:08:31,952
That is easily arranged.
1104
01:08:32,059 --> 01:08:33,899
I will telephone
the local station.
1105
01:08:43,867 --> 01:08:45,457
When we get to the tower
1106
01:08:45,573 --> 01:08:48,733
we'll stop opposite
of Jacobson's Yard.
1107
01:09:00,029 --> 01:09:01,764
How did you find
the Aurora then?
1108
01:09:01,877 --> 01:09:03,859
Well I have reasons that
the launch couldn't be
1109
01:09:03,966 --> 01:09:05,627
far often despite
of its invisibility.
1110
01:09:05,743 --> 01:09:09,150
So gentlemen,
where could it be?
1111
01:09:09,261 --> 01:09:11,588
Well out of the
water I suppose.
1112
01:09:11,698 --> 01:09:13,324
In a repair or
boat builders yard.
1113
01:09:13,440 --> 01:09:15,731
Exactly.
1114
01:09:37,057 --> 01:09:38,932
One of my boys is
waiting by the yard
1115
01:09:39,043 --> 01:09:40,813
to give us the signal.
1116
01:09:40,925 --> 01:09:42,658
You planned it all
very neatly Mr. Holmes
1117
01:09:42,770 --> 01:09:44,990
but if the affair
were in my hands
1118
01:09:45,104 --> 01:09:47,219
I should have a body
of police in the yard
1119
01:09:47,333 --> 01:09:49,139
and arrested them
when they came down.
1120
01:09:49,250 --> 01:09:50,948
Which would
have been never.
1121
01:09:51,060 --> 01:09:54,671
This man Small is a
pretty shrewd fellow.
1122
01:09:54,788 --> 01:09:56,105
Anything suspicious
1123
01:09:56,216 --> 01:09:58,889
and he would lie snug
for another week.
1124
01:10:00,466 --> 01:10:01,819
Sir?
1125
01:10:01,930 --> 01:10:03,520
We're opposite
Jacobson's Yard now,
1126
01:10:03,636 --> 01:10:05,190
shall we move
downstream a little.
1127
01:10:05,307 --> 01:10:09,345
No this mist may be
of an advantage to us.
1128
01:10:09,453 --> 01:10:12,052
We must lie low and wait.
1129
01:10:40,279 --> 01:10:41,634
Your boy's signaling,
1130
01:10:41,743 --> 01:10:43,998
I can see it plainly.
1131
01:11:01,425 --> 01:11:02,850
There's the Aurora
1132
01:11:02,957 --> 01:11:05,247
going like the devil
1133
01:11:05,359 --> 01:11:06,748
She's very fast.
1134
01:11:06,859 --> 01:11:08,354
I doubt if we
shall catch her.
1135
01:11:08,461 --> 01:11:09,992
We must catch her!
1136
01:11:10,097 --> 01:11:12,461
Pile it on, stokers!
1137
01:11:12,570 --> 01:11:13,746
I'll never forgive myself
1138
01:11:13,859 --> 01:11:16,079
if she proves to
have some use.
1139
01:11:21,837 --> 01:11:24,127
Faster, faster.
1140
01:11:24,239 --> 01:11:26,494
This is the fast
boat they've got.
1141
01:11:53,744 --> 01:11:54,885
Pile on the coals.
1142
01:11:54,998 --> 01:11:56,873
Stoke her.
1143
01:11:56,984 --> 01:11:58,645
We must have her.
1144
01:11:58,761 --> 01:12:00,875
Even if we burn the boat.
1145
01:12:33,454 --> 01:12:34,985
Keep the light steady.
1146
01:12:35,091 --> 01:12:37,277
I can almost make
out his companion.
1147
01:13:28,666 --> 01:13:30,292
We're gaining.
1148
01:13:45,734 --> 01:13:47,051
Pile it on, stoker.
1149
01:13:47,162 --> 01:13:50,880
Give it all the
steam we've got.
1150
01:13:50,993 --> 01:13:54,188
I think we
gained a little.
1151
01:13:54,302 --> 01:13:55,728
I'm sure of it.
1152
01:13:55,836 --> 01:13:57,153
Absolutely.
1153
01:14:09,734 --> 01:14:11,953
Point the light
more to the left.
1154
01:14:20,358 --> 01:14:21,747
Keep it steady.
1155
01:15:01,078 --> 01:15:06,328
What's happening
on that boat?
1156
01:15:06,443 --> 01:15:07,938
They're fighting
among themselves.
1157
01:15:08,045 --> 01:15:09,255
Tonga,
1158
01:15:09,368 --> 01:15:10,578
Tonga.
1159
01:15:15,465 --> 01:15:17,055
The peg leg.
1160
01:15:17,171 --> 01:15:18,703
Stop!
1161
01:15:18,809 --> 01:15:20,542
Police!
1162
01:15:20,654 --> 01:15:22,244
Cease you.
