All language subtitles for The.Blacklist.S06E22.Robert.Diaz.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:08,576 MAN: This way. Come on. Let's go. 2 00:00:08,609 --> 00:00:10,678 It's handled. PRESIDENT DIAZ: Except Keen and Reddington. 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,480 The less you know, the better. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,116 Anna, I believe we're way past plausible deniability. 5 00:00:15,149 --> 00:00:16,717 They'll come for their friends, 6 00:00:16,750 --> 00:00:19,420 and then we'll have all the traitors. 7 00:00:19,453 --> 00:00:21,122 You say that like it'll be easy to prove. 8 00:00:21,155 --> 00:00:22,623 These are honest people... 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,425 ANNA: Who have killed Secret Service Agents 10 00:00:24,458 --> 00:00:25,959 investigating a plot against the President. 11 00:00:25,993 --> 00:00:28,296 Whose work has made Reddington stronger. 12 00:00:28,329 --> 00:00:30,164 They're in league with him, and he hates you. 13 00:00:30,198 --> 00:00:32,032 I'm not worried about making a case against them. 14 00:00:32,066 --> 00:00:34,768 The question I have is you. 15 00:00:34,802 --> 00:00:36,704 Do you want this? 16 00:00:36,737 --> 00:00:38,472 We've talked about this. 17 00:00:38,506 --> 00:00:40,774 I know. Before. But this is it. 18 00:00:40,808 --> 00:00:43,844 It's your last chance to say no. 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,546 It's what has to be done. 20 00:00:45,579 --> 00:00:48,516 I can't imagine how hard this must be for you. 21 00:00:48,549 --> 00:00:50,984 One shot. A kill shot. 22 00:00:51,018 --> 00:00:53,554 That's my instruction, and I want it clearly conveyed. 23 00:00:53,587 --> 00:00:55,123 A kill shot. I'd like this to be 24 00:00:55,156 --> 00:00:57,891 as painless as possible. (PHONE BEEPS) 25 00:01:00,094 --> 00:01:02,396 MIRIAM: Tomorrow's a big day for you. 26 00:01:02,430 --> 00:01:04,398 For both of us. 27 00:01:04,432 --> 00:01:07,335 What you've wanted me to do, 28 00:01:07,368 --> 00:01:10,404 I'm gonna take care of it tomorrow at the debate. 29 00:01:10,438 --> 00:01:12,740 Do you mean that? 30 00:01:13,941 --> 00:01:17,044 This has haunted us for too long. 31 00:01:17,077 --> 00:01:19,480 (EXHALES SHAKILY) 32 00:01:19,513 --> 00:01:21,815 I'm relieved to hear you say that. 33 00:01:21,849 --> 00:01:24,051 Ohh. It'll shock the world. 34 00:01:24,084 --> 00:01:26,554 I don't care about the world. 35 00:01:26,587 --> 00:01:28,722 I care about you. 36 00:01:28,756 --> 00:01:32,826 I know you're conflicted, but this is the right thing to do. 37 00:01:32,860 --> 00:01:34,061 (SIGHS) 38 00:01:34,094 --> 00:01:36,630 And I'm proud of you for doing it. 39 00:01:52,079 --> 00:01:54,448 (INTERCOM BEEPS) ANNA: Agent Cooper. It's over. 40 00:01:54,482 --> 00:01:56,284 Agent Keen's badge was swiped. 41 00:01:56,317 --> 00:01:59,920 We know she's in the facility, and we will find her. 42 00:01:59,953 --> 00:02:02,723 Main Justice has evidence that your Task Force 43 00:02:02,756 --> 00:02:05,193 is working with Reddington on a coup d'etat. 44 00:02:05,226 --> 00:02:06,894 Reddington will be hunted. 45 00:02:06,927 --> 00:02:09,630 Your team will be tried and convicted. 46 00:02:10,764 --> 00:02:14,034 But I'm willing to help you, Harold, 47 00:02:14,067 --> 00:02:16,704 only you, if you reach out to her. 48 00:02:16,737 --> 00:02:18,138 Bring her in. 49 00:02:20,341 --> 00:02:21,742 (CLICK) 50 00:02:24,845 --> 00:02:27,248 The Miles dossier. 51 00:02:27,281 --> 00:02:30,318 We recovered it from Agent Mojtabai's computer. 52 00:02:30,351 --> 00:02:32,052 Without it, 53 00:02:32,085 --> 00:02:33,587 you have nothing. 54 00:02:33,621 --> 00:02:36,624 Make the call. Bring her in. 55 00:02:38,659 --> 00:02:39,960 Good luck. 56 00:02:39,993 --> 00:02:42,330 Good luck? You're gonna need it 57 00:02:42,363 --> 00:02:44,598 if you hope to dismantle my team. 58 00:02:44,632 --> 00:02:47,335 Your team is going to prison. 59 00:02:47,368 --> 00:02:49,470 Then I'm going with them. 60 00:02:50,804 --> 00:02:52,306 And Agent Keen? 61 00:02:52,340 --> 00:02:54,375 She won't make it out of here alive. 62 00:02:56,176 --> 00:02:59,947 You don't know Agent Keen. 63 00:02:59,980 --> 00:03:01,482 Reddington. REDDINGTON: (ON PHONE) Elizabeth. 64 00:03:01,515 --> 00:03:04,218 McMahon has them. Cooper, Ressler, and Aram. Everyone. 65 00:03:04,252 --> 00:03:06,687 She has her people sweeping the building looking for me. 66 00:03:06,720 --> 00:03:08,956 I need your help. I have an idea. 67 00:03:08,989 --> 00:03:10,791 You've gotten out of there before. You can do it again. 68 00:03:10,824 --> 00:03:12,426 I am not leaving them. 69 00:03:12,460 --> 00:03:14,262 There's nothing you can do for them right now. 70 00:03:14,295 --> 00:03:16,364 I don't think you get it. 71 00:03:16,397 --> 00:03:17,965 I am getting my team 72 00:03:17,998 --> 00:03:19,099 out of here. 73 00:03:19,132 --> 00:03:21,134 We are stopping the President from killing himself, 74 00:03:21,168 --> 00:03:23,471 and then I am going to the store for every princess pillow, 75 00:03:23,504 --> 00:03:26,039 comforter, backpack, toothbrush, and pajamas I can find 76 00:03:26,073 --> 00:03:28,342 so my apartment's ready when Agnes gets home. 77 00:03:28,376 --> 00:03:29,643 Do you understand me? 78 00:03:29,677 --> 00:03:31,379 Tell me what you need me to do. 79 00:03:31,412 --> 00:03:33,281 Put me in touch with your friend. 80 00:03:33,314 --> 00:03:35,148 Uh, the kid whose mother hates you. 81 00:03:35,182 --> 00:03:37,451 Tadashi Ito. Yeah. Tadashi. 82 00:03:37,485 --> 00:03:40,020 That's it. Have him call me. I'll try. (CHUCKLES) 83 00:03:40,053 --> 00:03:42,022 But my arrangement with Mariko is weekends only. 84 00:03:42,055 --> 00:03:43,491 What else? How long do you think 85 00:03:43,524 --> 00:03:45,125 it'll take Ruddiger to get here? 86 00:03:45,158 --> 00:03:47,227 Ruddiger? I am not sure he's even in the country. 87 00:03:47,261 --> 00:03:49,129 It isn't just Ruddiger. He's gonna need help. 88 00:03:49,162 --> 00:03:50,864 Elizabeth, slow down. 89 00:03:50,898 --> 00:03:52,533 If I'm going to involve Ruddiger, 90 00:03:52,566 --> 00:03:54,902 I need to know exactly what you're planning. 91 00:03:56,670 --> 00:03:58,639 (RADIO TUNING) 92 00:03:58,672 --> 00:04:00,508 Where the hell is everyone? 93 00:04:00,541 --> 00:04:03,511 Ah. It's, uh... It's a work in progress. 94 00:04:03,544 --> 00:04:06,847 A work in progress? Ruddiger! We don't have time! 95 00:04:06,880 --> 00:04:09,016 I was very clear... 96 00:04:09,049 --> 00:04:11,352 (CONVERSING IN GERMAN) 97 00:04:16,357 --> 00:04:18,592 Who's this guy? Jurgen. 98 00:04:18,626 --> 00:04:20,761 Does Jurgen work at the airport? 99 00:04:20,794 --> 00:04:22,730 Part time. Customer service. 100 00:04:22,763 --> 00:04:25,433 He's bilingual. (SPEAKING GERMAN) 101 00:04:32,139 --> 00:04:33,541 Ruddiger... 102 00:04:33,574 --> 00:04:35,042 RUDDIGER: You said you needed a team. 103 00:04:35,075 --> 00:04:36,276 And this is them? Yeah. 104 00:04:36,310 --> 00:04:38,178 Who are these guys? This is Dieter. 105 00:04:38,211 --> 00:04:40,348 Till. Horst. Little Udo. 106 00:04:40,381 --> 00:04:42,383 And, Jurgen, you have met. Hello. 