All language subtitles for The.Rain.S01E03.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
تیمهای ترجمه رسانه کوچک و نایت مووی با افتخار تقدیم میکنند
LilMeDia.Tv
NightMovie.Co
2
00:00:10,001 --> 00:00:17,559
مترجم : کیانوش جهانگیری
Kianoosh_93
3
00:00:17,560 --> 00:00:19,560
فرار کنين، اونا همهمون رو ميکشن
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,120
اونا کي هستن؟
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,880
ايست وگرنه شليک ميکنم
6
00:00:23,960 --> 00:00:25,680
بدو -
عينکم -
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,680
بلند شو -
ايست وگرنه شليک ميکنم -
8
00:00:28,560 --> 00:00:30,520
عينکم -
ايست -
9
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
صبر کن
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,880
همونجا وايستا. بلند شو
11
00:00:43,520 --> 00:00:48,160
همونجا وايستا
بدون هيچ حرکتي
12
00:00:51,840 --> 00:00:55,040
پاتريک، حواست هست؟ -
چشم -
13
00:00:55,120 --> 00:00:58,240
ولمون کن. از جون ما چي ميخواي؟
14
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
وسايلشون رو بيار -
باشه -
15
00:01:02,480 --> 00:01:04,680
بدش به من. نبايد دست تو باشه -
بذارش زمين -
16
00:01:05,840 --> 00:01:08,160
بذارش زمين
گفتم بذارش زمين
17
00:01:08,240 --> 00:01:09,760
نه. شليک کن
18
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
بزنش
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,200
گفتم بذارش زمين -
شليک کن -
20
00:01:14,320 --> 00:01:16,000
غذايي توي کيف نيست
21
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
بندازش
22
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
بکشش
23
00:01:22,600 --> 00:01:24,200
ميتونم نشونت بدم کجا غذا پيدا کني
24
00:01:25,720 --> 00:01:28,480
خب، جين، بيا بريم
25
00:01:30,480 --> 00:01:32,600
داره دروغ ميگه
وسايلش رو بگيريم و بريم
26
00:01:54,600 --> 00:01:57,440
ما راهمون رو به مقر فرماندهي سوئد باز کرديم
27
00:01:57,520 --> 00:01:59,720
هرطور که شده، خودتون رو برسونين اينجا
28
00:01:59,800 --> 00:02:01,000
... بايد اوضاع رو
29
00:02:01,080 --> 00:02:02,520
بهش گفتن بره اونجا
30
00:02:05,320 --> 00:02:07,240
اينجا پيداش کردي؟ -
آره -
31
00:02:08,920 --> 00:02:10,360
بابات چه کار کرده؟
32
00:02:10,440 --> 00:02:12,560
اون براي آپالون کار ميکنه؟
33
00:02:13,320 --> 00:02:14,440
چه کاري؟
34
00:02:15,600 --> 00:02:19,320
تلاش براي نجات دنيا -
از اينجا ميخواد دنيا رو نجات بده؟ -
35
00:02:20,600 --> 00:02:23,880
نتيجهش رو هم ديديم -
دنبال پيدا کردن يک درمان بودن -
36
00:02:24,480 --> 00:02:26,520
ولي موفق نشدن
37
00:02:28,280 --> 00:02:30,440
معلوم نيست -
خوب هم معلومه -
38
00:02:31,320 --> 00:02:33,800
ميليونها بار اين شايعات رو شنيديم
39
00:02:33,880 --> 00:02:36,560
اون پيام هم مربوط به شش سال پيشه
40
00:02:37,120 --> 00:02:40,480
ولي تو که اونجا نبودي
رفتي سوئد؟ رفتي آپالون؟
41
00:02:40,560 --> 00:02:45,880
نه، ولي جاهاي ديگهاي
که به مراتب بهتر بودن، رفتيم
42
00:02:46,240 --> 00:02:50,600
ما در هر صورت ميريم. تو ميخواي بموني، بمون
من ميخوام بدونم پدرم زندهست يا نه
43
00:02:50,680 --> 00:02:54,120
اگه پدرت زنده بود، شش سال اينجا ولت نميکرد
44
00:02:54,240 --> 00:02:55,880
تو هيچي در اين باره نميدوني؟
45
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
باشه
46
00:03:04,400 --> 00:03:07,560
تنها راه رفتن به سوئد
از کوپنهاگنـه
47
00:03:07,640 --> 00:03:09,960
و تنها راه خروج از کوپنهاگن هم پلِ لانگه
48
00:03:10,040 --> 00:03:12,120
خب -
بقيه پلها نابود شدن -
49
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
چرا؟
50
00:03:14,000 --> 00:03:17,720
براي زدن ايست بازرسي براي مردم
و کنترل ويروس
51
00:03:19,640 --> 00:03:21,360
توي مسير حرکت کنيم
52
00:03:22,680 --> 00:03:25,400
از غريبهها و بقيه مردم به دور باشيم
53
00:03:25,920 --> 00:03:28,640
اون عده کمي هم که توي شهر موندن
براي غذا ميکشنت
54
00:03:28,720 --> 00:03:30,400
همينجا ميمونيم و زنده ميمونيم
55
