All language subtitles for The.Sign.of.Four.1987.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,719 --> 00:00:12,060 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:44,699 --> 00:02:46,433 There's a very pretty young woman 3 00:02:46,545 --> 00:02:48,694 crossing the street 4 00:02:48,810 --> 00:02:52,324 and I think she may be coming here. 5 00:02:52,432 --> 00:02:54,307 Incidentally, I have glanced over 6 00:02:54,418 --> 00:02:56,258 your latest account of my work. 7 00:02:56,368 --> 00:02:58,388 Oh yes. 8 00:02:58,492 --> 00:03:01,520 Honestly I cannot congratulate you upon it. 9 00:03:04,485 --> 00:03:09,009 Detection is, or ought to be, an exact science. 10 00:03:09,117 --> 00:03:11,195 Observation deduction 11 00:03:11,312 --> 00:03:13,567 a cold and unemotional subject. 12 00:03:13,681 --> 00:03:15,794 You have attempted to tinge it with romanticism, 13 00:03:15,909 --> 00:03:17,156 which has much the same effect 14 00:03:17,269 --> 00:03:18,824 as if you worked a love-story or an 15 00:03:18,939 --> 00:03:22,728 elopement into the fifth proposition of Euclid. 16 00:03:22,841 --> 00:03:26,144 Who can match that? 17 00:03:26,254 --> 00:03:29,734 There's a young lady to see you Mr. Holmes. 18 00:03:32,317 --> 00:03:33,978 It's Mary Morstan. 19 00:03:34,093 --> 00:03:36,206 I have no recollection of the name. 20 00:03:39,144 --> 00:03:41,957 Don't go Doctor, I may need you. 21 00:03:42,069 --> 00:03:44,123 I was right. 22 00:03:47,712 --> 00:03:49,447 Thank you. 23 00:03:49,558 --> 00:03:50,876 Miss Morstan. 24 00:03:50,987 --> 00:03:52,828 Good afternoon. 25 00:03:57,989 --> 00:03:59,377 I have come to you Mr. Holmes 26 00:03:59,486 --> 00:04:01,564 because you once enabled my employer, 27 00:04:01,681 --> 00:04:03,342 Mrs. Cecil Forrester, 28 00:04:03,457 --> 00:04:06,651 to unravel a minor domestic complication. 29 00:04:06,766 --> 00:04:08,227 She was much impressed 30 00:04:08,334 --> 00:04:11,326 with your kindness and skill. 31 00:04:11,435 --> 00:04:13,133 Thank you. 32 00:04:25,646 --> 00:04:28,079 I can hardly imagine anything more strange, 33 00:04:28,189 --> 00:04:31,382 more utterly inexplicable, 34 00:04:31,499 --> 00:04:33,790 than the situation in which I find myself. 35 00:04:33,901 --> 00:04:36,536 State your case. 36 00:04:36,653 --> 00:04:38,314 You will, I am sure, excuse me. 37 00:04:38,430 --> 00:04:42,218 If your friend would be good enough to remain, 38 00:04:42,331 --> 00:04:45,182 he might be of inestimable service to me. 39 00:04:45,292 --> 00:04:46,952 Of course. 40 00:04:57,206 --> 00:05:01,730 Briefly the facts are these. 41 00:05:01,838 --> 00:05:05,555 My father was an officer in an Indian regiment. 42 00:05:05,670 --> 00:05:09,149 My mother died when I was still quite a child 43 00:05:09,257 --> 00:05:12,701 and he was forced to send me home, 44 00:05:12,810 --> 00:05:16,326 despite the fact that I had no relatives here. 45 00:05:16,434 --> 00:05:17,894 I was placed in a 46 00:05:18,000 --> 00:05:19,735 comfortable boarding establishment 47 00:05:19,846 --> 00:05:21,615 at Edinburgh, and I remained there 48 00:05:21,728 --> 00:05:23,569 until I was 1 7 years of age. 49 00:05:23,678 --> 00:05:27,194 In that same year my father, 50 00:05:27,300 --> 00:05:31,576 who was a senior captain of his regiment, 51 00:05:31,690 --> 00:05:37,949 obtained 12 months' leave and returned home. 52 00:05:38,066 --> 00:05:39,620 He telegraphed to me from London to say 53 00:05:39,737 --> 00:05:41,886 that he had arrived all safe 54 00:05:42,000 --> 00:05:44,149 and directed me to come down at once, 55 00:05:44,266 --> 00:05:48,019 giving the Langham Hotel as his address. 56 00:05:48,132 --> 00:05:51,231 His message, as I remember, 57 00:05:51,336 --> 00:05:55,088 was full of love and kindness. 58 00:05:55,202 --> 00:05:56,627 On reaching London 59 00:05:56,735 --> 00:05:58,610 I drove straight to the Langham Hotel 60 00:05:58,721 --> 00:06:00,798 and was informed that Captain Morstan 61 00:06:00,915 --> 00:06:02,649 was staying there, 62 00:06:02,762 --> 00:06:04,317 but that he had gone out the night before 63 00:06:04,434 --> 00:06:06,653 and had not returned. 64 00:06:06,767 --> 00:06:11,007 So I waited 65 00:06:11,122 --> 00:06:13,723 all day 66 00:06:13,838 --> 00:06:18,495 without news of him. 67 00:06:18,610 --> 00:06:22,814 And that night, 68 00:06:22,930 --> 00:06:27,978 on the advice of the manager of the hotel, 69 00:06:28,086 --> 00:06:33,584 I communicated with the police, 70 00:06:33,694 --> 00:06:35,189 the next day we advertised 71 00:06:35,295 --> 00:06:39,428 in all the newspapers. 72 00:06:39,545 --> 00:06:42,848 Our inquiries led to no result 73 00:06:42,959 --> 00:06:45,394 from that day to this 74 00:06:45,502 --> 00:06:47,307 no word has ever been heard 75 00:06:47,418 --> 00:06:49,889 of my unfortunate father. 76 00:06:58,810 --> 00:07:02,146 He came home with his heart so full of hope 77 00:07:02,257 --> 00:07:03,884 to find some peace, 78 00:07:03,999 --> 00:07:05,982 some comfort, 79 00:07:06,088 --> 00:07:08,166 and instead 80 00:07:15,668 --> 00:07:18,970 The date? 81 00:07:19,081 --> 00:07:20,257 The 3rd of December 82 00:07:20,372 --> 00:07:25,348 exactly 1 0 years ago. 83 00:07:25,456 --> 00:07:27,677 His luggage? 84 00:07:27,790 --> 00:07:31,685 Remained at the hotel. 85 00:07:31,797 --> 00:07:34,230 Oh there was nothing in it to suggest a clue -- 86 00:07:34,340 --> 00:07:36,702 some clothes, some books, 87 00:07:36,812 --> 00:07:38,759 and a considerable number of curiosities 88 00:07:38,867 --> 00:07:41,406 from the Andaman Islands. 89 00:07:44,300 --> 00:07:45,761 My father had been one of the officers 90 00:07:45,869 --> 00:07:47,495 in charge of the convict-guard there. 91 00:07:47,610 --> 00:07:49,271 Watson this place is a mess. 92 00:07:49,387 --> 00:07:51,120 Had he any friends in town? 93 00:07:51,233 --> 00:07:53,832 Only one that we know of 94 00:07:53,949 --> 00:07:56,870 Major Sholto, of his old regiment, 95 00:07:56,980 --> 00:08:00,317 the 34th Bombay Infantry. 96 00:08:00,428 --> 00:08:03,004 We communicated with the Major, of course, 97 00:08:03,110 --> 00:08:06,139 but he did not seem to know 98 00:08:06,245 --> 00:08:08,264 that his brother officer was in England. 99 00:08:08,372 --> 00:08:10,247 It's a singular case. 100 00:08:16,766 --> 00:08:20,173 I have not yet communicated to you 101 00:08:20,283 --> 00:08:22,718 the most singular part. 102 00:08:24,917 --> 00:08:26,271 4 years later 103 00:08:26,379 --> 00:08:28,290 an advertisement had appeared in the Times 104 00:08:28,401 --> 00:08:30,384 asking for the address of Miss Mary Morstan, 105 00:08:30,490 --> 00:08:32,437 and stating that it would be to her advantage 106 00:08:32,546 --> 00:08:34,801 to come forward. 107 00:08:34,913 --> 00:08:38,072 There was no name appended. 108 00:08:38,188 --> 00:08:39,577 I had at the time 109 00:08:39,686 --> 00:08:41,764 just entered the family of Mrs. Cecil Forrester 110 00:08:41,881 --> 00:08:43,687 in the capacity of governess 111 00:08:43,797 --> 00:08:45,911 and on her advice I published my address 112 00:08:46,025 --> 00:08:49,090 in the advertisement column. 113 00:08:49,197 --> 00:08:51,701 That same day there appeared through the post 114 00:08:51,808 --> 00:08:56,784 a small cardboard box addressed to me, 115 00:08:56,894 --> 00:08:59,080 which I found to contain 116 00:08:59,193 --> 00:09:02,673 a very large and lustrous pearl. 117 00:09:02,782 --> 00:09:05,181 No word of writing was enclosed. 118 00:09:05,288 --> 00:09:08,971 And since then every year upon the same date 119 00:09:09,086 --> 00:09:11,200 there has always appeared a similar box, 120 00:09:11,315 --> 00:09:12,809 containing a similar pearl, 121 00:09:12,918 --> 00:09:15,552 with no clue as to the sender. 122 00:09:15,668 --> 00:09:17,200 They have been pronounced by an expert 123 00:09:17,306 --> 00:09:19,039 to be of a rare variety 124 00:09:19,153 --> 00:09:23,356 and of considerable value. 125 00:09:23,471 --> 00:09:24,826 You can see for yourself 126 00:09:24,936 --> 00:09:28,201 that they are very handsome. 127 00:09:35,385 --> 00:09:40,254 Your case is most interesting. 128 00:09:40,365 --> 00:09:43,000 Something else has occurred to you? 129 00:09:43,118 --> 00:09:46,075 Yes, and no later than today. 130 00:09:46,182 --> 00:09:49,519 That is why I have come to you. 131 00:09:49,633 --> 00:09:53,943 This letter arrived through the post this morning, 132 00:09:54,056 --> 00:09:57,215 which you will perhaps read for yourself. 133 00:09:57,331 --> 00:09:59,730 Envelope please. 134 00:10:01,823 --> 00:10:04,532 London postmark, October 7th. 135 00:10:04,645 --> 00:10:07,673 Man's thumb mark on corner 136 00:10:07,780 --> 00:10:11,605 probably the postman. 137 00:10:11,716 --> 00:10:13,142 Best quality paper. 138 00:10:13,249 --> 00:10:15,159 Sixpence a packet. 139 00:10:15,269 --> 00:10:17,904 Particular man in his stationery. 140 00:10:18,022 --> 00:10:20,206 Watson. 141 00:10:20,321 --> 00:10:23,658 Be at the third pillar from the left 142 00:10:23,769 --> 00:10:25,466 outside the Lyceum Theatre 143 00:10:25,580 --> 00:10:27,490 tonight at seven o'clock. 144 00:10:27,600 --> 00:10:29,855 If you are distrustful bring 2 friends. 145 00:10:29,969 --> 00:10:33,519 You are a wronged woman and shall have justice. 146 00:10:33,626 --> 00:10:34,980 Do not bring the police. 147 00:10:35,090 --> 00:10:36,859 If you do, all will be in vain. 148 00:10:36,971 --> 00:10:38,668 Your unknown friend. 149 00:10:38,782 --> 00:10:40,171 Well, really, 150 00:10:40,279 --> 00:10:41,740 this is a very pretty little problem. 151 00:10:41,846 --> 00:10:43,341 What do you intend to do, Miss Morstan? 152 00:10:43,450 --> 00:10:45,076 Well that is exactly what I want to ask you. 153 00:10:45,192 --> 00:10:47,554 Well then you and I shall go together. 154 00:10:47,664 --> 00:10:49,648 Dr. Watson is the very man. 155 00:10:49,754 --> 00:10:53,163 Your correspondent says 2 friends. 156 00:10:53,273 --> 00:10:55,113 But would he come? 157 00:10:55,224 --> 00:10:56,683 I shall be proud and happy 158 00:10:56,792 --> 00:10:59,642 if I can be of any service. 159 00:10:59,751 --> 00:11:01,971 You are both very kind. 160 00:11:02,085 --> 00:11:03,225 I have led a retired life 161 00:11:03,340 --> 00:11:06,190 and have no friends whom I could appeal to. 162 00:11:06,301 --> 00:11:08,450 If I am here at 6 it will do, I suppose? 163 00:11:08,565 --> 00:11:10,059 Yes but you must not be later. 164 00:11:10,167 --> 00:11:11,793 Goodbye Miss Morstan. 165 00:11:11,908 --> 00:11:14,057 Goodbye Mr. Holmes. 166 00:11:14,173 --> 00:11:15,490 Au revoir. 167 00:11:15,601 --> 00:11:17,062 Au revoir. 168 00:11:31,624 --> 00:11:33,879 Buy a flower dearie. 169 00:11:33,993 --> 00:11:35,938 Buy a flower. 170 00:11:36,048 --> 00:11:38,376 Aw come on dearie. 171 00:11:38,486 --> 00:11:41,407 Excuse me. 172 00:11:41,517 --> 00:11:45,899 What a very attractive woman 173 00:11:46,010 --> 00:11:47,365 It is of the first importance 174 00:11:47,474 --> 00:11:48,933 not to allow your judgment to be biased 175 00:11:49,042 --> 00:11:50,775 by personal qualities. 176 00:11:50,886 --> 00:11:52,476 A client to me is a mere unit, 177 00:11:52,594 --> 00:11:54,053 a factor in of the problem. 178 00:11:54,162 --> 00:11:56,417 Holmes, you are a automaton 179 00:11:56,529 --> 00:11:58,227 and a calculating machine. 180 00:11:58,341 --> 00:12:01,014 There's something positively inhuman in you at times. 181 00:12:01,129 --> 00:12:02,303 I assure you 182 00:12:02,417 --> 00:12:04,043 the most winning woman I ever knew 183 00:12:04,158 --> 00:12:06,177 was hanged for poisoning 3 little children 184 00:12:06,283 --> 00:12:08,302 for their insurance money, 185 00:12:08,408 --> 00:12:10,772 and the most repellent man of my acquaintance 186 00:12:10,881 --> 00:12:13,173 is a philanthropist who has spent nearly 187 00:12:13,285 --> 00:12:15,434 a quarter of a million upon the London poor. 188 00:12:15,549 --> 00:12:18,184 However, in this case, 189 00:12:18,302 --> 00:12:19,927 I never make exceptions. 190 00:12:20,043 --> 00:12:21,503 An exception disproves the rule. 191 00:12:21,610 --> 00:12:23,629 I'm going out. I'll see you in an hour. 192 00:12:39,165 --> 00:12:41,279 Had he any friends in town? 193 00:12:41,395 --> 00:12:44,139 Only one that we know of, 194 00:12:44,253 --> 00:12:47,590 Major Sholto of his own regiment. 