1163
01:15:22,362 --> 01:15:25,591
You can burn in hell
1164
01:15:25,706 --> 01:15:28,282
Stop!
1165
01:15:28,387 --> 01:15:33,672
The sign of four
1166
01:15:33,787 --> 01:15:36,042
Watson look.
1167
01:15:51,377 --> 01:15:53,632
What a face.
1168
01:18:06,252 --> 01:18:09,137
Wait
1169
01:18:09,248 --> 01:18:11,194
Wait.
1170
01:18:11,304 --> 01:18:13,844
Let him wear
himself out.
1171
01:18:55,786 --> 01:19:01,426
So Jonathan Small.
1172
01:19:01,533 --> 01:19:04,277
I am sorry it's
come to this.
1173
01:19:04,390 --> 01:19:07,764
And so am I sir.
1174
01:19:07,873 --> 01:19:10,413
But I give you my
word gentlemen
1175
01:19:10,520 --> 01:19:13,121
I never laid hands
on young Mr. Sholto.
1176
01:19:13,238 --> 01:19:14,769
Of course you didn't.
1177
01:19:14,875 --> 01:19:16,405
Your little friends
dart killed him
1178
01:19:16,511 --> 01:19:18,981
while he was still
climbing the rope.
1179
01:19:26,578 --> 01:19:29,572
Well you speak as if
you were there sir.
1180
01:19:40,408 --> 01:19:45,064
Well if it had been
old Major Sholto
1181
01:19:45,180 --> 01:19:49,836
I would have swung for
him with a light heart.
1182
01:19:49,952 --> 01:19:55,378
But to be lagged over
this young Sholto,
1183
01:19:55,490 --> 01:19:57,890
cursed heart.
1184
01:19:57,998 --> 01:19:59,529
You must make a
clean breast of it
1185
01:19:59,636 --> 01:20:02,829
if you do I may
be of use to you.
1186
01:20:04,895 --> 01:20:08,198
Quite a family party.
1187
01:20:08,310 --> 01:20:13,880
I reckon I'll pull
that flask myself.
1188
01:20:13,987 --> 01:20:18,713
Now, where are
you going Small?
1189
01:20:18,828 --> 01:20:21,608
The Esmeralda,
at Gravesend,
1190
01:20:21,720 --> 01:20:23,703
outward bound
for the Brazils.
1191
01:20:23,810 --> 01:20:25,341
And nearly made it.
1192
01:20:25,448 --> 01:20:26,908
Another man at the engines
1193
01:20:27,015 --> 01:20:30,698
and you'd never
have caught us.
1194
01:20:30,813 --> 01:20:34,565
Where's the key my man?
1195
01:20:34,677 --> 01:20:38,845
At the bottom
of the river.
1196
01:20:38,962 --> 01:20:40,422
Now look here,
1197
01:20:40,530 --> 01:20:42,442
we've had enough of
you tonight Small.
1198
01:20:42,551 --> 01:20:44,664
Bring the cuffs in
men, I'm warning you.
1199
01:20:44,780 --> 01:20:46,479
Its alright constable
1200
01:20:46,591 --> 01:20:48,502
When we leave the stacks.
1201
01:20:48,612 --> 01:20:50,867
I suggest that we go
back to Baker Street.
1202
01:20:50,980 --> 01:20:53,795
Well I think Miss
Morstan should be there.
1203
01:20:53,907 --> 01:20:56,899
Well that's not the
regulation way Mr. Holmes.
1204
01:20:57,006 --> 01:20:59,582
Well I can at least
promise you a nice,
1205
01:20:59,689 --> 01:21:02,609
warming drink.
1206
01:21:04,704 --> 01:21:06,510
Very well gentlemen.
1207
01:21:12,229 --> 01:21:15,423
Well Miss Morstan
1208
01:21:15,537 --> 01:21:17,520
I am pleased and proud
1209
01:21:17,627 --> 01:21:21,867
to have been able to bring
the thief to justice.
1210
01:21:21,981 --> 01:21:24,521
Justice?
1211
01:21:24,630 --> 01:21:27,372
The pretty justice.
1212
01:21:27,485 --> 01:21:30,336
Who's loot is this
if it is not ours?
1213
01:21:30,447 --> 01:21:32,987
Where is the justice
that I should give it up
1214
01:21:33,094 --> 01:21:34,934
to those who have
never owned it?
1215
01:21:35,045 --> 01:21:36,113
You forget Small
1216
01:21:36,229 --> 01:21:38,936
they know nothing
of this matter.
1217
01:21:39,051 --> 01:21:40,926
We cannot tell
how far justice
1218
01:21:41,037 --> 01:21:45,525
may have originally
been on your side.
1219
01:21:49,988 --> 01:21:52,731
No sir.
1220
01:21:52,845 --> 01:21:56,811
You have been
fair spoken to me,
1221
01:21:56,920 --> 01:21:58,581
though I can say
that it's you
1222
01:21:58,697 --> 01:22:00,502
that I have to thank
1223
01:22:00,613 --> 01:22:06,979
for these
bracelets on my wrists.
