All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E03.HDTV.x264-BATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,921 --> 00:00:22,511 Mayday, Mayday, Mayday. 3 00:00:48,936 --> 00:00:52,117 Let's go. 4 00:01:25,395 --> 00:01:26,551 Yes, I do. 5 00:01:26,575 --> 00:01:27,464 What's the problem with your engine? 6 00:01:27,488 --> 00:01:28,715 It seized. It won't start. 7 00:01:28,739 --> 00:01:31,301 - Any weapons on this boat? - No. 8 00:01:31,325 --> 00:01:33,708 - Mind if we take a look? - Of course. 9 00:01:33,732 --> 00:01:35,055 Richards, with me. 10 00:01:38,928 --> 00:01:41,323 - Have registration? - Yes, in here. 11 00:01:50,940 --> 00:01:52,471 Here you go. 12 00:02:01,367 --> 00:02:03,846 - Was your engine overheating? - Yes, all morning. 13 00:02:03,870 --> 00:02:06,871 The cooling pumps have been no good for weeks. 14 00:02:11,961 --> 00:02:14,011 What's this? 15 00:02:38,655 --> 00:02:42,168 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 16 00:03:14,023 --> 00:03:16,585 Is this about Nemec's death? 17 00:03:16,609 --> 00:03:17,670 No. 18 00:03:20,697 --> 00:03:23,342 Internal investigation came back as suicide. 19 00:03:23,366 --> 00:03:25,427 No signs of foul play. 20 00:04:09,796 --> 00:04:11,610 Where did it happen? 21 00:04:12,415 --> 00:04:13,893 Where did what happen? 22 00:04:13,917 --> 00:04:16,312 The coordinated attacks on the DEA patrol boats 23 00:04:16,336 --> 00:04:17,646 you're investigating. 24 00:04:17,670 --> 00:04:20,077 That's why I'm here, isn't it? 25 00:04:20,840 --> 00:04:23,402 Don't look at me. I didn't say a thing. 26 00:04:23,426 --> 00:04:26,906 13 agents have been killed within the last week, 27 00:04:26,930 --> 00:04:28,908 four just yesterday, all in the waters 28 00:04:28,932 --> 00:04:30,409 off of Cartagena, Colombia. 29 00:04:30,433 --> 00:04:33,212 We think the Morales cartel was responsible... 30 00:04:33,236 --> 00:04:36,415 retaliation against the DEA for a series of recent drug busts. 31 00:04:36,439 --> 00:04:37,917 And we don't know how they were able to intercept 32 00:04:37,941 --> 00:04:39,919 multiple DEA boats while on patrol. 33 00:04:39,943 --> 00:04:41,754 They had to know where the agents were located. 34 00:04:41,778 --> 00:04:42,933 Yeah. 35 00:04:43,613 --> 00:04:45,007 They had interdiction routes. 36 00:04:45,031 --> 00:04:46,559 That's exactly what we were thinking. 37 00:04:46,583 --> 00:04:48,727 The Morales cartel was given classified drug interdiction 38 00:04:48,751 --> 00:04:51,013 routes from a high-level government official. 39 00:04:51,037 --> 00:04:53,349 If we're right about that, dozens, possibly hundreds 40 00:04:53,373 --> 00:04:55,729 of U.S. agents' lives are at risk. 41 00:04:55,753 --> 00:04:57,795 You still haven't told me how this is connected to Tal. 42 00:04:57,819 --> 00:04:59,148 We never said it was. 43 00:04:59,172 --> 00:05:01,357 I wouldn't be here if it wasn't. 44 00:05:01,381 --> 00:05:02,741 A couple years ago, we discovered that 45 00:05:02,765 --> 00:05:04,243 Tal was financing his attacks 46 00:05:04,267 --> 00:05:06,445 by selling stolen U.S. intelligence. 47 00:05:06,469 --> 00:05:09,448 Now, we saw it first with the Russians and the Chinese, 48 00:05:09,472 --> 00:05:12,034 and then with criminal organizations like the Morales. 49 00:05:12,058 --> 00:05:14,870 Now, if there was a high-level U.S. official 50 00:05:14,894 --> 00:05:18,009 working for Tal, we're gonna find them. 51 00:05:19,816 --> 00:05:21,721 And you're gonna help us. 52 00:05:22,318 --> 00:05:23,557 So, here's where we are. 53 00:05:26,239 --> 00:05:28,550 Tomorrow at noon, the DEA is holding its monthly briefing 54 00:05:28,574 --> 00:05:32,023 in their efforts to stop the South American drug trade. 55 00:05:33,692 --> 00:05:36,141 This meeting is where all the classified 56 00:05:36,165 --> 00:05:38,488 interdiction routes are disseminated. 57 00:05:39,636 --> 00:05:42,147 These 20 officials... they're the only people 58 00:05:42,171 --> 00:05:43,816 who have access to this intelligence, 59 00:05:43,840 --> 00:05:46,318 which means that Tal has an operative on the inside. 60 00:05:46,342 --> 00:05:48,665 More than likely, it's one of them. 61 00:05:49,846 --> 00:05:52,741 Kate's pulling the dossiers of all the attendees right now. 62 00:06:23,212 --> 00:06:27,276 Dennis Gordon, U.S. Ambassador to Colombia. 63 00:06:27,726 --> 00:06:28,808 What about him? 64 00:06:29,159 --> 00:06:31,447 Five years ago, I was running operations at the CIA 65 00:06:31,471 --> 00:06:34,366 when there was a bombing at the American embassy in Nicaragua. 66 00:06:34,390 --> 00:06:37,536 It was a huge loss for the agency. 67 00:06:37,560 --> 00:06:39,121 And in response, 68 00:06:39,145 --> 00:06:42,408 security was increased in all Latin American embassies, 69 00:06:42,432 --> 00:06:44,493 all except Colombia. 70 00:06:44,517 --> 00:06:45,719 Why? 71 00:06:45,743 --> 00:06:47,463 Dennis Gordon deemed it unnecessary. 72 00:06:47,487 --> 00:06:49,498 Colombia is one of the most volatile countries 73 00:06:49,522 --> 00:06:50,799 in the region. 74 00:06:50,823 --> 00:06:52,301 What made Gordon feels so safe? 75 00:06:52,325 --> 00:06:54,773 He didn't see the Morales cartel as a threat 76 00:06:56,195 --> 00:06:57,840 because he was working with them. 77 00:06:57,864 --> 00:06:59,861 Kate, where was Gordon posted before? 78 00:07:01,084 --> 00:07:03,679 Caracas, 2008. Panama City, 2011. 79 00:07:03,703 --> 00:07:05,397 Venezuela, Panama, Colombia. 80 00:07:05,421 --> 00:07:07,516 Daniel, what countries are the Morales based out of? 81 00:07:07,540 --> 00:07:08,851 Venezuela, Panama, Colombia. 82 00:07:08,875 --> 00:07:10,205 That's him. 83 00:07:10,760 --> 00:07:12,426 That's our target. 84 00:07:16,407 --> 00:07:19,459 Take one more step, and I'll slash his throat. 85 00:07:19,491 --> 00:07:20,564 Calm down, ma'am. 86 00:07:20,589 --> 00:07:21,851 Whatever happened, we can fix it. 87 00:07:21,875 --> 00:07:23,152 Put down that knife. 