All language subtitles for The.Flash.2014.S05E03.The.Death.of.Vibe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,345 --> 00:00:02,888 The Flash'�n �nceki b�l�mlerinde... 2 00:00:02,928 --> 00:00:06,632 Ailesiyle tak�lmak i�in fizik kurallar�na kar�� gelen bir k�z�m�z var. 3 00:00:09,032 --> 00:00:10,889 - Eri. - Killer Frost... 4 00:00:10,929 --> 00:00:13,717 - Yok oldu. - Annen bir tek ba��n s�k���nca akl�na geliyor. 5 00:00:13,757 --> 00:00:17,960 - Babam�n �l�m raporu. - �mzalayan adli t�p�� asl�nda yokmu�. 6 00:00:18,000 --> 00:00:22,015 Neden hi� babas�n�n yan�ndan ayr�lmay�p benim yan�ma yakla�mad��� belli oldu. 7 00:00:23,713 --> 00:00:24,846 H�z�m� kaybettim. 8 00:00:26,049 --> 00:00:29,139 - B�cek sesine benziyor. - A�ustos b�ce�i sesine. 9 00:00:29,179 --> 00:00:30,385 Kim bu Cicada? 10 00:00:40,255 --> 00:00:43,515 Flash M�zesi 2032 11 00:00:43,555 --> 00:00:48,667 Flash M�zesi'nde k���kken hep beni korkutan bir b�l�m vard�. 12 00:00:49,773 --> 00:00:53,170 San�r�m �ocuklar�n canavarlardan korkmas� normal bir �ey. 13 00:00:55,779 --> 00:00:58,980 Ama bu canavar farkl�yd�. 14 00:01:00,984 --> 00:01:03,099 Ne nereden geldi�ini bilen var... 15 00:01:03,139 --> 00:01:06,416 ...ne g��lerini nas�l kazand���n� ne de kim oldu�unu. 16 00:01:06,523 --> 00:01:11,653 Yaln�zca lakab� ve kurbanlar�n�n duydu�u son ses biliniyor. 17 00:01:12,673 --> 00:01:15,050 Ama onu korkun� k�lan �ey bu de�il. 18 00:01:15,090 --> 00:01:17,166 Onu korkun� k�lan �ey... 19 00:01:17,267 --> 00:01:19,567 ...hi�bir zaman yakalayamam�� olman�z. 20 00:01:21,258 --> 00:01:24,300 3. B�l�m - Vibe'�n �l�m� �eviri: H�seyin Y�lmaz 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,414 - Hi� yakalayamam�� m�y�z? - Supergirl, Efsaneler... 22 00:01:27,454 --> 00:01:30,011 ...ve hatta Birlik bile denemi� ama kimse ba�aramam��. 23 00:01:30,051 --> 00:01:33,892 Muhtemelen o sihirli han�erle herkesin g��lerini etkisiz b�rakabildi�indendir. 24 00:01:34,184 --> 00:01:36,647 Ama t�m s�per kahramanlar meta insan de�il ki. 25 00:01:36,687 --> 00:01:38,490 - Mesela... - Green Arrow mu? 26 00:01:38,530 --> 00:01:40,493 O da bir kez denemi� ama... 27 00:01:40,533 --> 00:01:43,650 Yani Kar�nde�en Jack'in meta insan versiyonu var kar��m�zda. 28 00:01:44,526 --> 00:01:45,949 �ahane. 29 00:01:46,429 --> 00:01:51,942 - Hakk�nda ba�ka ne biliyorsun? - Olmas� gerekenden erken geldi�ini. 30 00:01:51,982 --> 00:01:53,206 Ne demek erken geldi? 31 00:01:53,246 --> 00:01:56,008 Benim bildi�im tarihe g�re Cicada'n�n ilk kurban�... 32 00:01:56,048 --> 00:02:00,219 ...Floyd Belkin ad�nda bir meta insanm��. Gridlock ya da Block'u �ld�rmemi�ti. 33 00:02:00,259 --> 00:02:02,876 - Onlar tamamen farkl� kurbanlar. - ��nk� zaman �izgisi de�i�ti. 34 00:02:02,916 --> 00:02:05,300 Evet, �imdi ikisi de �ld�. 35 00:02:05,340 --> 00:02:08,190 - Hep benim y�z�mden. - Bu de�i�ikli�in yarataca�� etkiyi... 36 00:02:08,230 --> 00:02:11,879 ...ya da Nora'n�n nas�l bir gelece�e d�nece�ini bilmemiz m�mk�n de�il. 37 00:02:11,919 --> 00:02:13,336 Bu adam� en k�sa s�rede yakalamam�z gerek. 38 00:02:13,376 --> 00:02:16,232 Gelecekte yakalayamad���m�z adam� m� kastediyorsun? 39 00:02:16,272 --> 00:02:18,908 Ben de Thinker'� yenmek zordu san�yordum. 40 00:02:19,829 --> 00:02:22,454 Joe'dan mesaj geldi. CCPD'ye �ehir merkezinde yard�m laz�mm��. 41 00:02:22,494 --> 00:02:23,962 - Tamam, ben bakar�m. - Yok, ben bakay�m. 42 00:02:24,002 --> 00:02:28,048 - Emin misin? - Evet, hallederim. Siz burada kal�p meta seri katille ilgilenin. 43 00:02:28,088 --> 00:02:29,508 Tamam, hallederiz. 44 00:02:29,511 --> 00:02:32,649 Birka� su� mahallini inceleyelim, tan�klarla konu�al�m... 45 00:02:32,689 --> 00:02:36,336 ...bakal�m Gridlock'la Block'un ortak bir noktas� var m�ym��. 46 00:02:36,846 --> 00:02:40,900 - Benim bir plan�m var. - �imdiden plan m� yapt�n? 47 00:02:41,418 --> 00:02:43,351 Bunu nas�l d�zeltebilece�imizi biliyorum. 48 00:02:50,694 --> 00:02:53,227 Kimse bir cinlik yapmaya kalkmas�n. 49 00:02:53,229 --> 00:02:56,698 Bu g�zelli�in karbonsuz ayakizi �ok sa�lamd�r. 50 00:02:56,700 --> 00:03:01,115 Bir haftad�r g�ne�in alt�nda U, V, A, B ve C ���nlar�yla �arj ediyorum. 51 00:03:01,438 --> 00:03:03,380 K�p�rdamay�n, yakar�m. 52 00:03:03,740 --> 00:03:08,825 Hop, hop! Kendi torbalar�m� getirdim demi�tim! 53 00:03:08,865 --> 00:03:11,346 - �z�r dilerim. - �zr�n kabul edildi. 54 00:03:11,348 --> 00:03:13,681 Di�er ye�illeri de unutma. 55 00:03:20,523 --> 00:03:22,591 Bu ne lan? 56 00:03:26,262 --> 00:03:30,475 Korkmay�n sayg�de�er vatanda�lar. Elongated Man yeti�ti. 57 00:03:34,537 --> 00:03:37,232 Neden hepiniz yanl�� �eye odaklan�yormu�sunuz gibi geliyor? 58 00:03:37,440 --> 00:03:41,068 Ulan hepinizi kurtard�m... Bak�n, foto�raf... 59 00:03:41,108 --> 00:03:43,301 Bari payla�may�n... Payla�t���n� g�rd�m. 60 00:03:44,614 --> 00:03:48,931 - Yani plan�n Herr Wells'le ileti�ime ge�mek mi? - Evet. 61 00:03:49,347 --> 00:03:53,253 Gelecekte Cicada'y� yakalamak i�in hi�bir Wells'ten yard�m almad���n�z� biliyorum. 62 00:03:53,293 --> 00:03:56,738 - E�er bu sefer farkl� bir sonu� istiyorsan�z... - Yeni bir �ey denemeliyiz. 63 00:03:58,228 --> 00:03:59,961 Harika fikir. 