00:03:35,280 --> 00:03:36,360
وسايلت رو جمع کن
56
00:03:49,280 --> 00:03:52,360
سيمون، فکر ميکني بدون اونا موفق ميشيم؟
57
00:03:52,440 --> 00:03:53,520
معلومه
58
00:03:54,400 --> 00:03:55,760
بيا بريم
59
00:03:58,200 --> 00:04:00,960
اون شهر خطرناکه
اگه به کسي بربخوريم چي؟
60
00:04:01,040 --> 00:04:03,040
بايد بدون جلب توجه رد بشيم
61
00:04:03,920 --> 00:04:07,920
قبل از تاريکي ميرسيم به پناهگاه بعدي
جامون امنه
62
00:04:08,000 --> 00:04:09,080
از اين وضع خوشم نمياد
63
00:04:09,720 --> 00:04:14,440
ميدونم، ولي ما از پسش برميايم
64
00:04:55,080 --> 00:04:56,840
تو فقط حرف ميزني
بازي بلد نيستي
65
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
66
00:04:58,960 --> 00:05:03,320
هنوز ادامه داره -
هوم -
67
00:05:06,480 --> 00:05:08,160
بقيه کجان؟
68
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
رفتن پدرشون رو توي سوئد پيدا کنن
69
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
جدي؟ -
آره -
70
00:05:13,560 --> 00:05:15,200
پدرشون توي سوئد؟
71
00:05:15,280 --> 00:05:16,280
مگه اهميتي داره؟
72
00:05:16,400 --> 00:05:19,400
نبايد بدون ما ميرفتن
73
00:05:19,480 --> 00:05:21,400
تنهايي زنده نميمونن
74
00:05:21,840 --> 00:05:23,840
مجبورن يک کاريش بکنن
ما جايي نميريم
75
00:05:23,920 --> 00:05:25,120
آمادهاي؟ -
آره -
76
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
چي شده؟
77
00:05:27,680 --> 00:05:30,760
مارتين راسموس و سيمون رو انداخته بيرون
78
00:05:30,840 --> 00:05:35,680
نخير، اونا اجازه دارن هرکاري ميخوان بکنن
79
00:05:35,760 --> 00:05:37,920
کجا رفتن؟ -
سوئد -
80
00:05:38,440 --> 00:05:42,360
فکر ميکنن پدرشون اونجاست
و ميتونه دنيا رو نجات بده
81
00:05:42,440 --> 00:05:44,160
بزن -
ما هم باهاشون ميريم -
82
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
چي؟
83
00:05:46,000 --> 00:05:49,680
اگه پدرشون بتونه دنيا رو نجات بده
بايد کمکشون کنيم پيدا کنن، وگرنه ميميرن
84
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
خب که چي؟
85
00:05:51,280 --> 00:05:52,920
وقتي ما نياز به کمک داشتيم
اونا به دادمون رسيدن
86
00:05:53,480 --> 00:05:56,800
مسئله فقط زنده موندن نيست، بلکه اميده
ما هم باهاشون ميريم
87
00:05:56,880 --> 00:05:58,960
اون بيرون خيلي خطرناکه
88
00:05:59,680 --> 00:06:01,360
چي؟ -
... خطر -
89
00:06:02,960 --> 00:06:04,920
ما که قرار نيست کار خطرناکي بکنيم، نه؟
90
00:06:09,000 --> 00:06:12,600
بريم. وسايلتون رو جمع کنين
بايد سيمون و راسموس رو پيدا کنيم -
91
00:06:12,680 --> 00:06:15,240
بيا بريم بقيه رو پيدا کنيم
92
00:06:15,320 --> 00:06:16,920
مارتين، حواست هست؟
93
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
بشينين
94
00:06:26,800 --> 00:06:28,160
مگه گرسنه نبودين؟
95
00:06:28,760 --> 00:06:30,600
سعي ميکنيم فاصلهمون رو حفظ کنيم
96
00:06:31,560 --> 00:06:33,880
ممکنه هر کسي مبتلا باشه
97
00:06:33,960 --> 00:06:37,640
ولي وقتي ميخواستين
وسايلمون رو بدزدين واستون مهم نبود
98
00:06:38,920 --> 00:06:42,560
اونا شانسي براي زنده موندن ندارن
صبح زود ولشون ميکنيم
99
00:06:43,240 --> 00:06:46,320
... پدرمون که در بهشت جاي دارد
100
00:06:47,760 --> 00:06:49,800
بفرماييد -
ممنون -
101
00:06:53,960 --> 00:06:55,440
آشپزي از کجا ياد گرفتي؟
102
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
از مادرم
103
00:06:57,400 --> 00:06:58,840
کارش آشپزي بود؟
104
00:07:00,080 --> 00:07:02,880
سوال احمقانهاي بود؟ -
نه. از مامانت بگو -
105
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
نميخواد
106
00:07:04,280 --> 00:07:06,160
بپرس اسمش چيه
107
00:07:07,880 --> 00:07:09,800
اسمش يانه، مگه نه؟
108
00:07:11,600 --> 00:07:13,720
چي؟ -
اسمش ژنـه -
109
00:07:14,200 --> 00:07:16,120
ين؟ -
ژن -
110
00:07:16,200 --> 00:07:17,360
شان؟ -
ژن -
111
00:07:17,440 --> 00:07:21,840
مادرش اسمش رو از روي اسم ژن دِآرک انتخاب کرده
چون از مردها متنفر بوده
112
00:07:21,920 --> 00:07:26,160
قضيه اون بار که مجبورت کرده بود
با لباس دخترونه بري مدرسه رو تعريف کن
113