88 00:07:23,176 --> 00:07:24,987 Stay back! I'm not playing! 89 00:07:29,649 --> 00:07:32,435 Boom. You're dead. 90 00:07:33,153 --> 00:07:35,097 What did I tell you, Agent Brown? 91 00:07:35,121 --> 00:07:38,067 "Never engage a hostage taker in..." 92 00:07:38,091 --> 00:07:40,136 - "Close quarters combat." - Keep this up, 93 00:07:40,160 --> 00:07:42,522 and you'll never graduate from this academy. 94 00:07:42,546 --> 00:07:44,674 Listen, people, you're young, 95 00:07:44,698 --> 00:07:46,209 which means you're stupid. 96 00:07:46,233 --> 00:07:49,712 You act before you think. Stop that. 97 00:07:49,736 --> 00:07:51,681 The academy's not interested in stupid people. 98 00:07:51,705 --> 00:07:54,217 Hey, put your pad down. Listen, listen. 99 00:07:54,241 --> 00:07:57,920 If you want to be here, start using your head. 100 00:07:57,944 --> 00:08:00,790 - Right, Agent Brown? - Yes, ma'am. 101 00:08:00,814 --> 00:08:02,799 Thanks, Mitch. 102 00:08:03,350 --> 00:08:06,136 All right, everyone. Class dismissed. 103 00:08:11,558 --> 00:08:13,669 That was impressive, Agent Pettigrew. 104 00:08:13,693 --> 00:08:15,371 Still hiding out in the academy, though. 105 00:08:15,395 --> 00:08:17,557 Ah, back for a refresher course, Bragg? 106 00:08:17,581 --> 00:08:19,859 Nah, I'm good. 107 00:08:19,883 --> 00:08:21,377 You sure? 108 00:08:21,401 --> 00:08:22,895 I could pull out the grappling mat, show you a few moves. 109 00:08:22,919 --> 00:08:25,014 The last time we did that, you almost broke my thumb, 110 00:08:25,038 --> 00:08:26,315 so no thanks. 111 00:08:26,339 --> 00:08:27,950 So, I'm guessing Keaton sent you. 112 00:08:27,974 --> 00:08:29,719 Wasn't my idea. 113 00:08:29,743 --> 00:08:31,202 So, what's up? 114 00:08:32,112 --> 00:08:33,723 We're running an investigation into 115 00:08:33,747 --> 00:08:36,559 a State Department official who's been selling DEA intel 116 00:08:36,583 --> 00:08:38,294 to the Morales cartel. 117 00:08:38,318 --> 00:08:39,962 He's in D.C. now and could be trying 118 00:08:39,986 --> 00:08:41,297 to pass the intel while he's here, 119 00:08:41,321 --> 00:08:43,366 so we need eyes on him in case he does. 120 00:08:43,390 --> 00:08:46,035 Sounds like round the clock surveillance. 121 00:08:46,059 --> 00:08:47,770 Good thing you came to the expert. 122 00:08:47,794 --> 00:08:50,840 I love that modesty, Jackie. 123 00:08:50,864 --> 00:08:53,010 So, what do you think? You in, or what? 124 00:08:53,034 --> 00:08:55,027 Mm, who's the target? 125 00:08:55,051 --> 00:08:57,980 His name is Dennis Gordon, U.S. Ambassador of Colombia. 126 00:08:58,004 --> 00:09:00,232 Caterer is coming at 3:00 to start setting up. 127 00:09:00,256 --> 00:09:01,918 Did you get the chef from Noches? 128 00:09:01,942 --> 00:09:03,786 Yes, and she said she'll make the arepas. 129 00:09:03,810 --> 00:09:05,321 Fantastic. 130 00:09:11,785 --> 00:09:13,233 - Hey. - Where you playing today? 131 00:09:13,257 --> 00:09:14,263 Left mid. 132 00:09:14,287 --> 00:09:15,464 They moved you to the left side? 133 00:09:15,488 --> 00:09:17,350 How do you like it? 134 00:09:17,374 --> 00:09:20,102 - It's all right. - Well, good luck out there. 135 00:09:20,126 --> 00:09:22,388 Play hard. Be aggressive. 136 00:09:22,412 --> 00:09:24,381 Okay, Dad. 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,609 Let's go, Andrew! 138 00:09:26,633 --> 00:09:28,311 Honey, I'm gonna make a call real quick. 139 00:09:28,335 --> 00:09:29,829 No, honey, the game's about to start. 140 00:09:29,853 --> 00:09:31,147 Two minutes. 141 00:09:35,458 --> 00:09:37,435 You got it, Andrew! 142 00:09:38,044 --> 00:09:40,311 That's his son's phone. 143 00:09:46,286 --> 00:09:49,065 Mateo? Listen, I have what you need. 144 00:09:49,089 --> 00:09:51,449 I'm in D.C. till tomorrow night. 145 00:09:52,208 --> 00:09:54,120 Great. See you then. 146 00:09:54,144 --> 00:09:56,205 Did he just set the meet using his kid's phone? 147 00:09:56,229 --> 00:09:58,941 Someone taps Gordon's phone, they get nothing. 148 00:09:58,965 --> 00:10:00,710 Right. All right, let's pull back. 149 00:10:00,734 --> 00:10:02,478 I'm gonna call Keaton right now. 150 00:10:14,180 --> 00:10:16,314 Shepherd, time to go. 151 00:10:19,152 --> 00:10:20,478 Is there a problem? 152 00:10:21,921 --> 00:10:23,399 We had an agreement. 153 00:10:23,423 --> 00:10:25,601 I help you with Tal, and you let me see my daughter. 154 00:10:25,625 --> 00:10:26,936 That's what we agreed on. 155 00:10:26,960 --> 00:10:28,170 I agreed to protect your daughter, 156 00:10:28,194 --> 00:10:30,029 and your daughter is being protected. 157 00:10:31,264 --> 00:10:33,309 Gordon just arranged a meet to pass DEA intel. 158 00:10:33,333 --> 00:10:34,826 We have to move now. 159 00:10:35,702 --> 00:10:36,911 No. 160 00:10:38,772 --> 00:10:40,582 I want you to call her. 161 00:10:42,409 --> 00:10:44,787 I'm not gonna be leveraged by you. 162 00:10:44,811 --> 00:10:46,489 If you don't wanna help, that's fine, 163 00:10:46,513 --> 00:10:49,132 but I'm sending you back to ADMAX tonight. 164 00:10:49,616 --> 00:10:51,794 Don't make threats you can't keep, Keaton. 165 00:10:51,818 --> 00:10:53,261 Try me. 166 00:10:55,688 --> 00:10:58,634 Okay, that's it. 167 00:11:05,932 --> 00:11:09,145 What do you remember about Laine? 168 00:11:18,611 --> 00:11:20,773 You have no right to ask me about that. 169 00:11:20,797 --> 00:11:22,258 When you're alone at night, 170 00:11:22,282 --> 00:11:24,026 and there aren't any distractions left, 171 00:11:24,050 --> 00:11:25,543 what do you remember? 172 00:11:26,286 --> 00:11:27,830 Because I remember Calusa Beach. 173 00:11:27,854 --> 00:11:29,380 Have you ever been there? 174 00:11:30,290 --> 00:11:32,592 It's near the Florida Keys. 175 00:11:34,394 --> 00:11:36,539 Hannah was six, and we spent a week there, 176 00:11:36,563 --> 00:11:38,707 and we would wake up early and make pancakes 177 00:11:38,731 --> 00:11:40,876 and go down to the beach and 178 00:11:40,900 --> 00:11:42,178 play in the waves all morning. 