195 00:12:56,025 --> 00:12:57,724 There is no great mystery in this matter 196 00:12:57,837 --> 00:12:59,892 the facts appear to admit of only one explanation. 197 00:12:59,998 --> 00:13:01,980 Oh so you've solved it already? 198 00:13:02,087 --> 00:13:03,442 I have found, 199 00:13:03,549 --> 00:13:04,975 on consulting the back files of the Times, 200 00:13:05,082 --> 00:13:06,638 that Major Sholto, of Upper Norwood, 201 00:13:06,754 --> 00:13:08,489 late of the 34th Bombay Infantry, 202 00:13:08,600 --> 00:13:12,080 died just 6 years ago. 203 00:13:12,188 --> 00:13:15,038 Mrs. Hudson you're dreadfully under foot. 204 00:13:16,298 --> 00:13:17,544 I may be very obtuse, Holmes, 205 00:13:17,657 --> 00:13:19,010 but I fail to see what this suggests. 206 00:13:19,120 --> 00:13:20,366 Really? 207 00:13:20,479 --> 00:13:21,796 You surprise me. 208 00:13:21,907 --> 00:13:23,187 Now look at it this way, then. 209 00:13:23,301 --> 00:13:25,105 Captain Morstan disappears. 210 00:13:25,216 --> 00:13:26,676 The only person in London 211 00:13:26,783 --> 00:13:28,837 whom he could have visited is Major Sholto. 212 00:13:28,942 --> 00:13:30,403 Major Sholto denies having heard 213 00:13:30,510 --> 00:13:32,245 that he was even in London. 214 00:13:32,356 --> 00:13:34,411 4 years later Sholto dies. 215 00:13:34,517 --> 00:13:37,116 Within a week of his death 216 00:13:37,234 --> 00:13:38,729 Captain Morstan's daughter 217 00:13:38,836 --> 00:13:40,390 receives a valuable present, 218 00:13:40,508 --> 00:13:42,241 which is repeated from year to year 219 00:13:42,354 --> 00:13:44,193 and now culminates in a letter, 220 00:13:44,304 --> 00:13:47,119 which describes her as a wronged woman. 221 00:13:47,230 --> 00:13:49,379 Now what wrong can it possibly refer to 222 00:13:49,495 --> 00:13:52,690 except this deprivation of her father? 223 00:13:52,803 --> 00:13:54,644 Tape measure, 224 00:13:54,754 --> 00:13:56,415 gun. 225 00:13:58,725 --> 00:13:59,900 And why should these presents 226 00:14:00,014 --> 00:14:01,403 begin immediately after Sholto's death 227 00:14:01,513 --> 00:14:04,148 unless it is that Sholto's heir 228 00:14:04,264 --> 00:14:05,510 knows something of the mystery 229 00:14:05,623 --> 00:14:07,772 and desires to make compensation? 230 00:14:10,289 --> 00:14:12,509 Are you ready Watson? 231 00:14:12,625 --> 00:14:15,164 And waiting. 232 00:14:15,272 --> 00:14:16,661 Have you any alternative theory 233 00:14:16,769 --> 00:14:18,264 that will meet the facts? 234 00:14:18,373 --> 00:14:19,726 But what a strange compensation! 235 00:14:19,835 --> 00:14:21,424 And how strangely made! 236 00:14:21,542 --> 00:14:23,168 What time is it? 237 00:14:23,283 --> 00:14:25,398 It's a quarter past the hour. 238 00:14:37,495 --> 00:14:38,741 Evening Ellis. 239 00:14:38,854 --> 00:14:39,885 Evening sir. 240 00:14:41,989 --> 00:14:43,306 Why should somebody 241 00:14:43,417 --> 00:14:44,734 write her a letter now, 242 00:14:44,845 --> 00:14:46,505 rather than 6 years ago? 243 00:14:46,621 --> 00:14:48,913 Again, the letter speaks of giving her justice. 244 00:14:49,024 --> 00:14:50,306 What justice can she have? 245 00:14:50,418 --> 00:14:51,664 It is too much to suppose 246 00:14:51,777 --> 00:14:53,272 that her father is still alive 247 00:14:53,379 --> 00:14:54,840 and there's no other injustice 248 00:14:54,947 --> 00:14:56,609 in her case that you know of. 249 00:14:56,724 --> 00:14:58,743 There are difficulties 250 00:14:58,849 --> 00:15:01,177 but there are always difficulties. 251 00:15:06,269 --> 00:15:07,169 Good evening Mr Holmes. 252 00:15:07,278 --> 00:15:08,287 I do hope I'm not... 253 00:15:08,393 --> 00:15:09,080 Good evening. 254 00:15:18,181 --> 00:15:19,250 By the way, 255 00:15:19,365 --> 00:15:21,586 a curious paper was found in Papa's desk, 256 00:15:21,698 --> 00:15:24,274 which nobody could understand. 257 00:15:24,380 --> 00:15:26,255 I don't suppose it is of the slightest importance, 258 00:15:26,366 --> 00:15:28,586 but I thought you might like to see it, 259 00:15:28,701 --> 00:15:31,658 so I brought it with me. 260 00:15:31,765 --> 00:15:34,341 The paper appears to be of Indian manufacture. 261 00:15:34,447 --> 00:15:39,352 At some point it's been pinned to a board. 262 00:15:39,463 --> 00:15:42,099 The diagram upon it appears to be the plan 263 00:15:42,216 --> 00:15:44,400 of part of a large building 264 00:15:44,514 --> 00:15:48,897 with numerous halls, corridors, and passages. 265 00:15:49,009 --> 00:15:52,417 There's a cross in red ink, 266 00:15:52,527 --> 00:15:57,051 and on the side is written '3.37 from left.' 267 00:15:57,158 --> 00:16:00,638 There is a curious hieroglyphic, 268 00:16:00,748 --> 00:16:03,907 The sign of four 269 00:16:04,022 --> 00:16:05,897 Kartar Singh, Indigo Singh, 270 00:16:06,008 --> 00:16:08,893 Jagodish Singh, Jonathan Small. 271 00:16:09,003 --> 00:16:12,304 It appears it has been kept carefully in a pocketbook, 272 00:16:12,417 --> 00:16:15,089 for the one side is as clean as the other. 273 00:16:15,202 --> 00:16:18,576 It was in his pocketbook that we found it. 274 00:16:18,687 --> 00:16:21,786 Preserve it carefully, Miss Morstan. 275 00:16:21,892 --> 00:16:24,397 I begin to suspect that this case may be 276 00:16:24,504 --> 00:16:26,129 much deeper and more subtle 277 00:16:26,245 --> 00:16:28,953 than I ever first supposed. 278 00:17:14,280 --> 00:17:16,227 Hey, are you the parties 279 00:17:16,336 --> 00:17:18,281 who come with Miss Morstan? 280 00:17:18,391 --> 00:17:19,708 I'm Miss Morstan, 281 00:17:19,819 --> 00:17:21,730 and these 2 gentlemen are my companions. 282 00:17:21,839 --> 00:17:23,917 I must ask you to give me your word 283 00:17:24,035 --> 00:17:25,661 that neither of your companions 284 00:17:25,776 --> 00:17:27,236 is a police officer. 285 00:17:27,344 --> 00:17:29,422 I give you my word. 286 00:18:08,481 --> 00:18:11,925 Sahib awaits you. 287 00:18:12,035 --> 00:18:13,980 Show them in, Khitmutgar. 288 00:18:14,089 --> 00:18:16,239 Show them straight in to me. 289 00:18:20,778 --> 00:18:25,054 Your servant, Miss Morstan. 290 00:18:25,166 --> 00:18:27,041 Your servant, gentlemen. 291 00:18:27,152 --> 00:18:29,134 Come in. 292 00:18:29,241 --> 00:18:29,929 Come in. 293 00:18:30,044 --> 00:18:30,944 Come in. 294 00:18:31,054 --> 00:18:34,568 Come in to my little sanctum. 295 00:18:34,675 --> 00:18:37,215 I trust you have no objection 296 00:18:37,324 --> 00:18:41,182 to tobacco smoke? 297 00:18:41,295 --> 00:18:43,480 The balsamic odor 298 00:18:43,594 --> 00:18:46,788 of Eastern tobacco? 299 00:18:46,903 --> 00:18:50,133 I am a little nervous 300 00:18:50,247 --> 00:18:55,496 and I find my hookah to be an invaluable... 301 00:19:09,476 --> 00:19:11,066 sedative. 302 00:19:14,002 --> 00:19:16,996 You will excuse me Mr. Sholto 303 00:19:17,104 --> 00:19:19,502 but I am here at your request 304 00:19:19,611 --> 00:19:21,142 to learn something, 305 00:19:21,249 --> 00:19:23,363 which you desire to tell me? 306 00:19:23,478 --> 00:19:25,592 It is getting very late and I should wish 307 00:19:25,708 --> 00:19:28,142 the interview to be as short as possible. 308 00:19:30,375 --> 00:19:33,569 Well it must take some time. 309 00:19:33,684 --> 00:19:38,933 For we have to go to Norwood 310 00:19:39,048 --> 00:19:43,538 to see brother Bartholomew. 311 00:19:43,645 --> 00:19:49,525 We must all see 312 00:19:49,638 --> 00:19:52,632 if we can get the better 313 00:19:52,738 --> 00:19:57,464 of brother Bartholomew. 314 00:19:57,579 --> 00:20:01,333 He is angry with me for 315 00:20:01,446 --> 00:20:07,670 taking the course that has seemed right to me. 316 00:20:07,787 --> 00:20:09,971 You cannot imagine 317 00:20:10,086 --> 00:20:14,289 what a terrible fellow he is 318 00:20:14,404 --> 00:20:18,857 when he is angry. 319 00:20:18,968 --> 00:20:20,665 If we are to go to Norwood, 320 00:20:20,778 --> 00:20:22,167 it would perhaps be as well 321 00:20:22,277 --> 00:20:23,631 if we were start at once. 322 00:20:23,740 --> 00:20:25,021 No. 323 00:20:25,133 --> 00:20:27,805 No that would hardly do. 324 00:20:27,921 --> 00:20:29,309 I don't know what he would say 325 00:20:29,417 --> 00:20:31,603 if we came upon him in that sudden way. 326 00:20:31,717 --> 00:20:34,292 No I must prepare you 327 00:20:34,400 --> 00:20:38,711 by showing you where we all stand 328 00:20:38,823 --> 00:20:41,886 to each other. 329 00:20:41,992 --> 00:20:49,748 I must lay the facts before you, 330 00:20:49,865 --> 00:20:53,202 as I know them myself. 331 00:20:58,086 --> 00:21:03,821 My father, the late Major John Sholto, 332 00:21:03,938 --> 00:21:07,976 came to live at Pondicherry Lodge 333 00:21:08,083 --> 00:21:10,553 in Upper Norwood 334 00:21:10,660 --> 00:21:15,007 some 1 1 years ago. 335 00:21:15,118 --> 00:21:18,218 And he had prospered in India 336 00:21:18,324 --> 00:21:20,722 and brought back with him 337 00:21:20,832 --> 00:21:23,266 a considerable sum of money, 338 00:21:23,375 --> 00:21:26,605 a collection of valuable curiosities, 339 00:21:26,719 --> 00:21:30,401 and a staff of native servants. 340 00:21:30,515 --> 00:21:32,568 With these advantages 341 00:21:32,674 --> 00:21:35,559 he lived in great luxury. 342 00:21:35,672 --> 00:21:39,186 My brother and I were at university at the time. 343 00:21:39,294 --> 00:21:41,798 We did know, however, 344 00:21:41,905 --> 00:21:43,531 that some mystery, 345 00:21:43,647 --> 00:21:46,010 some positive danger, 346 00:21:46,122 --> 00:21:49,185 overhung our father. 347 00:21:51,451 --> 00:21:53,990 He was very fearful 348 00:21:54,097 --> 00:21:56,732 of going out alone, 349 00:21:56,849 --> 00:22:00,460 and he employed 2 prizefighters 350 00:22:00,576 --> 00:22:02,037 to guard him. 351 00:22:02,144 --> 00:22:04,993 Williams, who drove you here tonight, 352 00:22:05,105 --> 00:22:06,980 was one of them. 353 00:22:07,090 --> 00:22:08,622 For some reason, 354 00:22:08,729 --> 00:22:10,426 he never told anyone, 355 00:22:10,539 --> 00:22:12,380 my father had a marked aversion 356 00:22:12,490 --> 00:22:16,172 to men with wooden legs. 357 00:22:16,287 --> 00:22:17,711 On one occasion 358 00:22:17,818 --> 00:22:20,038 he actually fired his revolver 359 00:22:20,153 --> 00:22:23,252 at a one-legged man. 360 00:22:23,358 --> 00:22:27,396 A harmless tradesman as it turned out. 361 00:22:34,330 --> 00:22:35,921 I remember we have to pay 362 00:22:36,037 --> 00:22:39,516 a considerable sum to hush it up. 363 00:22:41,366 --> 00:22:44,359 Then suddenly 364 00:22:46,626 --> 00:22:50,628 my father received a letter 365 00:22:52,165 --> 00:22:56,298 It was a great shock to him. 366 00:23:07,875 --> 00:23:09,680 Out. 367 00:23:09,790 --> 00:23:11,701 Out of the room! 368 00:23:11,811 --> 00:23:14,483 Out of the room! 369 00:23:28,182 --> 00:23:33,159 What was in the letter 370 00:23:33,269 --> 00:23:37,686 we could never discover? 371 00:23:37,797 --> 00:23:41,276 For years my father had suffered 372 00:23:41,384 --> 00:23:44,163 with an enlarged spleen 373 00:23:44,276 --> 00:23:46,151 and from that moment on 374 00:23:46,260 --> 00:23:49,075 he became rapidly worse. 375 00:23:49,188 --> 00:23:54,270 But one night the doctor informed us there was no hope 376 00:23:54,377 --> 00:23:58,095 and that he wished to make a last communication to us. 377 00:24:01,623 --> 00:24:03,951 My dear family, 378 00:24:08,415 --> 00:24:11,336 when we were in India 379 00:24:11,445 --> 00:24:15,757 my friend, Morstan and I, 380 00:24:15,869 --> 00:24:18,304 came into possession 381 00:24:18,413 --> 00:24:22,546 of a considerable treasure. 382 00:24:22,662 --> 00:24:28,505 I brought it home with me to this house, 383 00:24:28,618 --> 00:24:30,673 where it's still alive. 384 00:24:34,888 --> 00:24:38,676 On the day, Mr. Morstan, 385 00:24:38,789 --> 00:24:42,233 had arrived home from the East. 386 00:24:42,344 --> 00:24:47,664 He came straight to this house 387 00:24:47,778 --> 00:24:51,530 to claim his share. 388 00:24:51,644 --> 00:24:53,759 We gave our word Sholto. 389 00:24:53,873 --> 00:24:55,118 A promise. 390 00:24:55,231 --> 00:24:57,595 We gave our word and our oath. 391 00:24:57,704 --> 00:24:59,996 another time, 392 00:25:00,108 --> 00:25:01,807 another life, another world, 393 00:25:01,920 --> 00:25:03,795 a solemn promise. 394 00:25:03,905 --> 00:25:06,445 You tried to betray me Morstan. 395 00:25:06,551 --> 00:25:13,202 If you dare to cross me... 396 00:25:13,310 --> 00:25:15,496 My God. 397 00:25:15,609 --> 00:25:17,829 The man is dead Altada. 