64 00:03:59,963 --> 00:04:02,463 - Ama de�il. - Ne? 65 00:04:02,465 --> 00:04:06,984 �ok k�t� bir fikir. Niyetiniz i�birli�i yapmaksa inan�n, yanl�� adam� se�tiniz. 66 00:04:07,024 --> 00:04:10,853 - Pu�tun teki bu. - �ok a��r konu�uyorsun Cisco. 67 00:04:10,893 --> 00:04:13,019 - Pardon, ben mi a��r konu�uyorum? - Evet. 68 00:04:13,059 --> 00:04:16,512 Buyurun, aray�n. Sizi yerin dibine soksun da g�r�n. 69 00:04:16,552 --> 00:04:17,745 Peki. 70 00:04:19,849 --> 00:04:22,116 Evet? 71 00:04:23,720 --> 00:04:26,524 - Flash. - ��te geliyor. 72 00:04:26,564 --> 00:04:29,410 - Flash'a bay�l�r�m. - Nas�l? 73 00:04:29,450 --> 00:04:32,456 Sen Barry Allen, de�il? Ko�uyor, ko�uyor... 74 00:04:32,496 --> 00:04:35,192 Fizik kurallar�na ve yer�ekimine kar�� ��k�yor. 75 00:04:35,232 --> 00:04:39,196 - Hep tarz, hep �ekil. - Sa� ol dostum. 76 00:04:39,636 --> 00:04:42,600 Das Kinder Flash. Flash'�n �ocu�u. 77 00:04:42,603 --> 00:04:48,842 Baban�n ahlak�na ve annenin zekas�yla klasik g�zelli�ine sahipsin. 78 00:04:48,882 --> 00:04:51,840 - Yaa! Sus. - Te�ekk�rler Herr Wells. 79 00:04:51,880 --> 00:04:54,989 Te�ekk�r etmeyin. Numaras�na kanmay�n. 80 00:04:55,029 --> 00:04:58,384 Belli ki rol yap�yor. �arlatan bu herif. 81 00:04:58,488 --> 00:05:01,168 Sen can�m� yak�yor, beni s�rt�mdan b��akl�yor. 82 00:05:01,208 --> 00:05:03,854 - Cisco olmas� gereken ki�i. - Kim oldu�umu biliyorsun. 83 00:05:03,894 --> 00:05:06,483 Kabal�k etme, olur mu? Kusura bakmay�n. 84 00:05:06,523 --> 00:05:10,907 Bir meta insan seri katili yakalamak i�in yard�m�n�z laz�m. 85 00:05:10,947 --> 00:05:15,387 O Cicada denen adam� duydum. Kinder Flash mesaj�nda s�ylemi�ti. 86 00:05:15,427 --> 00:05:19,139 Ne yaz�k ki ba�ka bir i�le me�gul�m, �u anda yard�mc� olamayaca��m. 87 00:05:19,179 --> 00:05:23,150 - �yle mi? - Evet ama daha iyisini yap�p yard�m edebilecek birini �a��rd�m. 88 00:05:23,190 --> 00:05:28,639 Bu adam tam bir efsane. B�t�n �oklu evrendeki en iyi dedektif. 89 00:05:28,679 --> 00:05:31,835 - Bakmak isterseniz koordinatlar�n� y�kledim. - Peki. 90 00:05:31,875 --> 00:05:34,028 - G�rd�n�z m�? - Aynen. 91 00:05:34,068 --> 00:05:35,584 - G�zel. - Cisco. 92 00:05:35,847 --> 00:05:38,239 - Ne Cisco? Gedikle mi getireyim? - Aynen. 93 00:05:38,279 --> 00:05:41,420 - Daha yeni dayak yedik. Ac�yor da biraz. - Affedersin. 94 00:05:41,460 --> 00:05:43,417 Eski us�l y�ntemle gedik a�sak olmaz m�? 95 00:05:43,457 --> 00:05:45,700 �ok sa� ol dostum. S�per oldu. 96 00:05:45,702 --> 00:05:48,111 Flash'a yard�m etmek bir �ncelik ve onurdur. 97 00:05:48,204 --> 00:05:50,918 Ayn� zamanda Kinder Flash ve Iris Flash'a da. 98 00:05:51,040 --> 00:05:53,619 - Bay bay, Kinder Flash. - G�le g�le Herr Wells. 99 00:05:54,050 --> 00:05:57,449 Ne iyi adam. Sen ne diyordun kanka? S�permi�. 100 00:05:57,489 --> 00:05:59,547 S�per falan... Ya da bo� ver. 101 00:06:00,283 --> 00:06:04,112 D��de�erleyiciyi a��p �u usta dedektifi getirelim. 102 00:06:19,769 --> 00:06:22,303 D�nyan�z�n daha so�uk olmas�n� bekliyordum. 103 00:06:24,607 --> 00:06:28,582 Harrison Sherloque Wells hizmetinizdedir. 104 00:06:30,258 --> 00:06:32,900 Katilinizi yakalamaya geldim. 105 00:07:04,754 --> 00:07:09,572 - Barry, ne yap�yor bu adam? - Bilmem, belki bir �e�it adli t�p kitidir. 106 00:07:09,612 --> 00:07:11,284 - ��te oldu. - B�rakal�m... 107 00:07:14,574 --> 00:07:17,344 �ay dedi�in budur. Art�k ba�layabiliriz. 108 00:07:17,500 --> 00:07:19,110 - �ay m�? - Evet. 109 00:07:19,150 --> 00:07:22,012 - 20 dakikad�r sizi seyrediyoruz. - Rica ederim. 110 00:07:22,271 --> 00:07:25,020 - Aceleyle m�kemmellik yakalanmaz. - Tam bir vakit kayb�. 111 00:07:25,060 --> 00:07:27,940 Geldi�in i�in �ok te�ekk�rler Cumberbatch. 112 00:07:27,980 --> 00:07:30,911 Gitmemi istersin herhalde, de�il mi? 113 00:07:31,047 --> 00:07:34,258 Yak�n zamanda olu�an g�n�l yaran� atlatmak i�in biraz daha zamana ihtiyac�n var. 114 00:07:34,298 --> 00:07:37,949 - Neden bahsediyorsun? - Deri alt� tabakas�nda morarma... 115 00:07:37,989 --> 00:07:39,874 ...a�lad���n� g�steriyor. 116 00:07:39,989 --> 00:07:44,456 Deride pullanma, muhtemelen alkolden kaynakl� susuzlu�a i�aret ediyor. 117 00:07:44,527 --> 00:07:47,722 Alkol art� a�lama tek bir �eyin habercisidir. 118 00:07:47,762 --> 00:07:50,696 - Terk edilmi�sin. - Bilemediniz dedektif bey. 119 00:07:50,736 --> 00:07:53,030 - Terk edilmedim. - �yle mi? 120 00:07:53,070 --> 00:07:58,356 Ortak bir karard�. Cynthia ile ortak olarak bir karara vard�k. 121 00:07:58,396 --> 00:08:00,951 - Tabii. - Ayr�ca a�lad���m falan yok. 122 00:08:01,007 --> 00:08:04,737 Hatta bunun i�in en son ne zaman a�lad�m hat�rlam�yorum. 123 00:08:04,777 --> 00:08:06,547 �zninizle. 124 00:08:08,651 --> 00:08:10,753 San�r�m buran�n yerle�ik h�zc�s� sensin? 125 00:08:10,793 --> 00:08:13,678 - Nereden... - Sa� topu�una basarak m� duruyorsun? 126 00:08:13,856 --> 00:08:17,477 Ayakkab�ndaki y�pranmadan belli. �ki taraf farkl� d�zeyde eskimi�. 127 00:08:17,517 --> 00:08:20,781 Sen de bu huyunu babandan alm��s�n. 128 00:08:20,821 --> 00:08:23,412 Beden dilin anneninkine daha �ok benziyor ama. 129 00:08:23,434 --> 00:08:25,496 Ben geldi�imden beri sol koluna dokunup duruyor. 130 00:08:25,536 --> 00:08:28,169 - Benden ne sakl�yorsun? - Affedersiniz? 