179 00:11:43,970 --> 00:11:45,214 But it was spring, 180 00:11:45,238 --> 00:11:48,517 so her lips would turn blue and... 181 00:11:48,541 --> 00:11:51,701 I'd wrap her in this giant towel 182 00:11:51,725 --> 00:11:54,590 and we would sit on this old porch swing 183 00:11:54,614 --> 00:11:57,059 overlooking the water and 184 00:11:57,083 --> 00:12:00,830 I'd rock her in my arms back and forth like she was a baby. 185 00:12:04,124 --> 00:12:07,418 I was alone in a cell for three years. 186 00:12:08,728 --> 00:12:10,005 And I would close my eyes, 187 00:12:10,029 --> 00:12:12,799 and I would live in that moment with her, 188 00:12:13,633 --> 00:12:16,010 knowing that I'd never see her again. 189 00:12:18,354 --> 00:12:20,306 And then she came here. 190 00:12:21,241 --> 00:12:23,319 And I saw her grown-up face, 191 00:12:23,343 --> 00:12:25,103 and I heard her voice. 192 00:12:27,580 --> 00:12:29,691 And I broke her heart. 193 00:12:31,284 --> 00:12:33,820 I hurt her so badly. 194 00:12:36,689 --> 00:12:40,076 I'm asking you to help me make that right. 195 00:12:41,227 --> 00:12:45,808 I'm asking you to make a phone call. 196 00:12:50,970 --> 00:12:52,714 I'll call her. 197 00:12:55,742 --> 00:12:57,093 Mm. 198 00:13:00,613 --> 00:13:03,025 There's a fundraising dinner at his house tonight... 199 00:13:03,049 --> 00:13:04,827 lots of guests, lots of opportunities 200 00:13:04,851 --> 00:13:07,196 to pass on the DEA intelligence. 201 00:13:07,220 --> 00:13:09,231 What makes you think Gordon will wait until tonight? 202 00:13:09,255 --> 00:13:11,507 He's at a public forum on Capitol Hill all day, 203 00:13:11,531 --> 00:13:13,802 plus Bragg and Pettigrew are covering just in case. 204 00:13:13,826 --> 00:13:16,805 So, we have a crowded party at a private residence. 205 00:13:17,130 --> 00:13:19,075 - Surveillance is gonna be tough. - We agree, 206 00:13:19,099 --> 00:13:21,110 which is why we wanna put a tracking device on Gordon's 207 00:13:21,134 --> 00:13:24,247 DEA folio to follow the intel, and not the man. 208 00:13:24,271 --> 00:13:26,216 Well, for that to work, we need someone who knows 209 00:13:26,240 --> 00:13:28,117 where he's keeping his intelligence, 210 00:13:28,141 --> 00:13:30,587 someone who can plant that tracker without getting caught. 211 00:13:30,611 --> 00:13:32,622 What about Gordon's wife? 212 00:13:32,646 --> 00:13:34,858 Use her to plant the tracking device. 213 00:13:34,882 --> 00:13:37,043 - No. - Why not? 214 00:13:37,067 --> 00:13:38,082 Well, she's a civilian. 215 00:13:38,107 --> 00:13:40,897 Who's been married to a diplomat for 20 years. 216 00:13:40,921 --> 00:13:43,765 If anyone's used to performing under pressure, it's her. 217 00:13:44,324 --> 00:13:45,735 She's your best bet. 218 00:13:45,759 --> 00:13:48,104 Until she tells her husband we reached out to her. 219 00:13:48,128 --> 00:13:49,772 She might not, 220 00:13:49,796 --> 00:13:52,342 especially when she sees the evidence stacked against him. 221 00:13:52,366 --> 00:13:55,512 I did a deep dive into Gordon's finances, 222 00:13:55,536 --> 00:13:58,715 and it turns out he has been receiving transfers for years 223 00:13:58,739 --> 00:14:01,751 from an untraceable account at a Cayman Islands bank, 224 00:14:01,775 --> 00:14:04,320 which is the same bank that the Morales cartel uses 225 00:14:04,344 --> 00:14:05,870 to pay their associates. 226 00:14:06,563 --> 00:14:08,498 You're not seriously considering this? 227 00:14:09,116 --> 00:14:11,261 - It's wrong. - Not if it works. 228 00:14:11,285 --> 00:14:12,996 No, it's wrong, no matter the outcome. 229 00:14:13,020 --> 00:14:14,731 And it's irresponsible. 230 00:14:14,755 --> 00:14:16,165 We're asking this woman to carry out 231 00:14:16,189 --> 00:14:19,258 a clandestine operation with almost no prep time. 232 00:14:20,027 --> 00:14:21,378 And who's gonna guarantee her safety? 233 00:14:21,379 --> 00:14:22,823 You? 234 00:14:22,847 --> 00:14:24,592 If the Morales cartel ever find out what she's done, 235 00:14:24,616 --> 00:14:26,861 they'll come after her and they won't stop until they kill her. 236 00:14:26,885 --> 00:14:30,164 We don't just gamble with people's lives. 237 00:14:30,188 --> 00:14:32,500 We got 26 hours before Gordon leaves town. 238 00:14:32,524 --> 00:14:33,815 We have to act now. 239 00:14:34,886 --> 00:14:36,614 Don't do this, Will. 240 00:14:39,793 --> 00:14:41,237 Bring her in. 241 00:14:53,111 --> 00:14:54,588 Let me question Gordon's wife. 242 00:14:54,612 --> 00:14:56,290 - Daniel will do it... - He's not committed. 243 00:14:56,314 --> 00:14:58,025 He won't be able to turn her. I promise you that. 244 00:14:58,049 --> 00:15:00,528 - But you will? - Yes. 245 00:15:00,552 --> 00:15:01,634 How? 246 00:15:02,587 --> 00:15:03,886 I'm a mother. 247 00:15:16,835 --> 00:15:18,568 Did you call Hannah? 248 00:15:20,038 --> 00:15:21,737 It went to voicemail. 249 00:15:22,941 --> 00:15:24,532 Then call her again. 250 00:15:25,643 --> 00:15:27,621 Just focus on Ms. Gordon. 251 00:15:49,651 --> 00:15:51,111 The agent who brought me in 252 00:15:51,135 --> 00:15:53,564 told me what you think my husband did, 253 00:15:53,588 --> 00:15:55,149 and you're wrong about him. 254 00:15:55,173 --> 00:15:57,818 I'm not here to talk to you about your husband. 255 00:15:57,842 --> 00:15:59,687 I'm here to talk to you about your son. 256 00:15:59,711 --> 00:16:01,935 I'm sorry. Can we please leave my son out of this? 257 00:16:01,959 --> 00:16:03,988 I'm sorry. It's far too late for that. 258 00:16:05,700 --> 00:16:06,994 What is this? 259 00:16:07,018 --> 00:16:08,863 There are Andrew's cell phone records. 260 00:16:08,887 --> 00:16:12,788 Do you recognize this number that was called at 2:00 p.m.? 261 00:16:13,775 --> 00:16:15,041 No. 262 00:16:15,543 --> 00:16:18,044 What about this number from last month? 