1224
01:22:07,091 --> 01:22:10,737
Still I bear no
grudge for that.
1225
01:22:10,854 --> 01:22:12,444
If you want to
hear my story
1226
01:22:12,560 --> 01:22:15,100
I have no wish
to hold it back.
1227
01:22:15,207 --> 01:22:18,889
And what I say to
you is God's truth,
1228
01:22:19,003 --> 01:22:21,118
every word of it.
1229
01:22:39,869 --> 01:22:42,125
When I was a lad
1230
01:22:42,238 --> 01:22:44,743
I took the Queen's
shilling and was
1231
01:22:44,851 --> 01:22:47,560
posted out to India
with the Third Buff's.
1232
01:22:52,235 --> 01:22:54,421
A crocodile
snapped this off
1233
01:22:54,533 --> 01:23:01,350
when I was bathing
in the Ganges.
1234
01:23:01,466 --> 01:23:03,199
The sawbones
had my stump
1235
01:23:03,313 --> 01:23:06,506
in the tar barrel
nice and quick.
1236
01:23:06,622 --> 01:23:10,730
I was young and strong.
1237
01:23:10,837 --> 01:23:14,280
We got my discharge
and this fellow...
1238
01:23:20,311 --> 01:23:23,435
it's been a good
support to me
1239
01:23:26,094 --> 01:23:29,988
so there I was a
cripple at 20.
1240
01:23:30,100 --> 01:23:32,676
But I liked it out there
1241
01:23:32,782 --> 01:23:35,180
so I found myself a
job as an overseer
1242
01:23:35,289 --> 01:23:37,760
on an Indigo farm.
1243
01:23:37,868 --> 01:23:42,951
I was on horseback all
day so that was fine.
1244
01:23:43,057 --> 01:23:46,323
But I was never
in luck for long,
1245
01:23:46,436 --> 01:23:47,931
without a note of warning
1246
01:23:48,038 --> 01:23:50,818
the great
mutiny was on us.
1247
01:23:50,930 --> 01:23:53,007
I came back to the farm
one evening to find
1248
01:23:53,125 --> 01:23:57,198
my master and all his
family be murdered.
1249
01:23:57,305 --> 01:23:58,765
I didn't wait.
1250
01:23:58,872 --> 01:24:02,103
On that same evening I
was in the Fort of Agra,
1251
01:24:02,216 --> 01:24:05,694
the nearest city still
held by the British.
1252
01:24:05,804 --> 01:24:08,238
The old Fort of Agra,
1253
01:24:08,346 --> 01:24:10,425
a queer place,
1254
01:24:10,542 --> 01:24:12,869
huge,
1255
01:24:12,979 --> 01:24:17,813
it's full of
passages and rooms
1256
01:24:17,926 --> 01:24:22,237
and more entrances
than you can count.
1257
01:24:22,350 --> 01:24:23,904
There were many gates
1258
01:24:24,021 --> 01:24:26,076
and because I was an
ex-soldier and British
1259
01:24:26,181 --> 01:24:27,951
they put me in charge
of one of them
1260
01:24:28,063 --> 01:24:29,974
and gave me a
couple of Sikkhs
1261
01:24:30,082 --> 01:24:31,851
who'd stayed loyal to us.
1262
01:24:31,963 --> 01:24:34,671
It was a lonely place.
1263
01:24:34,786 --> 01:24:39,024
My 2 Punjabis were
experienced, fighting men.
1264
01:24:39,140 --> 01:24:43,487
Kartar Singh and
Indigo Singh.
1265
01:24:54,814 --> 01:24:56,239
Rebels?
1266
01:24:56,347 --> 01:24:57,938
No rebels.
1267
01:24:58,055 --> 01:25:00,001
The fort is safe.
1268
01:25:00,109 --> 01:25:04,242
There are no rebel
this side of the river.
1269
01:25:04,359 --> 01:25:06,020
You must be with us
1270
01:25:06,136 --> 01:25:09,092
or you must be
silenced forever.
1271
01:25:09,201 --> 01:25:10,935
With you how?
1272
01:25:11,046 --> 01:25:13,231
We want you to be rich,
1273
01:25:13,346 --> 01:25:17,694
which is why you British
came to this land.
1274
01:25:17,805 --> 01:25:20,274
Well I have no
objection of being rich.
1275
01:25:20,382 --> 01:25:23,613
Then swear by the
bones of your father
1276
01:25:23,726 --> 01:25:25,282
to raise no hand
1277
01:25:25,398 --> 01:25:27,832
and to speak no
word against us now
1278
01:25:27,940 --> 01:25:30,161
or ever afterwards
1279
01:25:30,274 --> 01:25:35,631
then you will have
quarter of the treasure.
1280
01:25:35,743 --> 01:25:37,548
But there are
only 3 of us.