398 00:25:17,942 --> 00:25:19,604 You have nothing to fear Sir. 399 00:25:19,720 --> 00:25:21,665 I will arrange everything. 400 00:25:21,775 --> 00:25:25,777 And soon it was done Miss Morstan, 401 00:25:25,884 --> 00:25:28,663 in secrecy of course 402 00:25:28,776 --> 00:25:31,732 but with respect. 403 00:25:31,842 --> 00:25:34,346 This is disgraceful Mister Sholto. 404 00:25:34,453 --> 00:25:37,125 Your father's behavior was quite unforgivable. 405 00:25:37,241 --> 00:25:39,747 Please Doctor. 406 00:25:42,536 --> 00:25:43,890 I knew in my heart 407 00:25:43,999 --> 00:25:46,052 that he was dead. 408 00:25:48,666 --> 00:25:50,922 My father was not alone then. 409 00:25:54,483 --> 00:25:57,192 And I'm glad he didn't suffer. 410 00:25:57,305 --> 00:26:00,333 You're very brave Miss Morstan. 411 00:26:00,440 --> 00:26:01,865 What concerns me now 412 00:26:01,972 --> 00:26:04,336 is the wishing for this quarrel. 413 00:26:04,445 --> 00:26:06,250 I cannot imagine how my father 414 00:26:06,362 --> 00:26:08,961 came to be involved with that treasure. 415 00:26:09,078 --> 00:26:13,769 I'm afraid that is not clear Miss Morstan 416 00:26:13,885 --> 00:26:16,700 I can only tell you 417 00:26:16,811 --> 00:26:20,493 my father's instructions concerning it. 418 00:26:32,557 --> 00:26:34,539 The greed. 419 00:26:36,108 --> 00:26:37,663 accursed greed that has been 420 00:26:37,781 --> 00:26:40,490 my besetting thing throughout my life 421 00:26:40,603 --> 00:26:44,736 has robbed her of the treasure. 422 00:26:44,853 --> 00:26:47,951 Half of which, at least, 423 00:26:48,057 --> 00:26:51,086 should be hers. 424 00:26:51,192 --> 00:27:01,145 You see that chaplet there. 425 00:27:01,259 --> 00:27:07,625 I had the design of sending it to her 426 00:27:07,738 --> 00:27:15,041 but could not bear to part with it. 427 00:27:15,157 --> 00:27:17,068 You 428 00:27:17,178 --> 00:27:19,576 my sons 429 00:27:19,685 --> 00:27:21,763 must see that Miss Morstan 430 00:27:21,881 --> 00:27:26,477 gets her share of the treasure. 431 00:27:40,202 --> 00:27:43,160 Get him away. 432 00:27:43,268 --> 00:27:47,401 For Christ's sake get him away. 433 00:27:47,518 --> 00:27:50,925 We ran to the window and out into the garden 434 00:27:51,036 --> 00:27:54,300 but the intruder was gone. 435 00:27:54,414 --> 00:27:57,407 My father was dead. 436 00:27:57,515 --> 00:28:02,111 We soon had more striking proof that there were 437 00:28:02,218 --> 00:28:05,376 secret agencies that work all around us. 438 00:28:05,491 --> 00:28:10,990 The next day my father's bedroom was broken into 439 00:28:11,099 --> 00:28:17,358 and this was fixed to his chest. 440 00:28:19,739 --> 00:28:21,817 Remarkable. 441 00:28:21,932 --> 00:28:25,757 It is the Sikkh symbol for the numeral 4. 442 00:28:29,839 --> 00:28:31,608 What the paper means 443 00:28:31,721 --> 00:28:34,227 and who our secret visitor or visitors were 444 00:28:34,335 --> 00:28:37,042 we never found out. 445 00:28:42,207 --> 00:28:44,950 And my brother and I were much excited 446 00:28:45,063 --> 00:28:46,832 as you could imagine 447 00:28:46,943 --> 00:28:48,712 of the treasure that my father had spoken 448 00:28:48,825 --> 00:28:50,807 but try as we might we couldn't find it. 449 00:28:50,914 --> 00:28:52,789 It was maddened to think that the hiding place 450 00:28:52,900 --> 00:28:56,201 was on his very lips when he died. 451 00:28:56,314 --> 00:29:00,316 We could judge the splendor of the riches 452 00:29:00,423 --> 00:29:02,573 by the chaplet, which he had taken out. 453 00:29:02,689 --> 00:29:04,980 The pearls were evidently of great value, 454 00:29:05,092 --> 00:29:09,545 and my brother was averse to part with them, 455 00:29:09,654 --> 00:29:12,194 for, between friends, 456 00:29:12,301 --> 00:29:16,339 he was a little inclined to my father's fault. 457 00:29:16,448 --> 00:29:18,810 And it was all I could do was to persuade him 458 00:29:18,921 --> 00:29:21,319 to allow me to send Miss Morstan 459 00:29:21,429 --> 00:29:24,551 a detached pearl at regular intervals 460 00:29:24,667 --> 00:29:27,790 so that she would not feel destitute. 461 00:29:27,909 --> 00:29:30,794 It was a kindly thought. 462 00:29:30,903 --> 00:29:35,701 No it was very good of you. 463 00:29:35,816 --> 00:29:38,451 We were your trustees 464 00:29:38,567 --> 00:29:40,442 that was the way I looked at it, 465 00:29:40,552 --> 00:29:42,322 although my brother 466 00:29:42,432 --> 00:29:44,166 did not altogether see it in that light. 467 00:29:44,279 --> 00:29:47,237 We had plenty of money ourselves. 468 00:29:47,345 --> 00:29:51,240 It would have been in such bad taste 469 00:29:51,351 --> 00:29:54,270 to have treated a young lady 470 00:29:54,381 --> 00:29:57,859 in so scurvy a fashion. 471 00:29:59,396 --> 00:30:01,759 Yesterday an event 472 00:30:01,871 --> 00:30:05,624 of extreme importance occurred. 473 00:30:10,125 --> 00:30:14,472 We, found of the treasure. 474 00:30:14,585 --> 00:30:19,181 Hence my instant communication to you Miss Morstan. 475 00:30:19,287 --> 00:30:22,896 Now all we have to do is to drive to Norwood 476 00:30:23,015 --> 00:30:25,865 and claim our share. 477 00:30:29,006 --> 00:30:31,855 We shall be expected, 478 00:30:31,967 --> 00:30:36,314 if not entirely welcome, visitors. 479 00:30:36,425 --> 00:30:40,320 You have done well from first to last Mr. Sholto. 480 00:30:44,436 --> 00:30:48,296 My health is somewhat fragile. 481 00:30:48,407 --> 00:30:54,500 I am compelled to be a valetudinarian. 482 00:30:54,607 --> 00:30:56,898 Please? 483 00:31:08,576 --> 00:31:11,769 We dug up every inch of the garden 484 00:31:11,885 --> 00:31:16,338 without discovering anything. 485 00:31:16,449 --> 00:31:20,165 Brother Bartholomew is such a clever fellow. 486 00:31:20,279 --> 00:31:22,191 Do you know how he found out 487 00:31:22,300 --> 00:31:23,726 where the treasure was? 488 00:31:23,834 --> 00:31:25,982 Tell me. 489 00:31:26,097 --> 00:31:27,723 He made measurements everywhere, 490 00:31:27,839 --> 00:31:29,229 all along the top, 491 00:31:29,337 --> 00:31:32,258 along the side, inside and he found out 492 00:31:32,367 --> 00:31:35,846 he was 4 foot out at the top. 493 00:31:35,954 --> 00:31:40,087 We found our father made a false room 494 00:31:40,204 --> 00:31:44,337 So he smashed through the lath and the plaster 495 00:31:44,454 --> 00:31:47,030 and there was the treasure chest 496 00:31:47,136 --> 00:31:50,201 lying across the rafters. 497 00:31:50,307 --> 00:31:53,431 He has computed the value of the treasure 498 00:31:53,547 --> 00:31:57,929 to be more than one half million sterling. 499 00:31:58,039 --> 00:32:00,854 [scream] 500 00:32:00,967 --> 00:32:03,221 It's Mrs. Bernstone. 501 00:32:03,335 --> 00:32:06,398 Mrs. Bernstone is the only lady in the house 502 00:32:06,505 --> 00:32:08,309 wait here. 503 00:32:20,124 --> 00:32:24,257 Oh, Mr. Thaddeus I'm so glad you've come! 504 00:32:24,374 --> 00:32:27,046 I'm so glad you've come, sir! 505 00:32:30,887 --> 00:32:35,126 What a strange place! 506 00:32:35,242 --> 00:32:36,977 It looks as if all the moles in England 507 00:32:37,088 --> 00:32:39,380 have been let loose in it. 508 00:32:41,685 --> 00:32:44,464 There's something amiss with Bartholomew 509 00:32:44,577 --> 00:32:47,177 Into the house! 510 00:33:00,983 --> 00:33:03,903 bless your sweet, calm face. 511 00:33:04,013 --> 00:33:07,564 Oh, but I have been sorely tried this day. 512 00:33:07,672 --> 00:33:09,750 How Mrs. Bernstone? 513 00:33:09,866 --> 00:33:12,157 Mr. Bartholomew shut himself in his room 514 00:33:12,269 --> 00:33:14,633 and I can't get a word out of him. 515 00:33:14,742 --> 00:33:16,761 His bed hasn't been slept in 516 00:33:16,868 --> 00:33:19,826 and he hasn't been down for any food. 517 00:33:19,933 --> 00:33:22,153 I dare not disturb him at his work. 518 00:33:22,268 --> 00:33:25,117 You know what he's like when it's his work. 519 00:33:25,229 --> 00:33:27,663 Look after her Miss Morstan. 520 00:33:33,832 --> 00:33:35,778 There, there do try to calm down. 521 00:33:35,886 --> 00:33:37,727 Look I'm sure everything will be all right. 522 00:33:37,837 --> 00:33:40,165 I do hope your right Miss. 523 00:33:40,276 --> 00:33:41,142 Sit down over there. 524 00:33:50,622 --> 00:33:52,047 Come. 525 00:34:03,824 --> 00:34:05,843 Which is the door? 526 00:34:41,199 --> 00:34:44,050 There's something devilish in this, Watson. 527 00:35:22,373 --> 00:35:24,972 The sign of the four again. 528 00:35:25,090 --> 00:35:26,965 What in God's name does it all mean? 529 00:35:27,074 --> 00:35:29,746 It means murder. 530 00:35:33,380 --> 00:35:35,400 We brought the treasure down there last night. 531 00:35:38,815 --> 00:35:40,346 Now its gone. 532 00:35:40,452 --> 00:35:42,434 What time is that? 533 00:35:42,541 --> 00:35:45,177 I don't know. 534 00:35:45,293 --> 00:35:50,614 I think six, or seven. 535 00:35:50,726 --> 00:35:55,489 I heard him lock the door after I left. 536 00:35:55,605 --> 00:36:01,210 I must have been the last person to see him alive. 537 00:36:01,317 --> 00:36:03,394 And now he's dead 538 00:36:07,692 --> 00:36:09,876 you think I did it? 539 00:36:09,989 --> 00:36:12,103 I didn't, why should I, 540 00:36:12,219 --> 00:36:13,465 I wouldn't have wanted you... 541 00:36:13,579 --> 00:36:15,313 I wouldn't have asked you to... 542 00:36:15,423 --> 00:36:16,492 I'll go mad. 543 00:36:16,608 --> 00:36:17,925 Gentle, gently, gentle Mr. Sholto. 544 00:36:18,036 --> 00:36:19,461 I suggest that you go down to the police station 545 00:36:19,570 --> 00:36:21,231 and tell them everything that you know. 546 00:36:21,347 --> 00:36:23,817 We shall wait here until you return. 547 00:36:23,923 --> 00:36:26,523 Holmes look at this. 548 00:36:26,641 --> 00:36:27,922 Careful! 549 00:36:28,034 --> 00:36:31,407 Forgive me, its poisoned. 550 00:36:31,518 --> 00:36:33,596 Well Watson we have a little time 551 00:36:33,711 --> 00:36:36,420 let's make the most of it. 552 00:36:36,532 --> 00:36:38,231 Awe this is an Insoluble mystery to me. 553 00:36:38,344 --> 00:36:39,733 It grows darker instead of clearer. 554 00:36:39,842 --> 00:36:41,681 No, no, no, no it clears every instant. 555 00:36:41,793 --> 00:36:43,148 I only require a few missing links 556 00:36:43,255 --> 00:36:46,034 to have an entirely connected case. 557 00:36:46,148 --> 00:36:47,608 Simple as the case seems now 558 00:36:47,715 --> 00:36:50,599 there may be something deeper underlying it. 559 00:36:50,710 --> 00:36:52,621 How did these people come 560 00:36:52,731 --> 00:36:54,190 and how did they go? 561 00:36:54,297 --> 00:36:55,507 People? 562 00:36:55,621 --> 00:36:57,248 Well it takes more than one, perhaps more than 2 563 00:36:57,364 --> 00:36:58,789 to remove a heavy treasure chest 564 00:36:58,896 --> 00:37:00,916 from a place like this. 565 00:37:01,021 --> 00:37:03,561 The door hasn't been opened since last night. 566 00:37:03,668 --> 00:37:05,996 So how about these windows? 567 00:37:11,958 --> 00:37:14,809 Snibbed on the inside. 568 00:37:14,918 --> 00:37:17,103 No hinges. 569 00:37:17,219 --> 00:37:18,322 Roof quite out of reach. 570 00:37:18,438 --> 00:37:21,503 No drainpipe near. 571 00:37:21,608 --> 00:37:23,342 Yet someone has entered this way look. 572 00:37:23,454 --> 00:37:24,914 Watson. 573 00:37:25,021 --> 00:37:28,215 See that a scuff on the sill. 574 00:37:34,077 --> 00:37:37,451 Look at this Watson 575 00:37:37,561 --> 00:37:39,295 and this and this. 576 00:37:39,407 --> 00:37:41,106 This is a very pretty demonstration. 577 00:37:41,219 --> 00:37:43,688 But that's not a footmark. 578 00:37:43,795 --> 00:37:45,327 Something much more valuable to us. 579 00:37:45,434 --> 00:37:47,724 This is mark of a boot and this 580 00:37:47,838 --> 00:37:52,920 this the mark of the timber toe. 581 00:37:53,027 --> 00:37:55,568 It is a wooden-legged man. 582 00:37:55,675 --> 00:37:58,251 And someone else. 583 00:37:58,358 --> 00:38:01,695 A very able and efficient ally. 584 00:38:01,806 --> 00:38:04,061 Could you scale that wall, Watson? 585 00:38:12,952 --> 00:38:14,306 Absolutely impossible. 