263 00:16:18,830 --> 00:16:20,241 - No. - And this one? 264 00:16:20,265 --> 00:16:21,775 - What is this? - Or this one? 265 00:16:21,799 --> 00:16:23,841 Why are you asking me this? 266 00:16:24,736 --> 00:16:27,581 All of these numbers belong to a high-level associate 267 00:16:27,605 --> 00:16:29,430 of the Morales cartel. 268 00:16:31,643 --> 00:16:34,288 Well, then that's a mistake. 269 00:16:34,312 --> 00:16:36,690 Andrew wouldn't have anything to do with a cartel. 270 00:16:36,714 --> 00:16:38,731 No, but your husband does. 271 00:16:39,150 --> 00:16:41,829 He's been selling classified information into a drug cartel 272 00:16:41,853 --> 00:16:45,613 and he's been using your son's cell phone to do so. 273 00:16:46,291 --> 00:16:47,535 I don't believe that. 274 00:16:47,559 --> 00:16:49,069 We have your husband's bank records. 275 00:16:49,093 --> 00:16:51,744 He's been receiving money from Morales for years. 276 00:16:52,964 --> 00:16:54,408 No. 277 00:16:54,432 --> 00:16:55,910 No. He wouldn't do that. 278 00:16:55,934 --> 00:16:58,668 Stop lying, Elizabeth. 279 00:17:03,508 --> 00:17:05,633 Stop lying to yourself. 280 00:17:06,611 --> 00:17:08,594 You know what your husband is. 281 00:17:09,781 --> 00:17:11,058 You've always known. 282 00:17:11,082 --> 00:17:12,393 That's why he lives in Bogotá, 283 00:17:12,417 --> 00:17:15,059 and you live in D.C. with your son. 284 00:17:16,120 --> 00:17:17,895 You tell me when I'm wrong. 285 00:17:19,390 --> 00:17:21,168 Elizabeth, soon, everyone will know 286 00:17:21,192 --> 00:17:22,803 what your husband has done, 287 00:17:22,827 --> 00:17:26,028 and when Andrew finds out, he is going to come to you. 288 00:17:26,998 --> 00:17:28,926 He's gonna ask you what you knew, 289 00:17:28,950 --> 00:17:30,950 and what you did to stop it. 290 00:17:32,403 --> 00:17:34,114 Do you want him to be ashamed of you? 291 00:17:34,138 --> 00:17:36,283 Do you want him to be disappointed in you? 292 00:17:36,307 --> 00:17:37,952 Do you want him to be too embarrassed 293 00:17:37,976 --> 00:17:40,054 to call you his mother because believe me, 294 00:17:40,078 --> 00:17:42,503 nothing hurts worse in the world. 295 00:17:43,147 --> 00:17:45,326 - Do you love your son? - Yes. 296 00:17:45,350 --> 00:17:47,494 Would you protect him if you were in danger? 297 00:17:47,518 --> 00:17:48,968 Of course. 298 00:17:50,905 --> 00:17:52,221 I... 299 00:17:54,192 --> 00:17:55,850 I don't believe you. 300 00:17:56,995 --> 00:18:00,730 Any woman would say that they would protect their son, 301 00:18:01,933 --> 00:18:04,345 but what if I were to tell you that protecting Andrew 302 00:18:04,369 --> 00:18:07,028 would mean that you would be an outcast, 303 00:18:08,539 --> 00:18:11,719 that you would lose the love and the respect of your family, 304 00:18:11,743 --> 00:18:14,521 that every day of your life would be worse than death? 305 00:18:14,545 --> 00:18:17,324 If you knew everything that you would have to go through, 306 00:18:17,348 --> 00:18:18,926 would you make the same decision, 307 00:18:18,950 --> 00:18:20,333 because, Elizabeth, 308 00:18:21,285 --> 00:18:23,530 if you're not willing to go through that and worse, 309 00:18:23,554 --> 00:18:27,234 then you aren't willing to protect your son... 310 00:18:27,258 --> 00:18:29,893 I love my son more than anything. 311 00:18:38,036 --> 00:18:40,236 Then let's prove it. 312 00:18:44,676 --> 00:18:46,676 What do you want me to do? 313 00:18:48,764 --> 00:18:50,598 Something's wrong with me. 314 00:18:51,011 --> 00:18:52,467 I've tried everything to get some sleep, 315 00:18:52,491 --> 00:18:54,630 but nothing works. 316 00:18:54,967 --> 00:18:56,561 I just lay in bed at night, 317 00:18:56,585 --> 00:18:58,230 playing out the bombing in my mind 318 00:18:58,254 --> 00:19:00,732 over and over again. 319 00:19:00,756 --> 00:19:03,294 I feel like I forgot something, you know, 320 00:19:03,318 --> 00:19:06,238 some piece of information that could help catch Tal. 321 00:19:06,262 --> 00:19:09,291 What do you think? Am I crazy? 322 00:19:09,617 --> 00:19:11,044 No, no. I don't think you're crazy. 323 00:19:11,068 --> 00:19:12,963 What you're going through is very common 324 00:19:12,987 --> 00:19:15,682 for survivors of traumatic events. 325 00:19:15,706 --> 00:19:17,434 Have you talked to anyone about it? 326 00:19:17,458 --> 00:19:19,970 The CIA has a specialist I've been seeing. 327 00:19:19,994 --> 00:19:21,521 That's good. That's good. 328 00:19:21,545 --> 00:19:22,723 You have to take care of yourself. 329 00:19:22,747 --> 00:19:24,224 Yeah. 330 00:19:24,248 --> 00:19:26,777 I just wish I could go back to work. 331 00:19:26,801 --> 00:19:29,396 If I had something to focus on, 332 00:19:29,420 --> 00:19:31,153 maybe I wouldn't feel like this. 333 00:19:31,889 --> 00:19:33,650 I could work for you. 334 00:19:33,674 --> 00:19:35,819 I know a lot about Tal's finances, 335 00:19:35,843 --> 00:19:37,654 and the CIA loans out analysts 336 00:19:37,678 --> 00:19:40,287 for doing task forces all the time. 337 00:19:41,482 --> 00:19:43,076 Take some time off. 338 00:19:43,100 --> 00:19:45,876 Sometimes, we don't know we need it until it's too late. 339 00:19:46,987 --> 00:19:48,295 Okay. 340 00:19:49,857 --> 00:19:51,585 I have a confession to make. 341 00:19:55,162 --> 00:19:58,831 I have another reason why I wanted to talk to you today. 342 00:20:01,001 --> 00:20:04,564 Tomorrow, there's a memorial ceremony at Langley. 343 00:20:04,588 --> 00:20:07,982 Some of my friends from the bombing are being honored. 344 00:20:09,093 --> 00:20:11,354 I was hoping you'd come with me. 345 00:20:11,378 --> 00:20:14,113 I know it's a lot to ask, 346 00:20:14,715 --> 00:20:16,026 but you're the only one who understands 347 00:20:16,050 --> 00:20:17,616 what I'm going through. 348 00:20:19,437 --> 00:20:20,828 Let me think about it. 349 00:20:21,522 --> 00:20:22,746 Of course. 