107 00:04:42,416 --> 00:04:44,885 You said you need to get through concrete and steel. 108 00:04:44,918 --> 00:04:46,219 These five are the best. 109 00:04:46,253 --> 00:04:48,556 What? Wait. Five? The Shadow Five? 110 00:04:48,589 --> 00:04:50,791 Yeah. (CHUCKLING) Oh, my God! 111 00:04:50,824 --> 00:04:52,860 These guys robbed the Banco Central. 112 00:04:52,893 --> 00:04:54,094 How do you know them? 113 00:04:54,127 --> 00:04:56,630 Till and I met in rehab. 114 00:04:56,664 --> 00:04:59,299 And they know what we're doing? (SPEAKING GERMAN) 115 00:05:08,175 --> 00:05:10,310 (LAUGHTER) 116 00:05:16,850 --> 00:05:19,152 We're all very excited by this. 117 00:05:19,186 --> 00:05:21,789 Hey, hey, hey! MAN: Yo! 118 00:05:21,822 --> 00:05:24,425 (SOFI TUKKER'S BEST FRIEND PLAYING) 119 00:05:29,363 --> 00:05:31,264 (PHONE UNLOCKS, BEEPS) 120 00:05:31,298 --> 00:05:34,435 LIZ: Tadashi, it's me. I found the Access Control System. 121 00:05:34,468 --> 00:05:36,970 Where have you been? I'm missing the entire prom! 122 00:05:37,004 --> 00:05:40,073 Tadashi, I promise you, I'm gonna make this up to you, 123 00:05:40,107 --> 00:05:41,942 but, right now, I need you to forget about that dance 124 00:05:41,975 --> 00:05:43,944 and walk me through this like your life depends on it. 125 00:05:43,977 --> 00:05:46,146 Fine. I'm looking at a map of the controller hub now. 126 00:05:46,179 --> 00:05:48,148 Give me names. LIZ: Okay, in the war room 127 00:05:48,181 --> 00:05:50,984 on the upper deck, there should be a holding cell. 128 00:05:51,018 --> 00:05:53,587 It's probably called holding T-6. 129 00:05:53,621 --> 00:05:56,256 Or maybe just Bay Six. T-6. I see it. 130 00:05:56,289 --> 00:05:58,926 On the distribution panel, you're gonna find port 18. 131 00:05:58,959 --> 00:06:00,928 There should be a CAT5 wire feeding that slot. 132 00:06:00,961 --> 00:06:02,930 Do you see it? Port 18. I've got it. 133 00:06:02,963 --> 00:06:04,164 TADASHI: Pull it. 134 00:06:04,197 --> 00:06:05,332 (BEEP, LOCK CLICKS) 135 00:06:07,367 --> 00:06:08,836 LIZ: Okay. 136 00:06:08,869 --> 00:06:11,639 What about interrogation on the B subfloor? C-2. 137 00:06:11,672 --> 00:06:13,974 TADASHI: That's port 27. (BEEP, LOCK CLICKS) 138 00:06:14,007 --> 00:06:17,110 LIZ: Interrogation C-1? TADASHI: Port 6. 139 00:06:17,144 --> 00:06:18,345 (BEEP, LOCK CLICKS) 140 00:06:27,154 --> 00:06:28,889 LIZ: Okay, Tadashi. Stay with me. 141 00:06:28,922 --> 00:06:30,891 I'm gonna go fast, so pay attention. 142 00:06:30,924 --> 00:06:33,627 War room south corridor, south exit, R3. TADASHI: Port 38. 143 00:06:33,661 --> 00:06:35,328 Annex fire lane. TADASHI: Port 20. 144 00:06:35,362 --> 00:06:37,498 West mechanical room. TADASHI: Port 14. 145 00:06:37,531 --> 00:06:39,433 (BEEP, LOCK CLICKS) 146 00:06:41,401 --> 00:06:44,572 * I think that I'll keep loving you, way past 65 147 00:06:44,605 --> 00:06:46,006 (BEEP, LOCK CLICKS) 148 00:06:46,039 --> 00:06:49,342 * We made a language for us two We don't need to describe 149 00:06:49,376 --> 00:06:52,045 * Every time you call on me, I drop what I do... 150 00:06:52,079 --> 00:06:54,081 (BEEP, LOCK CLICKS) Oh, my God. 151 00:06:54,114 --> 00:06:56,750 What? What is it? My date's favorite song. 152 00:06:56,784 --> 00:06:59,086 This girl, she's way out of my league. 153 00:06:59,119 --> 00:07:01,354 Tadashi, one day you're gonna write a book 154 00:07:01,388 --> 00:07:04,492 about how you skipped the school dance to prevent a conspiracy 155 00:07:04,525 --> 00:07:05,859 and save the President's life, 156 00:07:05,893 --> 00:07:07,828 and then you'll be in a league of your own. 157 00:07:07,861 --> 00:07:09,497 Now, do you remember what we talked about? 158 00:07:09,530 --> 00:07:11,364 The ultrasonic system. 159 00:07:11,398 --> 00:07:13,000 How do I activate it? 160 00:07:13,033 --> 00:07:15,168 * We got a lot in common 161 00:07:15,202 --> 00:07:17,037 * We can talk 'bout nothin' 162 00:07:17,070 --> 00:07:19,172 * Shoot the ish, we got ish to shoot * 163 00:07:19,206 --> 00:07:21,108 (BEEP, LOCK CLICKS) 164 00:07:29,783 --> 00:07:32,886 Okay, this is, uh... This is weird, right? 165 00:07:32,920 --> 00:07:35,222 No. It's Keen. She's here. 166 00:07:35,255 --> 00:07:36,423 We need a plan. 167 00:07:36,456 --> 00:07:38,025 Agent Keen is our plan. 168 00:07:38,058 --> 00:07:40,293 I know you and Mr. Reddington have a plan, but... 169 00:07:40,327 --> 00:07:42,596 Tadashi. The ultrasonic system. 170 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 The router clamp. Pull it. 171 00:07:45,899 --> 00:07:47,535 (ALARMS BLARING) 172 00:07:47,568 --> 00:07:49,469 Pretty sure that's not part of Agent Keen's plan. 173 00:07:49,503 --> 00:07:51,872 All right. Move. Let's go. 174 00:07:51,905 --> 00:07:54,074 (INDISTINCT SHOUTING) Hey! 175 00:07:54,107 --> 00:07:55,609 They're gone. 176 00:07:55,643 --> 00:07:57,277 Not gone. They're in the facility. 177 00:07:57,310 --> 00:07:59,212 COOPER: If we can make it to the boiler room, 178 00:07:59,246 --> 00:08:01,214 access the security module, 179 00:08:01,248 --> 00:08:03,884 we may be able to open one of the south delivery gates. 180 00:08:03,917 --> 00:08:06,319 MAN: Hands on your heads! Hands! 181 00:08:06,353 --> 00:08:08,622 MAN 1: Don't move! MAN: Hands! 182 00:08:08,656 --> 00:08:10,958 Copy that. Ma'am, all three are in custody. 183 00:08:10,991 --> 00:08:12,459 South annex, Block C. 184 00:08:12,492 --> 00:08:14,562 Please tell me you have a space in this facility 185 00:08:14,595 --> 00:08:16,463 that's better suited at housing criminals. 186 00:08:16,496 --> 00:08:18,498 Yes, ma'am. Matter of fact, we do. 187 00:08:18,532 --> 00:08:20,834 (BEEPING) 188 00:08:27,340 --> 00:08:29,977 (RUMBLING) 189 00:08:30,010 --> 00:08:32,145 Don't go anywhere, boys. 190 00:08:32,179 --> 00:08:34,047 This'll all be over soon enough. 191 00:08:34,548 --> 00:08:36,316 (DOOR THUDS) 192 00:08:38,986 --> 00:08:40,654 LIZ: Hey. It's me. REDDINGTON: Did it work? 193 00:08:40,688 --> 00:08:43,156 Yeah, they're in the box, right where we want them. 194 00:08:43,190 --> 00:08:45,525 Fantastic. I'm on my way to you now with Ruddiger and the boys. 195 00:08:45,559 --> 00:08:46,727 Tell the fellas we're a go. 196 00:08:46,760 --> 00:08:49,296 (SHOUTING IN GERMAN) 197 00:08:49,329 --> 00:08:52,065 (ALL CHEERING) 198 00:08:55,836 --> 00:08:57,037 Yeah! Whoo! 199 00:08:57,070 --> 00:08:59,372 SHADOW FIVE: Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 200 00:09:04,211 --> 00:09:06,479 RESSLER: This brings back memories. 201 00:09:06,513 --> 00:09:08,816 None of them good. 202 00:09:08,849 --> 00:09:10,618 (INTERCOM CLICKS) 203 00:09:10,651 --> 00:09:12,352 ANNA: I gave you a chance, Harold. 204 00:09:12,385 --> 00:09:14,221 I tried to extend an olive branch. 205 00:09:14,254 --> 00:09:17,124 But this? You chose this. 206 00:09:17,157 --> 00:09:19,026 Have you found her yet? 207 00:09:19,059 --> 00:09:22,896 Agent Keen. I've asked if you found her yet. 208 00:09:24,264 --> 00:09:25,565 We will. 209 00:09:25,599 --> 00:09:28,501 Huh. I sort of doubt that. 210 00:09:30,403 --> 00:09:32,039 (INTERCOM CLICKS) 211 00:09:32,072 --> 00:09:35,042 I don't care if you have to tear this place down. Find her! 212 00:09:41,749 --> 00:09:43,416 (BRAKES SQUEAL) 213 00:09:43,450 --> 00:09:45,552 We're in lockdown. Nothing in, nothing out. 214 00:09:45,585 --> 00:09:48,521 Couple packages is all I got. I'm trying to finish my route. 