00:07:27,360 --> 00:07:29,200
ليا، بس کن -
ببخشيد -
114
00:07:29,280 --> 00:07:30,800
خيلي آشغالي ليا
115
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
اين يارو ژن دارک کي هست؟
116
00:07:43,760 --> 00:07:47,080
این که بدون آذوقه راه بیوفتیم بریم بیرون
با هیچ منطقی سازگار نیست
117
00:07:50,600 --> 00:07:54,160
یک کم که بگذره خودشون میان در میزنن
التماس میکنن بذاریم بیان داخل
118
00:07:57,360 --> 00:07:58,560
مطمئنی؟
119
00:08:00,680 --> 00:08:02,960
بیاتریس واقعاً روی اعصابه
120
00:08:31,800 --> 00:08:33,000
اینجا رو
121
00:08:33,080 --> 00:08:35,680
کاملاً نابود شده -
چه اتفاقی افتاده؟ -
122
00:08:37,720 --> 00:08:38,800
اون چیه؟
123
00:08:39,840 --> 00:08:41,400
راسموس، نرو اونجا
124
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
راسموس
125
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
راسموس، بیا بریمم
126
00:09:02,920 --> 00:09:04,520
راسموس، یکی داره میاد
127
00:09:06,160 --> 00:09:08,000
بشین ! نمیتونیم بریم بیرون
128
00:09:11,840 --> 00:09:13,040
ساکت
129
00:09:14,720 --> 00:09:15,800
خوش میگذره؟
130
00:09:16,400 --> 00:09:17,440
سلام
131
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
سلام
132
00:09:23,240 --> 00:09:24,720
اینجا چه خبره؟
133
00:09:24,800 --> 00:09:27,080
ما هم باهاتون میایم
ما به شما باور داریم
134
00:09:27,160 --> 00:09:29,320
... تو یک جورایی
چی بهش گفتی؟
135
00:09:29,400 --> 00:09:30,560
ستاره راهنما -
آره -
136
00:09:32,040 --> 00:09:36,520
لیا به خدا اعتقاد داره -
هیچ ربطی به این مسئله نداره -
137
00:09:36,600 --> 00:09:39,440
ستاره راهنما فقط یک آدمه
که بهتره دنبالش بری
138
00:09:40,960 --> 00:09:42,280
بقیه چی؟
139
00:09:43,560 --> 00:09:48,120
وقتی مارتین بفهمه قرار نیست برگردیم
اونا هم کم کم میان
140
00:09:50,640 --> 00:09:52,040
چرا همه من رو نگاه میکنین
141
00:09:52,120 --> 00:09:53,600
چون رئیس تویی
142
00:09:55,400 --> 00:09:58,320
... چی؟ نه، من
رئیس هیچکی نیستم
143
00:09:59,120 --> 00:10:00,360
پس من رئیس میشم
144
00:10:02,240 --> 00:10:03,120
عالیه
145
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
میخواین من رانندگی کنم؟
146
00:10:14,960 --> 00:10:16,720
ما قهرمانیم
147
00:10:31,800 --> 00:10:32,920
کسی گرسنه نیست؟
148
00:10:35,320 --> 00:10:38,480
من که همیشه گرسنهم -
بیاین بچهها، باید به حرکت ادامه بدیم -
149
00:10:41,640 --> 00:10:45,240
فکر کرده سوئد چه خبره؟
باباش اونجاست؟ آپالون؟
150
00:10:45,320 --> 00:10:47,800
بیاتریس فکر کرده با ملحق شدن به اونا
به چی میرسه؟
151
00:10:47,880 --> 00:10:50,320
کون لقشون. بدون اونا بهتر هم هست
152
00:10:51,480 --> 00:10:52,920
عجیبه، نه؟
153
00:10:53,920 --> 00:10:56,880
هیچی باقی نمونده
دارن میرن سمت مرگ
154
00:10:58,000 --> 00:10:59,520
ما نمیتونیم این مسئله رو تغییر بدیم
155
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
وسایلت رو جمع کن
156
00:11:10,320 --> 00:11:11,680
چی شد؟
157
00:11:12,600 --> 00:11:17,800
میشه یک کم از اون ناگتهای پنیری بدی؟ -
چی؟ غذای من هم مثل مال توئه -
158
00:11:18,320 --> 00:11:19,640
این یکی برگر کینگه
159
00:11:19,720 --> 00:11:23,920
خب، من هم دارم پیتزا با شاورما
و کلی مخلفات میخورم
160
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
حتماً از برگر کینگه
161
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
من پیتزا رو ترجیح میدم
162
00:11:30,000 --> 00:11:30,920
باشه
163
00:11:31,000 --> 00:11:33,560
باید از اینجا بریم
توی شهر خطرناکه
164
00:11:33,640 --> 00:11:37,280
یک پناهگاه توی آماگر هست
میتونیم شب رو اونجا بگذرونیم
165
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
باشه
166
00:11:40,200 --> 00:11:43,160
کجا میری؟ -
عینک جدید پیدا کنم -
167
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
ایرادی نداره؟
168
00:11:44,720 --> 00:11:46,720
چند سالی میشه با اینا درست نمیبینم
169
00:11:46,800 --> 00:11:49,120
نشنیدی سیمون چی گفت؟
بیرون خطرناکه
170
00:11:49,200 --> 00:11:53,360
اگه بارون بگیره اینجا گیر افتادیم