131 00:08:28,237 --> 00:08:31,910 - Bir �ey saklad���m yok. - Hay�r, hay�r. Bir �ey sakl�yorsun ama ne? 132 00:08:32,042 --> 00:08:37,663 Sanki orada bir �ey varm�� da sonradan silinmi� gibi dokunuyorsun. 133 00:08:37,703 --> 00:08:41,664 D�vme, de�il mi? Eski sevgilinin olabilir mi? 134 00:08:41,704 --> 00:08:46,788 Tamam! Bence bu Sherloque kendini yeterince kan�tlad�... 135 00:08:46,828 --> 00:08:49,526 ...art�k Cicada'y� aramaya ba�layabiliriz. 136 00:08:49,625 --> 00:08:54,937 �ahane. Hadi Cicada'y� bulal�m. Ama �nce �cretimi konu�al�m. 137 00:08:54,977 --> 00:08:58,577 - Bizden para m� alacaks�n�z? - Bu hizmet bedava de�il, ha? 138 00:08:58,668 --> 00:09:00,361 Hay�r i�i yapm�yorum ben. 139 00:09:00,436 --> 00:09:04,600 Bu gen� doktorun beni ba�ka bir �ey i�in tutmak istedi�i de belli. 140 00:09:04,640 --> 00:09:07,551 C�zdan�na bakt���n� g�rd�m, o gizemi ��zmene yard�m etmekten memnuniyet duyar�m. 141 00:09:07,591 --> 00:09:11,197 Ama �ncelikle bence hepimiz Cicada gibi bir k�t�n�n... 142 00:09:11,237 --> 00:09:15,456 ...y�kl� miktarda paraya m�l olaca�� konusunda hemfikirizdir. 143 00:09:16,352 --> 00:09:20,900 - Evet. - Benim geldi�im zamanda bile �ok para bu. 144 00:09:21,033 --> 00:09:24,359 �cretim y�ksektir ama buna de�erim. Ne diyorsunuz? 145 00:09:26,095 --> 00:09:28,796 Star Lab stokumuzun biraz�n� satabiliriz. 146 00:09:28,798 --> 00:09:32,385 - Tamamd�r! Anla�t�k. - Aynen. 147 00:09:32,425 --> 00:09:39,328 Duyuyor musunuz? Bu tela�l� ayak sesleri ya uzun ve hassas bir adama ait... 148 00:09:39,876 --> 00:09:41,893 ...ya da korkmu� bir bebek z�rafaya. 149 00:09:41,933 --> 00:09:45,208 Bir sorunum var millet... 150 00:09:45,248 --> 00:09:46,562 - Selam. - Merhaba bebek z�rafa. 151 00:09:46,602 --> 00:09:50,737 - Harry, nas�ls�n? - Bu, Sherlock Wells. 152 00:09:50,777 --> 00:09:56,712 Loque. Sherloque. "L-O-Q-U-E." Sherloque. Frans�z'�m. 153 00:09:57,026 --> 00:09:58,729 - "Sherlowk"... - Loque. 154 00:09:58,769 --> 00:10:01,013 ...Cicada'y� bulmam�za yard�m edecek. 155 00:10:01,130 --> 00:10:06,178 - �yiymi�, dedektifsin yani. - Dedektif hayranlar�. 156 00:10:06,235 --> 00:10:10,333 Foto�raf� kim i�in imzalayay�m bebek z�rafa? 157 00:10:10,373 --> 00:10:13,638 Yok, yok, dinle, ben de dedektifim. 158 00:10:13,678 --> 00:10:16,150 Aynen. 159 00:10:20,082 --> 00:10:23,698 Tabii, sen de dedektifsin. Son zamanlarda ne ��zd�n? 160 00:10:23,738 --> 00:10:27,579 Yak�n zamanda m�? �al�nm�� Chevy olay�n� ��zd�m. 161 00:10:29,058 --> 00:10:31,158 Impala. 162 00:10:31,961 --> 00:10:33,044 �lgin�. 163 00:10:33,526 --> 00:10:36,219 �ok ilgin�. 164 00:10:36,265 --> 00:10:41,215 Neyse, t�m rehineleri kurtard�m ama insanlar bir tek bu foto�raf� konu�uyor. 165 00:10:41,255 --> 00:10:47,199 Beni caps yapt�lar. Bence bu �ehirdeki kimse beni ciddiye alm�yor. 166 00:10:48,044 --> 00:10:54,594 Bu �ehirde 14 milyon insan ya��yor. Yaln�zca 500 bini bunu payla�m��. 167 00:10:54,634 --> 00:10:55,747 Aynen. 168 00:10:56,385 --> 00:10:59,285 Art�k Cicada'ya d�nsek? 169 00:10:59,388 --> 00:11:00,706 Evet, Cicada'ya d�nelim. 170 00:11:00,746 --> 00:11:03,602 Delilleri inceledim ve katili nerede bulaca��m� biliyorum. 171 00:11:03,826 --> 00:11:07,976 �u i�i ak�am yeme�ine kadar halledelim mi? Haydi gidelim! 172 00:11:09,999 --> 00:11:14,575 Dur bakal�m bebek z�rafa. �ki dedektif olmas� i�leri kar��t�r�r. 173 00:11:14,615 --> 00:11:16,802 �zellikle de yaln�zca birisi i�inde mahirse. 174 00:11:17,173 --> 00:11:19,409 Sen burada beklesene? 175 00:11:19,449 --> 00:11:22,782 Semalar� seyret. Di�er herkes benimle gelsin. 176 00:11:27,350 --> 00:11:30,392 - �yi misin? - Ha? Evet. 177 00:11:30,519 --> 00:11:34,500 S�perim. Jean-Claude Van Damme'dan posta yedim. 178 00:11:34,824 --> 00:11:38,101 ��z�lmesi gereken tek gizemimiz Cicada de�il. 179 00:11:39,662 --> 00:11:41,261 Evet. 180 00:11:42,465 --> 00:11:44,889 Anne, kula�a sa�ma geldi�inin fark�nday�m.. 181 00:11:44,929 --> 00:11:48,392 ...ama bizce birileri babama sahte �l�m raporu haz�rlam��. 182 00:11:48,838 --> 00:11:54,202 - Kan�t�n�z var m�? - Yok. Yani var say�l�r. 183 00:11:54,977 --> 00:11:59,055 Kar���k bir durum ama bilmen gerekir diye d���nd�m. 184 00:12:00,950 --> 00:12:03,905 - Zaten biliyorsam ba�ka tabii. - �yle s�ylemedim. 185 00:12:04,086 --> 00:12:05,841 O y�zden geldin, de�il mi? 186 00:12:05,881 --> 00:12:10,639 �zenli ve muhtemelen haince bir kapatma varsa annemin i�idir. 187 00:12:10,679 --> 00:12:13,056 Zaten hi�bir zaman senin iyili�ini d���nmemi�tir. 188 00:12:13,096 --> 00:12:15,071 Hep ayn� �eyi yap�yorsun. 189 00:12:15,111 --> 00:12:18,217 Tek istedi�im ger�e�i ��renmek. Bence bu kadar�n� hak ediyorum. 190 00:12:18,634 --> 00:12:23,220 - Babam asl�nda... - Baban �ld� Caitlin. 191 00:12:23,339 --> 00:12:27,821 E�er hislerim zerre umurundaysa bu meseleyi kapat�rs�n. 192 00:12:30,245 --> 00:12:33,178 Sa� ol anne. Her zamanki gibi bir zevkti. 193 00:12:33,649 --> 00:12:37,431 Ge�mi�i tak�nt� haline getirme. Babanda bu kusur vard�. 194 00:12:37,471 --> 00:12:41,460 �lmeden �nce bile az kals�n mahv�na sebep olacakt�. 195 00:12:43,025 --> 00:12:45,225 ��k��� biliyorsunuzdur san�r�m. 196 00:12:50,334 --> 00:12:52,793 Buraya kadar bo�una getirdi�im i�in �z�r dilerim. 