215 00:09:48,555 --> 00:09:50,958 Can I just leave 'em with you? 216 00:09:53,727 --> 00:09:55,763 GUARD: Fine. Make it quick. 217 00:09:58,732 --> 00:10:00,701 (GUNS COCK) Special delivery. 218 00:10:07,775 --> 00:10:10,043 (BEEPING) 219 00:10:14,982 --> 00:10:17,084 LIZ: (ON INTERCOM) Guys. Can you hear me, guys? 220 00:10:17,117 --> 00:10:20,120 Agent Keen? Wait. Can they hear us? 221 00:10:20,153 --> 00:10:22,756 No. I bypassed the monitor relay. 222 00:10:22,790 --> 00:10:24,925 Aram, listen to me. I need your help. 223 00:10:24,958 --> 00:10:27,294 Reddington and I directed you to the box for a reason. 224 00:10:27,327 --> 00:10:30,230 If we can bypass the CCTV on our control server, 225 00:10:30,263 --> 00:10:31,965 piggyback the RSS, 226 00:10:31,999 --> 00:10:33,767 could someone remotely view our internal feed? 227 00:10:33,801 --> 00:10:36,036 They'd have to be very capable. If they were capable? 228 00:10:36,069 --> 00:10:38,205 Well, yeah, but if you bypass the signal, 229 00:10:38,238 --> 00:10:39,940 the war room monitors will stream the same data 230 00:10:39,973 --> 00:10:41,341 over and over again. 231 00:10:41,374 --> 00:10:42,743 They'd be blind. 232 00:10:44,244 --> 00:10:45,979 Oh. COOPER: Assuming that Aram 233 00:10:46,013 --> 00:10:49,149 can walk you through the process remotely, what then? 234 00:10:49,182 --> 00:10:50,818 (KEYS CLACKING, STUDENTS SHOUTING IN DISTANCE) 235 00:10:50,851 --> 00:10:52,920 TADASHI: Okay. I'm good on my end. 236 00:10:52,953 --> 00:10:55,222 The video feeds are looping. 237 00:10:55,255 --> 00:10:59,092 He's in. The war room's blind. Reddington, you're on. 238 00:10:59,126 --> 00:11:02,195 * Oh, you're bad enough to me 239 00:11:02,229 --> 00:11:04,131 * Bad enough that we 240 00:11:04,164 --> 00:11:06,967 * Always have something to get over 241 00:11:07,000 --> 00:11:09,236 Cameras are down. You're clear. 242 00:11:09,269 --> 00:11:11,805 Gentlemen. Danke euch. Viel gluck. 243 00:11:11,839 --> 00:11:15,909 * I got that salted chip on my shoulder 244 00:11:15,943 --> 00:11:18,511 * Oh, but when the night is deep 245 00:11:18,545 --> 00:11:21,014 * You find me in the streets 246 00:11:21,048 --> 00:11:24,284 * Asking me to come over 247 00:11:28,889 --> 00:11:31,925 (BUZZING) 248 00:11:31,959 --> 00:11:35,328 LIZ: Guys, hang tight. Reddington's on site. 249 00:11:35,362 --> 00:11:37,430 Calvary's on its way. 250 00:11:37,464 --> 00:11:39,699 Reddington? What's he gonna do? 251 00:11:39,733 --> 00:11:42,002 He doesn't think he can blow through The Box, does he? 252 00:11:42,035 --> 00:11:43,771 It's titanium-gold alloy. 253 00:11:43,804 --> 00:11:45,205 * That's it, I'm crazy 254 00:11:45,238 --> 00:11:46,506 * That's it, that's it... 255 00:11:46,539 --> 00:11:48,175 Tadashi, can you hear me? 256 00:11:48,208 --> 00:11:49,910 Mr. Reddington! Yes! 257 00:11:49,943 --> 00:11:52,645 Uh, I mean, copy that. I'm gonna guide you. 258 00:11:52,679 --> 00:11:53,947 You ready? 259 00:11:53,981 --> 00:11:56,216 Right as rain. Ready for Roger. 260 00:11:56,249 --> 00:11:57,818 I don't know what that means. It means yes. 261 00:11:57,851 --> 00:12:00,220 Yes, I'm ready. Which way do I go? 262 00:12:04,591 --> 00:12:08,061 (SPEAKING GERMAN) 263 00:12:08,095 --> 00:12:09,696 On your right there should be a door. 264 00:12:09,729 --> 00:12:11,498 Take it and move down the hallway. 265 00:12:11,531 --> 00:12:14,667 Listen. Even if he could blow through the foundation, 266 00:12:14,701 --> 00:12:17,771 which is impossible, he'd likely kill us in the fall. 267 00:12:17,805 --> 00:12:19,873 Nobody's killing anybody. 268 00:12:19,907 --> 00:12:21,809 TADASHI: In 30 feet, there's a door. 269 00:12:21,842 --> 00:12:24,511 Agent Keen says the code is 71-6324. 270 00:12:24,544 --> 00:12:26,914 We're there. Bring the feeds back online. 271 00:12:26,947 --> 00:12:29,082 TADASHI: Okay. Here goes nothing. 272 00:12:29,116 --> 00:12:33,186 * That's it, that's it, that's it, yeah, you're crazy 273 00:12:33,220 --> 00:12:35,688 (STATIC CRACKLING) 274 00:12:35,722 --> 00:12:37,290 * Yeah, you're crazy * 275 00:12:37,324 --> 00:12:39,359 They're inside. Hit the alarm. 276 00:12:39,392 --> 00:12:41,194 What's going on? We have a breach. 277 00:12:41,228 --> 00:12:43,964 (ALARMS BLARING) 278 00:12:49,402 --> 00:12:51,939 Ruddiger, we're back online. Show's over. Get your men out. 279 00:12:51,972 --> 00:12:53,941 Ah... (SPEAKING GERMAN) 280 00:12:56,276 --> 00:12:59,579 (ALARMS BLARING) 281 00:12:59,612 --> 00:13:01,748 Mr. Reddington, you're almost there. 282 00:13:01,781 --> 00:13:03,116 100 yards. Maybe less. 283 00:13:09,823 --> 00:13:11,758 MR. SANDQUIST: It's a diversion. 284 00:13:16,629 --> 00:13:18,565 REDDINGTON: Fancy meeting you here. 285 00:13:19,499 --> 00:13:21,634 (KEYPAD BEEPS, LOCK CLICKS) 286 00:13:28,808 --> 00:13:30,577 (GUN COCKS) MAN: On the ground, now! 287 00:13:30,610 --> 00:13:32,279 LIZ: Put your weapons down! Hands! 288 00:13:32,312 --> 00:13:33,746 Don't move. LIZ: Show me your hands! 289 00:13:33,780 --> 00:13:35,949 Don't even try. REDDINGTON: What's the passcode? 290 00:13:35,983 --> 00:13:38,051 ARAM: Passcode. It's... It's Samar. 291 00:13:38,085 --> 00:13:41,754 I'm not sure I'd associate a high-security containment cell 292 00:13:41,788 --> 00:13:44,958 with my girlfriend, but I guess love is blind. 293 00:13:44,992 --> 00:13:46,759 (KEYPAD BEEPS, LOCK CLICKS) 294 00:13:50,830 --> 00:13:54,001 (ALARMS BLARING) Good to see you, Harold. 295 00:13:54,034 --> 00:13:56,904 Hold your gratitude and appreciation till later. 296 00:13:56,937 --> 00:13:58,972 We're in a bit of a rush. 297 00:13:59,006 --> 00:14:01,641 (KEYPAD BEEPING) 298 00:14:01,674 --> 00:14:03,977 (ALARM BLARING) 299 00:14:15,522 --> 00:14:17,190 (KEYPAD BEEPING) 300 00:14:23,130 --> 00:14:25,865 RESSLER: That was the easy part? The most predictable. 301 00:14:25,899 --> 00:14:28,101 ARAM: Uh, we just broke out of a black-site facility. 302 00:14:28,135 --> 00:14:30,503 COOPER: And now we have to break in to the most secure building 303 00:14:30,537 --> 00:14:33,373 in America. The location of a presidential debate. 304 00:14:33,406 --> 00:14:36,343 FBI. DHS. MPD. Eyes in the sky. 305 00:14:36,376 --> 00:14:39,346 Everyone, this is Roxanne, the maitre d' at Delmar's. 306 00:14:39,379 --> 00:14:42,649 I thought it best to discuss our next move on a full stomach. 307 00:14:42,682 --> 00:14:45,818 Um, are those... Are those French toast kabobs? 308 00:14:45,852 --> 00:14:48,188 With Vermont maple syrup butter dipping sauce. Please. 309 00:14:48,221 --> 00:14:50,991 The debate's tonight. REDDINGTON: Yes, and, by then, 310 00:14:51,024 --> 00:14:52,692 we'll need to figure out a way 311 00:14:52,725 --> 00:14:55,963 to infiltrate the protestors outside the arena, 312 00:14:55,996 --> 00:14:59,332 start a riot, pose as law enforcement 313 00:14:59,366 --> 00:15:01,834 coming to quell the insurrection, 314 00:15:01,868 --> 00:15:04,671 slip inside during the commotion, 315 00:15:04,704 --> 00:15:07,407 hack into the facility's surveillance feeds 316 00:15:07,440 --> 00:15:10,677 to find the shooter before he kills the President. 