586 00:38:14,416 --> 00:38:15,697 I aid it is so 587 00:38:15,807 --> 00:38:18,443 but suppose you had a friend 588 00:38:18,559 --> 00:38:22,039 who lowered you this good stout rope 589 00:38:22,148 --> 00:38:23,987 securing it first to this ring. 590 00:38:24,099 --> 00:38:26,949 I think if you were an active man, 591 00:38:27,059 --> 00:38:28,614 you'd be able to swarm up, 592 00:38:28,731 --> 00:38:30,572 wooden leg and all. 593 00:38:30,682 --> 00:38:32,213 You would depart, of course, 594 00:38:32,320 --> 00:38:34,266 in the same fashion, and then your friend 595 00:38:34,375 --> 00:38:36,108 would pull up the rope, 596 00:38:39,670 --> 00:38:41,331 close the window, 597 00:38:41,445 --> 00:38:42,726 snib it on the inside, 598 00:38:42,840 --> 00:38:45,690 and depart in the manner he originally came. 599 00:38:48,586 --> 00:38:51,186 Well the thing grows more unintelligible than ever. 600 00:38:51,304 --> 00:38:53,773 How about this mysterious ally? 601 00:38:53,882 --> 00:38:55,543 How did he get into the room? 602 00:38:55,657 --> 00:38:58,293 Yes, this ally. 603 00:38:58,409 --> 00:38:59,835 He lifts this case 604 00:38:59,943 --> 00:39:02,163 from the regions of the commonplace. 605 00:39:02,277 --> 00:39:06,695 Well the door is locked; the window inaccessible. 606 00:39:06,804 --> 00:39:08,014 The grate's too small. 607 00:39:08,128 --> 00:39:09,445 How then? 608 00:39:09,556 --> 00:39:11,016 You will not follow my precept. 609 00:39:11,125 --> 00:39:12,371 How often have I said to you 610 00:39:12,483 --> 00:39:13,800 that once you have eliminated the impossible, 611 00:39:13,911 --> 00:39:15,228 whatever remains, 612 00:39:15,338 --> 00:39:16,655 however improbable, 613 00:39:16,766 --> 00:39:19,367 must be the truth? 614 00:39:24,117 --> 00:39:25,742 He must of come in through the roof. 615 00:39:25,858 --> 00:39:27,519 Excellent Watson, hold this lamp. 616 00:39:27,635 --> 00:39:30,269 Let us carry our research to the room above 617 00:39:30,387 --> 00:39:34,353 the secret room in which the treasure was found. 618 00:39:38,608 --> 00:39:41,184 The skylight. 619 00:39:52,541 --> 00:39:57,969 Holmes a child has done this horrid thing. 620 00:39:58,079 --> 00:40:00,407 My memory failed me, 621 00:40:00,518 --> 00:40:03,512 for I should have been able to foretell it. 622 00:40:03,617 --> 00:40:05,351 There is nothing we can learn from here. 623 00:40:05,465 --> 00:40:06,534 Let us go down. 624 00:40:16,157 --> 00:40:18,378 What is your theory about those footmarks? 625 00:40:18,492 --> 00:40:20,545 My dear Watson, try a little analysis yourself. 626 00:40:20,652 --> 00:40:21,791 You know my methods. 627 00:40:21,905 --> 00:40:22,938 Apply them. 628 00:40:23,056 --> 00:40:24,125 I cannot conceive of anything 629 00:40:24,239 --> 00:40:26,353 that will cover the facts. 630 00:40:26,469 --> 00:40:28,202 You will soon. 631 00:40:46,358 --> 00:40:48,614 We're in luck. 632 00:40:48,728 --> 00:40:51,791 Our little ally 633 00:40:51,896 --> 00:40:54,295 has trod in the creosote. 634 00:40:54,405 --> 00:40:57,077 [Voices from afar]. 635 00:41:00,639 --> 00:41:03,418 Ahh, look at that. 636 00:41:03,532 --> 00:41:05,646 Quite a nice little place you got here. 637 00:41:09,628 --> 00:41:11,088 Holmes! 638 00:41:11,195 --> 00:41:12,965 representatives of the law 639 00:41:13,076 --> 00:41:14,844 unless I'm very, very much mistaken. 640 00:41:14,956 --> 00:41:16,940 Now Watson 641 00:41:17,047 --> 00:41:18,815 before they come 642 00:41:18,927 --> 00:41:20,981 what do you make of this poor fellow? 643 00:41:21,088 --> 00:41:23,972 The muscles are stiff as a board. 644 00:41:24,083 --> 00:41:26,411 A state of extreme contraction, 645 00:41:26,521 --> 00:41:29,193 far exceeding the usual rigor mortis. 646 00:41:29,307 --> 00:41:30,898 Quite so. 647 00:41:31,014 --> 00:41:32,998 Coupled with this distortion of the face, 648 00:41:33,105 --> 00:41:34,873 the Hippocratic smile, 649 00:41:34,985 --> 00:41:38,108 risus sardonicus, as the old writers called it, 650 00:41:38,226 --> 00:41:41,219 what would that suggest to your mind? 651 00:41:41,326 --> 00:41:43,902 Death from a powerful vegetable alkaloid 652 00:41:44,007 --> 00:41:45,539 some strychnine-like substance 653 00:41:45,644 --> 00:41:46,855 that produces tetanus. 654 00:41:49,128 --> 00:41:52,048 Well, 655 00:41:52,159 --> 00:41:53,655 to the right, 656 00:41:53,762 --> 00:41:56,434 come on along gentleman to the right. 657 00:41:56,547 --> 00:41:58,626 Up these stairs. 658 00:42:03,514 --> 00:42:06,054 This thorn. 659 00:42:06,161 --> 00:42:08,382 old English thorn. 660 00:42:13,023 --> 00:42:14,864 I think it is not right that Miss Morstan 661 00:42:14,974 --> 00:42:17,123 remain in this stricken house. 662 00:42:17,239 --> 00:42:19,114 I suggest you slip away and take her home Watson 663 00:42:19,224 --> 00:42:21,244 and then go to 3 Pinchin Lane, 664 00:42:21,349 --> 00:42:22,976 Lambeth and ask for Toby. 665 00:42:23,090 --> 00:42:24,300 3 Pinchin Lane. 666 00:42:24,414 --> 00:42:26,148 I'd rather have Toby's help than that of the 667 00:42:26,262 --> 00:42:28,315 whole protective force London. 668 00:42:32,043 --> 00:42:35,760 Well here's a pretty business! 669 00:42:38,452 --> 00:42:40,851 Place is as full as a rabbit-warren! 670 00:42:43,155 --> 00:42:45,755 I think you better recollect me, 671 00:42:45,871 --> 00:42:49,625 Mr. Athelney Jones. 672 00:42:49,739 --> 00:42:55,273 Why, of course I do! 673 00:42:55,382 --> 00:42:59,240 Mr. Sherlock Holmes, the theorist. 674 00:42:59,353 --> 00:43:02,237 I'll never forget that you lectured us all 675 00:43:02,349 --> 00:43:05,376 about the Bishopgate jewel case, 676 00:43:05,483 --> 00:43:09,201 True you set us on the right track then 677 00:43:09,315 --> 00:43:10,846 I think you'll own now 678 00:43:10,952 --> 00:43:13,552 it is more by good luck than good guidance. 679 00:43:13,670 --> 00:43:15,581 It was a piece of very simple reasoning. 680 00:43:15,690 --> 00:43:17,672 Oh, come, now, come! 681 00:43:17,780 --> 00:43:20,773 Never be ashamed to own up. 682 00:43:20,880 --> 00:43:26,865 But what is all this? 683 00:43:26,976 --> 00:43:28,293 It's a bad business! 684 00:43:28,403 --> 00:43:32,157 Bad business! 685 00:43:32,271 --> 00:43:36,094 Stern facts here 686 00:43:36,206 --> 00:43:38,226 no room for theories. 687 00:43:38,331 --> 00:43:40,871 It's lucky I happened to be up at Norwood 688 00:43:40,978 --> 00:43:44,387 on another case when I got the message. 689 00:43:44,496 --> 00:43:46,443 How do you think this man died? 690 00:43:46,552 --> 00:43:48,391 This is not a case for me to theorize over. 691 00:43:48,503 --> 00:43:50,757 No, no, no. 692 00:43:50,871 --> 00:43:52,496 Still, we can't deny 693 00:43:52,614 --> 00:43:56,164 you hit the nail on the head sometimes. 694 00:43:58,884 --> 00:44:02,815 Door locked, I understand. 695 00:44:02,923 --> 00:44:06,117 Jewels worth a fortune missing. 696 00:44:06,233 --> 00:44:07,693 How were the windows? 697 00:44:07,800 --> 00:44:09,498 Fastened; but there was a footstep on the sill. 698 00:44:09,612 --> 00:44:11,523 Windows fastened. 699 00:44:11,632 --> 00:44:15,076 Nothing to do with it. It's common sense. 700 00:44:18,913 --> 00:44:22,951 Man could have died in a fit I suppose. 701 00:44:23,057 --> 00:44:24,827 Ha! 702 00:44:24,938 --> 00:44:27,443 I have a theory. 703 00:44:27,550 --> 00:44:29,771 These flashes come to me sometimes. 704 00:44:29,885 --> 00:44:32,699 Sergeant, outside if you please. 705 00:44:32,811 --> 00:44:35,661 And you too, Mr. Sholto. 706 00:44:39,186 --> 00:44:41,726 What do you think of this, Holmes? 707 00:44:41,833 --> 00:44:43,708 Sholto has confessed 708 00:44:43,818 --> 00:44:46,454 he was with his brother last night. 709 00:44:46,570 --> 00:44:47,960 The brother died in a fit. 710 00:44:48,068 --> 00:44:49,456 Sholto walks off with the treasure? 711 00:44:49,565 --> 00:44:50,740 How about that? 712 00:44:50,855 --> 00:44:52,315 Whereupon a dead man very considerately 713 00:44:52,422 --> 00:44:56,389 gets up and locks the door from the inside. 714 00:44:56,498 --> 00:45:00,773 Hum! 715 00:45:01,304 --> 00:45:05,021 There's a flaw there somewhere. 716 00:45:05,135 --> 00:45:09,588 Let us apply common sense to the matter. 717 00:45:09,699 --> 00:45:11,289 They were brothers 718 00:45:11,405 --> 00:45:14,005 there was a quarrel 719 00:45:14,123 --> 00:45:17,389 brother Bartholomew dead 720 00:45:17,501 --> 00:45:18,856 jewels gone. 721 00:45:18,965 --> 00:45:21,293 And master Thaddeus 722 00:45:21,402 --> 00:45:24,467 evidently in a disturbed state of mind. 723 00:45:24,574 --> 00:45:28,088 His appearance well, not attractive. 724 00:45:28,195 --> 00:45:30,036 You see 725 00:45:30,146 --> 00:45:34,708 I'm weaving a web around Thaddeus. 726 00:45:34,815 --> 00:45:38,673 The net begins to close upon him. 727 00:45:38,784 --> 00:45:40,625 Jones 728 00:45:40,735 --> 00:45:43,135 that splinter, 729 00:45:45,612 --> 00:45:48,570 which I firmly believe to be poisoned, 730 00:45:48,677 --> 00:45:51,005 that card and that curiously shaped instrument 731 00:45:51,117 --> 00:45:53,480 were lying there on the table. 732 00:45:57,525 --> 00:46:00,376 Confirms my theory 733 00:46:00,487 --> 00:46:03,300 in every respect. 734 00:46:03,413 --> 00:46:05,110 The house is full of Indian curiosities. 735 00:46:05,224 --> 00:46:07,244 All point to Thaddeus. 736 00:46:10,867 --> 00:46:12,813 But 737 00:46:12,922 --> 00:46:14,833 how did he escape? 738 00:46:18,148 --> 00:46:23,884 There is a trapdoor in the roof Sergeant. 739 00:46:23,998 --> 00:46:28,237 May I ask Mr. Sholto to step this way? 740 00:46:28,353 --> 00:46:32,806 You see facts are better than theories, after all. 741 00:46:32,916 --> 00:46:35,101 My view of the case is confirmed. 742 00:46:35,215 --> 00:46:36,746 There is a trapdoor 743 00:46:36,853 --> 00:46:38,347 communicating with the roof, 744 00:46:38,454 --> 00:46:41,648 and it is partly open. 745 00:46:41,764 --> 00:46:45,208 It is I who opened it. 746 00:46:45,318 --> 00:46:47,893 Mr. Thaddeus Sholto, it is my duty to inform you 747 00:46:48,000 --> 00:46:49,494 that anything you say will be taken down 748 00:46:49,601 --> 00:46:51,965 and maybe used in evidence against you. 749 00:46:52,074 --> 00:46:53,664 I arrest you in the Queen's name 750 00:46:53,782 --> 00:46:57,641 as being concerned in the death of your brother. 751 00:46:57,753 --> 00:46:59,452 I didn't I tell you 752 00:46:59,565 --> 00:47:02,199 Don't trouble yourself, Mr. Sholto. 753 00:47:02,317 --> 00:47:03,670 I think that I can engage 754 00:47:03,778 --> 00:47:05,309 to clear you of this charge. 755 00:47:05,416 --> 00:47:08,335 Don't promise too much, Mr. Theorist. 756 00:47:08,447 --> 00:47:11,784 You may find it a harder matter than you think. 757 00:47:11,894 --> 00:47:13,914 Not only will I clear Mr. Sholto, 758 00:47:14,019 --> 00:47:15,610 but I will give you a description 759 00:47:15,726 --> 00:47:18,266 of the 2 men who were in this room last night. 760 00:47:18,375 --> 00:47:19,764 One was a poorly educated man, 761 00:47:19,871 --> 00:47:21,081 strong, 762 00:47:21,195 --> 00:47:22,585 active, 763 00:47:22,693 --> 00:47:24,010 with his right leg off, 764 00:47:24,121 --> 00:47:26,175 wearing a stump worn away on the inside. 765 00:47:26,282 --> 00:47:29,998 His left boot has a coarse, square-toed sole 766 00:47:30,112 --> 00:47:33,521 it has an iron band around the heel. 767 00:47:33,630 --> 00:47:35,708 He's much sunburned, middle-aged 768 00:47:35,826 --> 00:47:37,594 and has a certain amount of skin missing 769 00:47:37,706 --> 00:47:39,998 from the palm of one hand. 770 00:47:40,110 --> 00:47:43,137 And the other one? 771 00:47:43,244 --> 00:47:45,880 He's rather a curious person. 772 00:47:48,190 --> 00:47:49,650 I hope before long to be able to 773 00:47:49,759 --> 00:47:51,943 introduce you to the pair of them. 774 00:48:00,034 --> 00:48:03,027 Watson, go to 3 Pinchin Lane, London 775 00:48:03,135 --> 00:48:05,284 and ask for Toby. 776 00:48:05,400 --> 00:48:06,894 I'd rather have Toby's help 777 00:48:07,001 --> 00:48:09,471 than that of the whole detective force of London. 778 00:48:48,454 --> 00:48:50,259 Mr. Toby? 779 00:48:54,027 --> 00:48:55,831 Mr. Toby? 780 00:48:55,943 --> 00:48:57,117 Mr. Toby? 781 00:48:57,231 --> 00:48:58,442 Get out of it. 782 00:48:58,554 --> 00:48:59,835 You drunken hooligan. 783 00:48:59,949 --> 00:49:01,753 Go on get out of it or I'll turn my dogs on you. 784 00:49:01,864 --> 00:49:03,420 All 43 of them. 785 00:49:03,536 --> 00:49:06,635 I'm looking for Mr. Toby. 786 00:49:06,740 --> 00:49:08,057 I have a viper in this bag, 787 00:49:08,168 --> 00:49:09,594 and I'll tip it out over your 'ead 788 00:49:09,702 --> 00:49:11,056 if you don't hoof it! 789 00:49:11,164 --> 00:49:12,862 It's urgent that I find him. 790 00:49:12,976 --> 00:49:14,507 I won't be argued with! 791 00:49:14,612 --> 00:49:17,012 1 , 2, 3 and down comes the viper. 