1281
01:25:37,659 --> 01:25:40,164
Jagodish Singh my
foster brother
1282
01:25:40,271 --> 01:25:43,787
he must have his share.
1283
01:25:43,895 --> 01:25:49,738
There is no time
Sahib decide.
1284
01:25:49,851 --> 01:25:51,097
Well
1285
01:25:51,210 --> 01:25:54,546
provided the fort is
in no kind of danger
1286
01:25:54,658 --> 01:25:58,268
I swear.
1287
01:25:58,386 --> 01:26:02,244
What would you have
done Mr. Holmes?
1288
01:26:02,356 --> 01:26:03,532
I strongly suspect
1289
01:26:03,645 --> 01:26:07,434
I would have done
exactly as you did.
1290
01:26:07,546 --> 01:26:09,909
Yes I know the Sikkh.
1291
01:26:10,020 --> 01:26:12,560
He's not a man to
be trifled with.
1292
01:26:15,801 --> 01:26:18,474
One of our local Rajahs,
1293
01:26:18,588 --> 01:26:19,943
Rich as Croesus of course,
1294
01:26:20,051 --> 01:26:22,070
he'd gone in
with the rebels.
1295
01:26:22,176 --> 01:26:26,250
But... He wanted
to hedge his bet
1296
01:26:26,356 --> 01:26:29,658
just in case the
British came out on top.
1297
01:26:29,770 --> 01:26:32,405
So he made a plot to
get half his treasure
1298
01:26:32,521 --> 01:26:35,930
hidden in the Fort of Agra
1299
01:26:36,041 --> 01:26:37,631
sending one of
his men with it
1300
01:26:37,747 --> 01:26:39,966
in the guise
of a merchant
1301
01:26:40,082 --> 01:26:42,230
and Jagodish Singh
1302
01:26:42,345 --> 01:26:44,006
Kartar's brother
1303
01:26:44,122 --> 01:26:45,890
to be the guide.
1304
01:26:46,002 --> 01:26:48,746
They come challenging
sahib, in a major way
1305
01:26:48,859 --> 01:26:50,841
giving no caution to fear.
1306
01:26:50,948 --> 01:26:51,957
What then?
1307
01:26:52,064 --> 01:26:53,868
we do what has
to be done.
1308
01:27:06,416 --> 01:27:08,327
Who goes there?
1309
01:27:08,435 --> 01:27:11,070
A friend sahib.
1310
01:27:11,188 --> 01:27:13,622
A friend advance
and be recognized.
1311
01:27:17,528 --> 01:27:19,439
What have you with you?
1312
01:27:19,547 --> 01:27:25,046
A box sahib, old box.
1313
01:27:25,155 --> 01:27:27,411
Having some family papers.
1314
01:27:27,524 --> 01:27:31,729
No good to nobody
sahib only for myself.
1315
01:27:40,692 --> 01:27:45,774
Sahib, I'm no
ordinary beggar.
1316
01:27:45,881 --> 01:27:47,792
You will have money sahib.
1317
01:27:47,903 --> 01:27:50,823
and you comrades
sahib also.
1318
01:27:55,355 --> 01:27:58,028
Take him to the
main guardroom.
1319
01:28:22,282 --> 01:28:26,414
Never was a man
more compassed
round with death.
1320
01:29:00,425 --> 01:29:01,706
If that man had escaped
1321
01:29:01,819 --> 01:29:03,373
the whole affair
would have come out.
1322
01:29:03,489 --> 01:29:07,599
I should have been
shot most like.
1323
01:29:07,706 --> 01:29:13,833
Which of you would have
held back his musket?
1324
01:29:13,939 --> 01:29:17,622
Kartar was for
burning him,
1325
01:29:17,737 --> 01:29:19,612
that's there religion.
1326
01:29:19,722 --> 01:29:22,358
But such a fire
was impossible.
1327
01:29:22,475 --> 01:29:24,529
Jagodish was for
throwing him down
1328
01:29:24,635 --> 01:29:26,404
into the great ditch
below the fort
1329
01:29:26,515 --> 01:29:28,844
where the jackal's
to clean him.
1330
01:29:28,953 --> 01:29:31,423
No doubt he was right.
1331
01:29:31,530 --> 01:29:35,698
I'm always for showing
some respect for the dead.
1332
01:29:35,815 --> 01:29:39,711
Then we turned
to the box,
1333
01:29:39,822 --> 01:29:41,805
this box.
1334
01:29:45,708 --> 01:29:47,514
Inside were more gems
1335
01:29:47,625 --> 01:29:50,819
than I could have ever
even had dreamed of.
1336
01:29:57,622 --> 01:30:01,100
A 1 43 diamonds of
the first order
1337
01:30:01,210 --> 01:30:03,573
including the Great Mogul,
1338
01:30:03,682 --> 01:30:06,984
the second largest
stone in existence.
1339
01:30:07,096 --> 01:30:09,282
97 emeralds,
1340
01:30:09,395 --> 01:30:12,389
1 70 rubies,
1341
01:30:12,496 --> 01:30:14,157
40 carbuncles,
1342
01:30:14,271 --> 01:30:16,811
61 agates.