317 00:15:10,710 --> 00:15:13,380 And you think we have time to eat? 318 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 Have you had their Ethiopian porridge? 319 00:15:16,283 --> 00:15:18,585 Who will be the first responders 320 00:15:18,618 --> 00:15:20,353 to a disturbance outside the arena? 321 00:15:20,387 --> 00:15:22,322 Local police will maintain command. 322 00:15:22,355 --> 00:15:25,758 Then we'll need Elizabeth and Donald assigned to the MPD. 323 00:15:25,792 --> 00:15:27,760 You are aware that we're wanted fugitives. 324 00:15:27,794 --> 00:15:30,964 And that our pictures have been posted to the MPD website. 325 00:15:30,998 --> 00:15:34,667 Harold? Any favors you can call in? 326 00:15:34,701 --> 00:15:37,070 Thanks, Phil. You said it was urgent. 327 00:15:37,104 --> 00:15:39,172 A warrant has been issued for my arrest 328 00:15:39,206 --> 00:15:41,541 in connection with a crime I did not commit. 329 00:15:41,574 --> 00:15:44,944 The only way to prove my innocence is for you to let 330 00:15:44,978 --> 00:15:48,415 two of my agents work perimeter security for the debate. 331 00:15:48,448 --> 00:15:52,852 I need this, Phil. I can't think of anything I've needed more. 332 00:15:52,885 --> 00:15:54,587 Next, surveillance feeds. 333 00:15:54,621 --> 00:15:56,856 Well, the debate's taking place at Fillmont University, 334 00:15:56,889 --> 00:15:58,691 and campus security is in the same building 335 00:15:58,725 --> 00:16:00,527 as the student union. 336 00:16:00,560 --> 00:16:03,263 Aram, looks like you're going back to college. 337 00:16:08,301 --> 00:16:10,137 So, uh, what's with all the, uh, security? 338 00:16:10,170 --> 00:16:12,572 Presidential debate. Anyone tries anything, 339 00:16:12,605 --> 00:16:14,774 they're gonna shoot first, ask questions later. 340 00:16:14,807 --> 00:16:16,609 How comforting. 341 00:16:17,644 --> 00:16:19,646 REDDINGTON: Lastly, The Third Estate. 342 00:16:19,679 --> 00:16:22,649 They have a permit to protest outside the debate. 343 00:16:22,682 --> 00:16:25,318 Fervent subversives that they are, I'm certain 344 00:16:25,352 --> 00:16:28,321 they and their colleagues will offer full-throated outrage. 345 00:16:28,355 --> 00:16:31,158 But to get inside that hall, we don't need a protest. 346 00:16:31,191 --> 00:16:32,659 We need an insurrection. 347 00:16:32,692 --> 00:16:34,494 And you have someone that can make that happen? 348 00:16:34,527 --> 00:16:35,662 I do. 349 00:16:35,695 --> 00:16:37,430 Yo, yo, yo! 350 00:16:37,464 --> 00:16:40,233 So, who wants to go to a presidential debate, huh? 351 00:16:40,267 --> 00:16:42,235 That would be no one. 352 00:16:42,269 --> 00:16:45,004 (LAUGHTER) Okay. Okay. 353 00:16:45,038 --> 00:16:46,973 Let me rephrase that. 354 00:16:47,006 --> 00:16:50,110 Who wants to cause trouble at a presidential debate? 355 00:16:50,143 --> 00:16:53,246 (CHUCKLES) Look. Your democracy needs you. 356 00:16:53,280 --> 00:16:55,182 And it'll pay if you heed the call. 357 00:16:55,215 --> 00:16:56,916 How much? 358 00:16:56,949 --> 00:17:00,553 Ah, well, that depends on how much trouble you cause. 359 00:17:00,587 --> 00:17:02,422 And that's the plan. 360 00:17:02,455 --> 00:17:05,058 And the sooner we execute it, the sooner I bring Agnes home. 361 00:17:05,092 --> 00:17:07,327 Wait. Wait. Is that true? 362 00:17:07,360 --> 00:17:08,928 It is. 363 00:17:08,961 --> 00:17:11,964 This is wonderful news. She must be absolutely thrilled. 364 00:17:11,998 --> 00:17:13,200 When did you decide this? 365 00:17:13,233 --> 00:17:14,634 Donald, a word? 366 00:17:14,667 --> 00:17:16,503 ARAM: This is amazing... 367 00:17:16,536 --> 00:17:18,438 COOPER: When is she coming home? 368 00:17:18,471 --> 00:17:19,872 Elizabeth told me 369 00:17:19,906 --> 00:17:23,143 you had a run-in with a few Russians recently. 370 00:17:23,176 --> 00:17:26,213 She told you that? Yes. 371 00:17:26,246 --> 00:17:29,616 When you were investigating my identity. 372 00:17:29,649 --> 00:17:31,784 (SIGHS) 373 00:17:31,818 --> 00:17:35,322 I was looking for information about, uh, Katarina Rostova. 374 00:17:35,355 --> 00:17:36,989 I don't know how they found out, 375 00:17:37,023 --> 00:17:39,626 but they were anxious to know what I knew. 376 00:17:39,659 --> 00:17:41,661 Did you get a name? No. 377 00:17:41,694 --> 00:17:44,631 But a friend of theirs drove a vehicle with diplomatic plates, 378 00:17:44,664 --> 00:17:47,300 so I figure some pretty powerful people want answers. 379 00:17:47,334 --> 00:17:52,239 As for answers, I believe Elizabeth has given you one. 380 00:17:53,005 --> 00:17:56,376 She has. And it stays with me. 381 00:17:57,744 --> 00:17:59,646 Good. 382 00:17:59,679 --> 00:18:02,849 (COOPER SPEAKING INDISTINCTLY) 383 00:18:02,882 --> 00:18:06,686 Everyone seems to have a part to play. Except you. 384 00:18:06,719 --> 00:18:08,388 I have an important meeting. 385 00:18:08,421 --> 00:18:10,757 More important than saving the President's life? 386 00:18:10,790 --> 00:18:13,893 I couldn't care less about saving the President's life. 387 00:18:13,926 --> 00:18:16,363 I'm just trying to get your old job back. 388 00:18:16,396 --> 00:18:19,999 Have some fun. It's gonna be a riot. 389 00:18:20,032 --> 00:18:23,936 ALL: (CHANTING) Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 390 00:18:23,970 --> 00:18:27,340 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 391 00:18:27,374 --> 00:18:31,010 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 392 00:18:31,043 --> 00:18:34,247 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 393 00:18:34,281 --> 00:18:37,550 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 394 00:18:37,584 --> 00:18:40,187 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 395 00:18:40,220 --> 00:18:43,956 (CHANTING) Lock him up! Lock him up! Lock him up! 396 00:18:43,990 --> 00:18:46,359 Lock him up! Lock him up! 397 00:18:46,393 --> 00:18:49,396 Lock him up! Lock him up! 398 00:18:49,429 --> 00:18:50,697 Okay. Mr. Cooper? 399 00:18:50,730 --> 00:18:52,632 Mr. Cooper, I think I may have found something. 400 00:18:52,665 --> 00:18:54,601 I'm in their network now, and... 401 00:18:54,634 --> 00:18:57,304 This is weird, but one of their cameras is down. 402 00:18:57,337 --> 00:18:59,138 How does that help us? Well, the system says 403 00:18:59,172 --> 00:19:01,140 it's offline for a self-diagnostic, 404 00:19:01,174 --> 00:19:03,576 but according to their blueprints, the room that it's watching 405 00:19:03,610 --> 00:19:05,812 is some sort of lighting booth on the fifth floor. 406 00:19:05,845 --> 00:19:08,215 Meaning it has a direct line of sight to the stage? 407 00:19:08,248 --> 00:19:11,050 That's gotta be it, right? I mean, that's our shooter. 408 00:19:11,083 --> 00:19:12,485 (DOOR OPENS AND CLOSES) 409 00:19:12,519 --> 00:19:14,321 Oh. You just made it. 410 00:19:14,354 --> 00:19:17,490 Protestors have all the streets locked off. It's a madhouse. 