792 00:49:17,121 --> 00:49:19,032 I've come from Mr. Holmes. 793 00:49:19,141 --> 00:49:22,061 I've come from Mr. Sherlock Holmes. 794 00:49:28,443 --> 00:49:31,780 Mr. Sherlock Holmes 795 00:49:31,891 --> 00:49:35,608 well who'd of thought it? 796 00:49:35,722 --> 00:49:37,740 Awe here you are. 797 00:49:40,773 --> 00:49:42,793 Mr. Sherlock Holmes why didn't you say so, 798 00:49:42,898 --> 00:49:46,614 come in. 799 00:49:46,730 --> 00:49:49,128 [inaudible]. 800 00:49:49,237 --> 00:49:51,387 Oh yes he does now Naughty. 801 00:49:51,501 --> 00:49:53,485 Oh please don't you bite the gentleman 802 00:49:53,592 --> 00:49:55,610 cause this gentleman is a friend 803 00:49:55,717 --> 00:49:57,211 of Mr. Sherlock Holmes 804 00:49:57,320 --> 00:49:58,815 and any friend of Mr. Sherlock Holmes 805 00:49:58,922 --> 00:50:00,940 is a friend of mine. 806 00:50:01,047 --> 00:50:01,876 Don't mind him. 807 00:50:01,987 --> 00:50:04,005 He'll just give you a nice friendly squeeze. 808 00:50:04,112 --> 00:50:05,501 I've give him the run of the room 809 00:50:05,610 --> 00:50:09,577 because he keeps down the beetles something beautiful. 810 00:50:09,684 --> 00:50:11,239 Now what did you say 811 00:50:11,356 --> 00:50:13,231 Mr. Sherlock Holmes wanted? 812 00:50:13,342 --> 00:50:14,351 Toby. 813 00:50:14,456 --> 00:50:15,181 Toby? 814 00:50:15,293 --> 00:50:16,398 Yes Toby. 815 00:50:16,512 --> 00:50:17,722 Awe well Toby's No. 7 816 00:50:17,836 --> 00:50:19,012 there along on the left. 817 00:50:19,125 --> 00:50:20,371 Here you give him these 818 00:50:20,483 --> 00:50:21,516 and Toby will go along with you 819 00:50:21,634 --> 00:50:23,367 as quiet as a lamb. 820 00:50:23,478 --> 00:50:25,068 Hey Toby wake up come on. 821 00:50:25,186 --> 00:50:26,157 There's work for you to do. 822 00:50:26,266 --> 00:50:29,222 A gentleman's come here to see you. 823 00:50:29,331 --> 00:50:31,967 Toby come on. 824 00:50:32,083 --> 00:50:33,853 Come on love. 825 00:50:54,445 --> 00:50:58,579 Come on Toby. 826 00:51:02,876 --> 00:51:06,878 Watson? 827 00:51:06,985 --> 00:51:09,277 It's all right officer it's Mr. Holmes. 828 00:51:09,876 --> 00:51:11,610 Coach around. 829 00:51:11,724 --> 00:51:13,492 Come on Toby. 830 00:51:29,384 --> 00:51:32,411 Well done you've got Toby. 831 00:51:36,594 --> 00:51:38,150 Here comes London. 832 00:51:38,266 --> 00:51:40,284 I'm coming down. 833 00:52:02,684 --> 00:52:04,525 Holmes! 834 00:52:18,568 --> 00:52:20,514 Ah, 835 00:52:23,411 --> 00:52:26,083 look at these Watson. 836 00:52:26,197 --> 00:52:28,143 I found them in the gutter. 837 00:52:28,251 --> 00:52:32,360 Oh thank you Mrs. Bernstone. 838 00:52:32,467 --> 00:52:35,139 Do you smell the creosote? 839 00:52:35,253 --> 00:52:38,210 Athelney Jones arrested not only Thaddeus 840 00:52:38,318 --> 00:52:40,123 but also the gatekeeper, 841 00:52:40,235 --> 00:52:41,552 the gamekeeper, 842 00:52:41,664 --> 00:52:43,088 2 Indian servants. 843 00:52:43,195 --> 00:52:44,929 I was lucky to escape myself. 844 00:52:45,041 --> 00:52:47,617 Watson are you on for a bit of a trudge? 845 00:52:47,724 --> 00:52:49,742 Of course. 846 00:52:55,213 --> 00:52:58,063 You and Toby game as they come 847 00:52:58,173 --> 00:52:59,599 when it's a good holding scent. 848 00:52:59,708 --> 00:53:01,333 Now find him. 849 00:53:01,449 --> 00:53:02,909 Go Toby. 850 00:53:06,360 --> 00:53:08,306 Seek Toby seek. 851 00:53:21,059 --> 00:53:23,137 Steady Watson steady. 852 00:53:35,793 --> 00:53:38,393 Lucky the rain has stopped. 853 00:53:38,512 --> 00:53:39,900 The scent will lie on the road 854 00:53:40,010 --> 00:53:41,670 in spite of their start. 855 00:53:45,931 --> 00:53:49,684 Ah, how sweet the morning air is. 856 00:53:53,211 --> 00:53:54,838 Have you brought your pistol Watson? 857 00:53:54,952 --> 00:53:56,507 No I have my stick. 858 00:53:56,625 --> 00:53:57,978 In the event were led to the men 859 00:53:58,088 --> 00:53:59,677 the peg leg I'll leave to you. 860 00:53:59,795 --> 00:54:02,157 Leave the ally to me come. 861 00:54:14,807 --> 00:54:17,384 What the deuce is the matter with the dog? 862 00:54:32,677 --> 00:54:35,039 They took a boat 863 00:54:35,150 --> 00:54:37,621 except they didn't take a cab or a balloon. 864 00:54:37,728 --> 00:54:41,242 They must have been met at the waters edge. 865 00:54:45,809 --> 00:54:46,780 Toby! 866 00:54:47,898 --> 00:54:48,907 Toby! 867 00:54:50,443 --> 00:54:51,414 Toby! 868 00:55:02,599 --> 00:55:03,358 Toby! 869 00:55:05,559 --> 00:55:06,496 Toby! 870 00:55:15,175 --> 00:55:17,715 He's lost his character to infallibility. 871 00:55:17,820 --> 00:55:18,889 No, no, no. 872 00:55:19,005 --> 00:55:20,394 Toby's not to blame. 873 00:55:23,012 --> 00:55:26,657 Those barrels are filled with creosote. 874 00:55:26,773 --> 00:55:28,757 The scent was divided. 875 00:55:28,864 --> 00:55:30,739 So like good huntsmen Watson. 876 00:55:30,849 --> 00:55:32,344 We must cast the dog again 877 00:55:32,451 --> 00:55:33,840 and find the true one. 878 00:55:33,949 --> 00:55:36,728 Toby 879 00:55:36,840 --> 00:55:38,646 Toby 880 00:55:53,420 --> 00:55:54,916 We're out of luck. 881 00:55:55,023 --> 00:55:58,146 They've taken the boat from here. 882 00:55:58,262 --> 00:56:01,527 These people are cleverer than I thought. 883 00:56:01,643 --> 00:56:03,971 Now Watson these people show 884 00:56:04,079 --> 00:56:06,858 preconcerted management here. 885 00:56:11,360 --> 00:56:14,876 Mordecai Smith. 886 00:56:14,983 --> 00:56:16,929 You come back here and get your face washed. 887 00:56:17,039 --> 00:56:18,498 Jack? 888 00:56:18,606 --> 00:56:19,710 Oh you youngin'. 889 00:56:19,824 --> 00:56:21,559 I'll get your Dad to give you a good spankin' 890 00:56:21,672 --> 00:56:24,306 when he gets back. 891 00:56:24,422 --> 00:56:27,023 My what a rosy-cheeked young rascal! 892 00:56:27,139 --> 00:56:28,838 Is there anything you'd like Jack? 893 00:56:28,952 --> 00:56:31,206 I'd like a shillin'. 894 00:56:38,181 --> 00:56:40,472 A fine young lad you got there, Mrs. Smith. 895 00:56:40,585 --> 00:56:43,019 Lor' bless you, sir, he is that, and forward. 896 00:56:43,128 --> 00:56:45,003 He gets a'most too much for me to manage, 897 00:56:45,114 --> 00:56:48,034 'specially when my man is away days at a time. 898 00:56:48,144 --> 00:56:49,498 Awe it's a pity about that. 899 00:56:49,608 --> 00:56:51,413 I was hoping to hire a boat from him, 900 00:56:51,523 --> 00:56:52,628 a steam launch. 901 00:56:52,742 --> 00:56:54,023 Why, bless you, sir, 902 00:56:54,135 --> 00:56:55,489 it is in the steam launch that he has gone. 903 00:56:55,599 --> 00:56:57,713 Aye' didn't like the bloke who did the hire 904 00:56:57,829 --> 00:57:00,856 not at all, very rough, with a wooden leg, 905 00:57:00,963 --> 00:57:02,353 come tappin' at our window 906 00:57:02,461 --> 00:57:03,778 in the middle of the night 907 00:57:03,889 --> 00:57:06,809 and away they went without a word to me. 908 00:57:06,920 --> 00:57:12,132 Now this man with the wooden leg, was he alone? 909 00:57:12,250 --> 00:57:15,028 Think he might have had an animal with him. 910 00:57:15,139 --> 00:57:17,610 A dog? 911 00:57:17,717 --> 00:57:19,177 Didn't look like no dog to me sir. 912 00:57:19,286 --> 00:57:22,170 More like something that you find at the zoo. 913 00:57:23,744 --> 00:57:25,371 So tell me about the launch. 914 00:57:25,485 --> 00:57:27,255 It's the old green bird with the yellow line. 915 00:57:27,367 --> 00:57:28,577 Oh no, no, sir. 916 00:57:28,690 --> 00:57:29,900 The Aurora has just been fresh painted 917 00:57:30,014 --> 00:57:31,474 black with a gold trim. 918 00:57:31,581 --> 00:57:33,836 Awe yes, with a white funnel. 919 00:57:33,951 --> 00:57:36,349 No sir black funnel. 920 00:57:36,458 --> 00:57:38,119 Awe yes of course. 921 00:57:38,235 --> 00:57:39,445 Well thank you Mrs. Smith. 922 00:57:39,559 --> 00:57:40,568 Goodbye Jack. 923 00:57:40,673 --> 00:57:42,063 Bye. 924 00:57:50,079 --> 00:57:51,467 The main thing with people of that sort 925 00:57:51,577 --> 00:57:53,108 is never to let them think that information 926 00:57:53,213 --> 00:57:54,804 is of the slightest importance to you. 927 00:57:54,920 --> 00:57:56,940 If you do they will instantly 928 00:57:57,045 --> 00:58:01,153 shut up like an oyster. 929 00:58:01,260 --> 00:58:02,994 Well our course seems pretty clear now. 930 00:58:03,106 --> 00:58:05,646 What would you do, then? 931 00:58:05,753 --> 00:58:07,213 Get on the track of the Aurora. 932 00:58:07,322 --> 00:58:09,056 It would take days if not months 933 00:58:09,166 --> 00:58:10,447 to search every wharf and landing place 934 00:58:10,561 --> 00:58:12,222 on the harbor between here and Greenwich. 935 00:58:12,336 --> 00:58:14,211 What do you propose? 936 00:58:14,322 --> 00:58:17,280 As our query has no reason to fear that he's being hunted 937 00:58:17,389 --> 00:58:19,538 I propose first of all a bath. 938 00:58:19,652 --> 00:58:20,791 And shave. 939 00:58:20,907 --> 00:58:23,447 And then a good meal and then some hours of sleep. 940 00:58:23,552 --> 00:58:25,393 At the same time 941 00:58:25,503 --> 00:58:27,652 mobilizing the Baker Street division 942 00:58:27,768 --> 00:58:29,574 of the detective police force. 943 00:58:32,541 --> 00:58:35,498 In other words the irregulars. 944 00:58:48,947 --> 00:58:51,452 Awe the energetic Jones the ubiquitous reporter 945 00:58:51,559 --> 00:58:52,985 fixed up the case between them. 946 00:58:53,092 --> 00:58:55,240 Watson look at this. 947 00:58:58,699 --> 00:59:00,195 Here. 948 00:59:05,215 --> 00:59:07,293 Mr. Jones' trained and experienced faculties 949 00:59:07,409 --> 00:59:12,420 were at once directed towards the detection of the criminals. 950 00:59:12,530 --> 00:59:14,512 His well-known technical knowledge 951 00:59:14,619 --> 00:59:18,206 and powers of minute observation... 952 00:59:18,311 --> 00:59:20,295 well it gets better still 953 00:59:20,402 --> 00:59:22,621 the prompt and energetic action 954 00:59:22,735 --> 00:59:23,945 of the officers of the law 955 00:59:24,059 --> 00:59:25,648 shows the great advantage for the 956 00:59:25,766 --> 00:59:28,722 single vigorous and masterful mind. 957 00:59:28,831 --> 00:59:31,336 Isn't it gorgeous? 958 00:59:31,443 --> 00:59:33,592 We had a close shave of being arrested ourselves. 959 00:59:33,708 --> 00:59:35,297 I wouldn't answer for our safety now 960 00:59:35,414 --> 00:59:37,112 if he has another of his attacks of energy. 961 00:59:46,597 --> 00:59:48,925 Mr Holmes said nothing of this. 962 00:59:51,891 --> 00:59:54,253 You can't possibly go in there. 963 00:59:54,364 --> 00:59:56,655 I'm sorry Mr. Holmes 964 00:59:56,768 --> 00:59:58,262 It's all right Mrs. Hudson, 965 00:59:58,371 --> 01:00:00,105 they are my guests. 966 01:00:04,327 --> 01:00:06,440 Look, hats off. 967 01:00:06,556 --> 01:00:08,086 I've got your message. 968 01:00:08,193 --> 01:00:09,688 I brought 'em on sharp. 969 01:00:09,795 --> 01:00:13,797 3 bob and a tenner for the tickets. 970 01:00:17,528 --> 01:00:20,105 Now Wiggins, in future 971 01:00:20,210 --> 01:00:22,193 they can report to you and you to me. 972 01:00:22,300 --> 01:00:24,699 I cannot have the house invaded in this way. 973 01:00:24,809 --> 01:00:28,561 Oye stop that. 974 01:00:28,675 --> 01:00:29,956 Sorry. 975 01:00:30,068 --> 01:00:35,532 Now I want you to find the steamboat Aurora. 976 01:00:35,641 --> 01:00:36,958 Aurora. 977 01:00:37,070 --> 01:00:40,228 Owner Mordecai Smith, 978 01:00:40,344 --> 01:00:42,289 black with gold trim. 979 01:00:42,400 --> 01:00:43,753 Richmond to Gravesend 980 01:00:43,862 --> 01:00:45,322 both sides of the river. 981 01:00:45,429 --> 01:00:46,498 Fine sir. 982 01:00:46,614 --> 01:00:48,039 How much? 983 01:00:48,148 --> 01:00:49,916 Old scale of pay 984 01:00:50,027 --> 01:00:53,126 a guinea to the boy who finds the boat. 985 01:00:53,233 --> 01:00:55,773 Here is a day in advance. 986 01:01:11,554 --> 01:01:13,110 If the launch is above water 987 01:01:13,228 --> 01:01:15,768 the irregulars will find her. 988 01:01:15,873 --> 01:01:19,068 They can go everywhere, see everything. 