350 00:20:23,691 --> 00:20:25,357 Thank you. 351 00:20:35,820 --> 00:20:38,014 Everyone's in agreement 100%. 352 00:20:39,824 --> 00:20:42,719 Yeah... 353 00:20:47,998 --> 00:20:49,142 Heads up. Gordon's on the move. 354 00:20:49,166 --> 00:20:50,727 He's leaving Capitol Hill now, 355 00:20:50,751 --> 00:20:52,229 heading home to the fundraiser. 356 00:20:52,253 --> 00:20:54,064 No attempts to pass the intel so far. 357 00:20:54,088 --> 00:20:55,315 All right, good. Stay close. 358 00:20:55,339 --> 00:20:56,650 Stay on him. 359 00:20:56,674 --> 00:20:58,318 Yeah, all right. Let's go. 360 00:21:03,013 --> 00:21:04,624 - Do you see this? - Mm-hmm. 361 00:21:04,648 --> 00:21:07,043 This is a micro HD camera, 362 00:21:07,067 --> 00:21:11,670 and it fits right here inside this pendant. 363 00:21:13,073 --> 00:21:14,381 Wow. 364 00:21:14,942 --> 00:21:18,594 And when you wear it, we'll be able to see... 365 00:21:19,780 --> 00:21:21,558 everything that you see. 366 00:21:21,582 --> 00:21:22,726 Okay. 367 00:21:22,750 --> 00:21:23,977 This is what you're looking for. 368 00:21:24,001 --> 00:21:25,979 This is a DEA security pouch. 369 00:21:26,003 --> 00:21:28,064 Yeah, I've seen Dennis with these before. 370 00:21:28,088 --> 00:21:32,352 Great. So, this is the master key to unlock it. 371 00:21:32,376 --> 00:21:35,689 And inside, there is a folio 372 00:21:35,713 --> 00:21:39,860 with classified drug interdiction routes. 373 00:21:39,884 --> 00:21:43,118 You'll place the tracking device 374 00:21:44,688 --> 00:21:46,997 on this inside flap here. 375 00:21:47,725 --> 00:21:48,916 Mm-hmm. 376 00:21:49,894 --> 00:21:51,338 And that is it. 377 00:21:51,362 --> 00:21:54,207 It is that easy. 378 00:21:54,231 --> 00:21:57,093 I know how to use a key, Agent Ryan, 379 00:21:57,117 --> 00:22:00,213 What I don't know how to do is look my husband in the eye 380 00:22:00,237 --> 00:22:03,013 and pretend I still love him. 381 00:22:05,960 --> 00:22:08,602 Do you know what makes someone a bad liar? 382 00:22:09,413 --> 00:22:10,807 What? 383 00:22:10,831 --> 00:22:13,560 Fear, the fear of being caught, 384 00:22:13,584 --> 00:22:15,526 the fear of being punished. 385 00:22:16,086 --> 00:22:17,531 So, if you wanna convince someone 386 00:22:17,555 --> 00:22:19,533 of something that's untrue, 387 00:22:19,557 --> 00:22:21,735 then you can't let the fear overwhelm you. 388 00:22:21,759 --> 00:22:22,953 You have to shake hands with it. 389 00:22:22,977 --> 00:22:24,785 You have to embrace it. 390 00:22:27,097 --> 00:22:29,498 Tonight, when you see your husband, 391 00:22:30,484 --> 00:22:31,795 you're gonna be terrified. 392 00:22:31,819 --> 00:22:33,174 Yeah. 393 00:22:33,198 --> 00:22:36,171 Every bone in your body is gonna scream at you to run. 394 00:22:36,657 --> 00:22:38,424 And when that happens... 395 00:22:39,076 --> 00:22:41,588 this is the hard part... 396 00:22:41,612 --> 00:22:43,390 Don't. 397 00:22:43,414 --> 00:22:45,508 Just accept it. 398 00:22:45,532 --> 00:22:47,978 Let it wash over you for about five seconds. 399 00:22:48,002 --> 00:22:49,935 Count your way through it. 400 00:22:50,621 --> 00:22:52,396 It's not gonna go away, 401 00:22:53,772 --> 00:22:57,067 but you have the choice to utilize it. 402 00:22:58,295 --> 00:23:00,991 You could harness it and turn it into your own power, 403 00:23:01,015 --> 00:23:03,777 so that you can do what you need to do. 404 00:23:03,801 --> 00:23:05,451 Elizabeth, look at me. 405 00:23:06,971 --> 00:23:09,079 You are not gonna be alone tonight. 406 00:23:09,807 --> 00:23:13,125 I am gonna be in contact with you every step of the way. 407 00:23:13,811 --> 00:23:15,377 You hear me? 408 00:23:17,698 --> 00:23:19,340 You have my word. 409 00:23:21,869 --> 00:23:23,260 Okay. 410 00:23:24,405 --> 00:23:25,715 Okay, I'm ready. 411 00:23:36,884 --> 00:23:39,479 What the hell do you think you're doing? 412 00:23:39,503 --> 00:23:41,281 Exactly what you asked me to do. 413 00:23:41,305 --> 00:23:43,483 No, I asked you to go in there and calm her down, 414 00:23:43,507 --> 00:23:45,235 not insert yourself into the operation. 415 00:23:45,259 --> 00:23:47,370 So, what you're gonna do is you're gonna go back in there 416 00:23:47,394 --> 00:23:49,623 and you're gonna tell her that you're not a part of this. 417 00:23:49,647 --> 00:23:50,991 I absolutely will not. 418 00:23:51,015 --> 00:23:53,493 - Okay, then I will. - Then you'll fail. 419 00:23:53,517 --> 00:23:55,962 You'll tell her that, and this operation will fail. 420 00:23:55,986 --> 00:23:57,378 I promise you. 421 00:23:57,988 --> 00:24:00,000 I've run hundreds of assets in my career. 422 00:24:00,024 --> 00:24:02,002 I've convinced patriots to commit treason. 423 00:24:02,026 --> 00:24:03,670 I know what it takes to motivate someone, 424 00:24:03,694 --> 00:24:08,842 and for that woman out there, what she needs... is me. 425 00:24:08,866 --> 00:24:10,176 You're not a part of this team. 426 00:24:10,200 --> 00:24:12,935 Oh, I'm absolutely aware of that. 427 00:24:16,206 --> 00:24:17,817 Have you called Hannah? 428 00:24:21,378 --> 00:24:23,821 - Have you called her? - Yes, I have called her. 429 00:24:25,549 --> 00:24:26,860 She didn't answer. 430 00:24:31,555 --> 00:24:33,247 I gave you Gordon. 431 00:24:34,191 --> 00:24:36,336 I've gotten you closer to Tal in two days 432 00:24:36,360 --> 00:24:38,377 than you've been in months. 433 00:24:39,396 --> 00:24:41,708 Why would you lie about calling her? 434 00:24:46,704 --> 00:24:48,303 Yes, I did call her. 435 00:24:49,073 --> 00:24:51,323 And yes, I did speak with her. 436 00:24:58,332 --> 00:25:00,415 She doesn't wanna see you. 437 00:25:26,284 --> 00:25:28,546 All right, we just pulled up to Gordon's house now 438 00:25:28,570 --> 00:25:30,748 in a cover position with a clear line of sight. 439 00:25:30,772 --> 00:25:31,921 Copy that. 440 00:25:31,945 --> 00:25:33,974 Surveillance vehicle's in position a block away. 441 00:25:34,709 --> 00:25:36,320 All right, camera feed's up. 442 00:25:36,344 --> 00:25:38,122 It's a great school, 443 00:25:38,146 --> 00:25:39,423 but you wouldn't believe the tuition. 