411 00:19:17,524 --> 00:19:18,925 Is he okay? 412 00:19:18,958 --> 00:19:21,428 He's... a good man. 413 00:19:21,461 --> 00:19:23,263 Today I think he'll be great. 414 00:19:23,296 --> 00:19:25,832 It'll be a day to remember. 415 00:19:25,865 --> 00:19:28,235 MODERATOR: (ON MIC) Ladies and gentlemen, 416 00:19:28,268 --> 00:19:30,270 the President of the United States. 417 00:19:30,303 --> 00:19:32,505 (APPLAUSE) 418 00:19:37,310 --> 00:19:39,512 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 419 00:19:43,316 --> 00:19:45,318 (THUNDER RUMBLING) 420 00:19:45,352 --> 00:19:48,321 REDDINGTON: The consulate is on alert, which means everyone's is. 421 00:19:48,355 --> 00:19:50,990 STRANGER: We've been in worse situations. Those worked out. 422 00:19:51,023 --> 00:19:52,959 This will, too. 423 00:19:52,992 --> 00:19:56,062 They're actively looking for Katarina. 424 00:19:57,730 --> 00:19:59,466 (SIGHS) Masha was bound to find out 425 00:19:59,499 --> 00:20:01,668 you aren't who you say you are. 426 00:20:01,701 --> 00:20:04,571 What I can't figure out is Dom. 427 00:20:04,604 --> 00:20:07,440 Huh. Why would he tell her all that? 428 00:20:07,474 --> 00:20:10,877 In an attempt to help her move on. 429 00:20:10,910 --> 00:20:13,446 And she believed him? She did. 430 00:20:13,480 --> 00:20:15,515 So much so that she's decided 431 00:20:15,548 --> 00:20:17,216 it's safe to bring her daughter home. 432 00:20:17,250 --> 00:20:20,553 (SIGHS) I know Dom meant well. 433 00:20:20,587 --> 00:20:22,789 He shouldn't have told her that story. 434 00:20:22,822 --> 00:20:24,757 If Moscow is looking for Katarina, 435 00:20:24,791 --> 00:20:29,195 if Agent Ressler's inquiry has reignited their search... 436 00:20:29,228 --> 00:20:31,030 Then I know that could be bad. 437 00:20:31,063 --> 00:20:33,032 (THUNDER RUMBLES) 438 00:20:33,065 --> 00:20:37,136 I want this done before Masha's daughter comes home. 439 00:20:37,169 --> 00:20:39,372 Have I ever let you down? 440 00:20:40,840 --> 00:20:44,243 Once. When we were children. 441 00:20:44,277 --> 00:20:46,413 You wouldn't give back the truck. 442 00:20:46,446 --> 00:20:48,214 (LAUGHS) 443 00:20:48,247 --> 00:20:50,750 I'll get this done. 444 00:20:50,783 --> 00:20:53,686 You're always so optimistic. 445 00:20:53,720 --> 00:20:56,356 I thought that's why you love me. 446 00:20:56,389 --> 00:20:59,759 I love you because I can trust you. 447 00:21:01,594 --> 00:21:04,564 (THUNDER RUMBLES) 448 00:21:04,597 --> 00:21:06,666 COPELAND: (ON PA) The rich say get back! 449 00:21:06,699 --> 00:21:08,234 PROTESTORS: We say fight back! 450 00:21:08,267 --> 00:21:11,203 The rich say get back! We say fight back! 451 00:21:11,237 --> 00:21:14,206 The rich say get back! We say fight back! 452 00:21:14,240 --> 00:21:17,176 The rich say get back! We say fight back! 453 00:21:17,209 --> 00:21:18,745 Get back! Fight back! 454 00:21:18,778 --> 00:21:20,079 Get back! Fight back! 455 00:21:20,112 --> 00:21:21,514 Get back! Fight back! 456 00:21:21,548 --> 00:21:23,249 Okay, we're on site. Ready on your go. 457 00:21:23,282 --> 00:21:24,384 Jones? 458 00:21:24,417 --> 00:21:25,452 (BEEP) 459 00:21:25,485 --> 00:21:27,720 Yeah. We're here. We're ready. 460 00:21:27,754 --> 00:21:30,056 RESSLER: Guys, the entire Secret Service is looking for us. 461 00:21:30,089 --> 00:21:31,558 Anytime soon would be great. 462 00:21:31,591 --> 00:21:33,426 Jones, let's go! Make some noise! 463 00:21:33,460 --> 00:21:36,596 PROTESTORS: The people, united, will never be divided! 464 00:21:36,629 --> 00:21:39,366 The people, united, will never be divided! 465 00:21:39,399 --> 00:21:42,001 The people, united, will never be divided! 466 00:21:42,034 --> 00:21:44,704 The people, united, will never be divided! 467 00:21:44,737 --> 00:21:46,172 (GLASS SHATTERS, FLAMES RUSH) 468 00:21:46,205 --> 00:21:48,341 WOMAN: Leave the grounds immediately. 469 00:21:48,375 --> 00:21:50,810 We are ordering you to leave the grounds immediately. 470 00:21:50,843 --> 00:21:52,812 (GLASS SHATTERS) 471 00:21:52,845 --> 00:21:55,114 (CROWD SHOUTING) 472 00:21:55,147 --> 00:21:58,284 Disperse immediately, or we will give you tear gas. 473 00:21:58,317 --> 00:22:01,488 RESSLER: We're gonna have a crowd crush on our hands. 474 00:22:01,521 --> 00:22:03,756 Call in the gas. LIZ: We can't hold the line! 475 00:22:03,790 --> 00:22:06,559 We've got a situation here on the south perimeter. 476 00:22:06,593 --> 00:22:08,395 If these people breach, we're gonna lose this position. 477 00:22:08,428 --> 00:22:11,063 Hey, you two, help me secure that door. 478 00:22:11,097 --> 00:22:12,999 (INDISTINCT SHOUTING) 479 00:22:17,169 --> 00:22:20,006 LIZ: We've got a problem. We need your help. 480 00:22:20,039 --> 00:22:22,775 Lock these doors and redirect any additional staff. 481 00:22:22,809 --> 00:22:24,411 You, notify the Control Center, 482 00:22:24,444 --> 00:22:26,846 tell them we need to issue a lock-out. 483 00:22:29,482 --> 00:22:31,317 Aram, we're in. 484 00:22:31,350 --> 00:22:32,985 (KEYS CLACKING) All right. 485 00:22:33,019 --> 00:22:35,488 I'm bringing up the blueprints now. I'm gonna guide you. 486 00:22:35,522 --> 00:22:37,123 MODERATOR: Healthcare has been 487 00:22:37,156 --> 00:22:39,826 a central question in the campaign. 488 00:22:39,859 --> 00:22:42,361 Senator Trotter, what's your position 489 00:22:42,395 --> 00:22:43,996 on single-payer healthcare? 490 00:22:44,030 --> 00:22:46,499 This is the final question before closing remarks. 491 00:22:46,533 --> 00:22:48,200 He's getting into position now. 492 00:22:48,234 --> 00:22:51,538 Randolph, it's them. They're here. 493 00:22:51,571 --> 00:22:53,372 MODERATOR: ...I think we can all agree on... 494 00:22:53,406 --> 00:22:56,543 (MODERATOR SPEAKING IN DISTANCE) 495 00:22:56,576 --> 00:22:58,377 Aram! Talk to us! 496 00:22:58,411 --> 00:23:00,279 ARAM: Okay, when you exit the stairwell, 497 00:23:00,312 --> 00:23:02,148 there is a service hallway to your left. 498 00:23:02,181 --> 00:23:03,650 (KEYS CLACKING) 499 00:23:23,736 --> 00:23:25,572 (LATCHES CLICKING) 500 00:23:31,210 --> 00:23:33,212 All right, when you get to the fifth floor, make a right. 501 00:23:33,245 --> 00:23:35,147 The lighting room is about 40 yards down the hall, 502 00:23:35,181 --> 00:23:36,583 top of the stairs. 503 00:23:36,616 --> 00:23:38,818 PRESIDENT DIAZ: (ON MIC) But here it is, the bottom line. 504 00:23:38,851 --> 00:23:40,687 I'm very proud of the work we've done, 505 00:23:40,720 --> 00:23:42,589 but that work is far from finished. 506 00:23:42,622 --> 00:23:46,325 I believe that there's progress to make on jobs and education, 507 00:23:46,358 --> 00:23:49,696 on military spending, and financial deregulation. 508 00:23:49,729 --> 00:23:52,264 I'm asking the American people to give me the chance 509 00:23:52,298 --> 00:23:54,033 to finish what we started. 510 00:23:56,569 --> 00:23:58,605 Thank you. (CHEERS AND APPLAUSE) 511 00:23:58,638 --> 00:24:02,108 (THE STARS AND STRIPES FOREVER PLAYS) 512 00:24:27,934 --> 00:24:29,401 What happened, Robert? 513 00:24:29,435 --> 00:24:31,738 I thought you were gonna do the right thing. 514 00:24:31,771 --> 00:24:33,906 ARAM: (OVER COMMS) Right there. Straight ahead. 