1343
01:30:21,377 --> 01:30:23,740
Jagodish was right,
1344
01:30:23,850 --> 01:30:26,105
it was a great
mistake you made
1345
01:30:26,220 --> 01:30:29,176
burying the
body as you did
1346
01:30:29,284 --> 01:30:32,099
would you not
say so Watson?
1347
01:30:32,211 --> 01:30:33,671
Yes indeed.
1348
01:30:33,779 --> 01:30:35,439
Bodies not burned in India
1349
01:30:35,555 --> 01:30:37,252
are soon discovered.
1350
01:30:37,365 --> 01:30:38,896
So you and your
3 companions
1351
01:30:39,003 --> 01:30:42,127
were found guilty and
sent away for life
1352
01:30:42,243 --> 01:30:45,307
to the penal colony in
the Andaman Islands.
1353
01:30:45,412 --> 01:30:48,155
Blair Island sir.
1354
01:30:48,269 --> 01:30:50,738
Hopetown,
1355
01:30:50,846 --> 01:30:53,590
never was a place
worse named.
1356
01:31:07,985 --> 01:31:10,621
It was a place to sweat.
1357
01:31:10,738 --> 01:31:13,065
A place to rot.
1358
01:31:13,175 --> 01:31:15,645
A place to die.
1359
01:31:15,752 --> 01:31:19,268
And I sweated there
year after year
1360
01:31:19,376 --> 01:31:23,199
until your father
arrived Miss. Morstan.
1361
01:31:23,311 --> 01:31:25,567
corporal!
1362
01:31:25,680 --> 01:31:29,434
you will not
maltreat the
white prisoner.
1363
01:31:29,547 --> 01:31:31,007
If it happens again
1364
01:31:31,114 --> 01:31:33,097
you'll be court marshaled.
1365
01:31:36,583 --> 01:31:39,123
He was our administrative
officer and he gave me
1366
01:31:39,230 --> 01:31:42,818
a nice cushy villa
in the dispensary.
1367
01:31:42,922 --> 01:31:45,356
He was as good and kind
a Christian gentleman
1368
01:31:45,466 --> 01:31:48,042
as I ever come across
1369
01:31:48,148 --> 01:31:52,315
and I hold no
grudge against him.
1370
01:31:52,432 --> 01:31:54,344
Or you Miss.
1371
01:32:05,461 --> 01:32:08,560
Thank you Mr. Small.
1372
01:32:18,592 --> 01:32:21,657
Well as I sat thinking
about the treasure
1373
01:32:21,761 --> 01:32:24,434
I could see all the
offices and the
prison officials
1374
01:32:24,550 --> 01:32:29,454
at their drinking
and their gambling.
1375
01:32:29,564 --> 01:32:32,688
Major Sholto never
had much luck.
1376
01:32:32,804 --> 01:32:37,185
Night after night
he was the loser.
1377
01:32:37,297 --> 01:32:40,362
Some people are
born like that.
1378
01:32:40,467 --> 01:32:42,057
It's all over
for me Morstan.
1379
01:32:42,175 --> 01:32:44,086
I'm ruined.
1380
01:32:44,194 --> 01:32:47,912
I shall have to
send in my paper.
1381
01:32:48,027 --> 01:32:50,247
I don't suppose
you could manage
1382
01:32:50,360 --> 01:32:52,510
another couple
of hundred hey?
1383
01:32:52,625 --> 01:32:55,783
I had a pretty nasty
face in myself
1384
01:32:55,899 --> 01:32:58,190
and I have a daughter
back home to support.
1385
01:32:58,302 --> 01:33:03,171
Well I've got 2
wretched sons.
1386
01:33:03,283 --> 01:33:07,215
Ruined hey, damn pity.
1387
01:33:07,324 --> 01:33:11,292
So you decided to
approach your benefactor
1388
01:33:11,399 --> 01:33:13,382
Captain Morstan?
1389
01:33:13,489 --> 01:33:15,509
He was often in
the dispensary.
1390
01:33:15,614 --> 01:33:18,500
The tropical climate
didn't agree with him.
1391
01:33:18,610 --> 01:33:19,856
His heart was weak
1392
01:33:19,969 --> 01:33:21,844
and his blood was
all poisoned.
1393
01:33:21,954 --> 01:33:23,545
Knowing that he
would wish to share
1394
01:33:23,662 --> 01:33:25,193
any arrangement
with his friend
1395
01:33:25,298 --> 01:33:27,519
the officer in
command, Major Sholto?
1396
01:33:27,632 --> 01:33:30,172
Yes sir it seemed
the safest way.
1397
01:33:30,279 --> 01:33:32,677
And is there any private
concern over which
1398
01:33:32,787 --> 01:33:34,936
of course you have the
power of disposing
1399
01:33:35,051 --> 01:33:39,779
as you think best
1400
01:33:39,894 --> 01:33:41,591
Thank you for
that advice sir.