پنج دقیقهای برگرد
171
00:11:53,440 --> 00:11:55,200
باشه -
من هم باهاش میرم -
172
00:11:55,280 --> 00:11:56,960
که مطمئن بشم سالم برمیگرده
173
00:12:00,000 --> 00:12:01,840
به نظرت مارتین اومده دنبالمون؟
174
00:12:03,080 --> 00:12:05,160
مهم نیست
ما نیازی به اون نداریم
175
00:12:53,160 --> 00:12:54,280
چه کار میکنی؟
176
00:13:49,160 --> 00:13:51,760
پیش هم میمونیم
177
00:14:02,640 --> 00:14:04,760
حالا چیِ این شهر اینقدر خطرناکه؟
178
00:14:05,680 --> 00:14:07,800
... اولش اینجا کلی غذا بود
179
00:14:08,200 --> 00:14:10,560
برای همین مردم جمع شدن
و همدیگه رو مبتلا کردن
180
00:14:11,840 --> 00:14:15,160
اونایی هم که مریض نشده بودن
از هم غذا میدزدیدن
181
00:14:15,760 --> 00:14:17,600
حالا برای غذا همدیگه رو میکشن
182
00:14:18,800 --> 00:14:19,960
مردم بدجور خراب کردن
183
00:14:24,120 --> 00:14:26,080
همه گرسنهان
184
00:14:27,160 --> 00:14:30,480
سیمون، باید از اینجا بریم
185
00:14:30,560 --> 00:14:31,760
بقیه چی؟
186
00:14:31,840 --> 00:14:33,840
چی شده؟ -
بدو بیا -
187
00:14:37,000 --> 00:14:38,080
دارن میان
188
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
بیاتریس
189
00:14:41,840 --> 00:14:42,680
لعنتی
190
00:14:42,760 --> 00:14:45,520
از این طرف، باید ژان و لیا رو پیدا کنیم
191
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
راسموس؟
192
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
بیاتریس؟
193
00:15:10,040 --> 00:15:12,560
بدون عینک من رو چطوری میبینی؟
194
00:15:13,720 --> 00:15:15,560
خوبی -
بردشدار -
195
00:15:16,440 --> 00:15:17,440
بردار دیگه
196
00:15:20,320 --> 00:15:22,080
ارتودنسیم معلومه؟ -
آره -
197
00:15:23,000 --> 00:15:24,160
نه
198
00:15:24,240 --> 00:15:28,600
معلومه میبینی
چندتا انگشت نشون دادم
199
00:15:29,160 --> 00:15:30,760
یکی -
آره -
200
00:15:32,040 --> 00:15:33,360
لیا، بدجنس نباش
201
00:15:36,360 --> 00:15:38,760
خب، بیا ببینیم
202
00:15:38,840 --> 00:15:41,680
خیلی باحاله
203
00:15:43,120 --> 00:15:46,240
این باید خیلی خوب باشه
204
00:15:47,560 --> 00:15:48,800
یا این
205
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
آره
206
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
خوب میبینی؟
207
00:15:55,880 --> 00:15:57,080
آره، خوبه
208
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
من رو میبینی؟
209
00:15:59,920 --> 00:16:00,840
آره -
جدی؟ -
210
00:16:00,920 --> 00:16:03,280
آره -
میشه یک میلیون کرون -
211
00:16:04,160 --> 00:16:06,120
پرداخت اینترنتی هم دارین؟ -
بله -
212
00:16:06,680 --> 00:16:08,000
پس شماره تلفنتون رو بدین
213
00:16:08,480 --> 00:16:09,800
بله، بفرمایید
214
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
خدمت شما
215
00:16:15,200 --> 00:16:17,160
برگردیم پیش بچهها
216
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
راسموس
217
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
راسموس
218
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
بیاتریس
219
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
راسموس
220
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
راسموس
221
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
راسموس
222
00:17:05,600 --> 00:17:08,080
آنت رو دیدین؟
223
00:17:21,280 --> 00:17:25,440
ما دنبال جوزفین میگردیم
224
00:17:30,680 --> 00:17:31,680
سلام
225
00:17:32,600 --> 00:17:36,200
نباید این بیرون باشی
اینجا خطرناکه
226
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
حتماً یکی داره دنبالت میگرده
227
00:17:48,160 --> 00:17:51,240
به خاطر اون خیلی خودتو توی دردسر میندازی -
کی؟ -
228
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
بیاتریس
229
00:17:55,000 --> 00:17:58,480
وقتی فقط خودمون بودیم راحتتر بود -
بیخیال. بیا بریم -
230
00:18:12,640 --> 00:18:15,600
داره بارون میگیره -
باید اول سیمون رو پیدا کنیم -
231
00:18:16,160 --> 00:18:17,600
نه، باید بریم داخل
232
00:18:21,440 --> 00:18:22,920
من اینجا بزرگ شدم