444 00:25:39,447 --> 00:25:41,492 - What? - $30,000. 445 00:25:41,516 --> 00:25:42,660 I mean, it's getting ridiculous. 446 00:25:42,684 --> 00:25:44,028 Oh, I know. It's obscene. 447 00:25:44,052 --> 00:25:46,264 Oh, my God. Oh, oh, hi, Gayle. 448 00:25:46,288 --> 00:25:47,665 I'll be right back. 449 00:25:47,689 --> 00:25:50,234 - Sure, yeah. - Yeah, okay... 450 00:25:50,258 --> 00:25:52,703 Elizabeth, my team is on location outside your house. 451 00:25:52,727 --> 00:25:54,005 Can you hear me? 452 00:25:54,029 --> 00:25:56,007 - Yes. - All right, good, good. 453 00:25:56,031 --> 00:25:57,942 Now, if you ever need any help at any time, 454 00:25:57,966 --> 00:25:59,744 just use the signal we talked about. 455 00:25:59,768 --> 00:26:00,798 Okay. 456 00:26:00,825 --> 00:26:02,880 Is your husband anywhere in sight? 457 00:26:02,904 --> 00:26:06,584 Um... no. 458 00:26:06,608 --> 00:26:08,419 No, I don't see him. 459 00:26:08,443 --> 00:26:10,054 See who? 460 00:26:10,078 --> 00:26:11,522 No one. I was just talking to myself. 461 00:26:11,546 --> 00:26:12,924 Honey, what are you doing downstairs? 462 00:26:12,948 --> 00:26:15,226 I got hungry and wanted to get some pizza. 463 00:26:15,250 --> 00:26:16,560 Andrew, we have a chef here. 464 00:26:16,584 --> 00:26:18,029 Yeah, but all this food is gross, 465 00:26:18,053 --> 00:26:19,563 - and I don't eat any of it. - Okay. 466 00:26:19,587 --> 00:26:20,898 You're supposed to be studying, buddy. 467 00:26:20,922 --> 00:26:22,300 What'cha doing down here? 468 00:26:22,324 --> 00:26:23,701 Where's your credit card, Mom? 469 00:26:23,725 --> 00:26:26,360 It's... it's in my purse in the kitchen. 470 00:26:27,212 --> 00:26:29,071 - Andrew? - Hm? 471 00:26:29,497 --> 00:26:30,948 I love you. 472 00:26:31,433 --> 00:26:34,078 Okay. I'm gonna go now. 473 00:26:34,102 --> 00:26:35,947 Great party, honey. And you look incredible. 474 00:26:35,971 --> 00:26:37,538 Oh, thank you. 475 00:26:38,506 --> 00:26:41,402 - Everything okay? - Yeah, fine. 476 00:26:41,426 --> 00:26:43,618 You sure? You seem off. 477 00:26:43,642 --> 00:26:46,891 No, I'm all good, really. It's just that... 478 00:26:46,915 --> 00:26:48,626 Just party stress. 479 00:26:48,650 --> 00:26:50,127 You've done it a million times. 480 00:26:50,151 --> 00:26:51,862 Don't worry. Excuse me, honey. 481 00:26:51,886 --> 00:26:54,732 I'm gonna go talk to Secretary Abbott. 482 00:26:54,756 --> 00:26:57,933 Secretary Abbott, so glad you could come. 483 00:26:58,743 --> 00:27:00,571 Do you still see your husband? 484 00:27:00,595 --> 00:27:03,355 Yes, he's talking to the commerce secretary. 485 00:27:03,948 --> 00:27:05,893 I'm gonna do it now. 486 00:27:12,774 --> 00:27:14,819 What just happened? 487 00:27:14,843 --> 00:27:17,922 Uh, Daniel? Keaton, are you there? 488 00:27:17,946 --> 00:27:19,340 Hello? Keaton? 489 00:27:19,364 --> 00:27:20,858 Daniel, you guys copy us? 490 00:27:23,351 --> 00:27:24,595 Elizabeth, do you hear me? 491 00:27:24,619 --> 00:27:27,081 Audio and video feeds are dead. 492 00:27:28,423 --> 00:27:30,501 Hey. 493 00:27:30,525 --> 00:27:32,703 Yeah? You guys dark? 494 00:27:32,727 --> 00:27:35,039 Yeah, everything just cut out. 495 00:27:37,365 --> 00:27:39,944 Congressional vehicle. 496 00:27:39,968 --> 00:27:41,846 It's carrying a GSM blocker. 497 00:27:41,870 --> 00:27:43,481 Need to shut that down right now. 498 00:27:43,505 --> 00:27:46,867 Agent Keaton? Are you still there? 499 00:27:46,891 --> 00:27:49,025 Hello? Hello? 500 00:27:53,048 --> 00:27:55,092 Does this thing have its own independent power? 501 00:27:55,116 --> 00:27:57,461 Yeah. It runs off the vehicle. 502 00:27:57,485 --> 00:27:58,763 Hold up. Where you going? 503 00:27:58,787 --> 00:28:00,131 If Gordon finds out the FBI's here, 504 00:28:00,155 --> 00:28:01,665 it could jeopardize the whole operation. 505 00:28:01,689 --> 00:28:03,801 I got it. 506 00:28:05,627 --> 00:28:08,005 Shoots it ahead to Brewer, flicks it behind Boston's net. 507 00:28:08,029 --> 00:28:10,307 122 to go here in the second period. 508 00:28:10,331 --> 00:28:13,911 One, nothing, New York... 509 00:28:32,720 --> 00:28:34,565 Hey, Keaton, you guys should be back up. 510 00:28:34,589 --> 00:28:36,267 Try it again. 511 00:28:37,625 --> 00:28:39,036 Video-audio feeds are back up. 512 00:28:39,060 --> 00:28:40,621 - All right, good. - Hello? 513 00:28:40,645 --> 00:28:43,051 Elizabeth. Elizabeth, can you hear me? 514 00:28:43,075 --> 00:28:44,280 What happened to you? 515 00:28:44,304 --> 00:28:45,677 Sorry, we just lost signal for a minute, 516 00:28:45,701 --> 00:28:46,716 but we're good now. 517 00:28:46,740 --> 00:28:47,913 What do you mean, you lost the signal? 518 00:28:47,937 --> 00:28:49,113 I'm... you know, I'm not... 519 00:28:49,137 --> 00:28:50,414 I'm not sure I'm ready to do this. 520 00:28:50,438 --> 00:28:51,816 I... 521 00:28:51,840 --> 00:28:55,041 Where's Erica? I need to speak to her. 522 00:28:57,729 --> 00:29:00,313 All right, Kate. Put her on. 523 00:29:08,256 --> 00:29:10,067 Elizabeth, it's me. I'm here. 524 00:29:10,091 --> 00:29:12,670 This... this is just... it's all happening too fast, 525 00:29:12,694 --> 00:29:15,940 everything, and I think we should wait. 526 00:29:15,964 --> 00:29:17,808 We should do it some other time. 527 00:29:17,832 --> 00:29:20,611 There isn't another time. It has to happen tonight. 528 00:29:20,635 --> 00:29:22,246 And... and then what? 529 00:29:22,270 --> 00:29:24,582 And what... what happens to me? 530 00:29:24,606 --> 00:29:27,535 What happens to Andrew? He loves his father so much. 531 00:29:27,559 --> 00:29:30,221 I mean, what's he gonna do without him? 532 00:29:30,245 --> 00:29:33,057 Oh, he'll... he'll never forgive me. 533 00:29:33,081 --> 00:29:34,892 You're right. 534 00:29:34,916 --> 00:29:37,194 He may be angry. 