1401
01:33:41,706 --> 01:33:43,689
Thank you indeed
1402
01:33:43,796 --> 01:33:45,077
but the fact is
1403
01:33:45,188 --> 01:33:47,728
being in the
position I am
1404
01:33:47,836 --> 01:33:49,949
I need help.
1405
01:33:50,065 --> 01:33:52,880
What sort of help?
1406
01:33:52,992 --> 01:33:56,328
I need a partner.
1407
01:33:56,439 --> 01:33:58,422
Well I'm sure Major
Sholto and myself
1408
01:33:58,529 --> 01:34:01,653
would like to help
you if we could.
1409
01:34:01,769 --> 01:34:04,203
We could at
least talk about,
1410
01:34:04,311 --> 01:34:09,323
that is of course if we
can agree as to terms.
1411
01:34:09,432 --> 01:34:10,787
There's only one bargain
1412
01:34:10,895 --> 01:34:13,960
a man in my
position can make.
1413
01:34:14,064 --> 01:34:15,595
In exchange
for my freedom
1414
01:34:15,703 --> 01:34:17,922
and that of my
3 companions
1415
01:34:18,036 --> 01:34:19,911
we shall give
you a fifth share
1416
01:34:20,021 --> 01:34:21,481
to divide between you.
1417
01:34:21,590 --> 01:34:23,395
A fifth?
1418
01:34:23,506 --> 01:34:25,060
That isn't very much.
1419
01:34:25,176 --> 01:34:28,514
50 thousand
at the least.
1420
01:34:28,626 --> 01:34:30,086
Anyway how can
we possibly
1421
01:34:30,193 --> 01:34:31,582
give you your freedom?
1422
01:34:31,690 --> 01:34:33,115
You know it's impossible.
1423
01:34:33,224 --> 01:34:36,346
All we need is a
boat and provisions.
1424
01:34:36,462 --> 01:34:38,445
There are plenty little
yachts and yawls
1425
01:34:38,552 --> 01:34:41,128
in Calcutta or Madras,
1426
01:34:41,234 --> 01:34:44,154
Well enough to
serve our purpose.
1427
01:34:44,265 --> 01:34:45,761
If only there were
just one of you.
1428
01:34:45,868 --> 01:34:47,328
None.
1429
01:34:47,435 --> 01:34:49,550
None or all.
1430
01:34:49,664 --> 01:34:51,434
We have sworn it.
1431
01:34:51,546 --> 01:34:55,856
The 4 of us must
always act together!
1432
01:34:57,292 --> 01:34:58,324
Calm yourself Sholto.
1433
01:34:58,444 --> 01:35:00,033
Calm yourself,
1434
01:35:00,149 --> 01:35:01,538
think about it man,
1435
01:35:01,648 --> 01:35:03,381
think about it.
1436
01:35:03,494 --> 01:35:05,858
Small is a man
of his word
1437
01:35:05,967 --> 01:35:09,483
he will not abandon
his friends.
1438
01:35:09,590 --> 01:35:14,280
I think we may very
well trust him.
1439
01:35:17,706 --> 01:35:20,282
We met the next morning
in the small hours.
1440
01:35:20,389 --> 01:35:25,435
I had our written
agreement in every detail.
1441
01:35:25,543 --> 01:35:27,454
We being officers
in the Army
1442
01:35:27,564 --> 01:35:29,641
of her majesty
Queen Victoria...
1443
01:35:29,757 --> 01:35:31,740
We being officers
in the Army
1444
01:35:31,847 --> 01:35:33,722
of her majesty
Queen Victoria...
1445
01:35:33,833 --> 01:35:35,853
Do swear on
the Holy Bible
1446
01:35:35,958 --> 01:35:37,904
that this agreement
will always remain
1447
01:35:38,014 --> 01:35:40,068
sacred and
binding to us.
1448
01:35:40,173 --> 01:35:42,014
Do swear on
the Holy Bible
1449
01:35:42,123 --> 01:35:44,202
that this agreement
will always remain
1450
01:35:44,319 --> 01:35:47,168
sacred and binding to us.
1451
01:35:47,279 --> 01:35:48,525
I gave each of
them a plan
1452
01:35:48,637 --> 01:35:51,108
showing the position
of the treasure.
1453
01:35:58,635 --> 01:36:02,387
Oh that brings
back memories.
1454
01:36:02,502 --> 01:36:04,829
Sholto took the
next boat to India,
1455
01:36:04,939 --> 01:36:06,435
found the treasure
1456
01:36:06,542 --> 01:36:08,167
and took it back
with him to England?
1457
01:36:08,284 --> 01:36:09,875
Yes.
1458
01:36:09,992 --> 01:36:11,761
When we heard the news
1459
01:36:11,872 --> 01:36:14,935
Captain Morstan was
as angry as I was.