197 00:12:52,968 --> 00:12:56,275 Yok, etkilendim. Annen yalan s�ylemeyi iyi beceriyor. 198 00:12:56,338 --> 00:12:58,820 Aynen, bu �l�m raporunu onun d�zenledi�ini biliyorum. 199 00:12:58,860 --> 00:13:03,002 Asla sebebini s�ylemez. Sa�lam bir ��kmaza girdik. 200 00:13:03,145 --> 00:13:08,116 Senin ��kmaz g�rd���n yerde bu dedektif �st�nden atlanacak bir duvar g�r�yor. 201 00:13:08,484 --> 00:13:12,175 Yani almaya geldi�imiz �eye nas�l ula�aca��m�z� �ok iyi biliyorum. 202 00:13:20,262 --> 00:13:22,276 - Burada oldu�una emin misin? - Ad�m gibi. 203 00:13:22,316 --> 00:13:26,799 Deliller az olsa da psikolojik bir profil olu�turmak i�in yeterliydi. 204 00:13:26,839 --> 00:13:29,396 G�lgelerin aras�nda saklanan bir adam bu. 205 00:13:29,436 --> 00:13:32,392 Toplumun u� noktalar�na itilmi�... 206 00:13:32,432 --> 00:13:37,387 ...�imdi de tek ba��na, sald�rmak i�in do�ru an� bekliyor. 207 00:13:37,480 --> 00:13:40,456 T�m bunlar�n yan�nda n�fus say�m verileri... 208 00:13:40,496 --> 00:13:44,321 ...bir de sald�r�lar�n ger�ekle�ti�i yerler eklenince... 209 00:13:44,361 --> 00:13:46,795 ...profil tek bir ismi g�steriyor. 210 00:13:47,123 --> 00:13:49,482 David Hersch. 211 00:13:49,992 --> 00:13:53,031 - Nora'n�n plan� ger�ekten i�e yarayabilir. - Yarayacak. 212 00:13:57,700 --> 00:14:00,964 ��eride k���k bir bubi tuza�� bulman�z laz�m. 213 00:14:01,004 --> 00:14:02,102 Buldum. 214 00:14:03,072 --> 00:14:04,490 Ben hallederim. 215 00:14:06,842 --> 00:14:09,892 �imdi kritik k�sma geldik. O tuzak da asl�nda tuzak. 216 00:14:26,084 --> 00:14:28,861 Pardon, haz�rl�ks�z yakaland�m. 217 00:14:34,870 --> 00:14:37,514 Han�erin olmadan o kadar sert de�ilsin, ha? 218 00:14:43,946 --> 00:14:45,479 Yakalad�k. 219 00:15:11,438 --> 00:15:14,807 Sa�mal�k! Neden bahsetti�inizi bilmiyorum. 220 00:15:15,442 --> 00:15:19,012 - Elinizde hi� kan�t yok! - K�zm�� gibi. - Aynen. 221 00:15:19,146 --> 00:15:21,046 Adli tabipler Hersch'�n gizlenme yerini inceledi... 222 00:15:21,048 --> 00:15:24,395 ...onu birden fazla h�k�met kar��t� bombalamaya ba�layan delil buldular. 223 00:15:24,435 --> 00:15:26,962 - Bir s�redir bu i�i yap�yormu�. - Yakalad�k yani. 224 00:15:27,002 --> 00:15:31,236 Bilemiyorum. Han�erinden ya da maskesinden iz yok. 225 00:15:31,276 --> 00:15:35,427 Baba, ben de bir adli t�p�� olarak s�yl�yorum, bulgulara bak, olur mu? 226 00:15:35,563 --> 00:15:39,033 Sherloque, �oklu evrendeki en iyi dedektif. 227 00:15:39,073 --> 00:15:41,153 ��kard��� profil bizi David Hersch'e y�nlendirdi... 228 00:15:41,193 --> 00:15:43,315 ...ve adam�n katliamc� oldu�una dair delil bulduk. 229 00:15:43,355 --> 00:15:45,326 Arad���m�z adam�n bu olmama ihtimali var m�? 230 00:15:45,472 --> 00:15:48,127 - Olabilir. - Hadi, kutlayal�m. 231 00:15:48,167 --> 00:15:50,332 Ben herkesi toplay�p i�ecek bir �eyler haz�rlayay�m... 232 00:15:50,428 --> 00:15:52,751 ...yeni bekleme salonumuzda ilk partimizi yapabiliriz. 233 00:15:52,791 --> 00:15:54,416 Bilmem ki Nora... 234 00:15:57,885 --> 00:16:02,361 - Dedektif Joseph West. - Ne istiyorsun? 235 00:16:02,401 --> 00:16:05,541 Ba�lad���m i�i bitirmek. 236 00:16:05,693 --> 00:16:11,191 Vibe denen meta insan� hemen buraya �a��r. 237 00:16:11,231 --> 00:16:13,333 �a��ramam. Kim oldu�unu bile bilmiyorum. 238 00:16:18,038 --> 00:16:20,295 Ne diyordun? 239 00:16:20,941 --> 00:16:24,228 Evet, ara s�ra CCPD'ye yard�m ediyor... 240 00:16:24,268 --> 00:16:29,324 ...ama onu istedi�im zaman �a��rabilece�im bir telsizim yok. 241 00:16:29,817 --> 00:16:34,020 Sadece su� mahallerine gelen maskeli bir g�n�ll� �al��an. 242 00:16:35,275 --> 00:16:39,103 Buras� da su� mahalline d�n��ebilir. 243 00:16:45,666 --> 00:16:48,396 Plandan kast�n�n annemin �irketinin ar�ivine... 244 00:16:48,436 --> 00:16:51,284 ...gizlice girmek oldu�unu d���nmemi�tim Ralph. 245 00:16:55,309 --> 00:16:59,529 G��lendirilmi� �elik. B�yle anlarda Killer Frost'u �ok �zl�yorum. 246 00:16:59,569 --> 00:17:02,499 Merak etme. Ralphie halleder. 247 00:17:06,086 --> 00:17:07,480 Pekala. 248 00:17:08,622 --> 00:17:10,352 Az kald�. 249 00:17:10,691 --> 00:17:13,203 Bekle. Oldu olacak. 250 00:17:13,243 --> 00:17:14,953 Aman Tanr�m! 251 00:17:14,993 --> 00:17:16,202 - Ne oldu? - Lazer var. 252 00:17:16,497 --> 00:17:18,212 B�t�n oda lazer dolu! 253 00:17:18,565 --> 00:17:22,294 Aman�n! Ac� dolu bir Rubik K�p� gibi. 254 00:17:22,334 --> 00:17:25,725 - �ifreyi bilmiyorum. - Annenin koyaca�� bir �eyler dene... 255 00:17:26,140 --> 00:17:29,220 - Caitlin! Bir �ey olmal�. - Oldu. 256 00:17:31,345 --> 00:17:32,572 �yi misin? 257 00:17:32,813 --> 00:17:35,281 Bir varil Aloe'nin halledemeyece�i bir �ey de�il. 258 00:17:37,685 --> 00:17:40,652 Thomas Snow ismini ara. 259 00:17:43,290 --> 00:17:44,823 Bingo. 260 00:17:51,832 --> 00:17:56,016 - O ne? - Eskiden babamla oynad���m�z bir oyun. 261 00:17:56,056 --> 00:17:58,545 Bana periyodik cetveli ��retirdi... 262 00:17:59,039 --> 00:18:02,689 ...ama kendi bile�ik ve elementlerimi uydurmama da izin verirdi. 263 00:18:02,729 --> 00:18:04,330 �nekonyum mu? 264 00:18:04,378 --> 00:18:06,778 Onun sayesinde bu kadar zeki oldu�umuzu s�ylerdi. 265 00:18:09,416 --> 00:18:11,576 Birlikte �ok e�lenirdik. 