535 00:29:37,218 --> 00:29:39,096 He may even hate you, 536 00:29:39,511 --> 00:29:42,806 but you're doing this for him because you love him. 537 00:29:43,291 --> 00:29:45,069 It may take some time, but one day, 538 00:29:45,093 --> 00:29:46,937 Andrew will understand why you did this, 539 00:29:46,961 --> 00:29:48,973 and he will love you for it. 540 00:29:51,132 --> 00:29:53,127 I know you're scared, 541 00:29:53,151 --> 00:29:55,777 but please remember what we talked about. 542 00:29:56,471 --> 00:29:59,366 I need you to close your eyes and count to five. 543 00:30:00,975 --> 00:30:03,454 One, two, 544 00:30:03,478 --> 00:30:05,322 three, 545 00:30:05,346 --> 00:30:08,676 four, five. 546 00:30:08,700 --> 00:30:10,459 Are you okay? 547 00:30:11,085 --> 00:30:12,294 Yeah. 548 00:30:14,171 --> 00:30:16,822 - Now go. - Yeah. 549 00:30:20,962 --> 00:30:22,473 Hi. 550 00:31:12,347 --> 00:31:13,814 I found it. 551 00:31:18,553 --> 00:31:20,195 Come on. 552 00:31:46,514 --> 00:31:49,226 It's not just whiskey. It's a 21-year-old single malt. 553 00:31:49,250 --> 00:31:51,812 It's like drinking a smoky ice cream sundae. 554 00:31:51,836 --> 00:31:53,097 You'll be astounded. 555 00:31:53,121 --> 00:31:54,965 I'm more of a bourbon guy, actually. 556 00:31:54,989 --> 00:31:56,617 You're kidding me. 557 00:31:56,641 --> 00:31:58,869 I'm gonna make you a convert. I'm getting it right now. 558 00:31:58,893 --> 00:32:00,652 Stay here. 559 00:32:02,914 --> 00:32:05,442 Jim? How's everything? 560 00:32:05,466 --> 00:32:08,279 We've gotta get on a golf course soon. 561 00:32:08,303 --> 00:32:11,432 Listen, I wanna catch up. I'll find you later, okay? 562 00:32:31,292 --> 00:32:32,369 Oh, you scared me. 563 00:32:32,393 --> 00:32:33,904 Hiding out in here, Liz? 564 00:32:33,928 --> 00:32:35,572 Oh, well, someone was using the hallway bath, 565 00:32:35,596 --> 00:32:37,730 so I thought I'd use this one. 566 00:32:47,842 --> 00:32:51,188 Honey, are you okay? You don't look well. 567 00:32:51,212 --> 00:32:52,990 No, I'm fine. 568 00:32:53,014 --> 00:32:55,192 What did you... what did you come in here for? 569 00:32:55,216 --> 00:32:56,994 I'm getting my 21 for Michael. 570 00:32:57,018 --> 00:33:00,030 Where is it? Oh. 571 00:33:00,054 --> 00:33:01,498 Great. 572 00:33:01,522 --> 00:33:04,591 Well, we should probably get back to the party. 573 00:33:05,960 --> 00:33:08,294 Just a second. 574 00:33:10,465 --> 00:33:12,349 Honey, we have guests. 575 00:33:13,134 --> 00:33:15,143 Stay right there. 576 00:33:18,373 --> 00:33:19,850 Stay calm. 577 00:33:19,874 --> 00:33:22,408 Stay calm. 578 00:33:26,714 --> 00:33:28,225 Were you going through this? 579 00:33:28,249 --> 00:33:29,304 No. 580 00:33:29,803 --> 00:33:31,695 This is classified intelligence, Elizabeth. 581 00:33:31,719 --> 00:33:33,662 You're not supposed to touch this. 582 00:33:44,248 --> 00:33:46,110 This is a tracking device. 583 00:33:46,134 --> 00:33:47,578 Did you put this here? 584 00:33:48,009 --> 00:33:49,913 Dennis, I'm... I'm not feeling very well. 585 00:33:49,937 --> 00:33:52,505 That's our signal. We gotta move. 586 00:33:54,574 --> 00:33:56,643 Let's go. Let's go. 587 00:33:57,628 --> 00:33:59,573 Do you know what'll happen if they find out you've done this? 588 00:33:59,597 --> 00:34:01,690 Do you know what they'll do to me? 589 00:34:02,984 --> 00:34:04,561 Who, Dennis? 590 00:34:04,585 --> 00:34:06,680 Who? The State Department? 591 00:34:06,704 --> 00:34:09,739 Or the cartel you're selling secrets to? 592 00:34:10,324 --> 00:34:12,102 What are you talking about? 593 00:34:12,126 --> 00:34:13,604 I know what's going on, Dennis. 594 00:34:13,628 --> 00:34:16,490 The FBI told me everything. You're using our son? 595 00:34:16,514 --> 00:34:19,042 You spoke to the FBI? 596 00:34:19,066 --> 00:34:21,345 What did you tell them? 597 00:34:21,369 --> 00:34:24,381 You stay back. I mean it. 598 00:34:24,405 --> 00:34:26,083 - Stay away from me. - Put the gun down. 599 00:34:26,107 --> 00:34:27,734 - No. No. - Put it down. 600 00:34:27,758 --> 00:34:29,052 You're gonna hurt someone, Elizabeth. 601 00:34:29,076 --> 00:34:30,320 Stay away from me. 602 00:34:30,344 --> 00:34:31,989 - Put the gun down! - No! 603 00:34:32,013 --> 00:34:33,490 FBI, everybody, get down. Everybody, get down. 604 00:34:33,514 --> 00:34:35,175 Get down! Everybody, get down! 605 00:34:35,199 --> 00:34:37,027 - I mean it! - You're gonna shoot me? 606 00:34:37,051 --> 00:34:38,729 Elizabeth! 607 00:34:38,753 --> 00:34:40,664 Put the gun down. 608 00:34:40,688 --> 00:34:42,516 - No! - Elizabeth, listen to me. 609 00:34:42,540 --> 00:34:44,268 I need you to put the gun down. 610 00:34:44,292 --> 00:34:45,803 We got it. You don't have to do this. 611 00:34:45,827 --> 00:34:47,070 Just... just put it down. 612 00:34:47,094 --> 00:34:48,839 Mom, Mom. What are you doing? 613 00:34:48,863 --> 00:34:50,407 - Andrew, go back upstairs. - Give me the damn gun! 614 00:34:51,983 --> 00:34:53,744 Dad! Dad! 615 00:34:53,768 --> 00:34:56,786 Dennis! Oh, my God! 616 00:34:57,505 --> 00:34:59,873 Bragg! Call an ambulance now! 617 00:35:00,441 --> 00:35:02,152 Yeah, this is Agent Jason Bragg. 618 00:35:02,176 --> 00:35:05,003 I need an ambulance at 1239 River Street immediately. 619 00:35:09,644 --> 00:35:10,644 Daniel. 620 00:35:11,357 --> 00:35:13,041 Elizabeth's still giving her statement. 621 00:35:13,065 --> 00:35:14,376 And the son? 622 00:35:14,400 --> 00:35:16,411 He's with the grandparents. 623 00:35:16,435 --> 00:35:18,141 What's happened to Gordon? 624 00:35:19,238 --> 00:35:20,935 He didn't make it. 625 00:35:22,520 --> 00:35:25,086 Look, I know you had objections to this whole operation, 626 00:35:25,110 --> 00:35:27,389 but it was a win. 627 00:35:27,413 --> 00:35:29,724 Gordon financed Tal's attacks for years. 628 00:35:29,748 --> 00:35:31,259 Techs are going through his hard drives 629 00:35:31,283 --> 00:35:32,594 right now as we speak. 