1460
01:36:15,042 --> 01:36:16,631
He swore to me
he would go home
1461
01:36:16,748 --> 01:36:19,148
and settle the
matter with Sholto.
1462
01:36:29,671 --> 01:36:33,425
And so he would
if he lived
1463
01:36:33,538 --> 01:36:35,867
but that was not to be.
1464
01:36:44,546 --> 01:36:46,100
From that day,
1465
01:36:46,217 --> 01:36:49,246
I lived only
for vengeance.
1466
01:36:52,279 --> 01:36:54,533
I thought of it by day,
1467
01:36:56,215 --> 01:36:58,578
I nursed it by night
1468
01:36:58,688 --> 01:37:01,122
to get to Sholto,
1469
01:37:01,230 --> 01:37:03,664
put my hands
on his throat
1470
01:37:03,774 --> 01:37:06,730
that was my one thought.
1471
01:37:06,838 --> 01:37:08,679
As luck would have it,
1472
01:37:08,791 --> 01:37:10,108
one of the islanders
1473
01:37:10,219 --> 01:37:11,988
had been brought in
to my dispensary,
1474
01:37:12,099 --> 01:37:14,734
more than half dead
from a snakebite.
1475
01:37:14,850 --> 01:37:18,081
And in common humanity
I did my best for him.
1476
01:37:18,195 --> 01:37:19,690
Somehow he pulled through
1477
01:37:19,796 --> 01:37:24,429
and became very
devoted to me,
1478
01:37:24,533 --> 01:37:28,643
a funny little fellow.
1479
01:37:28,750 --> 01:37:30,935
Well you gentlemen
1480
01:37:31,048 --> 01:37:32,960
caught a glimpse
of him yourselves,
1481
01:37:33,069 --> 01:37:35,396
no doubt, last night.
1482
01:37:35,507 --> 01:37:39,332
He was staunch and
true little Tonga.
1483
01:37:39,443 --> 01:37:44,764
No man ever had a
more faithful mate.
1484
01:37:44,877 --> 01:37:46,859
Being by trade
a fisherman
1485
01:37:46,966 --> 01:37:49,329
he had a goodish
size native boat
1486
01:37:49,439 --> 01:37:52,599
and he had agreed to
try to escape with me.
1487
01:39:04,506 --> 01:39:07,320
After 1 0 days we were
picked up by a trader
1488
01:39:07,431 --> 01:39:11,600
with a cargo of
pilgrims from Malay
bound for Gito.
1489
01:39:11,717 --> 01:39:13,378
After many months
1490
01:39:13,493 --> 01:39:15,404
we worked our way
across the world
1491
01:39:15,515 --> 01:39:16,975
to London.
1492
01:39:21,922 --> 01:39:25,747
A remarkable account.
1493
01:39:25,859 --> 01:39:28,922
And now I think
Miss Morstan
1494
01:39:29,029 --> 01:39:32,367
might like to see the
Great Agra Treasure,
1495
01:39:32,478 --> 01:39:34,104
which will
surely make her
1496
01:39:34,219 --> 01:39:35,845
one of the richest young
ladies in England.
1497
01:39:35,962 --> 01:39:37,136
Watson?
1498
01:39:37,250 --> 01:39:38,079
There's no key.
1499
01:39:38,189 --> 01:39:40,932
I'm sure our iron
poker will oblige.
1500
01:40:08,461 --> 01:40:10,087
Ha ha ha ha ha ha
1501
01:40:16,646 --> 01:40:18,701
This is
your doing Small.
1502
01:40:18,806 --> 01:40:20,301
Yes.
1503
01:40:20,408 --> 01:40:22,106
Yes I put the
treasure away
1504
01:40:22,220 --> 01:40:25,449
where you shall never
lay a hand on it.
1505
01:40:25,564 --> 01:40:28,163
No living man or woman
has any right to it
1506
01:40:28,280 --> 01:40:29,740
unless it is the 3 men
1507
01:40:29,849 --> 01:40:33,981
in the Andaman Convict
Barracks and myself.
1508
01:40:34,099 --> 01:40:36,948
I know now that I cannot
have the use of it,
1509
01:40:37,059 --> 01:40:39,207
no more can they.
1510
01:40:39,323 --> 01:40:40,748
But I have acted all along
1511
01:40:40,855 --> 01:40:43,849
for them as much
as for myself.
1512
01:40:43,956 --> 01:40:47,922
We have the sign of
four with us always.
1513
01:40:48,030 --> 01:40:50,216
Where is it?
1514
01:40:50,331 --> 01:40:52,622
Where the key is
1515
01:40:52,734 --> 01:40:56,701
and where
little Tonga is.
1516
01:40:56,810 --> 01:40:58,364
I saw your launch
might catch us
1517
01:40:58,480 --> 01:41:04,122
and I saw little Tonga
go over the side.
1518
01:41:04,229 --> 01:41:06,805
I put the loot
in a safe place.