266 00:18:11,852 --> 00:18:13,995 Arka bah�ede b�cek yakalard�k... 267 00:18:14,035 --> 00:18:17,784 ...kendi yapt���m�z teleskopla tak�my�ld�zlara bakard�k. 268 00:18:18,459 --> 00:18:21,447 Bana bilim ve hayat hakk�nda �ok �ey ��retti. 269 00:18:22,863 --> 00:18:25,251 Belki daha ��retece�i �eyler bitmemi�tir. 270 00:18:31,405 --> 00:18:34,051 - Neymi�? - Babamdan bir mektup. 271 00:18:34,842 --> 00:18:37,726 Veda ediyor. 272 00:18:39,646 --> 00:18:42,314 Bir intihar notu bu. 273 00:18:47,421 --> 00:18:49,808 Alkol, �ok te�ekk�rler. Merci. 274 00:18:51,425 --> 00:18:53,170 - ��te geldi. - Selam. 275 00:18:53,210 --> 00:18:55,540 - Baba, hepimiz kutlamaya... - Yok, dur. 276 00:18:55,596 --> 00:19:00,591 - Hersch asl�nda Cicada de�ilmi�. - Ne? 277 00:19:00,631 --> 00:19:05,170 - Olmak zorunda. - Hem Block hem de Gridlock'un su� mahallerinden... 278 00:19:05,210 --> 00:19:08,482 ...Cicada'n�n bot izlerini kontrol ettim, Hersch'�nkinden �� numara b�y�k. 279 00:19:08,522 --> 00:19:10,424 - O de�ilmi�. - Tabii ki o. 280 00:19:10,711 --> 00:19:12,160 Hep Hersch ��k�yor. 281 00:19:12,513 --> 00:19:15,442 Cicada'y� her yakalad���mda ayn� adam ��k�yor. 282 00:19:15,482 --> 00:19:17,376 Bir saniye, bu adam� daha �nce de mi yakalad�n? 283 00:19:17,416 --> 00:19:21,284 37 kez. 37 farkl� d�nyada 37 tane Cicada yakalad�m... 284 00:19:21,324 --> 00:19:25,830 ...ve her seferinde izler hep o d�nyan�n David Hersch'�ne ��k�yor. 285 00:19:25,870 --> 00:19:31,153 Yani �u olu�turdu�un psikolojik profili bir yerinden mi uydurdun? 286 00:19:32,566 --> 00:19:34,334 �lk seferinde uydurmad�m. 287 00:19:34,374 --> 00:19:37,434 Sonraki otuz alt�s�nda da laf olsun diye s�yledim. 288 00:19:37,571 --> 00:19:40,654 M��teriyi etkileyip do�ruca sona ge�iyorum. 289 00:19:40,694 --> 00:19:44,611 Ben de seni k�t� bir dedektif sanm��t�m ama k�t� bir dedektif de�ilmi�sin. 290 00:19:44,651 --> 00:19:50,024 - ��enge�mi�sin. - Ben ��enge� de�ilim. Yeterliyim. 291 00:19:50,150 --> 00:19:52,065 Mesele bu de�il zaten. 292 00:19:52,105 --> 00:19:58,180 Bu d�nyadaki Cicada'n�n David Hersch'ten ba�kas� olmas� i�in bir sebep yok. 293 00:19:58,959 --> 00:20:01,777 Bir sebep olabilir. 294 00:20:02,329 --> 00:20:05,080 - Nedir? - Zaman �izgisi. 295 00:20:05,165 --> 00:20:10,889 Evet, Nora geldi�inden beri baz� �eyler biraz de�i�ti. 296 00:20:10,971 --> 00:20:14,639 Yok art�k! Bunu bana nas�l s�ylemezsiniz? 297 00:20:14,775 --> 00:20:18,167 Bana t�m de�i�kenleri vermeden �al��mam� nas�l beklersiniz? 298 00:20:18,207 --> 00:20:21,851 Bilmem ama para iadesi yapman� bekleyebiliriz. 299 00:20:21,891 --> 00:20:25,458 - Aynen. - O para �oktan gitti. 300 00:20:26,006 --> 00:20:29,698 Ne demek gitti? O kadar paray� bir g�nde harcad�n m�? 301 00:20:29,738 --> 00:20:30,928 - Evet. - Neye? 302 00:20:30,968 --> 00:20:35,161 Eski kar�ma... Kar�lar�ma. Yedi defa evlendim. 303 00:20:35,201 --> 00:20:37,199 Be� farkl� eski kar�m var. Bir d�nya nafaka �d�yorum. 304 00:20:37,239 --> 00:20:40,052 Konumuz bu de�il �imdi! Bu olay benim su�um de�il. 305 00:20:40,634 --> 00:20:43,771 Senin su�un. Kabahat bu k�zda. Zaman �izgisi de�i�imi. 306 00:20:46,673 --> 00:20:47,980 Baba. 307 00:20:48,303 --> 00:20:51,698 S�rf bir bot izi y�z�nden Hersch'�n pe�ini b�rakamazs�n. 308 00:20:51,738 --> 00:20:55,260 Adam bir meta. Neler yapabilece�ini kim bilir? 309 00:20:55,449 --> 00:20:59,924 O da ba�ka bir olay. Hersch'te karanl�k madde bulunamad�. Meta de�ilmi�. 310 00:21:00,020 --> 00:21:04,069 Unutma, ben de bir adli t�p�� olarak s�yl�yorum, bulgulara bakmal�y�z. 311 00:21:04,424 --> 00:21:08,494 - Yanl�� adam� yakalad�k. - Bu sefer de�il. Ne yapmal�y�z biliyor musun? 312 00:21:08,534 --> 00:21:12,587 Onu konu�ana kadar boru hatt�na hapsetmeliyiz. Ben getiririm. 313 00:21:12,627 --> 00:21:14,459 Ne yap�yorsun? �yle bir �ey yapmayacaks�n. 314 00:21:14,499 --> 00:21:17,150 Polis g�zetimindeki bir ��pheliyi ka��ramay�z. 315 00:21:17,190 --> 00:21:19,981 E�er bunda bir sak�nca g�rm�yorsan bu i�e hi� kar��ma. 316 00:21:22,075 --> 00:21:26,681 Galiba Cicada olay�nda ba�a d�nd�k. 317 00:21:27,214 --> 00:21:31,119 Evet. Umal�m da s�radaki kurban�n� kurtarmak i�in �ok ge� olmas�n. 318 00:21:41,595 --> 00:21:45,197 �ok g�zel bir aileniz varm�� Dedektif West. 319 00:21:45,332 --> 00:21:50,506 Bana istedi�imi vermeyerek, hayat�n�z� riske atarak... 320 00:21:50,546 --> 00:21:52,957 ...sizinle olan gelecekleriyle kumar oynuyorsunuz. 321 00:21:53,774 --> 00:21:59,067 Benim bildiklerimi bilsen onlar� daha da �ok el �st�nde tutard�n. 322 00:21:59,107 --> 00:22:02,256 Vibe'� bir �l�m tuza��na �ekmem. Beni istedi�in kadar tehdit et. 323 00:22:02,683 --> 00:22:06,692 - Senden korkmuyorum. - Size inan�yorum. 324 00:22:07,320 --> 00:22:10,021 Ama korkmal�s�n. 325 00:22:28,837 --> 00:22:31,137 H�l� d���n�p duruyor musun? 326 00:22:32,753 --> 00:22:34,846 Nora'y� anlayam�yorum. 327 00:22:35,189 --> 00:22:39,867 E�itimimiz i�e yar�yor san�yordum. Block'u alt etti. �lerleme kaydediyordu. 328 00:22:39,907 --> 00:22:44,267 �imdi kalkm��, CCPD'ye girip polis g�zetimindeki bir ��pheliyi ka��rmak istiyor. 329 00:22:44,965 --> 00:22:49,467 Sanki Hersch'�n Cicada olmas�n� istiyor. 330 00:22:50,204 --> 00:22:53,817 Barry, neden bunu tak�nt� haline getirdi�ini g�remiyor musun? 