989 01:01:22,771 --> 01:01:24,577 If our man had an easy task 990 01:01:24,686 --> 01:01:27,050 just as ours ought to be. 991 01:01:27,161 --> 01:01:28,621 One-legged men are not so common 992 01:01:28,728 --> 01:01:30,782 and this other man must be unique. 993 01:01:33,012 --> 01:01:35,862 The aborigines of the Andaman Islands 994 01:01:35,974 --> 01:01:37,778 may perhaps claim the distinction 995 01:01:37,889 --> 01:01:41,641 of being the smallest race upon this earth. 996 01:01:41,755 --> 01:01:43,561 They are a fierce, morose, 997 01:01:43,672 --> 01:01:45,297 and intractable people, 998 01:01:45,413 --> 01:01:46,907 though capable of forming 999 01:01:47,016 --> 01:01:48,547 the most devoted friendships 1000 01:01:48,652 --> 01:01:51,016 when their confidence has once been gained. 1001 01:01:51,126 --> 01:01:56,101 They have always been a terror to shipwrecked crews, 1002 01:01:56,211 --> 01:01:59,798 braining the survivors with their stone-headed clubs 1003 01:01:59,903 --> 01:02:02,052 or shooting them with 1004 01:02:05,199 --> 01:02:08,463 with poisoned arrows. 1005 01:02:08,577 --> 01:02:11,427 These massacres are usually concluded 1006 01:02:13,280 --> 01:02:15,050 by a cannibal feast. 1007 01:02:20,699 --> 01:02:24,594 Nice, amiable people. 1008 01:02:41,773 --> 01:02:44,065 And what time would you like for dinner Mr. Holmes? 1009 01:02:44,177 --> 01:02:46,682 Half past eight the day after tomorrow. 1010 01:02:58,563 --> 01:03:00,188 You'll wear yourself out old man. 1011 01:03:00,306 --> 01:03:02,251 I heard you marching about all night. 1012 01:03:02,360 --> 01:03:03,985 You really must get some rest. 1013 01:03:04,103 --> 01:03:05,456 I can't sleep. 1014 01:03:05,565 --> 01:03:08,070 This infernal problem is consuming me. 1015 01:03:08,177 --> 01:03:10,052 No news? 1016 01:03:10,163 --> 01:03:11,028 None. 1017 01:03:11,139 --> 01:03:12,527 None whatsoever. 1018 01:03:12,635 --> 01:03:14,262 The whole river has been searched from both sides. 1019 01:03:14,378 --> 01:03:15,873 Mrs. Smith has not heard from her husband, 1020 01:03:15,981 --> 01:03:18,130 it's too much. 1021 01:03:18,244 --> 01:03:20,262 To be balked by some petty obstacle 1022 01:03:20,369 --> 01:03:22,315 when all else has been overcome. 1023 01:03:53,251 --> 01:03:55,579 See anything? 1024 01:03:55,690 --> 01:03:57,637 No nothing. 1025 01:04:28,748 --> 01:04:30,101 Shove off. 1026 01:04:30,210 --> 01:04:33,309 Or you'll feel the back of my hand. 1027 01:04:47,800 --> 01:04:50,436 I'm not going to tell you again boy. 1028 01:05:26,362 --> 01:05:29,070 A nice little craft. 1029 01:05:29,184 --> 01:05:30,882 Aye, she's a good boat this. 1030 01:05:30,994 --> 01:05:33,014 We built her right in this yard. 1031 01:05:33,119 --> 01:05:34,853 Fastest boat on the river. 1032 01:05:34,965 --> 01:05:36,876 What she in for? 1033 01:05:36,985 --> 01:05:38,516 Repairs to her rudder. 1034 01:05:38,623 --> 01:05:39,869 That's the order. 1035 01:05:39,981 --> 01:05:41,856 I can't find anything amiss with it. 1036 01:05:41,967 --> 01:05:43,556 I want her in the water 1037 01:05:43,673 --> 01:05:46,452 by six o'clock tonight. 1038 01:05:46,565 --> 01:05:49,594 Fully coaled and steam up. 1039 01:05:49,701 --> 01:05:52,443 Right Mr. Smith she'll be ready. 1040 01:05:52,556 --> 01:05:55,061 Six o'clock sharp, mind, 1041 01:05:55,168 --> 01:05:59,550 for 2 gentlemen that'll not be kept waiting. 1042 01:05:59,663 --> 01:06:01,574 Right. 1043 01:06:04,887 --> 01:06:06,965 It's this Norwood case Doctor. 1044 01:06:07,083 --> 01:06:09,373 I have a great deal to worry and try me. 1045 01:06:09,485 --> 01:06:13,001 And this case is a very dark one too. 1046 01:06:13,108 --> 01:06:14,139 Thank you. 1047 01:06:14,257 --> 01:06:16,621 I shall be most grateful for Mr. Holmes' help. 1048 01:06:16,731 --> 01:06:18,085 Your friend is a wonderful man 1049 01:06:18,193 --> 01:06:19,927 and not to be beat. 1050 01:06:22,059 --> 01:06:24,043 Well you maybe in for a long wait. 1051 01:06:24,150 --> 01:06:27,628 Nope I don't think so. 1052 01:06:27,737 --> 01:06:29,721 Go to Baker Street at once. 1053 01:06:29,827 --> 01:06:32,083 If I've not returned, wait for me. 1054 01:06:32,197 --> 01:06:35,010 I am close on the track of the Sholto gang. 1055 01:06:35,123 --> 01:06:36,333 Come with us tonight 1056 01:06:36,447 --> 01:06:37,764 if you want to be in at the kill. 1057 01:06:37,875 --> 01:06:38,943 Good. 1058 01:06:39,059 --> 01:06:42,324 So he's on the scent again? 1059 01:06:42,438 --> 01:06:45,358 He's been at fault too has he? 1060 01:06:45,469 --> 01:06:48,947 Even the best of us are thrown off sometimes. 1061 01:06:54,420 --> 01:06:55,181 Yes? 1062 01:06:55,291 --> 01:06:56,467 Sherlock Holmes? 1063 01:06:56,581 --> 01:06:57,197 What is it? 1064 01:06:57,311 --> 01:06:59,425 Are you Mr. Sherlock Holmes? 1065 01:06:59,541 --> 01:07:02,177 No but I'm acting for him. 1066 01:07:02,293 --> 01:07:05,842 I've come about this right here. 1067 01:07:05,949 --> 01:07:06,958 If you have any information 1068 01:07:07,065 --> 01:07:08,869 you may give to me. 1069 01:07:08,981 --> 01:07:10,297 There's a reward. 1070 01:07:10,409 --> 01:07:13,329 Is it about the steam launch, Aurora? 1071 01:07:13,440 --> 01:07:15,385 I'm telling no one but Mr. Sherlock Holmes. 1072 01:07:15,494 --> 01:07:18,000 No, no; come inside. 1073 01:07:20,894 --> 01:07:23,434 I'm a police officer. 1074 01:07:23,541 --> 01:07:25,202 You look like one. 1075 01:07:25,318 --> 01:07:26,635 No you will be recompensated 1076 01:07:26,746 --> 01:07:27,849 for your loss of time. 1077 01:07:27,965 --> 01:07:29,105 You will not have long to wait. 1078 01:07:29,219 --> 01:07:31,510 Sit down. 1079 01:07:31,623 --> 01:07:32,797 Cigar Mr. Jones? 1080 01:07:32,911 --> 01:07:34,989 Oh, thank you for you very much. 1081 01:07:41,690 --> 01:07:43,315 As I was saying Doctor, 1082 01:07:43,431 --> 01:07:44,677 I consider your friend 1083 01:07:44,789 --> 01:07:48,400 Mr. Sherlock Holmes is a man not to be beat. 1084 01:07:48,516 --> 01:07:49,726 He would have made 1085 01:07:49,840 --> 01:07:51,394 the most promising police officer. 1086 01:07:51,512 --> 01:07:52,759 I don't care who knows it. 1087 01:07:52,871 --> 01:07:55,543 With a little more discipline 1088 01:07:55,657 --> 01:07:58,197 and a lot less theory. 1089 01:07:58,304 --> 01:07:59,480 Thank you. 1090 01:07:59,594 --> 01:08:01,219 You might offer me one. 1091 01:08:05,585 --> 01:08:09,135 Oh, you rogue 1092 01:08:09,244 --> 01:08:11,083 you would have made an actor 1093 01:08:11,193 --> 01:08:12,724 and a rare one. 1094 01:08:12,831 --> 01:08:15,610 You had the proper workhouse cough, 1095 01:08:15,722 --> 01:08:17,311 and those weak legs of yours 1096 01:08:17,429 --> 01:08:18,923 there worth 1 0 pounds each. 1097 01:08:19,032 --> 01:08:21,287 A police officer, I'm flattered. 1098 01:08:21,399 --> 01:08:23,798 Jones I shall need a police launch 1099 01:08:23,908 --> 01:08:25,403 at the Westminster steps. 1100 01:08:25,510 --> 01:08:26,827 The fastest you have. 1101 01:08:26,939 --> 01:08:28,470 2 stout men, yourself, myself, 1102 01:08:28,576 --> 01:08:30,416 Watson all of us armed. 1103 01:08:30,527 --> 01:08:31,952 That is easily arranged. 1104 01:08:32,059 --> 01:08:33,899 I will telephone the local station. 1105 01:08:43,867 --> 01:08:45,457 When we get to the tower 1106 01:08:45,573 --> 01:08:48,733 we'll stop opposite of Jacobson's Yard. 1107 01:09:00,029 --> 01:09:01,764 How did you find the Aurora then? 1108 01:09:01,877 --> 01:09:03,859 Well I have reasons that the launch couldn't be 1109 01:09:03,966 --> 01:09:05,627 far often despite of its invisibility. 1110 01:09:05,743 --> 01:09:09,150 So gentlemen, where could it be? 1111 01:09:09,261 --> 01:09:11,588 Well out of the water I suppose. 1112 01:09:11,698 --> 01:09:13,324 In a repair or boat builders yard. 1113 01:09:13,440 --> 01:09:15,731 Exactly. 1114 01:09:37,057 --> 01:09:38,932 One of my boys is waiting by the yard 1115 01:09:39,043 --> 01:09:40,813 to give us the signal. 1116 01:09:40,925 --> 01:09:42,658 You planned it all very neatly Mr. Holmes 1117 01:09:42,770 --> 01:09:44,990 but if the affair were in my hands 1118 01:09:45,104 --> 01:09:47,219 I should have a body of police in the yard 1119 01:09:47,333 --> 01:09:49,139 and arrested them when they came down. 1120 01:09:49,250 --> 01:09:50,948 Which would have been never. 1121 01:09:51,060 --> 01:09:54,671 This man Small is a pretty shrewd fellow. 1122 01:09:54,788 --> 01:09:56,105 Anything suspicious 1123 01:09:56,216 --> 01:09:58,889 and he would lie snug for another week. 1124 01:10:00,466 --> 01:10:01,819 Sir? 1125 01:10:01,930 --> 01:10:03,520 We're opposite Jacobson's Yard now, 1126 01:10:03,636 --> 01:10:05,190 shall we move downstream a little. 1127 01:10:05,307 --> 01:10:09,345 No this mist may be of an advantage to us. 1128 01:10:09,453 --> 01:10:12,052 We must lie low and wait. 1129 01:10:40,279 --> 01:10:41,634 Your boy's signaling, 1130 01:10:41,743 --> 01:10:43,998 I can see it plainly. 1131 01:11:01,425 --> 01:11:02,850 There's the Aurora 1132 01:11:02,957 --> 01:11:05,247 going like the devil 1133 01:11:05,359 --> 01:11:06,748 She's very fast. 1134 01:11:06,859 --> 01:11:08,354 I doubt if we shall catch her. 1135 01:11:08,461 --> 01:11:09,992 We must catch her! 1136 01:11:10,097 --> 01:11:12,461 Pile it on, stokers! 1137 01:11:12,570 --> 01:11:13,746 I'll never forgive myself 1138 01:11:13,859 --> 01:11:16,079 if she proves to have some use. 1139 01:11:21,837 --> 01:11:24,127 Faster, faster. 1140 01:11:24,239 --> 01:11:26,494 This is the fast boat they've got. 1141 01:11:53,744 --> 01:11:54,885 Pile on the coals. 1142 01:11:54,998 --> 01:11:56,873 Stoke her. 1143 01:11:56,984 --> 01:11:58,645 We must have her. 1144 01:11:58,761 --> 01:12:00,875 Even if we burn the boat. 1145 01:12:33,454 --> 01:12:34,985 Keep the light steady. 1146 01:12:35,091 --> 01:12:37,277 I can almost make out his companion. 1147 01:13:28,666 --> 01:13:30,292 We're gaining. 1148 01:13:45,734 --> 01:13:47,051 Pile it on, stoker. 1149 01:13:47,162 --> 01:13:50,880 Give it all the steam we've got. 1150 01:13:50,993 --> 01:13:54,188 I think we gained a little. 1151 01:13:54,302 --> 01:13:55,728 I'm sure of it. 1152 01:13:55,836 --> 01:13:57,153 Absolutely. 1153 01:14:09,734 --> 01:14:11,953 Point the light more to the left. 1154 01:14:20,358 --> 01:14:21,747 Keep it steady. 1155 01:15:01,078 --> 01:15:06,328 What's happening on that boat? 1156 01:15:06,443 --> 01:15:07,938 They're fighting among themselves. 1157 01:15:08,045 --> 01:15:09,255 Tonga, 1158 01:15:09,368 --> 01:15:10,578 Tonga. 1159 01:15:15,465 --> 01:15:17,055 The peg leg. 1160 01:15:17,171 --> 01:15:18,703 Stop! 1161 01:15:18,809 --> 01:15:20,542 Police! 1162 01:15:20,654 --> 01:15:22,244 Cease you. 1163 01:15:22,362 --> 01:15:25,591 You can burn in hell 1164 01:15:25,706 --> 01:15:28,282 Stop! 1165 01:15:28,387 --> 01:15:33,672 The sign of four 1166 01:15:33,787 --> 01:15:36,042 Watson look. 1167 01:15:51,377 --> 01:15:53,632 What a face. 1168 01:18:06,252 --> 01:18:09,137 Wait 1169 01:18:09,248 --> 01:18:11,194 Wait. 1170 01:18:11,304 --> 01:18:13,844 Let him wear himself out. 1171 01:18:55,786 --> 01:19:01,426 So Jonathan Small. 1172 01:19:01,533 --> 01:19:04,277 I am sorry it's come to this. 1173 01:19:04,390 --> 01:19:07,764 And so am I sir. 1174 01:19:07,873 --> 01:19:10,413 But I give you my word gentlemen 1175 01:19:10,520 --> 01:19:13,121 I never laid hands on young Mr. Sholto. 1176 01:19:13,238 --> 01:19:14,769 Of course you didn't. 1177 01:19:14,875 --> 01:19:16,405 Your little friends dart killed him 1178 01:19:16,511 --> 01:19:18,981 while he was still climbing the rope. 1179 01:19:26,578 --> 01:19:29,572 Well you speak as if you were there sir. 1180 01:19:40,408 --> 01:19:45,064 Well if it had been old Major Sholto 1181 01:19:45,180 --> 01:19:49,836 I would have swung for him with a light heart. 1182 01:19:49,952 --> 01:19:55,378 But to be lagged over this young Sholto, 1183 01:19:55,490 --> 01:19:57,890 cursed heart. 1184 01:19:57,998 --> 01:19:59,529 You must make a clean breast of it 1185 01:19:59,636 --> 01:20:02,829 if you do I may be of use to you. 1186 01:20:04,895 --> 01:20:08,198 Quite a family party. 1187 01:20:08,310 --> 01:20:13,880 I reckon I'll pull that flask myself. 1188 01:20:13,987 --> 01:20:18,713 Now, where are you going Small? 1189 01:20:18,828 --> 01:20:21,608 The Esmeralda, at Gravesend, 1190 01:20:21,720 --> 01:20:23,703 outward bound for the Brazils. 