515 00:24:37,276 --> 00:24:38,277 (GUNSHOT) 516 00:24:38,911 --> 00:24:40,913 (AUDIENCE SCREAMING) 517 00:24:44,116 --> 00:24:45,985 AGENT: Get him out of here! 518 00:24:46,018 --> 00:24:48,821 Let's go! (GASPS, BREATHING SHAKILY) 519 00:24:51,357 --> 00:24:52,692 (BOTH GRUNTING) 520 00:24:56,495 --> 00:24:58,330 Hands up! Right now! 521 00:24:58,364 --> 00:25:00,499 Drop it! Put the gun down! 522 00:25:00,533 --> 00:25:02,434 This is a mistake! 523 00:25:03,936 --> 00:25:05,304 He got a shot off before I could stop him. 524 00:25:07,206 --> 00:25:09,041 Command to control. Two under. 525 00:25:09,075 --> 00:25:10,476 Suspects in custody. 526 00:25:10,509 --> 00:25:12,444 LIZ: He's the one you should be taking into custody! 527 00:25:12,478 --> 00:25:13,646 He's the shooter! 528 00:25:20,620 --> 00:25:23,089 (SIRENS WAILING) 529 00:25:23,122 --> 00:25:26,025 No one's gonna believe we tried to assassinate the President. 530 00:25:26,058 --> 00:25:27,694 It's more believable than the alternative. 531 00:25:27,727 --> 00:25:29,461 That he tried to assassinate himself? 532 00:25:29,495 --> 00:25:31,197 'Cause that's what he did. Is it? 533 00:25:31,230 --> 00:25:33,099 Because I know we think that's what happened. 534 00:25:33,132 --> 00:25:34,433 Because that's what happened! 535 00:25:34,466 --> 00:25:36,268 We're being accused of trying to assassinate 536 00:25:36,302 --> 00:25:38,037 a man whose life we saved. 537 00:25:38,070 --> 00:25:39,405 (SIRENS WAILING) 538 00:25:48,347 --> 00:25:49,515 (CHAINS CLINKING) 539 00:25:49,548 --> 00:25:51,684 You okay? Not really, no. 540 00:25:54,253 --> 00:25:55,655 He didn't do anything. 541 00:25:55,688 --> 00:25:58,390 You're traitors. To your badge and your country. 542 00:25:58,424 --> 00:25:59,491 You don't have to beat the truth out of us. 543 00:25:59,525 --> 00:26:01,160 We're telling you. He's the shooter. 544 00:26:01,193 --> 00:26:02,328 Save it for trial. 545 00:26:03,996 --> 00:26:05,665 You're never gonna let us get to trial. 546 00:26:07,066 --> 00:26:08,400 They've been arrested. 547 00:26:08,434 --> 00:26:09,869 And the President? He's fine. 548 00:26:09,902 --> 00:26:11,971 The plan worked. They stopped the assassination. 549 00:26:12,004 --> 00:26:13,806 And then got blamed for it. They've been taken. 550 00:26:13,840 --> 00:26:16,142 I don't know where, and I'm in no position to find out. 551 00:26:16,175 --> 00:26:17,877 Who's the controlling authority? 552 00:26:17,910 --> 00:26:20,246 Homeland. Do you have DHS on the payroll? 553 00:26:21,614 --> 00:26:23,082 I'm in no mood for opaque. 554 00:26:23,115 --> 00:26:24,884 Do you have them on the payroll or not? 555 00:26:26,585 --> 00:26:29,021 Yes. Some. Call them. 556 00:26:29,055 --> 00:26:31,691 You got them into harm's way. I need you to get them out. 557 00:26:36,929 --> 00:26:38,030 Is my wife all right? 558 00:26:38,064 --> 00:26:41,000 She is, Mr. President. Put Sandquist on. 559 00:26:41,033 --> 00:26:43,269 (PHONE BEEPS) He's here. 560 00:26:43,302 --> 00:26:44,470 Wanna tell me what the hell happened? 561 00:26:44,503 --> 00:26:46,839 The Task Force. You told me they'd been neutralized! 562 00:26:46,873 --> 00:26:48,607 They'll be held responsible. For what? 563 00:26:48,641 --> 00:26:50,042 Wounding my wife? That wasn't the plan. 564 00:26:50,076 --> 00:26:52,178 No, sir. Do they know what the plan was? 565 00:26:52,211 --> 00:26:53,312 We don't think so, sir. 566 00:26:54,613 --> 00:26:56,048 You don't think so? 567 00:26:56,082 --> 00:26:57,583 You don't think so? 568 00:26:57,616 --> 00:26:59,752 You know how much comfort that brings me? 569 00:26:59,786 --> 00:27:02,188 Absolutely none! 570 00:27:02,221 --> 00:27:05,224 Before today, I had one problem. 571 00:27:05,257 --> 00:27:08,260 And now, thanks to you, I've got two. 572 00:27:09,796 --> 00:27:10,963 Deal with them. 573 00:27:11,664 --> 00:27:12,665 (PHONE BEEPS) 574 00:27:15,768 --> 00:27:18,070 He got the shot off. After we surprised him. 575 00:27:18,104 --> 00:27:19,238 That's why he missed. 576 00:27:19,271 --> 00:27:21,874 I've seen his file. Sandquist was a Green Beret. 577 00:27:21,908 --> 00:27:24,643 His unit won the Army's Special Ops Sniper Competition. 578 00:27:24,677 --> 00:27:26,412 Beat 40 other teams from around the world. 579 00:27:26,445 --> 00:27:28,948 Shooting a clay pigeon's a lot easier than killing a President. 580 00:27:28,981 --> 00:27:31,217 (SIGHS) Maybe he got cold feet. 581 00:27:31,250 --> 00:27:33,452 Then why take the shot? 582 00:27:33,485 --> 00:27:37,589 Okay, so the President wasn't his target. Who was? 583 00:27:37,623 --> 00:27:39,225 I mean, think about it. 584 00:27:39,258 --> 00:27:40,827 An assassin goes to all the trouble 585 00:27:40,860 --> 00:27:43,295 to take a shot at a presidential debate, 586 00:27:43,329 --> 00:27:45,031 and his target isn't the President? 587 00:27:46,999 --> 00:27:48,267 Does that make any sense to you? 588 00:27:48,300 --> 00:27:50,970 No, it doesn't. But I'm telling you that's what happened. 589 00:27:51,003 --> 00:27:52,438 (TIRES SCREECH) 590 00:27:53,672 --> 00:27:55,942 (GEAR SHIFTER CLICKS) (ENGINE SHUTS OFF) 591 00:28:00,346 --> 00:28:01,547 Time to go. 592 00:28:01,580 --> 00:28:03,482 Where are we? The end of the line. 593 00:28:03,515 --> 00:28:05,484 If it's, uh... If it's all the same to you, 594 00:28:05,517 --> 00:28:06,685 I think we're good here. 595 00:28:06,719 --> 00:28:08,687 Feel free to resist. 596 00:28:08,721 --> 00:28:11,090 After all, you're gonna be killed when you try to escape. 597 00:28:11,123 --> 00:28:13,392 But, um, we're not trying to escape. 598 00:28:13,425 --> 00:28:15,828 You didn't try and assassinate the President, either. 599 00:28:17,196 --> 00:28:18,464 Let's go. 600 00:28:18,497 --> 00:28:20,666 (TIRES SCREECH) (ENGINE REVS) 601 00:28:20,699 --> 00:28:22,168 (LISSOM'S MASCARON PLAYING) 602 00:28:31,377 --> 00:28:32,378 (RESSLER GRUNTS) 603 00:28:38,150 --> 00:28:40,019 LIZ: Aram! Hold him down! (AGENT GRUNTING) 604 00:28:40,052 --> 00:28:42,054 LIZ: Gun. ARAM: How many are you? 605 00:28:42,088 --> 00:28:44,323 (GROANING) How many? 606 00:28:45,691 --> 00:28:46,793 My leg! 607 00:28:46,826 --> 00:28:48,560 (GUNFIRE) 608 00:28:51,197 --> 00:28:53,332 ARAM: Come on! Six! There's six of them! 609 00:28:53,365 --> 00:28:54,400 Ressler. 610 00:28:54,433 --> 00:28:58,437 * You threw me down a rope 611 00:29:01,073 --> 00:29:04,276 * It killed me 612 00:29:04,944 --> 00:29:08,815 * Endowed 613 00:29:08,848 --> 00:29:13,385 * You shut me 614 00:29:13,419 --> 00:29:14,854 (SCREAMS) 615 00:29:17,589 --> 00:29:23,262 * If only I could float 616 00:29:24,864 --> 00:29:25,898 Cover! 617 00:29:25,932 --> 00:29:29,268 * Are there, maybe 618 00:29:29,301 --> 00:29:33,405 * Are there, maybe 619 00:29:33,439 --> 00:29:37,509 * Are there, maybe 620 00:29:37,543 --> 00:29:40,179 * Breaks in me 621 00:29:40,212 --> 00:29:41,613 (GROANING) 622 00:29:41,647 --> 00:29:44,884 * Breaks in me 623 00:29:44,917 --> 00:29:49,856 * And are there, maybe 624 00:29:49,889 --> 00:29:54,193 * And are there, maybe 625 00:29:54,226 --> 00:29:55,394 Drop it! 626 00:29:57,964 --> 00:30:00,766 * Breaks in me * 627 00:30:01,333 --> 00:30:03,269 Go, go, go! Go! 628 00:30:29,761 --> 00:30:31,497 We need an ambulance! Quickly! 