233
00:18:23,960 --> 00:18:25,880
چی؟ -
اینجا به دنیا اومدم -
234
00:18:26,640 --> 00:18:29,240
مادرم اینجا من رو زایمان کرده -
باشه -
235
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
بیا
236
00:18:33,520 --> 00:18:36,360
... ولی سیمون -
نه، تا بارون نگرفته بیا بریم -
237
00:18:41,680 --> 00:18:43,800
باید از بارون فرار کنیم
238
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
بیا
239
00:18:54,280 --> 00:18:57,240
دانمارک قرنطینه شدی
کمکی در کار نیست، به جنوب برین
240
00:19:08,480 --> 00:19:10,280
امیدوارم سیمون یه سقف پیدا کرده باشه
241
00:19:16,880 --> 00:19:18,120
مطمئنم همینطوره
242
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
تو اینجا زندگی میکردی؟
243
00:19:49,560 --> 00:19:51,800
چرا این همه سال برنگشتی؟
244
00:19:52,640 --> 00:19:54,040
باید یه چیزی بهت بگم
245
00:19:55,120 --> 00:19:56,320
من یک راز دارم
246
00:19:57,640 --> 00:19:59,440
پدر و مادرم داشتن جدا میشدن
247
00:20:01,480 --> 00:20:03,440
پدرم تازه بهم گفته بود
248
00:20:06,080 --> 00:20:07,440
دلم نمیخواست باهاشون صحبت کنم
249
00:20:08,920 --> 00:20:11,440
زدم بیرون، رفتم سینما
250
00:20:12,520 --> 00:20:15,960
و وقتی اومدم بیرون
همه چیز نابود شده بود
251
00:20:17,600 --> 00:20:20,480
پدرم کلی زنگ زده بود
و پیام گذاشته بود
252
00:20:21,960 --> 00:20:24,560
... توی اولین پیغام گفته بود مادرم مریض شده
253
00:20:25,600 --> 00:20:27,320
ولی حالش خوب میشه
254
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
توی پیغام بعدی، حال خودش هم خراب بود
255
00:20:34,240 --> 00:20:36,360
نمیدونست چه کار کنه
256
00:20:37,160 --> 00:20:38,720
حس عجیبی داشت
257
00:20:40,800 --> 00:20:41,840
... بهم گفت
258
00:20:44,240 --> 00:20:47,920
مراقب خودم باشم و هیچوقت برنگردم خونه
259
00:20:52,760 --> 00:20:54,200
... و توی پیغام آخر
260
00:20:56,160 --> 00:20:57,240
هیچی نبود
261
00:21:00,400 --> 00:21:01,520
سکوت محض
262
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
به نظر انگار اون آخرا به هم علاقه پیدا کرده بودن
263
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
آره
264
00:21:22,040 --> 00:21:23,840
پدر و مادرت کجان؟
265
00:21:26,320 --> 00:21:27,960
تنهایی؟
266
00:21:33,800 --> 00:21:34,920
اون چیه؟
267
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
هیچی
268
00:21:37,000 --> 00:21:39,120
میشه ببینمش؟
269
00:21:46,720 --> 00:21:47,840
مورفینه؟
270
00:21:49,440 --> 00:21:51,400
درد شکمم رو آروم میکنه
271
00:21:53,120 --> 00:21:54,920
تو نباید قرص بخوری
272
00:21:57,240 --> 00:21:58,480
غذا احتیاج داری
273
00:22:02,400 --> 00:22:04,160
این خیلی بیشتر بهت کمک میکنه
274
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
هی، صدام رو میشنوی؟
275
00:22:11,280 --> 00:22:12,440
ولشکن
276
00:22:18,040 --> 00:22:19,280
من کاری نکردم
277
00:22:20,200 --> 00:22:21,360
ازش فاصله بگیر
278
00:22:23,640 --> 00:22:25,000
از پسرم فاصله بگیر
279
00:22:31,680 --> 00:22:34,920
فکر میکنی تونستن برن زیر یه سقفی؟ -
امیدوارم -
280
00:22:35,000 --> 00:22:36,640
چرا ننداخیش بیرون؟
281
00:22:37,680 --> 00:22:40,000
تا وقتی که کار میکنه
نگهش میدارم
282
00:22:40,080 --> 00:22:43,120
اگه ردیاب باشه چی؟
283
00:22:43,200 --> 00:22:46,120
اگه اینطور بود تا الان اومده بودن اینجا
284
00:22:50,000 --> 00:22:51,720
... لعنتی
285
00:22:54,080 --> 00:22:55,360
لعنتی
286
00:22:56,280 --> 00:22:58,240
چی شده -
حشیشه -
287
00:22:59,280 --> 00:23:01,480
نه بابا -
پس چیه؟ -
288
00:23:01,960 --> 00:23:03,720
نمیدونم، ولی حشیش نیست
289
00:23:05,600 --> 00:23:07,920
آشغاله -
چرت نگو -
290
00:23:08,360 --> 00:23:10,640
به نظرت آَشغاله؟ -
یه آشغاله گندیده -
291
00:23:10,720 --> 00:23:13,640
تو توی عمرت حشیش ندیدی -
یه آشغاله شش ساله -
292
00:23:13,720 --> 00:23:15,800
میشه خوردش
293
00:23:20,280 --> 00:23:22,880
ای ! چندش
294
00:23:25,360 --> 00:23:26,480
تو خیلی خری
295
00:23:29,320 --> 00:23:30,400
چه کار کردی؟
296