331 00:22:55,576 --> 00:22:57,561 - G�rmem mi gerekiyor? - Bir d���nsene. 332 00:22:57,601 --> 00:23:01,631 Buraya geldi�inden beri zaman �izgisindeki de�i�iklikleri duyuyor. 333 00:23:01,671 --> 00:23:04,875 Ba�ta nispeten k���k de�i�iklerdi, �imdi ise... 334 00:23:05,586 --> 00:23:07,882 - Cicada ile birlikte... - O kadar k���k de�iller. 335 00:23:07,885 --> 00:23:14,013 Gelmi� ge�mi� en k�t� seri katil Nora y�z�nden erken ortaya ��kt�. 336 00:23:14,795 --> 00:23:18,985 - Hem de tamamen farkl� bir ki�i olarak. - Ve tamamen farkl� kurbanlarla. 337 00:23:19,025 --> 00:23:23,504 Sadece hi� tan�mad��� babas�n� g�rmek isteyen birisi i�in �ok a��r bir y�k bu. 338 00:23:24,332 --> 00:23:26,795 Kendini �ok su�lu hissediyor Barry. 339 00:23:26,835 --> 00:23:31,321 Ne pahas�na olursa olsun hatalar�n� d�zeltmek istiyor. 340 00:23:32,312 --> 00:23:35,332 Asl�nda tan�d���m ba�ka bir h�zc�ya benziyor. 341 00:23:39,620 --> 00:23:43,221 Nora, boru hatt� giri�inde bir acil durum oldu�unu s�ylemi�. 342 00:23:45,726 --> 00:23:48,850 - �ey oldu�una emin misin... - Sherloque. 343 00:23:48,996 --> 00:23:51,335 - Evet. - Ne olmu�? 344 00:23:52,299 --> 00:23:57,310 Anlad���m kadar�yla bu f�zyon h�cresi kritik d�zeye ula�t���nda yanl�� yerdeymi�. 345 00:23:57,471 --> 00:24:02,410 - San�r�m d�zg�n yerle�tirilmemi�. - Adam k�l olmu�. 346 00:24:02,450 --> 00:24:05,138 - Ne �l�m �ekli ama. - D�zmece. 347 00:24:05,178 --> 00:24:07,563 - Y�ce Tanr�m! - Ben d�zmece diyorum. 348 00:24:07,748 --> 00:24:12,787 Bu h�creler, ihtiya� d��� bir ard���k devreyle �al���yor. 349 00:24:12,827 --> 00:24:15,050 Boru hatt�na �yle g�� veriyorlar. 350 00:24:15,090 --> 00:24:18,126 Yani birisi patlarsa hepsi patlar. 351 00:24:18,592 --> 00:24:21,872 - Aynen, b�t�n boru hatt� havaya u�ard�. - Aynen �yle. 352 00:24:25,165 --> 00:24:28,251 Darjeeling, oolong. 353 00:24:28,769 --> 00:24:30,434 �ay yapraklar�. 354 00:24:30,504 --> 00:24:34,343 Barry, rica etsem binada f�tr �apkal�... 355 00:24:34,383 --> 00:24:38,108 ...bu boylarda, hafif baharat kokulu bir �akal arar m�s�n? 356 00:24:44,180 --> 00:24:45,335 S�ylesenize... 357 00:24:46,486 --> 00:24:47,990 ...kim �ld�? 358 00:24:48,614 --> 00:24:52,208 - Bununla buldum. - Hi� �a��rmad�m. 359 00:24:52,248 --> 00:24:55,365 Param�z� geri vermeden ba�ka bir d�nyaya �ekip gidebilece�ini mi sand�n? 360 00:24:55,405 --> 00:24:57,482 D�rd�nc� kar�mda i�e yaram��t�. 361 00:24:57,831 --> 00:24:59,330 Alt�nc�da da. 362 00:24:59,900 --> 00:25:01,311 Ayn� kad�n. 363 00:25:01,768 --> 00:25:06,611 Tamam Cisco, bence bor�lu hapishanesi diye bir yerden bahsetme zaman� geldi. 364 00:25:06,773 --> 00:25:08,256 Gel bakal�m. 365 00:25:08,475 --> 00:25:11,000 - Peki. - Herr Wells bile senden iyiydi. 366 00:25:11,040 --> 00:25:13,411 - Benimle gel. - Ben seni g�t�r�yorum ulan! 367 00:25:14,147 --> 00:25:17,843 - Sen iyi misin? - �yiyim. Sadece... 368 00:25:18,051 --> 00:25:22,899 ...bir an Sherloque'u buraya �a��rd�m diye �ld� sand�m da... 369 00:25:23,690 --> 00:25:26,653 ...bari bir �ey benim su�um de�ilmi�. 370 00:25:28,662 --> 00:25:31,063 Asl�nda ben de seninle konu�mak istiyordum. 371 00:25:31,331 --> 00:25:36,030 San�r�m nas�l hissetti�ini anl�yorum. 372 00:25:37,104 --> 00:25:39,404 Bazen g��lerimiz o kadar s�ra d��� oluyor ki... 373 00:25:39,406 --> 00:25:44,120 ...hatalar�m�z�, �zellikle de su�luluk duygumuzu b�y�t�yor. 374 00:25:44,162 --> 00:25:46,329 Evet ama su�luluk duymal�y�m zaten. 375 00:25:47,614 --> 00:25:51,491 Daha �nce hi� bu kadar �uvallamam��t�m ve bu akl�mdan ��km�yor. 376 00:25:51,531 --> 00:25:55,191 ��nk� umursuyorsun. Bu iyi bir �ey. 377 00:25:55,289 --> 00:25:56,955 Ama... 378 00:26:01,295 --> 00:26:07,441 E�er her hatanda alelacele d�zeltmeye �al���rsan daha da k�t�le�tirirsin Nora. 379 00:26:08,068 --> 00:26:10,669 �nan, ben bunu herkesten daha iyi bilirim. 380 00:26:12,406 --> 00:26:16,435 Biraz daha sab�rl� olmal�s�n. Durup bir nefes al. 381 00:26:17,177 --> 00:26:19,377 Hareket etmeden �nce d���n. 382 00:26:19,579 --> 00:26:22,026 Problemi do�ru �ekilde ��z, olur mu? 383 00:26:23,250 --> 00:26:25,323 Tamam. 384 00:26:27,921 --> 00:26:31,849 - �z�r dilerim Caitlin. - Ne i�in? 385 00:26:32,392 --> 00:26:34,699 T�m bunlar i�in. 386 00:26:35,395 --> 00:26:40,948 O rehine olay�ndan sonra kendimi �aka gibi hissettim, sonra da bu Sherloque geldi... 387 00:26:40,988 --> 00:26:44,963 ...ver herkes bu s�zde "Usta Dedektif" i�in ay�l�p bay�lmaya ba�lad�. 388 00:26:45,005 --> 00:26:50,728 Sen beni yan�nda �a��rarak incelik yapt�n ama ben seni bunu bulmaya zorlad�m. 389 00:26:53,013 --> 00:26:54,862 Bu y�zden �ok �z�r dilerim. 390 00:26:54,902 --> 00:26:58,404 Ralph, beni zorlad���n bu �ey daha �nce sahip olmad���m bir �ey verdi bana. 391 00:26:58,618 --> 00:27:02,323 - �lk su�un mu? - Hay�r. Sonu�. 392 00:27:03,223 --> 00:27:07,523 G�zel olmasa da sonunda ger�e�i biliyorum. 393 00:27:07,828 --> 00:27:09,903 Bu her �eyden daha �nemli. 394 00:27:10,464 --> 00:27:14,978 Yani bana g�re sen bir k�z�n isteyebilece�i en iyi dedektifsin. 395 00:27:20,273 --> 00:27:24,524 Annenin Resident Evil tarz� lazerli �l�m odas�n�n �ifresinin ne oldu�unu s�ylemedin. 