629 00:30:31,530 --> 00:30:32,831 (KEYPAD DIALING) 630 00:30:32,865 --> 00:30:34,166 (GUN COCKS) 631 00:30:34,200 --> 00:30:36,302 Put the phone down! And the gun! 632 00:30:36,335 --> 00:30:38,905 You, too, Agent Ressler! Not gonna happen. 633 00:30:38,938 --> 00:30:41,507 You thought that we were trying to hurt this country. 634 00:30:41,540 --> 00:30:43,109 We weren't. We were trying to save it. 635 00:30:43,142 --> 00:30:44,977 With a coup d'etat. That's original. 636 00:30:45,011 --> 00:30:46,345 You have no play here. 637 00:30:47,346 --> 00:30:49,715 I know! But neither do you. 638 00:30:52,451 --> 00:30:54,954 No more games! No more cheating death! 639 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 Don't do it. If you kill him, I kill you. 640 00:30:58,390 --> 00:30:59,625 I hope so! 641 00:30:59,658 --> 00:31:00,659 (GUNSHOT) 642 00:31:20,079 --> 00:31:22,214 NEWSCASTER: (ON TV) And while authorities have yet to make... 643 00:31:22,248 --> 00:31:24,650 Hey, Aram. Pass me that. ...what we can confirm 644 00:31:24,683 --> 00:31:26,986 is this. The shootout occurred as the suspects 645 00:31:27,019 --> 00:31:29,521 were being transferred to a federal detention facility. 646 00:31:29,555 --> 00:31:31,723 Sorry. Don't mind me. ...sources tell us that 647 00:31:31,757 --> 00:31:33,425 as many as six federal officers 648 00:31:33,459 --> 00:31:35,227 were wounded in the shootout. 649 00:31:35,261 --> 00:31:36,728 That's us. Wanted in connection 650 00:31:36,762 --> 00:31:37,930 with shooting at the President. 651 00:31:37,964 --> 00:31:40,099 LIZ: And without the dossier, we can't prove otherwise. 652 00:31:41,033 --> 00:31:42,868 Except... 653 00:31:42,901 --> 00:31:44,836 No one shot at the President. 654 00:31:44,870 --> 00:31:46,138 What exactly are you doing? 655 00:31:46,172 --> 00:31:47,806 Diaz wasn't the target. 656 00:31:47,839 --> 00:31:49,041 Then who was? 657 00:31:51,210 --> 00:31:53,012 REDDINGTON: Okay. (PHONE BEEPS) 658 00:31:53,045 --> 00:31:55,014 (PHONE CLOSES) 659 00:31:55,747 --> 00:31:56,882 Will they be okay? 660 00:31:56,915 --> 00:31:58,084 Chuck will be. 661 00:31:58,117 --> 00:31:59,785 Morgan, it could... 662 00:32:00,786 --> 00:32:02,554 Go either way. 663 00:32:02,588 --> 00:32:04,356 (INHALES DEEPLY) Morgan is strong. 664 00:32:07,293 --> 00:32:09,395 So, are you back? 665 00:32:10,762 --> 00:32:12,864 Does this mean I'm forgiven? 666 00:32:14,266 --> 00:32:16,168 The Townsend Directive. 667 00:32:16,202 --> 00:32:18,437 Our friend in Miami says it's in play. 668 00:32:19,038 --> 00:32:20,206 Is that why you're here? 669 00:32:20,239 --> 00:32:23,275 He says it's very important. It's critical. 670 00:32:24,310 --> 00:32:27,213 But not as critical as knowing why you're here. 671 00:32:30,716 --> 00:32:32,618 I said I needed to follow my own path. 672 00:32:33,385 --> 00:32:34,553 I did. 673 00:32:37,723 --> 00:32:38,957 It led me back to you. 674 00:32:47,433 --> 00:32:48,534 RESSLER: So, this is the debate stage 675 00:32:48,567 --> 00:32:51,037 and everyone who was on it when the shot was fired. 676 00:32:51,070 --> 00:32:54,373 The moderator, the Senator, her husband, their son, 677 00:32:54,406 --> 00:32:56,375 the President, and the First Lady. 678 00:32:56,408 --> 00:32:58,977 And the shooter? Here. 679 00:32:59,011 --> 00:33:02,114 World-class sniper with a clean shot at the President. 680 00:33:02,148 --> 00:33:04,483 Who he would've killed if we hadn't surprised him. 681 00:33:04,516 --> 00:33:06,418 RESSLER: But why? And why wait, then? 682 00:33:06,452 --> 00:33:08,654 Why not shoot during the debate when he's not moving? 683 00:33:08,687 --> 00:33:10,489 NEWSCASTER: (ON TV) Meanwhile the outpouring of sympathy 684 00:33:10,522 --> 00:33:12,358 from around the world continues 685 00:33:12,391 --> 00:33:14,160 for the President and his injured wife. 686 00:33:15,694 --> 00:33:19,498 You think he arranged all this to boost his poll numbers? 687 00:33:19,531 --> 00:33:21,600 RESSLER: A crack shot misses an easy target? 688 00:33:21,633 --> 00:33:23,669 It's the only explanation that makes sense. 689 00:33:25,437 --> 00:33:27,306 Except for the real explanation. 690 00:33:27,339 --> 00:33:28,674 And what's that? 691 00:33:30,008 --> 00:33:31,210 He didn't miss. 692 00:33:38,084 --> 00:33:40,486 In no world is this okay. 693 00:33:40,519 --> 00:33:43,455 We'll keep it brief. Two minutes. 694 00:33:43,489 --> 00:33:45,791 I told them we had information on the assassination 695 00:33:45,824 --> 00:33:48,194 and that it was a matter of national security, 696 00:33:48,227 --> 00:33:50,329 and they gave me two minutes! 697 00:33:51,730 --> 00:33:53,232 (ELEVATOR BELL DINGS) 698 00:34:06,312 --> 00:34:08,447 I agreed to talk to you, but this... 699 00:34:08,480 --> 00:34:10,516 My God. What's he doing here? 700 00:34:10,549 --> 00:34:12,818 REDDINGTON: Mrs. Diaz, for the sake of brevity, 701 00:34:12,851 --> 00:34:15,354 please allow me to get right to the point. 702 00:34:15,387 --> 00:34:19,558 I understand you've been harboring a powerful secret. 703 00:34:19,591 --> 00:34:21,360 I need to know what that secret is. 704 00:34:21,393 --> 00:34:24,863 What is this? Why is he here? 705 00:34:24,896 --> 00:34:26,632 REDDINGTON: Because of your husband. 706 00:34:26,665 --> 00:34:30,035 You and I both know that about four years ago, 707 00:34:30,068 --> 00:34:32,504 he accepted hundreds of millions of dollars 708 00:34:32,538 --> 00:34:35,741 from a Russian oligarch named Constantine Rostov. 709 00:34:36,642 --> 00:34:39,245 I blackmailed him about it at the time, 710 00:34:39,278 --> 00:34:42,248 but there's more to the story, isn't there, Mrs. Diaz? 711 00:34:42,281 --> 00:34:44,716 I have no idea what you're talking about. 712 00:34:45,417 --> 00:34:47,353 The assassination attempt. 713 00:34:48,187 --> 00:34:49,855 It wasn't aimed at the President. 714 00:34:50,722 --> 00:34:53,659 It was orchestrated by the President 715 00:34:53,692 --> 00:34:55,161 to kill you. 716 00:34:55,194 --> 00:34:59,365 A plot by a desperate man trying to get rid of his wife, 717 00:34:59,398 --> 00:35:02,701 while disguising her murder in the mess of what appeared 718 00:35:02,734 --> 00:35:05,237 to be a botched assassination. 719 00:35:05,271 --> 00:35:07,239 What would make you think... 720 00:35:07,273 --> 00:35:08,607 Why? 721 00:35:11,843 --> 00:35:14,646 That can't be. Mrs. Diaz. 722 00:35:14,680 --> 00:35:17,048 Why does your husband want you dead? 723 00:35:23,088 --> 00:35:24,590 It's all right, Miriam. 724 00:35:29,094 --> 00:35:31,330 Four months before the primaries, 725 00:35:31,363 --> 00:35:33,632 we were at my parents' place at Indian Lake. 726 00:35:34,800 --> 00:35:38,069 We'd been out. We'd been drinking. 727 00:35:40,406 --> 00:35:43,442 There was a woman. And her son. 728 00:35:45,110 --> 00:35:48,614 Robert, he'd had so much to drink, he thought he hit a deer. 729 00:35:49,781 --> 00:35:52,017 We talked about going to the police. 730 00:35:53,919 --> 00:35:54,886 We didn't. 731 00:35:56,288 --> 00:35:59,625 Robert said he knew a man, a fixer. 732 00:36:01,660 --> 00:36:04,029 The Russian money wasn't used to buy the election. 