00:23:31,280 --> 00:23:32,880
اندختمش
297
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
اون چیه؟
298
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
یک نقشه
299
00:23:45,280 --> 00:23:47,360
شبیه دیواره -
دیوار؟ -
300
00:23:49,240 --> 00:23:51,600
لعنتی، ما توی منطقه قرنطینه هستیم
301
00:24:04,760 --> 00:24:06,000
بارون بند اومد؟
302
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
نه ... آره
303
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
بیا
304
00:24:14,160 --> 00:24:15,200
بریم بالا
305
00:24:36,520 --> 00:24:39,640
منظره اینجا حرف نداره
همه چیز رو میتونی ببینی
306
00:24:41,320 --> 00:24:42,680
هیچ آدمی هم توی دیدت نیست
307
00:24:43,600 --> 00:24:45,200
بعضی وقتا خیلی قشنگه
308
00:24:46,040 --> 00:24:47,920
اگه تو نبودی، بهتر هم میشد
309
00:24:53,280 --> 00:24:55,360
بیخیال ، شوخی کردم
310
00:24:56,400 --> 00:24:57,520
متوجه نمیشم
311
00:24:58,760 --> 00:25:00,360
خب، باید یاد بگیری
312
00:25:00,880 --> 00:25:03,480
حرفی رو که میخوای بزنی، برعکس بگو -
خب، چرا؟ -
313
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
چون
314
00:25:07,800 --> 00:25:09,000
چون زشتی؟
315
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
بیا بریم خواهرت رو پیدا کنیم
316
00:25:25,080 --> 00:25:26,080
چرا کمکش کردی؟
317
00:25:28,680 --> 00:25:30,000
اون به غذا احتیاج داشت
318
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
ولی این عادی نیست
319
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
اینجا این چیزا رو نمیبینی
320
00:25:36,320 --> 00:25:38,000
من اهل اینجا نیستم
321
00:25:39,320 --> 00:25:41,000
تا فرصت داری برو
322
00:25:42,280 --> 00:25:43,800
اینجا به جز حیوون چیزی نیست
323
00:25:45,720 --> 00:25:47,560
منظورت چیه؟
کلی آدم اینجاست
324
00:25:48,160 --> 00:25:49,560
نه، فقط اینطور به نظر میرسه
325
00:25:51,720 --> 00:25:53,400
پس تو چرا هنوز نرفتی؟
326
00:25:54,640 --> 00:25:57,560
اون برای سفر کردن زیادی ضعیفه
327
00:26:00,560 --> 00:26:01,880
نمیتونم ازش محافظت کنم
328
00:26:02,560 --> 00:26:04,320
میخواستم باهاش از روی پل بگذرم
329
00:26:05,480 --> 00:26:06,960
میگن یه دکتر اونجاست
330
00:26:08,360 --> 00:26:09,640
دکتر؟
331
00:26:09,720 --> 00:26:12,440
باید یه جایی به اسم لیتل بارید باشه
332
00:26:15,360 --> 00:26:17,920
اگه غذای خوب بخوره
شاید بتونه راه بیاد
333
00:26:26,480 --> 00:26:28,240
تو اولین انسان واقعی هستی
که دیدم
334
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
... نمیدونم
335
00:26:32,440 --> 00:26:33,520
ممنون
336
00:26:33,600 --> 00:26:35,280
نیازی به تشکر نیست
337
00:26:37,400 --> 00:26:38,920
من باید برگردم پیش برادرم
338
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
بیا
339
00:26:40,720 --> 00:26:42,360
... غذا -
غذا پیدا کردیم -
340
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
بیا
341
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
خداحافظ
342
00:26:53,120 --> 00:26:56,320
میبینی، امتحانش کن -
اون غذاست دستت؟ -
343
00:26:57,960 --> 00:27:01,400
چی؟ جواب من رو بده، عذاست دستت؟ -
بجنب بریم -
344
00:27:01,960 --> 00:27:04,720
ما هیچی نداریم
به پسرم دست نزن
345
00:27:04,840 --> 00:27:06,840
نه، ولم کن -
بیا بریم -
346
00:27:06,920 --> 00:27:08,520
نه، نه -
نشونم بده -
347
00:27:08,600 --> 00:27:11,320
نه -
بدش به من -
348
00:27:15,040 --> 00:27:16,320
کمک
349
00:27:27,880 --> 00:27:29,520
باید هرچه سریعتر از این شهر بریم
350
00:27:30,800 --> 00:27:34,440
راسموس کجاست؟ -
سلام سیمون، منتظرت بودیم -
351
00:27:36,520 --> 00:27:39,520
فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟
احمق
352
00:27:40,240 --> 00:27:44,720
اصلاً خنده دار نیست. نمیتونیم اینجا بمونیم -
سیمون، جریان چیه؟ -
353
00:27:44,800 --> 00:27:47,320
بجنبین -
سیمون، چی شده؟ -
354
00:27:48,080 --> 00:27:50,760
،ساکت رو بردار
355
00:27:50,840 --> 00:27:51,760
بجنب
356
00:27:51,840 --> 00:27:53,040
ازت متنفرم
357