396 00:27:26,620 --> 00:27:28,754 Benim do�um g�n�m. 397 00:27:46,533 --> 00:27:50,141 O kadar �eye tek ���l�k atmad�n. 398 00:27:50,203 --> 00:27:55,619 Daha �nce ac�y� tatm��s�n ama benim kadar de�il. 399 00:27:59,713 --> 00:28:03,163 Hay�r Cecile, yapma. Onun istedi�i de bu. 400 00:28:03,489 --> 00:28:08,391 Bir aile adam�na bunu yapmak istemezdim. 401 00:28:08,863 --> 00:28:11,075 Ama yapaca��m. 402 00:28:11,300 --> 00:28:14,962 Karar an�, Dedektif West. 403 00:28:15,028 --> 00:28:18,079 H�l� benli�inizden eser varken karar verin. 404 00:28:22,436 --> 00:28:25,499 Hay�r! Onu bu i�e kar��t�rma! 405 00:28:36,082 --> 00:28:37,916 Sorun ne? 406 00:28:52,503 --> 00:28:54,103 Cisco'yu g�t�rd�! 407 00:28:59,717 --> 00:29:02,517 - Cicada, Cisco'yu g�t�rd�. - Ne demek g�t�rd�? Nereye? 408 00:29:02,557 --> 00:29:04,722 Bilmiyorum. Ben geldi�im anda bir gedi�e atlad�lar. 409 00:29:04,762 --> 00:29:08,194 - Gedikle her yere gitmi� olabilirler. - Cisco, beni duyabiliyor musun? 410 00:29:08,634 --> 00:29:11,065 Beni duyuyor musunuz? 411 00:29:12,330 --> 00:29:13,797 Cisco, neredesin? 412 00:29:14,732 --> 00:29:19,154 Bilmiyorum. Gedi�im bozulup bizi bir ormana f�rlatt�. 413 00:29:19,194 --> 00:29:21,137 Yeni gedik a�abilir misin? 414 00:29:26,411 --> 00:29:27,944 Olmuyor. 415 00:29:33,418 --> 00:29:35,569 Cicada g��lerini etkisiz b�rak�yor. 416 00:29:35,609 --> 00:29:37,570 Uydumuz olmadan yerini tespit edemem. 417 00:29:37,610 --> 00:29:40,472 Yaln�zca bu eyalette bile 55 bin km karelik orman var. 418 00:29:40,512 --> 00:29:43,355 En yak�ndakiler Black Forest ve Roanoke. Oradan ba�l�yorum. 419 00:29:43,395 --> 00:29:45,520 Vaktinde bulamayaca��z, de�il mi? 420 00:29:45,560 --> 00:29:49,388 - �midinizi kesmeden �nce soray�m, a�a�lar ne t�rm��? - Ne? 421 00:29:49,428 --> 00:29:51,626 Ormandaki a�a�lar�n t�r� neymi�, sorsan�za. 422 00:29:51,803 --> 00:29:57,040 - Cisco, a�a�lar�n t�r� ne? - Ne bileyim ulan! Kocaman orman! 423 00:29:58,710 --> 00:30:02,362 - A�a�lar�n t�r� ne ufakl�k? - �am a�a�lar� san�r�m. 424 00:30:02,402 --> 00:30:05,160 - G�zel. - Baz�lar�n�n sivri yapraklar� var. 425 00:30:05,250 --> 00:30:07,422 Sivri... 426 00:30:07,462 --> 00:30:11,409 Di�budak a�ac� elbette. Tamam, �imdi nefesini tutman� istiyorum. 427 00:30:11,489 --> 00:30:16,474 - Ne? Neden? - ��nk� orman� duymam laz�m. Sus art�k. 428 00:30:22,600 --> 00:30:26,678 C�rc�r b�ce�i sesi. Siz de duyuyor musunuz? C�rc�r b�ce�i oldu�unu san�yorum. 429 00:30:26,718 --> 00:30:29,908 Toprak alt�nda ya�arlar. Neyse, c�rc�r b�ce�i... 430 00:30:29,948 --> 00:30:34,088 ...art� a��k alanda �am ve di�budak a�a�lar�, bulundu�u yer... 431 00:30:34,128 --> 00:30:36,220 - Kolins Orman�. - Hemen gidiyorum. 432 00:31:02,140 --> 00:31:03,967 Barry, oradan ��kman gerek! 433 00:31:08,880 --> 00:31:10,357 Ona yard�m etmeliyiz. 434 00:31:11,082 --> 00:31:12,482 Barry? 435 00:31:16,921 --> 00:31:19,747 Yeteneklerini ��renmek zaman al�r Nora. 436 00:31:20,425 --> 00:31:24,312 Bir merdivenin basamaklar�n� atlaya atlaya ��k�p zirveye uzanamazs�n. 437 00:31:24,352 --> 00:31:25,375 Bu i� �yle y�r�m�yor. 438 00:31:25,430 --> 00:31:28,210 Durup bir nefes al. Hareket etmeden �nce d���n. 439 00:31:28,266 --> 00:31:30,337 Problemi do�ru �ekilde ��z. 440 00:31:32,236 --> 00:31:35,252 Buldum. Bunu d�zeltebilirim. 441 00:31:35,292 --> 00:31:37,860 �yice d���nd�m. Bu sefer �uvallamayaca��m. 442 00:31:37,969 --> 00:31:41,092 - S�z veriyorum. - Sana g�veniyorum. 443 00:31:41,808 --> 00:31:43,174 Ko�. 444 00:31:49,620 --> 00:31:55,238 Central City'nin metalar�n i�ini bitirmek yerine... 445 00:31:55,278 --> 00:31:59,353 ...onlar� korudu�u y�llar�n sonu geldi. 446 00:31:59,393 --> 00:32:01,799 A��l��� da seninle yapaca��m. 447 00:32:09,607 --> 00:32:11,307 Bunu kullan! 448 00:32:12,610 --> 00:32:16,314 Hey, Michael Myers! Al bunu etkisiz b�rak! 449 00:32:27,492 --> 00:32:31,190 Hay�r, olamaz! Cisco �ld�. 450 00:32:31,230 --> 00:32:32,633 Aman Tanr�m! 451 00:33:24,415 --> 00:33:25,981 Cisco... 452 00:33:46,737 --> 00:33:48,024 Ya��yor. 453 00:33:48,998 --> 00:33:50,449 Ya��yor. 454 00:33:55,612 --> 00:33:56,860 Pardon. 455 00:34:00,618 --> 00:34:01,820 K�z�n... 456 00:34:03,020 --> 00:34:06,544 Gedik a�man�n birden fazla yolu oldu�unu hat�rlam��. 457 00:34:07,081 --> 00:34:11,963 Cicada'n�n Vibe �lene kadar durmayaca��n� anlad�m. Biz de ona istedi�i �eyi verdik. 458 00:34:12,516 --> 00:34:16,301 Sa� ol hayran k�z. Hayat�m� kurtard�n. 459 00:34:17,056 --> 00:34:18,854 �yi miydim? 460 00:34:19,136 --> 00:34:20,769 Harikayd�n. 461 00:34:26,667 --> 00:34:28,036 VIBE �LD� 462 00:34:28,562 --> 00:34:31,397 Sanki ger�ekten �lm��s�n gibi. 463 00:34:31,399 --> 00:34:34,828 Aynen. Az kals�n �l�yordum da. 464 00:34:39,106 --> 00:34:43,431 - Bu adam� nas�l yakalayaca��z? - G��lerimizle de�il. O kadar�n� biliyoruz. 465 00:34:43,471 --> 00:34:47,187 Ba�ka fazla bir �ey bilmiyoruz ama. Zaman �izgisindeki de�i�meler... 466 00:34:47,227 --> 00:34:50,062 ...unsurlar� de�i�tirmi�, denklemi kar���k hale getirmi�. 467 00:34:50,102 --> 00:34:52,138 O unsurlar�n hepsi k�t� de�il ama. 468 00:34:52,406 --> 00:34:54,573 Bizi kurtaran yeni unsur sen olabilirsin. 469 00:34:54,613 --> 00:34:56,226 Cicada'y� yakalamam�z�n nedeni olabilirsin. 