733 00:36:04,062 --> 00:36:06,432 It was used to buy your husband's reputation. 734 00:36:09,768 --> 00:36:11,102 I was... 735 00:36:12,371 --> 00:36:13,639 ...fine. 736 00:36:14,340 --> 00:36:15,541 I thought I was. 737 00:36:16,708 --> 00:36:19,478 But I couldn't sleep. I... I couldn't eat. 738 00:36:20,946 --> 00:36:22,180 I wanted... 739 00:36:23,014 --> 00:36:24,316 What did you want? 740 00:36:25,984 --> 00:36:27,886 I wanted him to tell the truth. 741 00:36:29,020 --> 00:36:30,422 To go public. 742 00:36:30,456 --> 00:36:32,190 I didn't care what it meant. 743 00:36:32,224 --> 00:36:34,393 I wanted us to do the right thing. 744 00:36:37,596 --> 00:36:38,997 But he refused. 745 00:36:40,165 --> 00:36:41,833 So I put together documents. 746 00:36:41,867 --> 00:36:43,369 From the fixer. 747 00:36:43,402 --> 00:36:44,636 I made recordings. 748 00:36:44,670 --> 00:36:46,004 Proof. 749 00:36:53,745 --> 00:36:54,746 That bullet. 750 00:36:56,915 --> 00:36:59,184 (VOICE BREAKING) You really think it was intended for me? 751 00:37:00,252 --> 00:37:03,188 This is not some horrible mistake? 752 00:37:05,424 --> 00:37:08,026 Horrible, yes. 753 00:37:11,062 --> 00:37:13,532 But this was not a mistake, Mrs. Diaz. 754 00:37:18,804 --> 00:37:21,273 NEWSCASTER: (ON TV) The President will announce his resignation 755 00:37:21,307 --> 00:37:22,908 in a prime-time address to the nation. 756 00:37:22,941 --> 00:37:24,175 MALE REPORTER: The attempt on the First Lady 757 00:37:24,209 --> 00:37:26,578 was allegedly orchestrated by the President. 758 00:37:26,612 --> 00:37:28,580 FEMALE REPORTER 1: A stunning fall from grace... 759 00:37:28,614 --> 00:37:30,816 FEMALE REPORTER 2: ...as an attempt on the First Lady's life... 760 00:37:30,849 --> 00:37:32,684 FEMALE REPORTER 3: ...prime-time address... 761 00:37:32,718 --> 00:37:34,686 COOPER: Sir, did you hear what I said? 762 00:37:36,522 --> 00:37:37,556 Mr. President? 763 00:37:37,589 --> 00:37:39,658 PRESIDENT DIAZ: Yes, I heard you. 764 00:37:39,691 --> 00:37:41,927 Upon my resignation, the Bureau will open 765 00:37:41,960 --> 00:37:43,629 a criminal investigation. 766 00:37:46,432 --> 00:37:48,567 Reddington did this. 767 00:37:48,600 --> 00:37:51,470 No, sir. You did this to yourself. 768 00:37:54,573 --> 00:37:57,543 How does a wanted fugitive bring down a President? 769 00:37:59,277 --> 00:38:00,579 (INHALES DEEPLY) With pleasure. 770 00:38:00,612 --> 00:38:03,549 * You're gone now for so long 771 00:38:03,582 --> 00:38:05,584 * You grown a child 772 00:38:05,617 --> 00:38:08,454 Ah, I feel anxious. I don't know why. 773 00:38:08,487 --> 00:38:09,788 REDDINGTON: It's a new beginning. 774 00:38:09,821 --> 00:38:11,457 Anxious isn't really the right word. 775 00:38:11,490 --> 00:38:13,725 It's more like... Heightened. 776 00:38:13,759 --> 00:38:15,961 Like, I could feel every breath. 777 00:38:15,994 --> 00:38:17,729 I'm not used to that. 778 00:38:17,763 --> 00:38:19,431 You're doing the right thing, Elizabeth. 779 00:38:19,465 --> 00:38:23,569 Well, it's only because I finally know. 780 00:38:23,602 --> 00:38:26,405 I know who you are. I know that you care. 781 00:38:26,438 --> 00:38:29,074 I know that I'm safe. I know that my mother cared. 782 00:38:30,108 --> 00:38:31,743 She'd be proud of you. 783 00:38:34,145 --> 00:38:35,347 AGNES: Mommy! 784 00:38:36,482 --> 00:38:38,717 Ooh! Welcome home, Agnes. Mommy! 785 00:38:38,750 --> 00:38:40,586 Oh, I've missed you. 786 00:38:40,619 --> 00:38:41,653 Kat, hi. 787 00:38:41,687 --> 00:38:43,689 Scottie wanted me to tell you she'll bring over 788 00:38:43,722 --> 00:38:45,190 the rest of her things in the morning. 789 00:38:45,957 --> 00:38:48,994 * Bitter dirt 790 00:38:49,027 --> 00:38:50,762 * Bitter tea 791 00:38:53,665 --> 00:38:57,436 * Everything we do is a mess 792 00:38:57,469 --> 00:39:00,305 Well, we'd better get going. May we walk you out? 793 00:39:00,839 --> 00:39:03,174 * But, oh, honey 794 00:39:04,042 --> 00:39:05,944 You're not gonna stay for dinner? 795 00:39:05,977 --> 00:39:08,947 And intrude on your mother-daughter reunion? 796 00:39:08,980 --> 00:39:11,149 I don't think so. 797 00:39:11,182 --> 00:39:12,618 And we need to be someplace. 798 00:39:12,651 --> 00:39:14,386 * We knew everything 799 00:39:15,954 --> 00:39:18,289 AGNES: Mommy, who's that funny-looking man? 800 00:39:19,124 --> 00:39:21,960 LIZ: (CHUCKLES) It's a long story. 801 00:39:21,993 --> 00:39:23,995 But we finally have time to tell it. (DOOR CLOSES) 802 00:39:25,864 --> 00:39:27,999 Hey, do you want a lemon bar? 803 00:39:28,033 --> 00:39:29,701 AGNES: Yes. (CHUCKLES) 804 00:39:30,702 --> 00:39:32,471 * All things sacred 805 00:39:32,504 --> 00:39:34,440 (VOCALIZING) 806 00:39:34,473 --> 00:39:36,708 * Nothing wild 807 00:39:36,742 --> 00:39:37,976 I found her. 808 00:39:38,744 --> 00:39:39,745 Where? 809 00:39:40,479 --> 00:39:41,947 Paris. 810 00:39:41,980 --> 00:39:43,314 You're sure? 811 00:39:46,384 --> 00:39:49,387 * Bitter you 812 00:39:49,421 --> 00:39:51,022 * Bitter me 813 00:39:51,056 --> 00:39:52,323 Oh, my God. 814 00:39:53,358 --> 00:39:54,426 It's her. 815 00:39:55,260 --> 00:39:57,328 I'm telling you, Raymond. 816 00:39:57,362 --> 00:40:00,031 Paper trails. The passports. The travel. 817 00:40:00,065 --> 00:40:01,833 It's her. 818 00:40:01,867 --> 00:40:03,969 (SIGHS) You have an address? 819 00:40:04,002 --> 00:40:07,238 * Won't be sorry long 820 00:40:07,272 --> 00:40:09,975 Raymond, are you sure about this? 821 00:40:10,008 --> 00:40:12,410 If you're not sure... I'm sure. 822 00:40:12,444 --> 00:40:14,846 * Dumb and mean 823 00:40:16,715 --> 00:40:19,317 * What did you mean When you'd scream? 824 00:40:19,350 --> 00:40:21,352 * Nothing's scared * 825 00:40:21,386 --> 00:40:23,755 (VOCALIZING) 826 00:40:36,968 --> 00:40:37,969 Katarina. 827 00:40:47,579 --> 00:40:48,580 Raymond. 828 00:41:12,070 --> 00:41:13,438 Are they watching? 829 00:41:13,471 --> 00:41:16,007 It's not safe. 830 00:41:17,576 --> 00:41:18,810 You're not safe. 831 00:41:23,949 --> 00:41:25,316 (GRUNTS) 832 00:41:25,350 --> 00:41:28,086 * Bomp, bomp, bomp Bomp, bomp-bomp 833 00:41:28,119 --> 00:41:30,956 * Bomp, bomp, bomp, bomp Bomp-bomp, I feel free 834 00:41:30,989 --> 00:41:33,925 * Bomp, bomp, bomp, bomp Bomp-bomp, I feel free 835 00:41:33,959 --> 00:41:35,160 * Bomp, bomp, bomp Bomp, bomp * Mmm 836 00:41:35,193 --> 00:41:36,662 * Bomp-bomp, I feel free 837 00:41:36,695 --> 00:41:39,330 * Bomp, bomp, bomp, bomp Bomp-bomp, I feel free 838 00:41:39,364 --> 00:41:42,167 * Bomp, bomp, bomp, bomp Bomp-bomp, I feel free 839 00:41:42,200 --> 00:41:44,770 * Bomp, bomp, bomp, bomp Bomp-bomp, I feel free 840 00:41:44,803 --> 00:41:47,472 * Bomp, bomp, bomp, bomp Bomp-bomp, I feel free 841 00:41:47,505 --> 00:41:50,308 * Bomp, bomp, bomp, bomp Bomp-bomp, I feel free 842 00:41:50,341 --> 00:41:53,278 * Bomp, bomp, bomp, bomp Bomp-bomp, I feel free 843 00:41:55,981 --> 00:42:01,186 * Feel when I dance with you 844 00:42:01,219 --> 00:42:05,156 * We move like the sea 845 00:42:06,692 --> 00:42:11,129 * You, you're all I want to know 846 00:42:12,063 --> 00:42:16,367 * I feel free 847 00:42:17,502 --> 00:42:21,139 * I feel free * 58951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.