630 00:35:32,618 --> 00:35:34,264 At what cost, Will? 631 00:35:34,289 --> 00:35:35,983 Look what just happened to that family. 632 00:35:36,007 --> 00:35:37,902 Do we really have to put them in that position? 633 00:35:37,926 --> 00:35:40,238 We made the best decision we could given our circumstances. 634 00:35:40,262 --> 00:35:41,823 You sure about that? 635 00:35:41,847 --> 00:35:43,708 Did we really have to use Elizabeth? 636 00:35:45,717 --> 00:35:47,328 I didn't hear any better options. 637 00:35:47,352 --> 00:35:50,531 Because the only person you were listening to was Shepherd. 638 00:35:50,555 --> 00:35:52,033 Two weeks ago, before she walked in this office, 639 00:35:52,057 --> 00:35:54,001 would you have made the same decision you made today? 640 00:35:54,025 --> 00:35:56,787 Two weeks ago, we weren't as close to Tal as we are today. 641 00:35:56,811 --> 00:35:59,674 That's how they do things at the CIA. 642 00:35:59,698 --> 00:36:02,560 It's not how we do things here. We're better than that. 643 00:36:04,069 --> 00:36:06,264 I'm so sorry for your loss. 644 00:36:06,288 --> 00:36:07,899 I truly am. 645 00:36:08,874 --> 00:36:11,686 Just know that what you did, you did in self-defense. 646 00:36:11,710 --> 00:36:13,888 Four FBI agents including myself 647 00:36:13,912 --> 00:36:15,890 have gone on record saying as much. 648 00:36:18,633 --> 00:36:19,894 I'm sorry. 649 00:36:19,918 --> 00:36:22,085 I shouldn't have put you in that position. 650 00:36:24,589 --> 00:36:26,534 I think some part of me 651 00:36:26,558 --> 00:36:29,537 always knew who he really was, 652 00:36:29,561 --> 00:36:31,756 but I just didn't want to admit it. 653 00:36:32,898 --> 00:36:35,209 I think I was too scared... 654 00:36:35,233 --> 00:36:38,663 - I put my son in this position... - No, don't do that. 655 00:36:38,687 --> 00:36:40,937 You're not being fair to yourself. 656 00:36:42,774 --> 00:36:45,353 Andrew and I have each other. 657 00:36:45,827 --> 00:36:48,422 Everything else, we'll just figure out. 658 00:37:14,973 --> 00:37:18,085 - Hey, how you doing? - Hi, good to see you. 659 00:37:22,113 --> 00:37:25,009 Excuse me for a second. Hey. 660 00:37:25,033 --> 00:37:26,460 Hi. 661 00:37:26,484 --> 00:37:29,597 - I didn't think you were coming. - How you feeling? 662 00:37:29,621 --> 00:37:32,150 - Better now. - Good, good. 663 00:37:33,241 --> 00:37:36,196 It still doesn't feel real that they're gone. 664 00:37:37,295 --> 00:37:38,656 I know. 665 00:37:39,748 --> 00:37:42,226 Am I going to be okay? 666 00:37:42,250 --> 00:37:43,536 Of course. 667 00:37:44,586 --> 00:37:46,564 How? 668 00:37:46,588 --> 00:37:48,833 How did you get through it? 669 00:37:50,592 --> 00:37:53,704 I worked, worked a lot. 670 00:37:53,728 --> 00:37:56,090 Yeah, that's what I need too. 671 00:37:57,565 --> 00:37:59,427 Will, please. 672 00:38:00,485 --> 00:38:03,186 I wanna help you find Tal. 673 00:38:08,994 --> 00:38:11,055 Why don't you come by the office tomorrow? 674 00:38:11,079 --> 00:38:13,191 I'm sure we can find something for you. 675 00:38:14,332 --> 00:38:15,643 Thank you. 676 00:38:15,667 --> 00:38:17,144 Good day, everyone. 677 00:38:19,037 --> 00:38:21,315 If you wanna understand the heart and soul of the CIA, 678 00:38:21,339 --> 00:38:23,317 take a look. 679 00:38:23,341 --> 00:38:26,821 Today, we add two more stars to this hallowed wall, 680 00:38:26,845 --> 00:38:29,440 and two more names to our Book of Honor. 681 00:38:29,464 --> 00:38:33,494 Today, we honor heroes who gave their lives for a higher cause. 682 00:38:33,518 --> 00:38:35,255 We mourn their loss. 683 00:38:35,854 --> 00:38:38,532 We make a solemn promise to continue 684 00:38:38,556 --> 00:38:40,534 the fight they began 685 00:38:40,558 --> 00:38:42,303 for freedom for all. 686 00:38:42,894 --> 00:38:45,840 We must persevere. We must be vigilant. 687 00:38:47,532 --> 00:38:49,269 We shall succeed. 688 00:39:17,395 --> 00:39:20,383 Five minutes. 689 00:39:28,156 --> 00:39:30,968 Hi, this is Hannah. Leave me a message. 690 00:39:36,831 --> 00:39:38,693 Hannah, hi. 691 00:39:40,418 --> 00:39:42,238 It's your mom. 692 00:39:45,290 --> 00:39:47,017 I understand that you're angry 693 00:39:47,041 --> 00:39:49,737 and that you want answers. 694 00:39:49,761 --> 00:39:52,040 And you deserve them. 695 00:39:52,931 --> 00:39:55,627 But I'm sorry I can't give them to you. 696 00:39:56,935 --> 00:40:00,136 I'm sorry for so many things. 697 00:40:02,140 --> 00:40:05,836 But I want you to know that I think of you, 698 00:40:05,860 --> 00:40:07,922 and I have thought of you 699 00:40:07,946 --> 00:40:10,374 every single second of every day. 700 00:40:10,398 --> 00:40:14,929 And it's the hope of seeing you again that keeps me going, 701 00:40:14,953 --> 00:40:17,715 so if there's a chance that you would want to see me again, 702 00:40:17,739 --> 00:40:21,157 then there's nothing in the world that I would want more. 703 00:40:23,378 --> 00:40:26,891 But, Hannah, if seeing me again would hurt you for any reason, 704 00:40:26,915 --> 00:40:30,144 then just forget that I asked. 705 00:40:30,168 --> 00:40:32,613 If what you want is to never see me again, 706 00:40:32,637 --> 00:40:35,566 then I'll accept that, 707 00:40:35,590 --> 00:40:37,835 and I won't be angry, 708 00:40:38,878 --> 00:40:40,321 because despite what you think, 709 00:40:40,345 --> 00:40:44,458 the only thing I have ever wanted for you is to be happy. 710 00:40:47,819 --> 00:40:48,971 So... 711 00:40:50,071 --> 00:40:51,974 Whatever you decide, 712 00:40:53,441 --> 00:40:55,687 I won't love you an ounce less. 713 00:40:57,579 --> 00:40:59,056 I couldn't if I tried. 714 00:41:02,167 --> 00:41:04,478 I love you, sweet girl. 715 00:41:04,502 --> 00:41:07,365 I love you with my whole heart. 716 00:41:23,555 --> 00:41:25,091 Hannah, hi. 717 00:41:25,773 --> 00:41:27,176 It's your mom. 717 00:41:28,305 --> 00:41:34,230 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.