1191 01:20:23,810 --> 01:20:25,341 And nearly made it. 1192 01:20:25,448 --> 01:20:26,908 Another man at the engines 1193 01:20:27,015 --> 01:20:30,698 and you'd never have caught us. 1194 01:20:30,813 --> 01:20:34,565 Where's the key my man? 1195 01:20:34,677 --> 01:20:38,845 At the bottom of the river. 1196 01:20:38,962 --> 01:20:40,422 Now look here, 1197 01:20:40,530 --> 01:20:42,442 we've had enough of you tonight Small. 1198 01:20:42,551 --> 01:20:44,664 Bring the cuffs in men, I'm warning you. 1199 01:20:44,780 --> 01:20:46,479 Its alright constable 1200 01:20:46,591 --> 01:20:48,502 When we leave the stacks. 1201 01:20:48,612 --> 01:20:50,867 I suggest that we go back to Baker Street. 1202 01:20:50,980 --> 01:20:53,795 Well I think Miss Morstan should be there. 1203 01:20:53,907 --> 01:20:56,899 Well that's not the regulation way Mr. Holmes. 1204 01:20:57,006 --> 01:20:59,582 Well I can at least promise you a nice, 1205 01:20:59,689 --> 01:21:02,609 warming drink. 1206 01:21:04,704 --> 01:21:06,510 Very well gentlemen. 1207 01:21:12,229 --> 01:21:15,423 Well Miss Morstan 1208 01:21:15,537 --> 01:21:17,520 I am pleased and proud 1209 01:21:17,627 --> 01:21:21,867 to have been able to bring the thief to justice. 1210 01:21:21,981 --> 01:21:24,521 Justice? 1211 01:21:24,630 --> 01:21:27,372 The pretty justice. 1212 01:21:27,485 --> 01:21:30,336 Who's loot is this if it is not ours? 1213 01:21:30,447 --> 01:21:32,987 Where is the justice that I should give it up 1214 01:21:33,094 --> 01:21:34,934 to those who have never owned it? 1215 01:21:35,045 --> 01:21:36,113 You forget Small 1216 01:21:36,229 --> 01:21:38,936 they know nothing of this matter. 1217 01:21:39,051 --> 01:21:40,926 We cannot tell how far justice 1218 01:21:41,037 --> 01:21:45,525 may have originally been on your side. 1219 01:21:49,988 --> 01:21:52,731 No sir. 1220 01:21:52,845 --> 01:21:56,811 You have been fair spoken to me, 1221 01:21:56,920 --> 01:21:58,581 though I can say that it's you 1222 01:21:58,697 --> 01:22:00,502 that I have to thank 1223 01:22:00,613 --> 01:22:06,979 for these bracelets on my wrists. 1224 01:22:07,091 --> 01:22:10,737 Still I bear no grudge for that. 1225 01:22:10,854 --> 01:22:12,444 If you want to hear my story 1226 01:22:12,560 --> 01:22:15,100 I have no wish to hold it back. 1227 01:22:15,207 --> 01:22:18,889 And what I say to you is God's truth, 1228 01:22:19,003 --> 01:22:21,118 every word of it. 1229 01:22:39,869 --> 01:22:42,125 When I was a lad 1230 01:22:42,238 --> 01:22:44,743 I took the Queen's shilling and was 1231 01:22:44,851 --> 01:22:47,560 posted out to India with the Third Buff's. 1232 01:22:52,235 --> 01:22:54,421 A crocodile snapped this off 1233 01:22:54,533 --> 01:23:01,350 when I was bathing in the Ganges. 1234 01:23:01,466 --> 01:23:03,199 The sawbones had my stump 1235 01:23:03,313 --> 01:23:06,506 in the tar barrel nice and quick. 1236 01:23:06,622 --> 01:23:10,730 I was young and strong. 1237 01:23:10,837 --> 01:23:14,280 We got my discharge and this fellow... 1238 01:23:20,311 --> 01:23:23,435 it's been a good support to me 1239 01:23:26,094 --> 01:23:29,988 so there I was a cripple at 20. 1240 01:23:30,100 --> 01:23:32,676 But I liked it out there 1241 01:23:32,782 --> 01:23:35,180 so I found myself a job as an overseer 1242 01:23:35,289 --> 01:23:37,760 on an Indigo farm. 1243 01:23:37,868 --> 01:23:42,951 I was on horseback all day so that was fine. 1244 01:23:43,057 --> 01:23:46,323 But I was never in luck for long, 1245 01:23:46,436 --> 01:23:47,931 without a note of warning 1246 01:23:48,038 --> 01:23:50,818 the great mutiny was on us. 1247 01:23:50,930 --> 01:23:53,007 I came back to the farm one evening to find 1248 01:23:53,125 --> 01:23:57,198 my master and all his family be murdered. 1249 01:23:57,305 --> 01:23:58,765 I didn't wait. 1250 01:23:58,872 --> 01:24:02,103 On that same evening I was in the Fort of Agra, 1251 01:24:02,216 --> 01:24:05,694 the nearest city still held by the British. 1252 01:24:05,804 --> 01:24:08,238 The old Fort of Agra, 1253 01:24:08,346 --> 01:24:10,425 a queer place, 1254 01:24:10,542 --> 01:24:12,869 huge, 1255 01:24:12,979 --> 01:24:17,813 it's full of passages and rooms 1256 01:24:17,926 --> 01:24:22,237 and more entrances than you can count. 1257 01:24:22,350 --> 01:24:23,904 There were many gates 1258 01:24:24,021 --> 01:24:26,076 and because I was an ex-soldier and British 1259 01:24:26,181 --> 01:24:27,951 they put me in charge of one of them 1260 01:24:28,063 --> 01:24:29,974 and gave me a couple of Sikkhs 1261 01:24:30,082 --> 01:24:31,851 who'd stayed loyal to us. 1262 01:24:31,963 --> 01:24:34,671 It was a lonely place. 1263 01:24:34,786 --> 01:24:39,024 My 2 Punjabis were experienced, fighting men. 1264 01:24:39,140 --> 01:24:43,487 Kartar Singh and Indigo Singh. 1265 01:24:54,814 --> 01:24:56,239 Rebels? 1266 01:24:56,347 --> 01:24:57,938 No rebels. 1267 01:24:58,055 --> 01:25:00,001 The fort is safe. 1268 01:25:00,109 --> 01:25:04,242 There are no rebel this side of the river. 1269 01:25:04,359 --> 01:25:06,020 You must be with us 1270 01:25:06,136 --> 01:25:09,092 or you must be silenced forever. 1271 01:25:09,201 --> 01:25:10,935 With you how? 1272 01:25:11,046 --> 01:25:13,231 We want you to be rich, 1273 01:25:13,346 --> 01:25:17,694 which is why you British came to this land. 1274 01:25:17,805 --> 01:25:20,274 Well I have no objection of being rich. 1275 01:25:20,382 --> 01:25:23,613 Then swear by the bones of your father 1276 01:25:23,726 --> 01:25:25,282 to raise no hand 1277 01:25:25,398 --> 01:25:27,832 and to speak no word against us now 1278 01:25:27,940 --> 01:25:30,161 or ever afterwards 1279 01:25:30,274 --> 01:25:35,631 then you will have quarter of the treasure. 1280 01:25:35,743 --> 01:25:37,548 But there are only 3 of us. 1281 01:25:37,659 --> 01:25:40,164 Jagodish Singh my foster brother 1282 01:25:40,271 --> 01:25:43,787 he must have his share. 1283 01:25:43,895 --> 01:25:49,738 There is no time Sahib decide. 1284 01:25:49,851 --> 01:25:51,097 Well 1285 01:25:51,210 --> 01:25:54,546 provided the fort is in no kind of danger 1286 01:25:54,658 --> 01:25:58,268 I swear. 1287 01:25:58,386 --> 01:26:02,244 What would you have done Mr. Holmes? 1288 01:26:02,356 --> 01:26:03,532 I strongly suspect 1289 01:26:03,645 --> 01:26:07,434 I would have done exactly as you did. 1290 01:26:07,546 --> 01:26:09,909 Yes I know the Sikkh. 1291 01:26:10,020 --> 01:26:12,560 He's not a man to be trifled with. 1292 01:26:15,801 --> 01:26:18,474 One of our local Rajahs, 1293 01:26:18,588 --> 01:26:19,943 Rich as Croesus of course, 1294 01:26:20,051 --> 01:26:22,070 he'd gone in with the rebels. 1295 01:26:22,176 --> 01:26:26,250 But... He wanted to hedge his bet 1296 01:26:26,356 --> 01:26:29,658 just in case the British came out on top. 1297 01:26:29,770 --> 01:26:32,405 So he made a plot to get half his treasure 1298 01:26:32,521 --> 01:26:35,930 hidden in the Fort of Agra 1299 01:26:36,041 --> 01:26:37,631 sending one of his men with it 1300 01:26:37,747 --> 01:26:39,966 in the guise of a merchant 1301 01:26:40,082 --> 01:26:42,230 and Jagodish Singh 1302 01:26:42,345 --> 01:26:44,006 Kartar's brother 1303 01:26:44,122 --> 01:26:45,890 to be the guide. 1304 01:26:46,002 --> 01:26:48,746 They come challenging sahib, in a major way 1305 01:26:48,859 --> 01:26:50,841 giving no caution to fear. 1306 01:26:50,948 --> 01:26:51,957 What then? 1307 01:26:52,064 --> 01:26:53,868 we do what has to be done. 1308 01:27:06,416 --> 01:27:08,327 Who goes there? 1309 01:27:08,435 --> 01:27:11,070 A friend sahib. 1310 01:27:11,188 --> 01:27:13,622 A friend advance and be recognized. 1311 01:27:17,528 --> 01:27:19,439 What have you with you? 1312 01:27:19,547 --> 01:27:25,046 A box sahib, old box. 1313 01:27:25,155 --> 01:27:27,411 Having some family papers. 1314 01:27:27,524 --> 01:27:31,729 No good to nobody sahib only for myself. 1315 01:27:40,692 --> 01:27:45,774 Sahib, I'm no ordinary beggar. 1316 01:27:45,881 --> 01:27:47,792 You will have money sahib. 1317 01:27:47,903 --> 01:27:50,823 and you comrades sahib also. 1318 01:27:55,355 --> 01:27:58,028 Take him to the main guardroom. 1319 01:28:22,282 --> 01:28:26,414 Never was a man more compassed round with death. 1320 01:29:00,425 --> 01:29:01,706 If that man had escaped 1321 01:29:01,819 --> 01:29:03,373 the whole affair would have come out. 1322 01:29:03,489 --> 01:29:07,599 I should have been shot most like. 1323 01:29:07,706 --> 01:29:13,833 Which of you would have held back his musket? 1324 01:29:13,939 --> 01:29:17,622 Kartar was for burning him, 1325 01:29:17,737 --> 01:29:19,612 that's there religion. 1326 01:29:19,722 --> 01:29:22,358 But such a fire was impossible. 1327 01:29:22,475 --> 01:29:24,529 Jagodish was for throwing him down 1328 01:29:24,635 --> 01:29:26,404 into the great ditch below the fort 1329 01:29:26,515 --> 01:29:28,844 where the jackal's to clean him. 1330 01:29:28,953 --> 01:29:31,423 No doubt he was right. 1331 01:29:31,530 --> 01:29:35,698 I'm always for showing some respect for the dead. 1332 01:29:35,815 --> 01:29:39,711 Then we turned to the box, 1333 01:29:39,822 --> 01:29:41,805 this box. 1334 01:29:45,708 --> 01:29:47,514 Inside were more gems 1335 01:29:47,625 --> 01:29:50,819 than I could have ever even had dreamed of. 1336 01:29:57,622 --> 01:30:01,100 A 1 43 diamonds of the first order 1337 01:30:01,210 --> 01:30:03,573 including the Great Mogul, 1338 01:30:03,682 --> 01:30:06,984 the second largest stone in existence. 1339 01:30:07,096 --> 01:30:09,282 97 emeralds, 1340 01:30:09,395 --> 01:30:12,389 1 70 rubies, 1341 01:30:12,496 --> 01:30:14,157 40 carbuncles, 1342 01:30:14,271 --> 01:30:16,811 61 agates. 1343 01:30:21,377 --> 01:30:23,740 Jagodish was right, 1344 01:30:23,850 --> 01:30:26,105 it was a great mistake you made 1345 01:30:26,220 --> 01:30:29,176 burying the body as you did 1346 01:30:29,284 --> 01:30:32,099 would you not say so Watson? 1347 01:30:32,211 --> 01:30:33,671 Yes indeed. 1348 01:30:33,779 --> 01:30:35,439 Bodies not burned in India 1349 01:30:35,555 --> 01:30:37,252 are soon discovered. 1350 01:30:37,365 --> 01:30:38,896 So you and your 3 companions 1351 01:30:39,003 --> 01:30:42,127 were found guilty and sent away for life 1352 01:30:42,243 --> 01:30:45,307 to the penal colony in the Andaman Islands. 1353 01:30:45,412 --> 01:30:48,155 Blair Island sir. 1354 01:30:48,269 --> 01:30:50,738 Hopetown, 1355 01:30:50,846 --> 01:30:53,590 never was a place worse named. 1356 01:31:07,985 --> 01:31:10,621 It was a place to sweat. 1357 01:31:10,738 --> 01:31:13,065 A place to rot. 1358 01:31:13,175 --> 01:31:15,645 A place to die. 1359 01:31:15,752 --> 01:31:19,268 And I sweated there year after year 1360 01:31:19,376 --> 01:31:23,199 until your father arrived Miss. Morstan. 1361 01:31:23,311 --> 01:31:25,567 corporal! 1362 01:31:25,680 --> 01:31:29,434 you will not maltreat the white prisoner. 1363 01:31:29,547 --> 01:31:31,007 If it happens again 1364 01:31:31,114 --> 01:31:33,097 you'll be court marshaled. 1365 01:31:36,583 --> 01:31:39,123 He was our administrative officer and he gave me 1366 01:31:39,230 --> 01:31:42,818 a nice cushy villa in the dispensary. 1367 01:31:42,922 --> 01:31:45,356 He was as good and kind a Christian gentleman 1368 01:31:45,466 --> 01:31:48,042 as I ever come across 1369 01:31:48,148 --> 01:31:52,315 and I hold no grudge against him. 1370 01:31:52,432 --> 01:31:54,344 Or you Miss. 1371 01:32:05,461 --> 01:32:08,560 Thank you Mr. Small. 1372 01:32:18,592 --> 01:32:21,657 Well as I sat thinking about the treasure 1373 01:32:21,761 --> 01:32:24,434 I could see all the offices and the prison officials 1374 01:32:24,550 --> 01:32:29,454 at their drinking and their gambling. 1375 01:32:29,564 --> 01:32:32,688 Major Sholto never had much luck. 1376 01:32:32,804 --> 01:32:37,185 Night after night he was the loser. 1377 01:32:37,297 --> 01:32:40,362 Some people are born like that. 1378 01:32:40,467 --> 01:32:42,057 It's all over for me Morstan. 1379 01:32:42,175 --> 01:32:44,086 I'm ruined. 1380 01:32:44,194 --> 01:32:47,912 I shall have to send in my paper. 1381 01:32:48,027 --> 01:32:50,247 I don't suppose you could manage 1382 01:32:50,360 --> 01:32:52,510 another couple of hundred hey? 1383 01:32:52,625 --> 01:32:55,783 I had a pretty nasty face in myself 1384 01:32:55,899 --> 01:32:58,190 and I have a daughter back home to support. 