00:27:53,120 --> 00:27:54,320
غذاهاتون رو بدین
358
00:27:56,040 --> 00:27:56,880
زود
359
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
نمیتونیم چیزی بهش بدیم -
زود -
360
00:27:59,480 --> 00:28:01,520
ساک رو بده بهش -
... مارتین میگه -
361
00:28:01,600 --> 00:28:02,440
کون لقش
362
00:28:02,520 --> 00:28:04,600
تا بیشتر نیومدن، بده بهش
363
00:28:04,680 --> 00:28:06,480
توی پناهگاه بعدی بازم غذا هست
364
00:28:06,560 --> 00:28:09,840
کجا غذاست؟ -
هیچ جا -
365
00:28:10,760 --> 00:28:12,000
از توی کیف بهش بده
366
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
هی
367
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
بذار بره -
باشه -
368
00:28:18,000 --> 00:28:20,680
بگو کجا غذاست؟
369
00:28:20,760 --> 00:28:22,240
غذاها کجاست؟
370
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
خواهش میکنم
371
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
بذار بره
372
00:28:26,840 --> 00:28:27,920
نه
373
00:28:29,360 --> 00:28:30,800
غذاها کجان؟
374
00:28:30,880 --> 00:28:32,720
ولش کن -
بزنمش؟ -
375
00:28:32,800 --> 00:28:34,480
ولش کن
376
00:28:34,560 --> 00:28:36,640
ولش کن، زود
377
00:28:36,720 --> 00:28:38,400
بیا این طرف
378
00:28:39,120 --> 00:28:40,240
راسموس، بیا اینجا
379
00:28:40,320 --> 00:28:44,280
بیا، ازش فاصله بگیر
380
00:28:45,120 --> 00:28:46,520
تا سه میشمرم
381
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
... یک
382
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
... دو
383
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
سه
384
00:28:53,240 --> 00:28:54,360
نه
385
00:28:57,920 --> 00:28:58,920
ولش کن
386
00:28:59,000 --> 00:29:00,680
مارتین، یک کاری بکن
387
00:29:00,760 --> 00:29:02,400
یک کاری بکن، وگرنه میمیره
388
00:29:02,480 --> 00:29:05,320
تمرکز کن بیاتریس
389
00:29:05,400 --> 00:29:07,960
پاتریک، بجنب
390
00:29:08,040 --> 00:29:09,880
چسب رو بده من
391
00:29:09,960 --> 00:29:12,960
خب، نفس بکش
392
00:29:13,400 --> 00:29:14,680
باید از اینجا بریم
393
00:29:15,200 --> 00:29:17,120
یک پناهگاه توی آماگر هست
394
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
جدی؟
395
00:29:19,280 --> 00:29:21,040
یه چیزی پیدا کن بذاریمش روی اون
396
00:29:21,120 --> 00:29:23,840
اگه ساکت نشی بازم میان
پس دهنت رو ببند
397
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
اونجاست؟
398
00:29:48,240 --> 00:29:49,960
اینجاست -
بیاین -
399
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
اینجاست
400
00:29:53,880 --> 00:29:56,000
لعنتی ! یکی اینجا بوده
401
00:30:05,560 --> 00:30:08,320
شاید هنوز اونجا باشن -
میرم ببینم امنه یا نه -
402
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
من هم باهات میام
403
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
اونجا رو ببین
404
00:30:22,960 --> 00:30:24,120
چیزی پیدا میکنی؟
405
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
کابینت داروها خالیه
406
00:30:27,320 --> 00:30:28,400
هیچکس اینجا نیست
407
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
لعنتی
408
00:30:33,960 --> 00:30:36,440
بیا، بیارش اینجا
409
00:30:39,280 --> 00:30:41,840
درد داره -
لعنتی -
410
00:30:41,920 --> 00:30:42,920
درد داره
411
00:30:45,080 --> 00:30:46,440
باید دهنش رو ببنده
412
00:30:47,200 --> 00:30:49,200
زخمش رو میبندیم و راه میوفتیم
413
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
اون چیه؟
414
00:30:51,000 --> 00:30:52,640
فکر کنم مسکن
415
00:30:53,000 --> 00:30:54,520
اونا رو از کجا پیدا کردی؟
416
00:30:54,600 --> 00:30:56,800
راسموس، قورتش بده
417
00:30:57,800 --> 00:30:59,400
حالت رو بهتر میکنه
418
00:31:00,760 --> 00:31:02,720
دارم زخمت رو میبندم راسموس
419
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
اینجا رو فشار بده
420
00:31:10,560 --> 00:31:13,920
آهان، آره، آروم، راسموس
421
00:31:14,280 --> 00:31:16,920
حالت خوب میشه
422
00:31:22,360 --> 00:31:26,280
عذرمیخوام راسموس