1519
01:41:06,911 --> 01:41:10,212
You are deceiving us
Small if you had wished
1520
01:41:10,324 --> 01:41:12,235
to throw the treasure
into the Thames
1521
01:41:12,345 --> 01:41:13,662
it would have been easier
1522
01:41:13,773 --> 01:41:15,363
to have thrown
box and all.
1523
01:41:15,479 --> 01:41:17,069
Easier for me to throw
1524
01:41:17,186 --> 01:41:20,631
and easier for
you to recover.
1525
01:41:20,740 --> 01:41:22,402
A man who's clever
enough to hunt me down
1526
01:41:22,515 --> 01:41:24,250
is clever enough
to pick up a box
1527
01:41:24,363 --> 01:41:27,034
from the bottom
of the river.
1528
01:41:30,807 --> 01:41:32,162
I am sorry.
1529
01:41:32,270 --> 01:41:36,128
I am glad the
treasure is lost.
1530
01:41:36,240 --> 01:41:38,260
It's been nothing
but a curse
1531
01:41:38,365 --> 01:41:41,430
to every man who
has owned it.
1532
01:41:41,536 --> 01:41:44,801
And only death to
my poor father.
1533
01:41:44,914 --> 01:41:46,019
And slavery for life
1534
01:41:46,134 --> 01:41:49,162
to me and my
companions.
1535
01:41:49,269 --> 01:41:50,729
We spent the first
half of my life
1536
01:41:50,836 --> 01:41:55,074
digging a breakwater
in the Andaman's.
1537
01:41:55,189 --> 01:41:57,064
And I'm likely to
spend the other half
1538
01:41:57,176 --> 01:42:02,532
digging ditches
on Dartmoor.
1539
01:42:02,645 --> 01:42:04,935
Well Holmes duty is duty
1540
01:42:05,047 --> 01:42:08,207
and I've gone rather far
in bringing him here.
1541
01:42:08,323 --> 01:42:10,400
I shall feel
more at ease
1542
01:42:10,518 --> 01:42:12,358
when I have our
storyteller here
1543
01:42:12,467 --> 01:42:14,128
under lock and key.
1544
01:42:14,244 --> 01:42:19,328
I am obliged to you
for your assistance.
1545
01:42:19,435 --> 01:42:21,310
Good day to you.
Doctor Watson,
1546
01:42:21,420 --> 01:42:23,331
Miss Morstan.
1547
01:42:27,863 --> 01:42:31,128
Awe, after you Small.
1548
01:42:31,243 --> 01:42:32,596
you seem a bit handy
1549
01:42:32,706 --> 01:42:35,033
with that wooden
leg of yours.
1550
01:43:21,926 --> 01:43:24,216
I feel most ashamed
that you Mr. Holmes
1551
01:43:24,329 --> 01:43:26,658
and you dear
Doctor Watson
1552
01:43:26,766 --> 01:43:28,121
have had to put yourself
1553
01:43:28,230 --> 01:43:29,929
into such peril
on my behalf.
1554
01:43:30,042 --> 01:43:32,060
Oh that's all over
and forgotten.
1555
01:43:32,167 --> 01:43:36,823
Mrs. Forrester has
sent her carriage
for Miss Morstan.
1556
01:43:36,939 --> 01:43:38,564
I'll impose on you
no longer gentlemen.
1557
01:43:38,680 --> 01:43:40,176
You must be exhausted.
1558
01:43:40,283 --> 01:43:42,123
Yes I confess
the reaction is
already upon me.
1559
01:43:42,234 --> 01:43:45,083
I shall be as limp
as a rag for a week.
1560
01:43:45,194 --> 01:43:46,725
I'm so very
grateful to you
1561
01:43:46,831 --> 01:43:49,229
for clearing my
father's name.
1562
01:43:51,324 --> 01:43:54,139
I'm so very grateful
to you both.
1563
01:44:17,101 --> 01:44:20,617
Seems so unfair.
1564
01:44:20,724 --> 01:44:22,837
You ve done all the
work in this business
1565
01:44:22,953 --> 01:44:26,113
and Athelney Jones
gets all the credit.
1566
01:44:29,083 --> 01:44:32,207
What remains for you?
1567
01:44:32,323 --> 01:44:34,270
For me, the pleasure
of having solved
1568
01:44:34,378 --> 01:44:38,167
an interesting case
almost single-handed.
1569
01:44:38,280 --> 01:44:41,404
And for you no
doubt the pleasure
1570
01:44:41,520 --> 01:44:43,359
of writing it up
1571
01:44:43,470 --> 01:44:48,649
in your usual flowery
and romantic style.
1572
01:45:26,699 --> 01:45:31,604
What a very
attractive woman.
1573
01:45:31,716 --> 01:45:34,078
Was she?
1574
01:45:34,189 --> 01:45:36,551
I hadn't noticed.
1575
01:45:37,650 --> 01:45:44,372
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3smzb
Help other users to choose the best subtitles
108359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.