1385 01:32:58,302 --> 01:33:03,171 Well I've got 2 wretched sons. 1386 01:33:03,283 --> 01:33:07,215 Ruined hey, damn pity. 1387 01:33:07,324 --> 01:33:11,292 So you decided to approach your benefactor 1388 01:33:11,399 --> 01:33:13,382 Captain Morstan? 1389 01:33:13,489 --> 01:33:15,509 He was often in the dispensary. 1390 01:33:15,614 --> 01:33:18,500 The tropical climate didn't agree with him. 1391 01:33:18,610 --> 01:33:19,856 His heart was weak 1392 01:33:19,969 --> 01:33:21,844 and his blood was all poisoned. 1393 01:33:21,954 --> 01:33:23,545 Knowing that he would wish to share 1394 01:33:23,662 --> 01:33:25,193 any arrangement with his friend 1395 01:33:25,298 --> 01:33:27,519 the officer in command, Major Sholto? 1396 01:33:27,632 --> 01:33:30,172 Yes sir it seemed the safest way. 1397 01:33:30,279 --> 01:33:32,677 And is there any private concern over which 1398 01:33:32,787 --> 01:33:34,936 of course you have the power of disposing 1399 01:33:35,051 --> 01:33:39,779 as you think best 1400 01:33:39,894 --> 01:33:41,591 Thank you for that advice sir. 1401 01:33:41,706 --> 01:33:43,689 Thank you indeed 1402 01:33:43,796 --> 01:33:45,077 but the fact is 1403 01:33:45,188 --> 01:33:47,728 being in the position I am 1404 01:33:47,836 --> 01:33:49,949 I need help. 1405 01:33:50,065 --> 01:33:52,880 What sort of help? 1406 01:33:52,992 --> 01:33:56,328 I need a partner. 1407 01:33:56,439 --> 01:33:58,422 Well I'm sure Major Sholto and myself 1408 01:33:58,529 --> 01:34:01,653 would like to help you if we could. 1409 01:34:01,769 --> 01:34:04,203 We could at least talk about, 1410 01:34:04,311 --> 01:34:09,323 that is of course if we can agree as to terms. 1411 01:34:09,432 --> 01:34:10,787 There's only one bargain 1412 01:34:10,895 --> 01:34:13,960 a man in my position can make. 1413 01:34:14,064 --> 01:34:15,595 In exchange for my freedom 1414 01:34:15,703 --> 01:34:17,922 and that of my 3 companions 1415 01:34:18,036 --> 01:34:19,911 we shall give you a fifth share 1416 01:34:20,021 --> 01:34:21,481 to divide between you. 1417 01:34:21,590 --> 01:34:23,395 A fifth? 1418 01:34:23,506 --> 01:34:25,060 That isn't very much. 1419 01:34:25,176 --> 01:34:28,514 50 thousand at the least. 1420 01:34:28,626 --> 01:34:30,086 Anyway how can we possibly 1421 01:34:30,193 --> 01:34:31,582 give you your freedom? 1422 01:34:31,690 --> 01:34:33,115 You know it's impossible. 1423 01:34:33,224 --> 01:34:36,346 All we need is a boat and provisions. 1424 01:34:36,462 --> 01:34:38,445 There are plenty little yachts and yawls 1425 01:34:38,552 --> 01:34:41,128 in Calcutta or Madras, 1426 01:34:41,234 --> 01:34:44,154 Well enough to serve our purpose. 1427 01:34:44,265 --> 01:34:45,761 If only there were just one of you. 1428 01:34:45,868 --> 01:34:47,328 None. 1429 01:34:47,435 --> 01:34:49,550 None or all. 1430 01:34:49,664 --> 01:34:51,434 We have sworn it. 1431 01:34:51,546 --> 01:34:55,856 The 4 of us must always act together! 1432 01:34:57,292 --> 01:34:58,324 Calm yourself Sholto. 1433 01:34:58,444 --> 01:35:00,033 Calm yourself, 1434 01:35:00,149 --> 01:35:01,538 think about it man, 1435 01:35:01,648 --> 01:35:03,381 think about it. 1436 01:35:03,494 --> 01:35:05,858 Small is a man of his word 1437 01:35:05,967 --> 01:35:09,483 he will not abandon his friends. 1438 01:35:09,590 --> 01:35:14,280 I think we may very well trust him. 1439 01:35:17,706 --> 01:35:20,282 We met the next morning in the small hours. 1440 01:35:20,389 --> 01:35:25,435 I had our written agreement in every detail. 1441 01:35:25,543 --> 01:35:27,454 We being officers in the Army 1442 01:35:27,564 --> 01:35:29,641 of her majesty Queen Victoria... 1443 01:35:29,757 --> 01:35:31,740 We being officers in the Army 1444 01:35:31,847 --> 01:35:33,722 of her majesty Queen Victoria... 1445 01:35:33,833 --> 01:35:35,853 Do swear on the Holy Bible 1446 01:35:35,958 --> 01:35:37,904 that this agreement will always remain 1447 01:35:38,014 --> 01:35:40,068 sacred and binding to us. 1448 01:35:40,173 --> 01:35:42,014 Do swear on the Holy Bible 1449 01:35:42,123 --> 01:35:44,202 that this agreement will always remain 1450 01:35:44,319 --> 01:35:47,168 sacred and binding to us. 1451 01:35:47,279 --> 01:35:48,525 I gave each of them a plan 1452 01:35:48,637 --> 01:35:51,108 showing the position of the treasure. 1453 01:35:58,635 --> 01:36:02,387 Oh that brings back memories. 1454 01:36:02,502 --> 01:36:04,829 Sholto took the next boat to India, 1455 01:36:04,939 --> 01:36:06,435 found the treasure 1456 01:36:06,542 --> 01:36:08,167 and took it back with him to England? 1457 01:36:08,284 --> 01:36:09,875 Yes. 1458 01:36:09,992 --> 01:36:11,761 When we heard the news 1459 01:36:11,872 --> 01:36:14,935 Captain Morstan was as angry as I was. 1460 01:36:15,042 --> 01:36:16,631 He swore to me he would go home 1461 01:36:16,748 --> 01:36:19,148 and settle the matter with Sholto. 1462 01:36:29,671 --> 01:36:33,425 And so he would if he lived 1463 01:36:33,538 --> 01:36:35,867 but that was not to be. 1464 01:36:44,546 --> 01:36:46,100 From that day, 1465 01:36:46,217 --> 01:36:49,246 I lived only for vengeance. 1466 01:36:52,279 --> 01:36:54,533 I thought of it by day, 1467 01:36:56,215 --> 01:36:58,578 I nursed it by night 1468 01:36:58,688 --> 01:37:01,122 to get to Sholto, 1469 01:37:01,230 --> 01:37:03,664 put my hands on his throat 1470 01:37:03,774 --> 01:37:06,730 that was my one thought. 1471 01:37:06,838 --> 01:37:08,679 As luck would have it, 1472 01:37:08,791 --> 01:37:10,108 one of the islanders 1473 01:37:10,219 --> 01:37:11,988 had been brought in to my dispensary, 1474 01:37:12,099 --> 01:37:14,734 more than half dead from a snakebite. 1475 01:37:14,850 --> 01:37:18,081 And in common humanity I did my best for him. 1476 01:37:18,195 --> 01:37:19,690 Somehow he pulled through 1477 01:37:19,796 --> 01:37:24,429 and became very devoted to me, 1478 01:37:24,533 --> 01:37:28,643 a funny little fellow. 1479 01:37:28,750 --> 01:37:30,935 Well you gentlemen 1480 01:37:31,048 --> 01:37:32,960 caught a glimpse of him yourselves, 1481 01:37:33,069 --> 01:37:35,396 no doubt, last night. 1482 01:37:35,507 --> 01:37:39,332 He was staunch and true little Tonga. 1483 01:37:39,443 --> 01:37:44,764 No man ever had a more faithful mate. 1484 01:37:44,877 --> 01:37:46,859 Being by trade a fisherman 1485 01:37:46,966 --> 01:37:49,329 he had a goodish size native boat 1486 01:37:49,439 --> 01:37:52,599 and he had agreed to try to escape with me. 1487 01:39:04,506 --> 01:39:07,320 After 1 0 days we were picked up by a trader 1488 01:39:07,431 --> 01:39:11,600 with a cargo of pilgrims from Malay bound for Gito. 1489 01:39:11,717 --> 01:39:13,378 After many months 1490 01:39:13,493 --> 01:39:15,404 we worked our way across the world 1491 01:39:15,515 --> 01:39:16,975 to London. 1492 01:39:21,922 --> 01:39:25,747 A remarkable account. 1493 01:39:25,859 --> 01:39:28,922 And now I think Miss Morstan 1494 01:39:29,029 --> 01:39:32,367 might like to see the Great Agra Treasure, 1495 01:39:32,478 --> 01:39:34,104 which will surely make her 1496 01:39:34,219 --> 01:39:35,845 one of the richest young ladies in England. 1497 01:39:35,962 --> 01:39:37,136 Watson? 1498 01:39:37,250 --> 01:39:38,079 There's no key. 1499 01:39:38,189 --> 01:39:40,932 I'm sure our iron poker will oblige. 1500 01:40:08,461 --> 01:40:10,087 Ha ha ha ha ha ha 1501 01:40:16,646 --> 01:40:18,701 This is your doing Small. 1502 01:40:18,806 --> 01:40:20,301 Yes. 1503 01:40:20,408 --> 01:40:22,106 Yes I put the treasure away 1504 01:40:22,220 --> 01:40:25,449 where you shall never lay a hand on it. 1505 01:40:25,564 --> 01:40:28,163 No living man or woman has any right to it 1506 01:40:28,280 --> 01:40:29,740 unless it is the 3 men 1507 01:40:29,849 --> 01:40:33,981 in the Andaman Convict Barracks and myself. 1508 01:40:34,099 --> 01:40:36,948 I know now that I cannot have the use of it, 1509 01:40:37,059 --> 01:40:39,207 no more can they. 1510 01:40:39,323 --> 01:40:40,748 But I have acted all along 1511 01:40:40,855 --> 01:40:43,849 for them as much as for myself. 1512 01:40:43,956 --> 01:40:47,922 We have the sign of four with us always. 1513 01:40:48,030 --> 01:40:50,216 Where is it? 1514 01:40:50,331 --> 01:40:52,622 Where the key is 1515 01:40:52,734 --> 01:40:56,701 and where little Tonga is. 1516 01:40:56,810 --> 01:40:58,364 I saw your launch might catch us 1517 01:40:58,480 --> 01:41:04,122 and I saw little Tonga go over the side. 1518 01:41:04,229 --> 01:41:06,805 I put the loot in a safe place. 1519 01:41:06,911 --> 01:41:10,212 You are deceiving us Small if you had wished 1520 01:41:10,324 --> 01:41:12,235 to throw the treasure into the Thames 1521 01:41:12,345 --> 01:41:13,662 it would have been easier 1522 01:41:13,773 --> 01:41:15,363 to have thrown box and all. 1523 01:41:15,479 --> 01:41:17,069 Easier for me to throw 1524 01:41:17,186 --> 01:41:20,631 and easier for you to recover. 1525 01:41:20,740 --> 01:41:22,402 A man who's clever enough to hunt me down 1526 01:41:22,515 --> 01:41:24,250 is clever enough to pick up a box 1527 01:41:24,363 --> 01:41:27,034 from the bottom of the river. 1528 01:41:30,807 --> 01:41:32,162 I am sorry. 1529 01:41:32,270 --> 01:41:36,128 I am glad the treasure is lost. 1530 01:41:36,240 --> 01:41:38,260 It's been nothing but a curse 1531 01:41:38,365 --> 01:41:41,430 to every man who has owned it. 1532 01:41:41,536 --> 01:41:44,801 And only death to my poor father. 1533 01:41:44,914 --> 01:41:46,019 And slavery for life 1534 01:41:46,134 --> 01:41:49,162 to me and my companions. 1535 01:41:49,269 --> 01:41:50,729 We spent the first half of my life 1536 01:41:50,836 --> 01:41:55,074 digging a breakwater in the Andaman's. 1537 01:41:55,189 --> 01:41:57,064 And I'm likely to spend the other half 1538 01:41:57,176 --> 01:42:02,532 digging ditches on Dartmoor. 1539 01:42:02,645 --> 01:42:04,935 Well Holmes duty is duty 1540 01:42:05,047 --> 01:42:08,207 and I've gone rather far in bringing him here. 1541 01:42:08,323 --> 01:42:10,400 I shall feel more at ease 1542 01:42:10,518 --> 01:42:12,358 when I have our storyteller here 1543 01:42:12,467 --> 01:42:14,128 under lock and key. 1544 01:42:14,244 --> 01:42:19,328 I am obliged to you for your assistance. 1545 01:42:19,435 --> 01:42:21,310 Good day to you. Doctor Watson, 1546 01:42:21,420 --> 01:42:23,331 Miss Morstan. 1547 01:42:27,863 --> 01:42:31,128 Awe, after you Small. 1548 01:42:31,243 --> 01:42:32,596 you seem a bit handy 1549 01:42:32,706 --> 01:42:35,033 with that wooden leg of yours. 1550 01:43:21,926 --> 01:43:24,216 I feel most ashamed that you Mr. Holmes 1551 01:43:24,329 --> 01:43:26,658 and you dear Doctor Watson 1552 01:43:26,766 --> 01:43:28,121 have had to put yourself 1553 01:43:28,230 --> 01:43:29,929 into such peril on my behalf. 1554 01:43:30,042 --> 01:43:32,060 Oh that's all over and forgotten. 1555 01:43:32,167 --> 01:43:36,823 Mrs. Forrester has sent her carriage for Miss Morstan. 1556 01:43:36,939 --> 01:43:38,564 I'll impose on you no longer gentlemen. 1557 01:43:38,680 --> 01:43:40,176 You must be exhausted. 1558 01:43:40,283 --> 01:43:42,123 Yes I confess the reaction is already upon me. 1559 01:43:42,234 --> 01:43:45,083 I shall be as limp as a rag for a week. 1560 01:43:45,194 --> 01:43:46,725 I'm so very grateful to you 1561 01:43:46,831 --> 01:43:49,229 for clearing my father's name. 1562 01:43:51,324 --> 01:43:54,139 I'm so very grateful to you both. 1563 01:44:17,101 --> 01:44:20,617 Seems so unfair. 1564 01:44:20,724 --> 01:44:22,837 You ve done all the work in this business 1565 01:44:22,953 --> 01:44:26,113 and Athelney Jones gets all the credit. 1566 01:44:29,083 --> 01:44:32,207 What remains for you? 1567 01:44:32,323 --> 01:44:34,270 For me, the pleasure of having solved 1568 01:44:34,378 --> 01:44:38,167 an interesting case almost single-handed. 1569 01:44:38,280 --> 01:44:41,404 And for you no doubt the pleasure 1570 01:44:41,520 --> 01:44:43,359 of writing it up 1571 01:44:43,470 --> 01:44:48,649 in your usual flowery and romantic style. 1572 01:45:26,699 --> 01:45:31,604 What a very attractive woman. 1573 01:45:31,716 --> 01:45:34,078 Was she? 1574 01:45:34,189 --> 01:45:36,551 I hadn't noticed. 1575 01:45:37,650 --> 01:45:44,372 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3smzb Help other users to choose the best subtitles 108359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.