حماقت کردم بدون بقیه راه افتادیم
423
00:31:31,680 --> 00:31:33,000
خوش به حالش که تو رو داره
424
00:31:35,320 --> 00:31:36,360
زیاد مطمئن نیستم
425
00:31:36,880 --> 00:31:39,680
من هستم
من یک خواهر کوچیک داشتم
426
00:31:44,320 --> 00:31:47,680
من پیشش میمونم
باید یک کم بخوابی
427
00:31:52,400 --> 00:31:53,400
ممنون
428
00:32:11,920 --> 00:32:14,600
من مراقبتم
ما باهمیم
429
00:32:24,600 --> 00:32:26,680
من و پاتریک بدون شما ادامه میدیم
430
00:32:27,720 --> 00:32:31,880
هرچی تعدادمون کمتر باشه امنتره -
فکر میکردم باهمیم -
431
00:32:39,440 --> 00:32:40,480
من یک راز دارم
432
00:32:42,480 --> 00:32:43,760
من اونجا بزرگ شدم
433
00:32:49,800 --> 00:32:51,600
جدی؟ -
اونجا به دنیا اومدم -
434
00:32:53,680 --> 00:32:55,040
مادرم اونجا من رو به دنیا آورد
435
00:32:56,280 --> 00:32:58,280
اگه اینطور بود تا الان اومده بودن اینجا
436
00:33:00,360 --> 00:33:02,400
اصلاً خنده دار نیست. نمیتونیم اینجا بمونیم -
سیمون، جریان چیه؟ -
437
00:33:07,240 --> 00:33:08,480
آشغاله -
چرت نگو -
438
00:33:09,480 --> 00:33:12,040
آشپزي از کجا ياد گرفتي؟
439
00:33:13,280 --> 00:33:14,360
اسمش يانه، مگه نه؟
440
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
ازش فاصله بگیر
441
00:33:19,040 --> 00:33:20,280
ازت متنفرم
442
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
از مادرم
443
00:33:26,120 --> 00:33:28,920
از غريبهها و بقيه مردم به دور باشيم
444
00:33:31,560 --> 00:33:33,480
از توی کیف بهش بده
445
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
از پسرم فاصله بگیر
446
00:33:36,280 --> 00:33:38,400
از این طرف؟
447
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
از این طرف، باید ژان و لیا رو پیدا کنیم
448
00:33:43,280 --> 00:33:44,640
از اين وضع خوشم نمياد
449
00:33:47,200 --> 00:33:48,400
آره، خوبه
450
00:33:49,760 --> 00:33:50,960
آره
451
00:33:53,320 --> 00:33:54,440
آره
452
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
آره -
میشه یک میلیون کرون -
453
00:34:08,520 --> 00:34:10,400
آره -
جدی؟ -
454
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
ارتودنسیم معلومه؟ -
آره -
455
00:34:12,400 --> 00:34:15,080
ارائهای از تیمهای ترجمه رسانه کوچک و نایت مووی
LiLMeDia.TV
NightMovie.Co
456
00:34:15,160 --> 00:34:17,280
هرطور که شده، خودتون رو برسونين اينجا
457
00:34:18,280 --> 00:34:20,720
ما راهمون رو به مقر فرماندهي سوئد باز کرديم
458
00:34:26,200 --> 00:34:30,240
فرار کنين، اونا همهمون رو ميکشن
459
00:34:30,320 --> 00:34:31,880
... بايد اوضاع رو
460
00:34:33,200 --> 00:34:34,200
ببین
461
00:34:35,400 --> 00:34:39,640
نقشه دانمارک
وقتی که بارون اومده
462
00:34:40,120 --> 00:34:42,960
که به اون مناطقی که گفتم
تقسیم شده
463
00:34:43,040 --> 00:34:47,520
وقتی اونها سقوط کردن
ما فکر کردیم ویروس توی کل دنیا پخش شده
464
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
ولی اینجا رو ببین
465
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
... این که اینجاست
466
00:34:52,960 --> 00:34:53,880
فکر میکنم یک دیوار باشه
467
00:34:53,960 --> 00:34:57,000
منظورت از دیوار چیه؟
468
00:34:57,080 --> 00:34:59,120
فکر میکنم دور ما دیوار کشیدن
469
00:35:00,360 --> 00:35:05,040
فکر میکنم ما توی یک منطقه قرنطینه هستیم
و جلوی ویروس گرفته شده
470
00:35:05,680 --> 00:35:07,000
وگرنه چرا دیوار بسازن؟
471
00:35:07,720 --> 00:35:10,000
حتماً اونطرف دیوار زندگی جریان داره
472
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
درسته؟
473
00:35:12,280 --> 00:35:13,640
واقعاً اینطور فکر میکنی؟ -
آره -
474
00:35:14,720 --> 00:35:16,000
باید بری اینجا
475
00:35:18,040 --> 00:35:19,040
ما هم باهات میایم
476
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
ممنون
477
00:35:24,641 --> 00:35:30,380
مترجم : کیانوش جهانگیری
Kianoosh_93
478
00:35:30,381 --> 00:35:36,380
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
479
00:35:36,381 --> 00:35:41,380
رسانهی کوچک
LiLMedia.Tv
38955