470 00:34:56,266 --> 00:35:00,166 Kabul etmem gerek, Bayan Nora bildi�in Cicada'y� yere serdi. 471 00:35:01,762 --> 00:35:05,277 - �ok etkileyiciydi. - Burada g�rece�imiz tek sahte �l�m bu olacak... 472 00:35:05,317 --> 00:35:08,007 ...��nk� bizden ald���n paray� kuru�u kuru�una �deyene kadar buradas�n. 473 00:35:08,047 --> 00:35:12,360 A��k�as� Cicada'y� i�eren yeni bir gizem fikri beni heyecanland�rd�. 474 00:35:12,400 --> 00:35:14,940 Bir de san�r�m o bir yerlere girip ��kmak i�in kulland���n�z... 475 00:35:14,980 --> 00:35:16,537 ...gedik cihaz� kilitlidir, de�il mi? 476 00:35:16,577 --> 00:35:20,568 - Senin asla ula�amayaca��n bir yerde. - �yleyse kal�yorum! 477 00:35:20,608 --> 00:35:22,924 - Harika! - Kalma da g�relim. G�z�m �st�nde Holmes. 478 00:35:22,964 --> 00:35:25,079 Evet, evet. �ok �ey ��reneceksin. Aferin. 479 00:35:25,453 --> 00:35:28,252 - Gidelim mi yard�mc�m? - Sana yard�m� g�steririm. 480 00:35:28,292 --> 00:35:32,216 �ok iyi arkada� olacaklar gibime geliyor. 481 00:35:34,328 --> 00:35:37,674 Ailecek yemek gecesine var m�s�n�z? 482 00:35:40,101 --> 00:35:47,197 - Tabii. - Olur. Sonra da belki yan�m�za ta��nmana yard�mc� oluruz. 483 00:35:47,237 --> 00:35:51,481 Buraya hapsolup kald���n� biliyorum. Art�k Sherloque'a da kalacak bir yer... 484 00:35:51,521 --> 00:35:56,598 ...laz�m oldu�una g�re sen bizimle kalabilirsin diye d���nd�m. 485 00:35:56,784 --> 00:35:59,266 Bence �ok iyi bir fikir Nora. 486 00:36:00,554 --> 00:36:03,055 Tamam, te�ekk�rler, olur. 487 00:36:04,792 --> 00:36:08,138 - C�zdan�m� al�p geleyim. Tamam. - B�yle iyi olacak. 488 00:36:09,163 --> 00:36:12,204 Bence bu sayede yak�nla�abilirsiniz. 489 00:36:13,900 --> 00:36:15,867 Ben de �yle umuyorum. 490 00:36:29,483 --> 00:36:30,678 Selam. 491 00:36:30,951 --> 00:36:34,087 Cisco'yu Vibe'�n an�s�na i�meye ��kar�yorum. 492 00:36:34,127 --> 00:36:36,412 - Gelir misin? - Gerek yok, sa� ol. 493 00:36:36,624 --> 00:36:38,651 Konu�mak istedi�in bir �ey var m�? 494 00:36:38,691 --> 00:36:41,727 Babam mektup yazan t�rden bir adam de�ildi. 495 00:36:41,729 --> 00:36:44,073 Bana bunlar� s�ylemenin ba�ka bir yolunu bulurdu gibi geliyor. 496 00:36:44,113 --> 00:36:47,710 - �� notlar�ndan bir �ey ��kmad� m�? - Yok, bu molek�ler modeller sa�ma sapan. 497 00:36:47,750 --> 00:36:51,069 Her taraf bo�luklarla dolu ve bu bile�iklerin baz�lar� hen�z yok bile. 498 00:36:51,238 --> 00:36:53,215 Galiba �nce akl� gitmi�. 499 00:36:54,575 --> 00:36:57,920 Ama belki de anneme kulak verip ge�mi�i unutmal�y�m. 500 00:37:01,849 --> 00:37:03,549 Bunu unutmu�sun. 501 00:37:04,785 --> 00:37:07,821 Bazen ge�mi� hat�rlamaya de�erdir. 502 00:37:09,123 --> 00:37:10,823 Te�ekk�rler. 503 00:37:26,440 --> 00:37:30,154 Bu bile�ikler yok ��nk� zaten olmalar� gerekmiyor. 504 00:37:57,012 --> 00:38:01,372 CAITLIN, GEL VE BEN� BUL 505 00:38:15,121 --> 00:38:19,143 Cicada ile ilgili hat�rlayabildiklerim bunlar. 506 00:38:19,183 --> 00:38:21,653 - Fazla bir �ey yok ama... - Yok, yok. S�per. 507 00:38:21,693 --> 00:38:24,122 Her t�rl� bilgi profil olu�turmam�za yard�m ediyor. 508 00:38:24,221 --> 00:38:28,026 Sabahleyin incelerim. Sen Cecile'in yan�nda dur. 509 00:38:29,003 --> 00:38:33,146 - Ge�mi� olsun. - Dur, bir �ey daha var. 510 00:38:33,407 --> 00:38:38,665 Aile ve onlar� el �st�nde tutmakla ilgili bir �eyler s�yledi. 511 00:38:38,712 --> 00:38:46,338 Sonra Jenna'n�n �rt�s�n� al�rken g�zlerine bak�nca bir �ey hissettim. 512 00:38:46,554 --> 00:38:52,149 - Ne hissettin? - San�r�m Cicada da baba. 513 00:39:11,312 --> 00:39:13,460 Merhaba Orlin. 514 00:39:21,455 --> 00:39:23,709 �lerleme var m�? 515 00:39:24,425 --> 00:39:26,525 Kendine gelemiyor. 516 00:39:36,403 --> 00:39:38,105 Bakay�m. 517 00:39:45,613 --> 00:39:47,145 �yile�miyor. 518 00:39:49,383 --> 00:39:52,313 - �nemli de�il. - B�yle devam edemezsin. 519 00:39:52,553 --> 00:39:55,648 - Buna bir son ver. - ��im bitmeden olmaz. 520 00:40:27,621 --> 00:40:32,760 Selam. C�zdan�m� ar�yorum. Babamlarla yeme�e gidece�iz de. 521 00:40:32,800 --> 00:40:35,432 Kortekste, sandalyede. 522 00:40:35,472 --> 00:40:39,552 - Mankenin yan�ndaki. - Tamam, te�ekk�rler. 523 00:40:39,592 --> 00:40:42,229 - Kanepenin tad�n� ��kar. - Nora. 524 00:40:44,438 --> 00:40:46,635 Bana bir konuda yard�mc� olur musun? 525 00:40:46,874 --> 00:40:53,247 Merak ediyorum da, annenle baban�n hayat�ndaki b�y�k anlara gittin, de�il mi? 526 00:40:53,287 --> 00:40:55,749 Baz�lar� m�thi�, baz�lar� tehlikeli. 527 00:40:55,789 --> 00:41:00,782 �o�u d��en bir uyduya yumruk atmak kadar tehlikeli de�ildi ama, haks�z m�y�m? 528 00:41:01,121 --> 00:41:05,847 Ama i�e bak ki sen o anda harekete ge�meye karar verdin... 529 00:41:05,887 --> 00:41:09,783 ...ve tarihin ak���n� sonsuza dek de�i�tirdin. 530 00:41:09,897 --> 00:41:11,639 Bu karara... 531 00:41:14,034 --> 00:41:16,255 ...kendin mi vard�n? 532 00:41:20,991 --> 00:41:24,821 Elbette �yle! De�il mi? Sen vard�n tabii. 533 00:41:24,861 --> 00:41:29,613 Sen XS'sin. Eminim �ok cazip gelmi�tir. 534 00:41:29,983 --> 00:41:31,516 Evet. 535 00:41:32,853 --> 00:41:36,482 L�tfen kusuruma bakma. Gitmen gereken bir yemek var. 536 00:41:37,691 --> 00:41:39,191 �yi geceler. 48366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.